l' uovo di colombo2

6
SECUESTRADO Y RESCATADO Santo Domingo La Policía responsabiliza al recluso, Denis Bautista Vásquez, de dirigir un secuestro desde la cárcel La Victoria donde se encuentra desde hace varios años acusado de pertenecer a una banda en el barrio capitalino de “Guachupita” y que cometió muchos crímenes y delitos. Según la Policía Denis, había dirigido el secuestro del italiano Federico Dalmaso, de 34 años. Ya antes la Policía había dicho que Denis dirigió desde la cárcel la operación para asesinar a cinco hombres por orden del hijo de la diputada del Partido de la Liberación Dominicana (PLD) por Cotuí, Miguel Alfonseca Soto. La Policía informó el rescate la tarde del viernes 24 agosto del empresario italiano Federico Dalmaso, de 36 años, tras ser dejado abandonado en la sección Estorga, del municipio de Guerra, Santo Domingo Este.Por el secuestro la Policía busca a Luis Miguel Féliz Cuevas (El Gordo), Miguel Ángel Matos (Bitefey) y los nombrados Deivi y Guiro, de quienes dice raptaron al italiano de su residencia, ubicada en Andrés, Boca Chica, el miércoles 22 de agosto 2010. Afirma que estos hombres actuaron dirigidos por el recluso, para perpetrar el secuestro vestidos con chalecos de la DNCD y exigían un rescate de RD$1.5 millones. SEQUESTRATO E LIBERATO Santo Domingo La Polizia ha accusato il prigioniero Denis Bautista Vásquez di aver diretto un sequestro dal carcere “La Victoria”, dove si trova da diversi anni, accusato di appartenere a una banda di Guachupita che ha commesso vari crimini e delitti. Secondo la Polizia, Denis ha diretto il sequestro dell`italiano Federico Dalmaso, di 34 anni. Precedentemente, la Polizia aveva detto che Denis ha diretto dal carcere l’ operazione per assassinare cinque uomini per ordine del figlio della deputata, del Partito della Liberazione Dominicana (PLD) di Cotuí, Miguel Alfonseca Soto. La Polizia ha informato del rilascio dell`impresario italiano, Federico Dalmaso, nel pomeriggio di venerdi 24 agosto, dopo essere stato abbandonato nella sezione Estorga del Municipio di Guerra, Santo Domingo Est. Per il sequestro, la Polizia cerca Luis Miguel Féliz Cuevas (El Gordo), Miguel Ángel Matos (Bitefey) e i nominati Deivi e Guiro, di chi dice hanno rapito l’ italiano dalla sua residenza, ubicata ad Andrés, Boca Chica, mercoledi 22 de agosto 2010. Afferma che questi uomini hanno attuato, diretti dal recluso, per commetere il secuestro, con dei gilet della DNCD ed esigevano un riscatto di RD$ 1.5 milioni. Nella foto: Federico Dalmasso L' Uovo di Colombo 1 L’ Uovo di Colombo Il nuovo Uovo di Colombo anno 6, n. 02, Settembre 2010. Periódico gratuito.E-mail: [email protected] Tel.: (809)482-6257, Fax: (809) 482-6530 . DUSSICH SERVICE S.R.L. Servicios autorizados por CAME ITALIA Ave. Rómulo Betancourt N. 389- Bella Vista Tel.: (809) 482-6540 Fax: (809) 482-6530 E-mail: [email protected] Web: http://www.dussichservices.com DUSSICH Services s.r.l. Freddy Álvarez Cel. 809-609-6677/ 809-708-5525 Geraldo Álvarez Cel.: 809-983-1154 Calle Ramón de Lara n. 18(Detrás del Hotel Gran Almirante) Los Jardines Metropolitanos Santiago, Rep. Dominicana Teléfono : 809 - 241-4705 Puertas Automáticas Mantenimiento y Servicios de Asistencias Técnicas Gestión de Parqueos LO QUE PIENSAN LOS ITALIANOS RESIDENTES EN BOCA CHICA El mes pasado hemos leído en la Revista Vanity Fair (Italy), www.style.it, el artículo titulado °Santo Domingo. En las huellas de los italianos que «compran» los niños”. Tenemos que decir que hemos quedado desconcertados por la publicación escrita por el Señor Andrea Scarpa. En primer lugar, creemos que fue muy ofensivo para los italianos que viven en el pueblo de Boca Chica que intentan ganarse la vida honradamente, con el sudor de la frente y no creemos que se deba generalizar de esta manera porque todos los años la gente trata de esforzarse para que Boca Chica, sea un lugar mejor, pero sus esfuerzos se ven socavados por las calumnias de los medios. Estamos todos de acuerdo que en Boca Chica la tasa de prostitución sea alta, pero nosotros no vemos, como comenta Scarpa en su articulo: ......un hombre blanco de unos sesenta años....sentado en un bar al aire libre, en la hora de un aperitivo, al frente de todos, se hace lentamente chupar el dedo medio por una niña mulata de máximo 10 años,???!!!” ¿¿Pero estamos LOCOS?? No negamos que exista, probablemente, de vez en cuando se ve, pero no creemos que sea tan frecuente y a la luz del sol, además vemos que son muchaa las jóvenes mayores de edad, en vez de niños de los 13 a 15 años. Basura hay por todo el mundo pero no por eso tenemos que ser todos responsables. Hay gente casada con mujeres o niños concebidos con su esposa dominicana, y muchas veces, el turista, no nota la diferencia entre las prostitutas y las que no lo son y no por el hecho de ser ignorante, pero porque ya salen con la idea que se han hecho por los cuentos de los amigos y por, como en este caso, comentarios inapropiados y exagerado,s escritos por personas que vienen a Rep. Dom. de vacaciones o recogen noticias aqui y allá. La discriminación es un acto bastante feo y generalizar creemos que sea muy erróneo. L’ Uovo di Colombo ARRIVO DI STRANIERI /LLEGADA DE EXTRANJEROS Rep.Dominicana QUELLO CHE PENSANO GLI ITALIANI RESIDENTI A BOCA CHICA Il mese scorso abbiamo letto sulla rivista Vanity Fair (Italy), www.style.it, l`articolo intitolato “Santo Domingo. Sulle tracce degli italiani che «comprano» i bambini”. Dobbiamo dire che siamo rimasti sconcertati dall’articolo scritto dal Signor Andrea Scarpa. Per prima cosa pensiamo che sia stato molto offensivo verso gli italiani residenti a Boca Chica che cercano di guadagnarsi la vita onestamente, con il sudore della fronte e non crediamo si debba generalizzare in questa maniera perchè, ogni anno, la gente cerca di sforzarsi a far si che Boca Chica sia un posto migliore, ma i loro sforzi vengono vanificati dalle calunnie dei media. Siamo tutti d`accordo che a Boca Chica il tasso di prostituzione è alto, ma noi non vediamo, come commenta Scarpa nel suo articolo: ......un uomo bianco sui sessant`anni seduto in un bar all'aperto, all'ora dell'aperitivo, davanti a tutti, si fa lentamente succhiare il dito medio da una bambina mulatta di massimo 10 anni...???!!! “Ma siamo matti? Non neghiamo che capiti, probabilmente, ogni tanto si vede, ma non crediamo sia cosi frequente ed alla luce del sole, tra l`altro vediamo che sono molte le ragazze, già maggiorenni, invece di bambini dai 13 ai 15 anni. Spazzatura ce n`è per tutto il mondo, ma non per questo dobbiamo essere tutti responsabili. C’e’ gente sposata con donne o bambini nati con mogli dominicane, e molte volte, il turista, non nota la differenza tra le cosiddette prostitute e quelle che non lo sono e non per un fatto di ignoranza, ma perchè già partono con un’idea che si sono fatti per i racconti degli amici e per, come in questo caso, commenti inopportuni ed esagerati, scritti da persone che vengono qui in Rep. Dominicana, in vacanza o raccolgono notizie qua e la da chi capita capita. La descriminazione e’ una cosa molto brutta e generalizzare crediamo sia veramente sbagliato. L’Uovo di Colombo L' Uovo di Colombo 2 MARIO CHIATTI & ASOCS. Servicios Aduanales Import/Export CHIAREZZA E SERVIZIO NELLE IMPORTAZIONI CLARIDAD Y SERVICIO EN LAS IMPORTACIONES c/Teatro Nacional 156 S.Domingo Tel. 809-444-2116 / 809-605-2540 E-mail: [email protected] STATI PASSEGERI/Pax. % ARRIVO/LLEGADA 1)U.S.A. 823,806 +9.24% 2)Canadá 473,740 -1.59% 3)Francia 164,580 -5.76% 4)España/Spagna 107,581 -15.24% 5)Alemania/Germania 103,480 -4.41% 6)U.K. 98,873 - 12.60% 7)Italia 60,268 - 22.64% 8)Argentina 42,473 + 60.98% 9)Russia 38,517 + 32.79% 10)Puerto Rico 35,269 - 6.27% 11)Holanda 27,749 - 4.65% 12)Chile 24,596 + 51.47% 13)Venezuela 23,759 + 20.67% 14)Portugal 23,155 - 8.33% 15)Bélgica/Belgio 22,263 - 0.62% 16)Colombia 20,672 + 9.31% 17)Brasil 18,435 + 89.08%

