L E C CIÓN さいけどきれいですね - NHK...142 N OLD-JAPAN F e, WORLD-JAPAN 小 ちい...
Transcript of L E C CIÓN さいけどきれいですね - NHK...142 N OLD-JAPAN F e, WORLD-JAPAN 小 ちい...
©NHK WORLD-JAPAN 141
46 小ち い
さいけどきれいですね
海かい
斗と
Kaito: さあ、着
つ
いたよ!Sa⎤a, tsu⎤ita yo!
Bueno, ¡llegamos!
ミーヤーMi Ya
: ごめんください。Gomenkudasa⎤i.
Con permiso.
オーナーPropietaria
: おいでやす。Oideya⎤su.
Bienvenidos.
お部へ
屋や
はこちらです。Oheya wa kochira de⎤su.
Su cuarto está por aquí.
ミーヤーMi Ya
: わあ、すてきなお部へ
屋や
!Waa, suteki na oheya!
¡Oh, qué cuarto precioso!
タムTam
: お庭にわ
もあります!Oniwa mo arima⎤su!
También tiene jardín.
小ちい
さいけどきれいですね。Chiisa⎤i kedo ki⎤ree de⎤su ne.
Es pequeño pero hermoso.
Vocabulario
着つ
く llegar tsu⎤ku
おいでやす bienvenidos (en dialecto) oideya⎤su
部へ
屋や
/お部へ
屋や
cuartoheya⎤ / oheya
こちら por aquí (formal)kochira
すてき(な) bonitosuteki (na)
庭に わ
/お庭に わ
jardínniwa / oniwa
小ち い
さい pequeñochiisa⎤i
きれい(な) belloki⎤ree (na)
Diálogo de hoy
Chiisai kedo kiree desu neEs pequeño pero hermoso.
LECCIÓN
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN142 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
小ち い
さいけどきれいですね。Chiisa⎤i kedo ki⎤ree de⎤su ne.Es pequeño pero hermoso.
Para combinar dos oraciones, una de matiz negativo y la otra positivo, se dice [oración 1] kedo [oración 2]. Kedo significa “pero”. Las oraciones pueden incluir sustantivos, adjetivos I, adjetivos NA o verbos. La “oración 1” suena más natural en el estilo llano. (Ver págs. 152-153)
¡A usarla!
このホテルはどうですか。Kono ho⎤teru wa do⎤o de⎤su ka.
うーん、きれいだけど高たか
いですね。Uun, ki⎤ree da⎤ kedo taka⎤i de⎤su ne.
¿Qué tal este hotel? Mm... Es bonito pero caro.
¡Probemos!
【oración 1】 けど 【oración 2】。[oración 1] kedo [oración 2].
[oración 1] pero [oración 2].
① 疲つ か
れたtsuka⎤reta
me cansé
② 難むずか
しいmuzukashii
es difícil
楽た の
しかったtanoshi⎤katta
fue divertido
おもしろいomoshiro⎤i
es interesante
Frase extraごめんください。
Gomenkudasa⎤i.Con permiso.
Es un saludo que se usa al visitar una casa. Se dice desde fuera, de modo que puedan oírlo los ocupantes.
¡Yo puedo! Manifestar impresiones diversas (parte 2)
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 143
©Fushimi Inari Taisha(Photo taken in Aug. 2016)
©Nijo-jo Castle
Paseando por Kioto
Kioto tiene muchos lugares que vale la pena visitar, incluso templos, santuarios, castillos y jardines de siglos de antigüedad. Por ejemplo, el Templo Kiyomizu-dera es famoso por su plataforma exterior, al borde de un precipicio. El Templo Ryoanji posee un exquisito jardín de rocas. El Santuario Fushimi Inari Taisha tiene miles de pórticos a lo largo de varios caminos, y el Castillo Nijo-jo presenta una decoración interior vistosa y muy elaborada.
Kioto es una ciudad ideal para ir de paseo. Es un placer recorrer tranquilamente los callejones bordeados de viviendas machiya o caminar por la orilla del río. No dejen de probar los dulces típicos japoneses en una casa de té tradicional.