description

l' uovo di colombo

Transcript of l' uovo di colombo2

Page 1: l' uovo di colombo2

SECUESTRADO Y RESCATADOSanto DomingoLa Policía responsabiliza al recluso, Denis Bautista Vásquez, dedirigir un secuestro desde la cárcel La Victoria donde se encuentradesde hace varios años acusado de pertenecer a una banda en elbarrio capitalino de “Guachupita” y que cometió muchoscrímenes y delitos. Según la Policía Denis, había dirigido elsecuestro del italiano Federico Dalmaso, de 34 años. Ya antes laPolicía había dicho que Denis dirigió desde la cárcel la operaciónpara asesinar a cinco hombres por orden del hijo de la diputadadel Partido de la Liberación Dominicana (PLD) por Cotuí, MiguelAlfonseca Soto. La Policía informó el rescate la tarde del viernes24 agosto del empresario italiano Federico Dalmaso, de 36 años,tras ser dejado abandonado en la sección Estorga, del municipiode Guerra, Santo Domingo Este.Por el secuestro la Policía busca aLuis Miguel Féliz Cuevas (El Gordo), Miguel Ángel Matos (Bitefey)y los nombrados Deivi y Guiro, de quienes dice raptaron alitaliano de su residencia, ubicada en Andrés, Boca Chica, elmiércoles 22 de agosto 2010. Afirma que estos hombres actuarondirigidos por el recluso, para perpetrar el secuestro vestidos conchalecos de la DNCD y exigían un rescate de RD$1.5 millones.

SEQUESTRATO E LIBERATOSanto DomingoLa Polizia ha accusato ilprigioniero Denis BautistaVásquez di aver diretto unsequestro dal carcere “LaVictoria”, dove si trova da diversianni, accusato di appartenere auna banda di Guachupita che hacommesso vari crimini e delitti.Secondo la Polizia, Denis hadiretto il sequestro dell`italianoFederico Dalmaso, di 34 anni.Precedentemente, la Poliziaaveva detto che Denis ha direttodal carcere l’ operazione perassassinare cinque uomini perordine del figlio della deputata,del Partito della LiberazioneDominicana (PLD) di Cotuí,Miguel Alfonseca Soto. La Poliziaha informato del rilasciodell`impresario italiano, FedericoDalmaso, nel pomeriggio divenerdi 24 agosto, dopo esserestato abbandonato nella sezioneEstorga del Municipio di Guerra,Santo Domingo Est. Per ilsequestro, la Polizia cerca LuisMiguel Féliz Cuevas (El Gordo),Miguel Ángel Matos (Bitefey) e inominati Deivi e Guiro, di chi dicehanno rapito l’ italiano dalla suaresidenza, ubicata ad Andrés,Boca Chica, mercoledi 22 deagosto 2010. Afferma che questiuomini hanno attuato, diretti dalrecluso, per commetere ilsecuestro, con dei gilet dellaDNCD ed esigevano un riscatto diRD$ 1.5 milioni.

Nella foto:Federico Dalmasso

L' Uovo di Colombo –1

L’ Uovo di ColomboIl nuovo Uovo di Colombo anno 6, n. 02, Settembre 2010. Periódico gratuito.E-mail: [email protected] Tel.: (809)482-6257, Fax: (809) 482-6530 .

DUSSICH SERVICE S.R.L.Servicios autorizados por CAME ITALIAAve. Rómulo Betancourt N. 389- Bella VistaTel.: (809) 482-6540 Fax: (809) 482-6530E-mail: [email protected]: http://www.dussichservices.com

DUSSICHServices s.r.l.

Freddy ÁlvarezCel. 809-609-6677/ 809-708-5525

Geraldo ÁlvarezCel.: 809-983-1154

Calle Ramón de Lara n. 18(Detrás del Hotel Gran Almirante) Los Jardines Metropolitanos Santiago, Rep. Dominicana

Teléfono : 809 - 241-4705

Puertas AutomáticasMantenimiento y Servicios de Asistencias TécnicasGestión de Parqueos

LO QUE PIENSAN LOS ITALIANOS RESIDENTES EN BOCA CHICAEl mes pasado hemos leído en la Revista Vanity Fair (Italy), www.style.it, el artículo titulado °Santo Domingo. En las huellas de los italianos que«compran» los niños”. Tenemos que decir que hemos quedado desconcertados por la publicación escrita por el Señor Andrea Scarpa. En primer lugar,creemos que fue muy ofensivo para los italianos que viven en el pueblo de Boca Chica que intentan ganarse la vida honradamente, con el sudor de lafrente y no creemos que se deba generalizar de esta manera porque todos los años la gente trata de esforzarse para que Boca Chica, sea un lugar mejor,pero sus esfuerzos se ven socavados por las calumnias de los medios. Estamos todos de acuerdo que en Boca Chica la tasa de prostitución sea alta, peronosotros no vemos, como comenta Scarpa en su articulo: “......un hombre blanco de unos sesenta años....sentado en un bar al aire libre, en la hora de unaperitivo, al frente de todos, se hace lentamente chupar el dedo medio por una niña mulata de máximo 10 años,???!!!” ¿¿Pero estamos LOCOS?? Nonegamos que exista, probablemente, de vez en cuando se ve, pero no creemos que sea tan frecuente y a la luz del sol, además vemos que son muchaalas jóvenes mayores de edad, en vez de niños de los 13 a 15 años. Basura hay por todo el mundo pero no por eso tenemos que ser todos responsables.Hay gente casada con mujeres o niños concebidos con su esposa dominicana, y muchas veces, el turista, no nota la diferencia entre las prostitutas y lasque no lo son y no por el hecho de ser ignorante, pero porque ya salen con la idea que se han hecho por los cuentos de los amigos y por, como en estecaso, comentarios inapropiados y exagerado,s escritos por personas que vienen a Rep. Dom. de vacaciones o recogen noticias aqui y allá. Ladiscriminación es un acto bastante feo y generalizar creemos que sea muy erróneo.

L’ Uovo di Colombo

ARRIVO DI STRANIERI /LLEGADA DE

EXTRANJEROS Rep.Dominicana

QUELLO CHE PENSANO GLI ITALIANI RESIDENTI A BOCA CHICAIl mese scorso abbiamo letto sulla rivista Vanity Fair (Italy), www.style.it, l`articolo intitolato “Santo Domingo. Sulle tracce degli italiani che «comprano»i bambini”. Dobbiamo dire che siamo rimasti sconcertati dall’articolo scritto dal Signor Andrea Scarpa. Per prima cosa pensiamo che sia stato moltooffensivo verso gli italiani residenti a Boca Chica che cercano di guadagnarsi la vita onestamente, con il sudore della fronte e non crediamo si debbageneralizzare in questa maniera perchè, ogni anno, la gente cerca di sforzarsi a far si che Boca Chica sia un posto migliore, ma i loro sforzi vengonovanificati dalle calunnie dei media. Siamo tutti d`accordo che a Boca Chica il tasso di prostituzione è alto, ma noi non vediamo, come commenta Scarpanel suo articolo: “......un uomo bianco sui sessant`anni seduto in un bar all'aperto, all'ora dell'aperitivo, davanti a tutti, si fa lentamente succhiare il ditomedio da una bambina mulatta di massimo 10 anni...” ???!!! “Ma siamo matti? Non neghiamo che capiti, probabilmente, ogni tanto si vede, ma noncrediamo sia cosi frequente ed alla luce del sole, tra l`altro vediamo che sono molte le ragazze, già maggiorenni, invece di bambini dai 13 ai 15 anni.Spazzatura ce n`è per tutto il mondo, ma non per questo dobbiamo essere tutti responsabili. C’e’ gente sposata con donne o bambini nati con moglidominicane, e molte volte, il turista, non nota la differenza tra le cosiddette prostitute e quelle che non lo sono e non per un fatto di ignoranza, maperchè già partono con un’idea che si sono fatti per i racconti degli amici e per, come in questo caso, commenti inopportuni ed esagerati, scritti dapersone che vengono qui in Rep. Dominicana, in vacanza o raccolgono notizie qua e la da chi capita capita. La descriminazione e’ una cosa molto brutta egeneralizzare crediamo sia veramente sbagliato.

L’Uovo di Colombo

L' Uovo di Colombo –2

MARIO CHIATTI & ASOCS.Servicios Aduanales Import/Export

CHIAREZZA E SERVIZIO NELLE IMPORTAZIONICLARIDAD Y SERVICIO EN LAS IMPORTACIONES

c/Teatro Nacional 156 S.DomingoTel. 809-444-2116 / 809-605-2540E-mail: [email protected]

STATI PASSEGERI/Pax. % ARRIVO/LLEGADA

1)U.S.A. 823,806 +9.24%

2)Canadá 473,740 -1.59%

3)Francia 164,580 -5.76%

4)España/Spagna 107,581 -15.24%

5)Alemania/Germania 103,480 -4.41%

6)U.K. 98,873 - 12.60%

7)Italia 60,268 - 22.64%

8)Argentina 42,473 + 60.98%

9)Russia 38,517 + 32.79%

10)Puerto Rico 35,269 - 6.27%

11)Holanda 27,749 - 4.65%

12)Chile 24,596 + 51.47%

13)Venezuela 23,759 + 20.67%

14)Portugal 23,155 - 8.33%

15)Bélgica/Belgio 22,263 - 0.62%

16)Colombia 20,672 + 9.31%

17)Brasil 18,435 + 89.08%

Page 2: l' uovo di colombo2

L' Uovo di Colombo –3

PENSION-BARRESTAURANT

PEQUEÑA SUIZA

Stefano K.C/Duarte No. 56 – Tel.: 809-523-4619

E-mail: pequeñ[email protected] CHICA, D.N.

REPUBLICA DOMINICANA

El Consejo de Ministros nombró alnuevo Embajador de Italia en SantoDomingo, Arturo Olivieri nacido enNápoles el 14 de junio 1949. Segraduó de Derecho de la Universidadde Nápoles en diciembre de 1972.Entró al servicio diplomático enagosto de 1975. En su mandato comoEmbajador en Santo Domingo, seráacreditado con credenciales deEmbajador, también en (Saint John'sAntigua y Barbuda), en Basseterre(Saint Kitts y Nevis), Puerto Príncipe(Haití) y Kingston (Jamaica). EnricoGuicciardi, terminó el mandatocubierto en la República Dominicanacon gran humanidad, profesionalidady dedicación en el Ministerio deAsuntos Exteriores. La primera damade la República, Margarita Cedeño deFernández, saluda Enrico Guicciardi,Ex-embajador de Italia y ofreció unalmuerzo en su honor. Le auguramosal Señor Guicciardi un buen viaje deregreso a casa y le damos labienvenida con los brazos abiertos alnuevo Embajador.

Il Consiglio dei Ministri ha nominatoil nuovo Ambasciatore d'Italia aSanto Domingo. Arturo Olivieri natoa Napoli il 14 giugno 1949. Si laureain Giurisprudenza all'Universita' diNapoli nel dicembre del 1972. Entrain carriera diplomatica nell'agostodel 1975. Nel suo incarico diAmbasciatore a Santo Domingo sara'accreditato, con credenziali diAmbasciatore, anche a Saint John's(Antigua e Barbuda), a Basseterre(St. Kitts and Nevis), a Porto Principe(Haiti), e a Kingston (Giamaica).Enrico Guicciardi, che, terminato ilmandato ricoperto con grandeumanità, professionalità ededizione, rientra al Ministero degliEsteri. La prima dama dellaRepubblica, Margarita Cedeño deFernández, saluta a EnricoGuicciardi, Ambasciatore d’ Italia,offrendo un pranzo in suo onore.Auguriamo al Signor Guicciardi unbuon ritorno a casa ed accogliamo abraccia aperte il nuovoAmbasciatore.

Arturo Olivieri nuevo Embajador de Italia en Santo Domingo.

Arturo Olivieri nuovo Ambasciatore d'Italia a Santo Domingo.

Scervellarsi per entrare nel mondo di Facebook, magari creando un proprio profilo e diventando 'amici' dei propri figli, e' inutile, anzi quasi dannoso.Lo affermano gli esperti, secondo cui per controllare i ragazzi l'unica arma e' il dialogo. "Per un genitore e un figlio i social network altro non sono chela proiezione in rete della qualita' delle relazioni vissute quotidianamente tra le pareti domestiche. Tra i 16 milioni di utenti italiani di Facebook circa 3milioni hanno meno di 18 anni, una fetta seconda solo agli over 36 e agli utenti tra i 19 e i 24 anni, a cui corrispondono probabilmente sei milioni digenitori in apprensione, spinti anche dalle notizie di cronaca, ma cercare di spiare i figli, magari appropriandosi dei codici di accesso e entrando nelprofilo, e' sbagliato. In rete, soprattutto i ragazzi esprimono emozioni, pensieri, gusti, affidando ai social network anche sfoghi personali, ma che, nelproprio immaginario, devono restare preclusi alla sfera dei genitori“. Due sono le armi indicate per difendere i figli dai pericoli del social network: unala fornisce lo stesso Facebook, con l'attivazione del tasto 'segnalazione di abusi', la classificazione automatica come 'privati' dei profili completi onlinee degli elenchi di contatti di utenti registrati come minorenni e l'impossibilita' di compiere ricerche sui profili privati di utenti minori, su siti Internet otramite motori di ricerca. Per quanto riguarda i genitori, invece, la ricetta rimane quella di sempre, il dialogo: "L'approccio migliore e' la creazione diuna relazione solida tra genitore e figlio - concludono gli esperti - che permetta all'adolescente di affrontare ogni argomento, eventuali ansie, paure epreoccupazioni derivanti da contatti e richieste giunte tramite internet e i social network. Cio' significa instaurare una rapporto di fiducia tra genitore efiglio, che faccia sentire l'adolescente accolto e non giudicato.”

Volverse loco para entrar al mundo de Facebook, tal vez crear un perfil personal y convertirse en "amigos" de sus hijos, es innecesario, casi peligroso.Los expertos dicen que la única arma para controlarlos es el diálogo. "Para un padre y un hijo las redes sociales no son más que la proyección en la redde la calidad de las relaciones vividas a diario entre las paredes familiares. De los 16 millones de usuarios italianos de Facebook, alrededor de 3 millonesson menores de 18 años, en segundo lugar solamente a usuarios de 36 y más años entre los 19 y 24 años, que son probablemente seis millones depadres aprensivos, impulsados también por las noticias de crónica, pero tratar de espiar a los hijos, tal vez apropiándose de los códigos de acceso, yentrando en el perfil está 'mal‘. En la red, especialmente los niños expresan emociones, pensamientos, gustos, encomendando a las redes socialestambién desahogos personales, pero que, en su imaginación, deben permanecer cerradas a la esfera de los padres”. Hay dos armas indicadas paradefender a sus niños de los peligros de la red social: la que proporciona el mismo Facebook, con la clave de activación "Reportar abuso“, la clasificaciónautomática como "privado" perfiles en línea, listas de contactos completas de los usuarios registrados como menores de edad, y la incapacidad parahacer la investigación sobre los perfiles privados de los usuarios menores de edad en los sitios web o a través de motores de búsqueda. En cuanto a lospadres, sin embargo, la receta sigue siendo la misma de siempre, el diálogo: "La mejor estrategia es la creación de una sólida relación entre padres ehijos - expertos afirman - que permite a los adolescentes enfrentar cada tema, cualquier motivo de ansiedad, miedos y preocupaciones que surgen delos contactos y las solicitudes recibidas a través de Internet y redes sociales. Esto significa establecer una relación de confianza entre padres e hijos, queel adolescente se sienta acogido y no juzgado.”

GENITORI E FIGLI PADRES Y HIJOS

Che cos’è la felicità e come possiamo ottenerla? Ariaprire la questione è stato il Financial Times, enon si tratta dei soliti consigli per vivere meglio:l’autorevole quotidiano ha risposto in modoscientifico, calcolando l’impatto emotivo diparticolari eventi, la durata e la qualità di questesensazioni. Il risultato è una lista di sette vie per lafelicità, alcune inaspettate o che smentiscono leconvinzioni della maggior parte delle persone. Iricercatori interpellati dal Financial Times da NickPowdthavee e Carl Wilkinson hanno stilato unaclassifica in sette punti, per quantificare il valore dicerti eventi. Una salute eccellente per esempiovale 1 milione e 300 mila sterline, il matrimonio200 mila sterline, parlare ai propri vicini 129 mila,andare in pensione 114 mila. Al contrario, la mortedi un amico ci costa, in termini psicologici, come 8mila sterline, quella di un figlio 126 mila, il divorzio296 mila e la morte del partner 312 mila.IL DENARO - Il denaro può comprare soltanto«piccole felicità». Per coloro i quali la maggiorparte dei bisogni fondamentali sono giàsoddisfatti, i soldi comprano una felicità aggiuntivasolo se possono portare a uno status piùprestigioso nella società.GLI AMICI - Molto più importanti del denaro sonogli amici, che valgono più di una nuova Ferrari 612Scaglietti. Inoltre un aumento di stipendio di millesterline è associato a un incremento della felicitàpari a 0,0007 punti, mentre vedere i propri amicipiù spesso a un incremento pari a 0,161 punti.VINCERE LA LOTTERIA - Una delle più sorprendentiscoperte nelle recenti ricerche mostra che, primadi godersi una vincita della lotteria, ci voglionoalmeno due anni. E il motivo è che un euro vintonon vale lo stesso di un euro guadagnato.PERDERE IL LAVORO - Perdere il lavoro è una dellepeggiori esperienze della vita. Ma chi è giàdisoccupato - secondo lo studio - vedrà attenuatoil proprio dispiacere se numerose altre personesono a loro volta senza lavoro.GLI AMICI GRASSI - Quando le altre personeattorno a me sono grasse, io non devo competerecosì tanto con loro per restare magro, e quindisono più felice.IL DIVORZIO - Il peggiore momento per gli uominiè l’anno che precede il divorzio. Al contrario, ilmomento peggiore per le donne inizia due anniprima del divorzio, con la loro felicità sul punto dirisollevarsi nell’anno che precede la separazione.Un modello che probabilmente riflette il fatto chela maggioranza dei divorzi sono iniziati dallamoglie.LA FELICITA’ E’ CONTAGIOSA - Se un amico chevive entro un miglio di distanza da noi diventasignificativamente più felice, la nostra felicitàaumenta del 25%.

RICERCA DELLA FELICITA’ BÚSQUEDA DE LA FELICIDAD ¿Qué es la felicidad y cómo vamos a encontrarla?Quien abrió el tema fue el Financial Times, y no se tratade los consejos habituales para vivir mejor: elinfluyente diario ha contestado en forma científica,calculando el impacto emocional de particulareseventos, la duración y la calidad de estas sensaciones.El resultado se muestra en una lista de siete formaspara alcanzar la felicidad, algunas inesperadas o quecontradicen las creencias de la mayoría de la gente. Losinvestigadores interpelados por el Financial Times, porNick Powdthavee y Carl Wilkinson elaboraron unaclasificación de siete puntos, para cuantificar el valorde ciertos eventos. Un excelente estado de salud, porejemplo, es de 1 millón 300 mil euros, el matrimonio200 mil euros, hablar con sus vecinos 129 mil, 114 milretirarse del trabajo. En cambio, la muerte de un amigonos está costando, en términos psicológicos como8.000 euros, la de un niño 126 mil, el divorcio 296 mil yla muerte de la pareja 312 mil.El DINERO - El dinero puede comprar solamente"pequeñas felicidades". Para aquellos los cuales lamayoría de las necesidades básicas ya estánsatisfechas, el dinero compra la felicidad agregada sólosi pueden dar lugar a una situación de mayor prestigioen la sociedad.LOS AMIGOS - Mucho más importante que el dineroson los amigos, que valen más que un nuevo Ferrari612 Scaglietti. Además un aumento de sueldo de mileuros se asocia con un aumento de la felicidad igual a0,0007 puntos, mientras que ver a sus amigos más amenudo hay un incremento de 0,161 puntos.GANAR LA LOTERIA- Uno de los hallazgos mássorprendentes de la investigación reciente demuestraque, antes de disfrutar de haber ganado la lotería, senecesitan al menos dos años. Y la razón es que un euroganado no es lo mismo que un euro trabajado.PERDER EL TRABAJO- La pérdida de un empleo es unade las peores experiencias de la vida. Pero los que yaestán desempleados - según el estudio -, reducirá supesar, si muchas otras personas también estándesempleadas.LOS AMIGOS GORDOS- Cuando otras personas que nosrodean son gordos, no debemos competir con ellospara estar delgados/as, y por lo tanto somos másfelices.EL DIVORCIO - El peor momento para los hombres es elaño anterior al divorcio. Por el contrario, el peormomento para las mujeres comienza dos años antesdel divorcio, con su felicidad a punto de recuperarse enel año anterior a la separación. Un modelo queprobablemente refleja el hecho de que la mayoría delos divorcios son iniciados por la mujer.LA FELICIDAD ES CONTAGIOSA- Si un amigo que vive auna milla de distancia de nosotros se convierte en unapersona mucho más feliz, nuestra felicidad aumentaen un 25%.

L' Uovo di Colombo –4

Page 3: l' uovo di colombo2

L' Uovo di Colombo –5

¿DE QUIÉN ES EL COLISEO? DE ROMA O DEL ESTADO ITALIANO?El Coliseo de Roma es el anfiteatro más visitado del mundo y cada año recauda 35 millones de euros. El mismo se ha convertido en el centro de unaguerra entre el Ayuntamiento de la Capital y el Estado Italiano por la tutela de los monumentos y las áreas arqueológicas. En la línea de la disputa porla propiedad del "David" de Miguel Ángel entre el alcalde de Florencia y el MInistro de Cultura, Sandro Bondi, la cual ha resurgido con fuerza despuésde años de polémica, se acentúa ahora la guerra relativa a los derechos de gestión de otros monumentos italianos. La recaudación de la venta deentradas para la visita del monumento se la lleva el Estado, y el Ayuntamiento ha pedido "al menos un 30 por ciento" para reinvertir en proyectos demantenimiento de otros bienes arqueológicos. El Ayuntamiento también ha reivindicado la gestión de los Foros Imperiales: "Es paradójico que laventana del despacho del alcalde tenga vistas a los Foros Imperiales y que no tengamos ninguna competencia sobre ese lugar", ha argumentadoFederico Mollicone, presidente de la Comisión Municipal de Cultura. Sin embargo, el Estado no está dispuesto a ceder y ha respondido a las peticionesmunicipales con un rotundo "no", al menos en lo que se refiere a la tutela del anfiteatro: "El Coliseo es del Estado al 100 por 100 y estoy sorprendidode esta voluntad de lucro", ha sentenciado Francesco Giro, subsecretario del Ministerio de Cultura. En el 2009 el Anfiteatro Flavio, conocido comoColiseo y levantado entre los años 72 y 80 d.C., recibió 3,5 millones de visitas, que procuraron 30,4 millones de euros (unos 38 millones de dólares). Elpasado mes de junio, el Ayuntamiento de Roma y el Ministerio de Cultura presentaron una convocatoria pública para buscar patrocinadores privadosque financien parte de la restauración del Coliseo, presupuestada en 25 millones de euros. Además del Coliseo, muchos de los monumentos de Roma,como el Panteón de Agripa, están actualmente en proceso de restauración.

DI CHI E’ IL COLOSSEO? DI ROMA O DELLO STATO ITALIANO?Il Colosseo è l’ anfiteatro piu visitato del mondo e ogni anno fattura 35 milioni di euro, è diventato il centro di una guerra tra il municipio di Roma e loStato italiano per la tutela dei monumenti e delle aree archeologiche. In linea con la disputa per il possesso del "David” di Michelangelo, tra il sindacodi Firenze e il ministro della cultura, Sandro Bondi, che è riemersa con forza dopo anni di polemiche, si accentua ora la guerra sui diritti della gestionedei monumenti in Italia. Il ricavato della vendita dei biglietti ,per la visita del monumento la riceve lo Stato e il Comune ha chiesto “per lo meno il 30per cento" per reinvestire in progetti di manutenzione di altri beni archeologici.Il Comune ha inoltre sostenuto la gestione dei Fori Imperiali: "E 'ironicoche la finestra dell'ufficio del sindaco si abbia vista sui Fori Imperiali e non abbiano alcuna giurisdizione sul luogo", ha affermato Federico Mollicone,presidente della Commissione Comunale Culturale. Tuttavia, lo Stato non è disposto a cedere e ha risposto alle richieste locali con un sonoro "no",almeno per quanto riguarda la tutela dell anfiteatro: "Il Colosseo è dello stato al 100 per 100 e sono sorpreso di questa voglia di speculare", hadichiarato Francesco Giro, sottosegretario del Ministero della Cultura. Nel 2009 l'Anfiteatro Flavio, noto come il Colosseo e costruito tra gli anni 72 e 80dC, ha ricevuto 3,5 milioni di visitatori, che hanno fruttato 30.4 milioni di euro (circa 38 milioni di dollari). Lo scorso giugno, il Comune di Roma e delMinistero della Cultura hanno presentato un invito pubblico a trovare sponsor privati per finanziare una parte del restauro del Colosseo con unpresupposto di 25 milioni di euro.Oltre al Colosseo, molti dei monumenti di Roma, come il Pantheon di Agripa, sono attualmente in fase di restauro.

L’Uovo di Colombo

Para tu publicidad, puedes contactarnos enviando una

e-mail: [email protected]

o llamando al (809) 482-6257

L' Uovo di Colombo –6

Temporada ciclónica 2010 será de las

más activas de los últimos tiemposSegún la Organización Meteorológica Mundial, y en base

al Plan Operativo de Huracanes, los nombres listados

para la temporada ciclónica de este año son los

siguientes: Bonnie, Colin, Danielle, Earl, Fiona, Gaston,

Hermine, Igor, Julia, Karl, Lisa, Matthew, Nicole, Otto,

Paula, Richard, Shary, Tomas, Virginie y Walte.

Ocho de las 15 tormentas tropicales podrían convertirse

en huracanes de gran intensidad.

La temporada ciclónica que se iniciò el primero de junio se

prolongarrà hasta el treinta de noviembre y es una de las

más activas de las que, de ocho a 14 podrían convertirse

en huracanes, superarando récords históricos, según la

Administración Nacional de la Atmósfera y los Océanos

(NOAA, por su sigla en inglés), que cree que el impacto

sobre el vertido de crudo en el Golfo de México sería

"secundario“. La titular de la NOAA, Jane Lubchenco, dijo

que la temporada será de "activa a "extremadamente

activa", en función de tres factores climáticos claves. Si

coincidieran los tres factores, la temporada de huracanes

"podría ser la más activa de la que se tiene constancia“.

Esas tres condiciones son un fenómeno de "El Niño" más

débiles que otros años, y por tanto menos capaces de

frenar las tormentas; unas temperaturas de las aguas del

océano Atlántico más altas y la aceleración del ciclo

tropical iniciado en 1995. De los fenómenos

pronosticados, la NOAA proyecta que de tres a siete

huracanes podrían alcanzar proporciones importantes,

hasta de categorías tres, cuatro o cinco, con vientos de al

menos 180 kilómetros por hora. Estas predicciones de

alta actividad cuentan con un 70% de probabilidad,

aunque la posibilidad de una temporada de huracanes

"normal" está por encima del 80%, según indicó Lubchen.

La directora de la Oficina Nacional de Meteorología

(Onamet), Gloria Ceballos, reiteró que ese organismo está

equipado con los instrumentos necesarios para hacer

frente al venidero periodo ciclónico y también para todo el

año. No obstante, resaltó la necesidad de instalar un radar

en la región Noroeste, específicamente en Montecristi,

que sería de utilidad para República Dominicana y el

vecino país de Haití. Hay seis mareógrafos y otros dos

nuevos que la NOOAA ayudará a instalar en Puerto Plata

y Punta Cana. Estos aparatos son vitales para medir las

condiciones de las aguas y poder predecir un posible

tsunami. Daniel Ureña, quien trabaja con organismos

internacionales, lamentó que debido a la falta de un

reglamento para manejar el Fondo Nacional de

Emergencias, la Cooperación Española no ha podido

desembolsar RD$200 millones para ayudar al país. Los

expertos también han examinado como esta temporada

de huracanes podría afectar al vertido del Golfo de

México, sumido en un desastre ecológico después de que

una plataforma petrolífera de British Petroleum explotara y

se hundiera provocando una fuga de crudo. Según

Lubchenco, el petróleo que permanece en el agua podría

llegar a las costas transportado por los fuertes vientos y

las tormentas y dispersarlo y mezclarlo por las aguas en

el interior del océano, acelerando el proceso natural de

degradación natural. Pero, esta sería una amenaza

"secundaria", puesto que los huracanes y tormentas

provocan más contaminación y mayores peligros y daños,

aseguró la dirigente de la NOAA.

Temporata ciclónica 2010 sará delle piu attive degli

ultimi tempiSecondo la Organizzazione Metereologica Mondiale, e in base al Piano

Operativo di Uragani, i nomi della lista per la temporata ciclonica di quest’anno

sono i seguenti: Bonnie, Colin, Danielle, Earl, Fiona, Gaston, Hermine, Igor,

Julia, Karl, Lisa, Matthew, Nicole, Otto, Paula, Richard, Shary, Tomas, Virginie

y Walte. Otto delle 15 tormente tropicali potrebbero convertirsi in uragani di

grande intensita’.

La temporata ciclonica, che e’ iniziata il primo di giugno si prolunghera fino al

trenta di novembre, e’ una delle tormente piu attive delle quali da otto a

quattordici potrebbero convertirsi in uragani, superando record storici, secondo

la Amministrazione Nazionale dell’ Atmosfera e gli Oceani (NOAA, per la sua

sigla in inglese), che credono che l’impatto sopra la marea nera nel Golfo del

México sarebbe "secondario“. La titolare della NOAA, Jane Lubchenco, ha

detto che la temporata sarà da “attiva a estremamente attiva", in funzione da

tre fattori climatici chiave. Se coincidessero i tre fattori, la temporata di uragani

“potrebbe essere la piu attiva di quelle viste finora“. Queste tre condizioni sono

un fenomeno del "El Niño" piu debole che negli altri anni, e per tanto meno

capace di frenare le tormente; delle temperature dell’acqu dell’oceano Atlantico

piu alte e l’accelerazione del ciclo tropicale iniziato nel 1995. Dei fenomeni

pronosticati, la NOAA pensa che da tre a sette uragani potrebbero raggiungere

proporzioni importanti, fino a categoria tre, quattro o cinque, con vendti di

almeno di 180 kilómetros per ora. Queste predizioni di alta attività contano con

un 70% di probabilità, anche se la possibilità di una temporata di uragani

"normale" sta sopra all 80%, secondo detto da Lubchen. La direttrice della

Officina Nazionale di Meteorología (Onamet), Gloria Ceballos, ritiró che questo

organismo e’ equipaggiato con gli strumenti necessariper far fronte al prossimo

periodo ciclonico e anche per tutto l’anno. Nonostante, resaltó la necessità di

istallare un radar nella regione Nord-ovest, specificatamente a Montecristi, che

sarebbe di utilità per la Repubblica Dominicana ed il vicino paese di Haiti. Ci

sono sei mareografi ed altri due nuovi che la NOOAA aiuterà ad installarli in

Puerto Plata e Punta Cana. Questi apparati sono vitali per misurare le

condizioni dell’acqua e poter predire un possibile tsunami. Daniel Ureña, che

lavora con organismi internazionali, disse che per colpa alla mancanza di un

regolamento per controllare il Fondo Nazionale di Emergenza, la Cooperazione

Spagnola non ha potuto sborsare RD$200 milioni per aiutare il paese. Gli

esperti hanno esaminato come questa temporata di uragani potrebbe affetare

la marea nera del Golfo del México, immerso in un disastro ecologico dopo che

una piattaforma petrolifera della British Petroleum esplodesse e si innondasse

provocando una fuga di olio. Secondo Lubchenco, il petrolio che resta

nell’acqua potrebbe arrivare alle coste trasportato per i forti venti e le tormente

e disperderlo e mescolarlo per le acque e in mezzo all’ oceano, accellerando il

processo naturale di degradazione. Però, questa sarebbe una minaccia

"secondaria", amenoche gli uragani e le tormente provocano piu

contaminazione e maggior pericolo e danni, assicuro la dirigente della NOAA.

L’ Uovo di Colombo

Page 4: l' uovo di colombo2

SABER LO QUE ….COMEMOS ..!Comenzaremos esta rubrica con las frutas más conocidas

o consumidas por todos nosotros…

El plátano, la banana o el guineo.Señales históricas: Originario de Asia meridional, llegó a las Islas

Canarias en el siglo XV, traído a las Américas en el 1516.

Se dividen en dos especies…

Musa paradisiaca (plátano), que se consume cocido o cocinado,

usado por todos los pueblos latinoamericanos, de clima tropical.

Musa sapientum (bananas o bananitos) son aquellas adaptadas al

consumo fresco.

Este fruto ha encontrado a través de investigaciones hechas,

en alumnos de una escuela de Twinckenham, en un instituto de

psicología austríaco, y valorado por el Instituto Americano (FDA),

Federal Food and Droug Administration, una revalorización, por su alto

contenido de proteínas como el triptófano, vitaminas b6, b12, hierro,

potasio, magnesio, fósforo, y 3 azucares naturales: sacarosa,

fructosa y glucosa.

Usado por muchos atletas, en todo el mundo, por su valor energético y

su alto contenido de potasio, que ayuda a prever los calambres y el

cansancio físico, y ayuda a normalizar los latidos del corazón.

Aconsejado también para síntomas premenstruales, estados de

depresión, anemia, presión arterial y úlceras estomacales.

Los seguidores de la medicina alternativa, la utilizan, como

medicamento contra las verrugas, control de la temperatura, náuseas

matutinas propias del embarazo, estreñimiento, resacas (excesos de

alcohol), acidez, y como calmante de las picaduras de mosquitos.

De acuerdo a una investigación hecha por el prestigioso periódico

“The New England Journal of Medicine”, comer plátanos, como parte

integrante de nuestra dieta alimenticia, nos puede ayudar a disminuir

un derrame cerebral, hasta en un 40 %.

Por lo visto y leído, comparándolo con el refrán: “una manzana al

día…………..”, la banana contiene 4 veces más proteínas, 2 veces

más carbohidratos, 3 veces más fósforo, 5 veces más vitamina A y

hierro y el doble de otros minerales.

Patricia Barrios Díaz.

SAPERE COSA ....MANGIAMO...!Comincieremo questa rubrica con la frutta piu conosciuta

o mangiata da tutti noi.....

Il platano , la banana o il guineoSegni storici:Originario dell’ Asia meridionale, e’ arrivato ale Isole

Canarie nel XV secolo, portato alle Americhe nel 1516.

Si divide in due specie: Musa paradisiaca,(platano), che si consuma

bollito o cucinato, usato da la maggior parte dei popoli

latiniamericani,di clima tropicale.

Musa sapientum,( banana o bananine) sono quelle adatte al consumo

fresco. Questo frutto ha trovato attraverso investigazioni fatte, da

alunni di una scuola a Twinckenham, in un istituto di psicologia

austriaco, e valorato dall istituto Americano (FDA),Federal Food and

Droug administration, una rivalorizazzione, per il suo alto contenuto di

proteina come il triptofano, vitamina b6, b12, ferro, potassio,

magnesio, fosforo e 3 zuccheri naturali :saccarosio, fruttosio e glucosa.

Usato da molti atleti, in tutto il mondo, per il suo valore energetico e il

suo alto contenuto energetico e di potassio, che aiuta a prevenire i

crampi, la stanchezza fisica e normalizza il battito cardiaco.

Consigliato, anche, per sintomi premestruali stati di depressione,

anemia, pressione arteriale e ulcera stomacale. I seguaci della

medicina alternativa, la utilizzano, come medicamento contro le

verruche, controllo della temperatura, nausea mattutina (propria delle

donne incinta, stitichezza, eccesso di alchool, acidita e come calmante

per le punture di zanzara. Daccordo a una investigazione fatta dal

prestigioso periódico “The New England Journal of Medicine”,

mangiare plátanos, come parte integrante della nostra dieta

alimentare, ci puo aiutare a disminuire la perdita cerebrale, fino a un

40%. Per cio che si e’ visto e letto, comparandolo con il detto: “ una

mela al giorno…………..”, la banana contiene 4 volte piu proteine, 2

volte piu carboidrati, 3 volte piu fosforo, 5 volte piu vitamine e ferro edil doppio degli altri minerali.

BRUNELLO DIMONTALCINOCASTELGIOCONDO2004Questo mese la “Distribuidora de

Italiana de Vino” presenta uno deivini più importanti del nostropaese: IL BRUNELLO DIMONTALCINO CASTELGIOCONDO2004 della cantina FRESCOBALDIpremiato, dalla famosa rivista delvino, WINE SPECTATOR, con95/100. Occupa il 15* posto tra i100 vini più importanti al mondodell’anno 2009. La “DistribuidoraItaliana De Vino” offre ai nostriamici questo prelibato prodottodell` enologia italiana, a un prezzodi 60 dollari tasse incluse.MARCHESI DE’ FRESCOBALDI chisono? 700 anni di storia del vinoitaliano. Una famiglia fiorentinadedita da 30 generazioni allaproduzione di grandi vini toscani,5000 ettari di proprietà. Novetenute in Toscana e unadistribuzione di qualità presente inoltre 85 paesi nel mondo. Uno stileFrescobaldi, che coniuga da sempretradizione e innovazione. con l`obiettivo di essere il più prestigiosoproduttore toscano di vino.Frescobaldi crede nel rispetto delterritorio, punta sull` eccellenzadelle proprie uve, investe incomunicazione e nellaprefessionalità delle risorse umane.

Fabio Tedeschi

BRUNELLO DIMONTALCINOCASTELGIOCONDO2004Este mes la Distribuidora Italianade Vino presenta uno de los vinosmás importantes de nuestro país:EL BRUNELLO DI MONTALCINOCASTELGIOCONDO 2004 de lacantina FRESCOBALDI premiado,de la famosa revista de vinosWINE SPECTATOR, con 95/100.Ocupa la quinceava posiciónentre los 100 vinos másimportantes del mundo del año2009. La Distribuidora Italiana deVino ofrece a nuestros amigoseste preciado producto de laenología Italiana, a un precio de60 dólares, impuestos incluidos.MARCHESI DE’ FRESCOBALDI¿Quiénes son? 700 años dehistoria del vino italiano, unafamilia Florentina dedicada,desde hace 30 generaciones, a laproducción de grandes vinostoscanos, 5000 tareas depropiedad, nueve mansiones enla ciudad Toscana y unadistribución de calidad presenteen más de 85 países en el mundo.Un estilo Frescobaldi, queconjuga desde siempre tradicióne innovación con el objetivo deser el más prestigioso productortoscano de vinos. Frescobaldicree en el respeto del territorio,busca la excelencia de sus propiasuvas, invierte en comunicacionesy en la profesionalidad de losrecursos humanos .

L' Uovo di Colombo –7 L' Uovo di Colombo –8

Secondo un recente studio il mondiale di calcio sudafricanodeterrebbe il poco invidiabile primato di evento sportivo piùinquinante della storia: trasporti e bassa efficienza energetica delpaese sono i principali responsabili di questo scempio. E qualcunosi domanda: ma non sarebbe stato meglio organizzarli altrove?

Lo sport rende tutti fratelli, è sano e fa bene al fisico. Ma secondo unostudio recentemente pubblicato dal Ministero per l'Ambiente e per ilTurismo norvegese potrebbe non essere tanto salubre per l'ambiente. Iricercatori nordeuropei sostengono infatti che la Coppa del Mondo diCalcio in Sud Africa è responsabile dell'immissione nell'atmosfera di oltre2,5 milioni di tonnellate di CO2: la stessa quantità prodotta da 280.000vetture di media cilindrata che percorrono 100.000 km ciascuna, o, sepreferite, il triplo di quella prodotta in un anno da tutte le auto checircolano in Islanda. Impressionante. Ma qual è l'origine di tutto questoinquinamento?

Africa nera... per lo smog? Secondo lo studio gran parte delle emissioni èimputabile ai trasporti: oltre 1,5 milioni di tonnellate di CO2 sono infatti acarico dei voli a lungo raggio utilizzati da squadre, delegazioni, tifosi egiornalisti che seguono l'evento mentre altre 500.000 sono legate agli altritrasporti locali e internazionali. Tutte queste persone, circa 3,3 milioni,utilizzano inoltre una enorme quantità di energia elettrica: in Sud Africa èprodotta quasi esclusivamente da centrali a carbone che, con il lorofunzionamento, appesantiscono si altre 350.000 tonnellate di CO2 ilbilancio ambientale dell'evento. E infine c'è la costruzione dei nuovi stadi,che ha causato l'emissione di circa 15.000 tonnellate di andride carbonica.

Peggio di così... Secondo la ricerca il mondiale sudafricano sembrainsomma essere l'evento sportivo più inquinante di sempre: circa ildoppio rispetto alle olimpiadi di Pechino del 2008 e sei volte rispetto ilmondiale di Germania del 2006. E il danno ambientale non sarà certoripagato dai 700.000 alberi che verranno piantati nelle 6 città che ospitanole partite.E mentre in Sudafrica si gioca, gli ambientalisti di tutto il mondo guardanocon interesse al Brasile, sede del mondiale 2014, che dovrà confrontarsicon gli stessi problemi logistici ed eneregetici ma anche con ladeforestazione.

Info Focus

Según un estudio reciente, la Copa del Mundo de Sudáfricatendrá el triste récord del evento deportivo más contaminanteen la historia: el transporte y la baja eficiencia energética delpaís son los principales responsables de esta masacre. Yalguien se pregunta, ¿no hubiese sido mejor organizarlo enotro lugar?

El deporte une a todos, es sano y hace bien al físico. Pero según unestudio publicado recientemente por el Ministerio de Medio Ambientey Turismo en Noruega puede no ser tan saludable para el medioambiente. Los investigadores norteuropeos sostienen que la CopaMundial de Fútbol en Sudáfrica es responsable de la emisión en laatmósfera de más de 2,5 millones de toneladas de CO2: la mismacantidad producida por 280.000 vehículos que recorren 100.000kilómetros cada uno, o si lo prefieren, el triple de la producida en unaño por todos los coches que circulan en Islanda. Impresionante.Entonces, ¿cuál es el origen de toda esta contaminación?

África Negra...Para el smog? Según el estudio, gran parte de lasemisiones se debe principalmente al transporte: más de 1,5 millones detoneladas de CO2, de hecho, están a cargo de los vuelos de largadistancia utilizados por los equipos, delegaciones, aficionados yperiodistas que cubren el evento, mientras que los otros 500.000 estánrelacionados a otros medios de transporte locales e internacionales.Todas estas personas, alrededor de 3,3 millones, también utilizan unagran cantidad de energía eléctrica: en el Sur de África es producida casiexclusivamente por las plantas de carbón que, con su funcionamiento,sobrecargan 350.000 toneladas más de CO2, el equilibrio ambiental delevento . Y finalmente está la construcción de nuevos estadios, lo queprovocó la emisión de unas 15.000 toneladas de anhídrido de carbono.

Peor que esto.. Según la investigación el mundial de Sudáfrica pareceser simplemente el evento deportivo más contaminante: se trata deldoble en relación a los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 y seis vecesmás de los de Alemania en el 2006. Y el daño ambiental no será pagadopor los 700.000 árboles que serán plantados en las seis ciudades sedede los partidos. Y mientras que en Sudáfrica se juega, losambientalistas de todo el mundo están mirando con interés a Brasil,sede del Mundial 2014, que se enfrentará a los mismos problemaslogísticos y energéticos y también a la deforestación.

Info Focus

EL FOOTBALL Y EL MEDIOAMBIENTEIL CALCIO E L’ AMBIENTE

Page 5: l' uovo di colombo2

L' Uovo di Colombo –9

ANUNCIOS- ANNUNCI

Si vende monolocale vista mare Santo Domingo.Se vende apartamento convista al mar en SantoDomingo, Torre G30 AptB2, Ave. Independenciaesq. Hipólito. 1 Habt., 1cuarto de servicio, 1 1/2baños, cocina, 1 sala, Aguay Luz 24 horas, Gas común,ascensor US$80.000Negociable.Tel: (829)731-0647

Si vende monolocale .Se vende apartamento de 1habitación en SantoDomingo Residencial LaRonda Apt A402 Ave.Independencia esq. Nuñezde Cáceres. 1 habt., 1 bañoCocina y sala. RD$1.500.000Tel :(829)563-1043

VENTAS Y COMPRA DE APARTAMENTOSVENDITA E COMPRA DI APPARTAMENTI Coloca tu

anuncio, puedes contactarnos enviando una

e-mail: a [email protected]

o llamando al (809) 482-6257

L’Uovo di ColomboDe Paolo Dussich

Director responsablePaolo Dussich

RedacciónMarco Signorini

Colaboran en este númeroGianni Prudenza

Patricia Barrios

Fabio Tedeschi

Registro Formal

Interior y Policía

No. 70-142

El periódico ¨L´ Uovo di Colombo¨ NO se

hace responsable de las opiniones emitidas

por los redactores de los artículos

presentados en el mismo.

IL PRESIDENTE DELL’ ISTITUTO ITALIANO Ilpresidente dell’Istituto Italiano Fernando SantiLuciani scrive ai vertici regionali dell’EmiliaRomagna“Necessario completare la riforma della legislazioneregionale riguardante gli emiliano-romagnoli nelmondo”BOLOGNA, 3 settembre 2010 – Il presidente dell’Istituto ItalianoFernando Santi e consultore per gli emiliano-romagnoli nel mondo,Luciano Luciani, ha inviato in questi giorni una nota ai verticiistituzionali della Regione in cui segnala l’esigenza di completare ildisegno riformatore della legislazione riguardante i corregionaliall’estero, già avviato con la nuova legge n.3 del 24 aprile 2006.Oltre che al presidente della Regione Emilia Romagna, Vasco Errani, ilcontributo è stato inoltrato al presidente dell’assemblea legislativaregionale, Matteo Richetti, ai capigruppo di quest’ultima e ai segretariregionali dei partiti qui rappresentati. Luciani ha ricordato che entilocali e associazioni operanti in Emilia Romagna e all’estero in favoredei corregionali emigrati continuano a svolgere la loro attivitàvolontariamente o con somme notevolmente inferiori a quelle adisposizione del presidente della Consulta per realizzaremanifestazioni in Italia e all’estero. Il presidente dell’Istituto ItalianoFernando Santi auspica che la nuova legislatura elimini “questaanomala figura del presidente della Consulta che, diversamente dallealtre Regioni, non coincide con quella del Presidente della Regione o diuno suo delegato”, e, il contributo è stato inoltrato al presidentedell’assemblea legislativa completando così il disegno riformatore giàavviato nel 2006. Per Luciani è dunque indispensabile “un rapidointervento legislativo che assegni le funzioni di presidente dellaConsulta al presidente della Regione Emilia Romagna, risparmiando intal modo significative risorse finanziarie, ridistribuendole in parte perrealizzare interventi ordinari e strategici promossi e gestitidall’associazionismo e dal governo della Regione”.

EL PRESIDENTE DEL INSTITUTO ITALIANO ElPresidente del Instituto Italiano Fernando SantiLuciani escribe a los vértices regionales de la regiónEmilia Romagna“Necesario completar la reforma de la legislaciónregional respecto a los emilio-romanences en elmundo”BOLOGNA, 3 septiembre 2010 – El presidente del Instituto ItalianoFernando Santi y consultor para los emilio-romanences en el mundo,Luciano Luciani, envió en estos días una nota a los vérticesinstitucionales de la región, en la cual señala la necesidad de completarel diseño reformador de la Legislación relativa a los corregionales en elextranjero, ya en curso con la nueva ley n.3 del 24 abril 2006. Ademásdel presidente de la Región Emilia Romagna, Vasco Errani, lacontribución fue atribuida al presidente de la Asamblea legislativaregional, Matteo Richetti, a los jefes de esta y a los secretariosregionales de los partidos representados en la misma. Luciani harecordado que entes locales y asociaciones activas en Emilia Romagna yen el extranjero a favor de corregionales emigrantes persisten a seguircon sus actividades voluntariamente o con sumas verdaderamenteenferiores a aquellas que se encuentran a disposición del presidente dela Consulta para realizar manifestaciones en Italia y en el extranjero. Elpresidente del Instituto Italiano Fernando Santi, espera que la nuevalegislatura elimine “esta anómala figura del presidente de la Consultaque, a diferencia de otras Regiones, no coincide con la del Presidente dela Región o de un delegado”, y, la contribución le fue atribuida alpresidente de la Asamblea Legislativa completando así el diseñoreformador iniciado en el 2006. Para Luciani es indispensable “unarápida intervención legislativa que asigne la funciones de presidente dela Consulta al presidente de la Región Emilia Romagna, ahorrando de talmanera significativos recursos financieros, redistribuyéndolos en partepara realizar intervenciones ordinarias y estratégicas promovidas ygestionadas por la colectividad y por el gobierno de la Región”.

ATTUALITÁ ED

EVENTI

TUTTI AL CINEMA

TODOS AL CINE Questo mese di settembre verranno rilasciati i seguenti film: Este mes de Septiembre se estrenan las siguientes películas:

TRIENAL INTERNACIONAL DEL CARIBELa Trienal Internacional del Caribe si svolgerá a Santo Domingo apartire del 1º di settembre fino al 24 ottobre.E’ un evento culturaleche si terra’ presso il Museo di arte moderna. L’ evento che e’ statodedicato alla relazione tra arte e medio ambiente "pretende diessere un dialogo multiculturale, edificatorio, aperto e riflessivo perl arte e gli artisti del caribe“.

TRIENAL INTERNACIONAL DELCARIBELa Trienal Internacional del Caribe sellevará a cabo en Santo Domingo desdeel 1º de septiembre hasta el 24 deoctubre. Es un evento cultural quetendrá lugar en el Museo de ArteModerno. El evento, que está dedicadoa la relación entre arte y medioambiente "pretende ser un diálogomulticultural, edificador, abierto yreflexivo para el arte y los artistascaribeños“.

Piranha 3-D 2/9/2010

Tinkerbell30/09/2010

Solomon KaneCazador dedemonios16/09/2010

The last song16/09/2010

Tenias que ser Tu Leap Year9/9/2010

La cena de los idiotas9/9/2010

Como perros y gatos: La revancha23/09/2010

Siempre a tu lado. Hachiko16/09/2010

Santo Domingo.- El cantante españolJulio Iglesias ofrecerá dos conciertosen noviembre próximo en laRepública Dominicana con motivo dela celebración de sus cuatro décadasen la música. Se presentará el 5 denoviembre en el Palacio de losDeportes, en Santo Domingo, y el 7 enel complejo Gran Arena del Cibao, enla provincia de Santiago (norte).

JULIO IGLESIAS CELEBRARÁ 40AÑOS EN LA MUSICA CON DOSCONCIERTOS EN LA REP.DOMINICANA.

Santo Domingo.- Il cantante spagnolo Julio Iglesias offrirà dueconcierti a novembre in Repubblica Dominicana con motivo dicelebrare le sue quattro decade nel campo della musica. Sipresenterà il 5 di novembre nel Palacio de los Deportes, a SantoDomingo, e il 7 nel complejo Gran Arena del Cibao, nella provincia diSantiago (nord).

JULIO IGLESIAS CELEBRERÁ 40 ANNI NELLA MUSICA CONDUE CONCERTI IN REP. DOMINICANA.

PALOMA SAN BASILIO

15/10/2010 -16/10/2010La sala Eduardo Brito delTeatro Nacional acogerá a lacantante Paloma San Basilio,considerada una de las artistasmás versátiles de España seexhibirà en su espectáculo "LasDos Orillas“ .

PALOMA SAN BASILIO15/10/2010 -16/10/2010

La sala Eduardo Brito del Teatro Nacional ospiterà alla cantante Paloma San Basilio, considerata una delle artisti piu’ versatili della Spagna e si esibira nel suo spettacolo "Las Dos Orillas“

DAVID BISBAL 22/10/2010 -23/10/2010

Lo Spagnolo piu importante del momento David Bisbal, arriva aRepubblica Dominicana per presentare il suo ultimo album "Sinmirar atrás“ , che sará il suo primo tour dopo essere diventato papà.DAVID BISBAL22/10/2010 -23/10/2010

El español más importantedel momento David Bisbal,llega a República Dominicanapara presentar sú ultimoalbúm "Sin mirar atrás" Tour2010, que será su primeragira como papá

EL GRAN COMBO 02/10/2010 -02/10/2010

El Gran Combo de Puerto Rico, harà un tremendo concierto-bailable el sábado 2 de octubre, en el teatro La Fiesta del hotel Jaragua, bajo producción de Ronald Sánchez

EL GRAN COMBO

02/10/2010 El Gran Combo di Puerto Rico, fara un tremendo concierto –ballabile il sabado 2 di ottobre, nel teatro La Fiesta del hotel Jaragua, sotto produzione di Ronald Sánchez .

L' Uovo di Colombo –10

Tropico de Sangre(Pelicula Dominicana)2/9/2010

Page 6: l' uovo di colombo2

LE LEGGI ASSURDE Questa e’ un´altra delle novita’ sull ‘Uovo di Colombo, vi citeremo ogni mese alcune delle leggi piú assurde al mondo:

In Oklahoma si può essere arrestati se si fanno brutte facce ad un cane.Nel South Carolina è vietato picchiare la moglie nei gradini del cortile di casa la domenica.

Per legge a Danville, Pennsylvania, tutti gli idranti devono essere controllati un’ora prima di tutti gli incendi.LAS LEYES ABSURDAS

Esta es otra de nuestras novedades en el periódico : L’Uovo di Colombo, le citaremos cada mes algunas de las leyes más absurdas del mundoEn Oklahoma usted puede ser arrestado si hace caras feas a un perro.

En Carolina del Sur es prohibido golpear a su esposa en el patio de atrás de domingo.Por ley en Danville, Pennsylvania, todas las bocas de incendio deben comprobarse una hora antes de todos los incendios.

L' Uovo di Colombo –11

Un marine in Iraq riceve ungiorno, una lettera dalla suafidanzata. La lettera dice:- Caro Johnny, la nostrarelazione non può piùcontinuare. La distanza che cisepara è troppo grande. Ticonfesso che da quando seipartito ti ho già tradito duevolte. Mi dispiace. Per favorerimandami la foto che ti avevospedito.Mary. Il soldato ci restamalissimo. Chiede ai compagnidi regalargli una foto delle lorofidanzate, mogli, sorelle, cugineo amiche. Riceve 57 fotografie.Le mette tutte in una bustaassieme a quella di Mary, poiaggiunge un biglietto:- Cara Mary, scusa ma non riescoa ricordarmi chi sei. Per piaceretogli la tua foto dal mazzo erimandami le altre. Johnny.

Un marino en Iraq recibe un dia,una carta de parte de su novia.La carta decia:- Querido Johnny, nuestrarelación no puede continuar. Ladistancia que nos separa es muygrande. Te confieso que desdeque te fuiste te he traicionadodos veces.Lo siento. Por favordevuélveme la foto que te habíaenviado. Mary. El soldado sequeda muy lastimado por lacarta. Pide a los amigos deregalarle una foto de sus novias,esposas, hermanas, primas oamigas. Recibe 57fotografías.Las pone todas en unsobre junto a la de mary, y leagrega una nota:- Querida Mary, discúlpamepero no puedo recordar cualeres. Por favor toma tu foto ydevuélveme las otras. Johnny.

ORIZZONTALI 1 Puó essere lessata o fritta 5Gonna da ballerina 9 Ascoli Piceno 10 Il diodell’ amore 11non piu in prigione 14 Ne no nesi 15 Lo e’ l’aspetto del pavone 16 Il fiore dellaMadonna 17 Diminutivo di Leonardo 19 Unfiore 23 Le pari di torba 25 Non in compagnia26 Al sole gli si sciolsero le ali 27 Suffisso per ivini 29 Le parti aeree della pianta 32 Si leggonosull’ orologio 33 Lo fabbricano le api.VERTICALI 1 Batterie 2 Lo e’ la patata 3 cicoria4 Un’ape piccola 5 Dove si guardano iprogrammi 6 Puro senza po 7 Grado diintensita’ della voce 8 Di un popolo siconoscono il costume e gli… 12 Articolomaschile 13 Io nella psicanalisi 17 Al centro delpilota 18 Tipo di legno scuro 20 Gli opposti diRino 21 La seconda e la terza lettera di Filo 22Si usano a chi sviene 24 Si pronuncia sull’altare 28 Pori senza pi 30 Alessandria 31 Non ate.

HORIZONTALES 1Dotado de cultura 6 Formar juiciodefinitivo sobre algo 11 Máquina militar antigua que seusaba para derribar murallas o puertas 13 Apócope detanto 14 Nave 15 Ánsar, ave palmípeda 17 Siglas latinas de`Descanse en paz` 19 Ciudad de España, en Gerona 20Encepó, arraigó las plantas 21 Echa en la tierra materias queaumenten su fertilidad 22 Preposición que indica carencia23 Añil 25 (Clemente, 1841-1925) Ingeniero francés,inventor del micrófono 26 Deja de hacer algo 28 Antiguaconfederación comercial de varias ciudades de Alemania 30Sobacal 32 Pronombre posesivo de segunda persona delsingular (pl.) 34 imagen venerada en la iglesia cismática 35En México, mazorca tierna de maíz 36 (Eisaku, 1901-1975)Político japonés, primer ministro entre 1964 y 1972. 37Hermana religiosa 38 de esta manera 39 (Tío)Personificación de los EE.UU. 41 Tejido de mallas 43Onomatopéyico 45 Hiciesen salir a uno de un lugar 46Ensenada donde las embarcaciones pueden estar conseguridad (pl.)VERTICALES 1 Conforme a los sagrados cánones 2 EnArgentina, gusano que se cría en las heridas de lo animales3 Embrollo 4 Infusión 5 Medico especialista de lasenfermedades del oído 7 Conjunción latina `y` 8 Rostros 9Comienza 10 Volveríamos a adquirir lo que antes teníamoso poseíamos 12 Se dice del cura que hace de párrococuando esta enfermo el propietario 16 Une, lía 18 Colgante19 Rio de Asia, en la antigua URSS 21 Quemados, tostados,ardientes 24 Embistiese, acometiese 27 Extranjera,peregrina, especialmente si procede de algún país muylejano 29 Persona que es causa de una cosa (fem.) 31 Hijade Cadmo y Harmonía 33 Lo que es, existe o puede existir(pl.) 34 Aire popular de las islas Canarias 39 Tratamientoinglés 40 En este lugar 42 Preposición 44 Preposicióninseparable `en virtud de`.

L' Uovo di Colombo –12

ResidenciaNaturalizaciónGeneral Legal ServicesBusiness

Omar A. Matos . Immigration Services

Office : (809) 683-1010Cel. : (809) 383-7756Fax : (809) 683-0066Plaza Central Suite B-348-ATercer Nivel, Sto. Dgo.Email : [email protected]

DUSSICHServices s.r.l.

Puertas AutomáticasMantenimiento y Servicios de Asistencias TécnicasGestión de Parqueos

DUSSICH SERVICE S.R.L.Servicios autorizados por CAME ITALIAAve. Rómulo Betancourt N. 389 - Bella VistaTel.: (809) 482-6540 Fax: (809) 482-6530E-mail: [email protected],Web:www.dussichservices.com

L’UOVO DI COLOMBO LO POTETE TROVARE-LO PUEDEN ENCONTRAR:Santo Domingo

RIst. Aglio e olio..., RIst. Sapori D’italia, Scuola Elcex, Distribuidora Italiana de Vino, Rist. Il Capuccino, Adolfo Castellanos, Rest.FelliniSantiago

Trattoria Bio, Rest. Pasticcio, Rest. Trinacria, Punto Italia Las Terrenas Punto Italia

RomanaPunto Italia , El sitio

Boca ChicaPunto Italia, S/M Manolo, Gelateria Da Umbe, Pequeña suiza,

BayahibeRest. Tracadero, Rest. Eden, S/M El Mundo,

Cabarette Rest. Pomodoro

La VegaPasquale Pollice

Puerto PlataPatricia Barrios Diaz

Lic. Adolfo Castellanos

Nouel

Servicios de comercio exterior

ADUANA - DOGANA – CUSTOMTel.Fax: (809)-5351311 / (809)-4211133

[email protected]