Templo Kiyomizu-dera
Castillo Nijo-jo
Santuario Fushimi Inari Taisha
Viviendas tradicionales machiya
Respuesta ① 疲つか
れたけど楽たの
しかったです。 Tsuka⎤reta kedo tanoshi⎤katta de⎤su.② 難
むずか
しいけどおもしろいです。 Muzukashi⎤i kedo omoshiro⎤i de⎤su.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Guía turística de Mi Ya
©NHK WORLD-JAPAN144 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
47 どうやってするんですか
海かい
斗と
Kaito: おみくじだよ。
Omikuji da yo.Son papeles de la fortuna.
タムTam
: どうやってするんですか。Do⎤o yatte suru⎤n de⎤su ka.
¿Cómo se hace?
海かい
斗と
Kaito: 箱
はこ
を振ふ
ってみて。Hako o futte mi⎤te.
Prueba a sacudir la caja.
タムTam
: 3番ばん
です。San-ban de⎤su.
Es el número tres.
巫み
女こ
Asistente: はい、どうぞ。
Hai, do⎤ozo.Sí, aquí tiene.
海かい
斗と
Kaito: あ、大
だい
吉きち
だ。A, daikichi da.
Oh, es daikichi.
タムTam
: だいきち? どういう意い
味み
ですか。Daikichi? Do⎤o iu i⎤mi de⎤su ka.
¿Daikichi? ¿Qué significa?
はるHaru
: とてもいい運うん
勢せい
ですよ。Totemo i⎤i u⎤nsee de⎤su yo.
Que tendrás muy buena suerte.
Vocabulario
おみくじ papel de la fortunaomikuji
どうやって cómodo⎤o yatte
箱は こ
cajahako
振ふ
る sacudirfuru
どうぞ aquí tienedo⎤ozo
大だい
吉きち
excelente fortunadaikichi
どういう qué tipo de do⎤o iu
意い
味み
significadoi⎤mi
運う ん
勢せ い
fortuna u⎤nsee
Diálogo de hoy
Doo yatte surun desu ka¿Cómo se hace?
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 145
どうやってするんですか。Do⎤o yatte suru⎤n de⎤su ka.¿Cómo se hace?
Para preguntar cómo se hace algo, se dice doo yatte ~n desu ka. Doo yatte significa “cómo”. Se usa ~n desu ka cuando no sabemos algo y queremos que nos lo expliquen. Se coloca después de la forma diccionario del verbo.
¡A usarla!
すみません。これ、どうやって食た
べるんですか。Sumimase⎤n. Kore, do⎤o yatte tabe⎤run de⎤su ka.
そちらのたれにつけて、お召め
し上あ
がりください。Sochira no tare⎤ni tsu⎤kete, omeshiagari kudasa⎤i.
Perdón. ¿Cómo se come esto? Mójelo en esa salsa y cómalo.
¡Probemos!
すみません。どうやって~んですか。Sumimase⎤n. Do⎤o yatte ~n de⎤su ka.
Perdón. ¿Cómo ~?
① これkore
esto
使つ か
うtsukau
usar
② 着き
るkiru
vestir
Frase extraどういう意
い
味み
ですか。Do⎤o iu i⎤mi de⎤su ka.¿Qué significa?
Se usa cuando no entendemos una palabra o frase y queremos que nos la expliquen.
¡Yo puedo! Preguntar cómo se hace algo
Frase clave
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN146 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
¡A probar suerte con los omikuji!
Consejos de Haru-san
Los omikuji pueden adquirirse en los templos y santuarios. Normalmente son unas tiras delgadas de papel en las que está escrita nuestra fortuna, con expresiones como daikichi (excelente fortuna), kichi (buena fortuna) o kyoo (mala fortuna). También incluyen consejos sobre salud, trabajo, amor y otros aspectos de la vida.
Si nos toca un omikuji de mala fortuna, hay quien dice que se puede cambiar la suerte atándolo a una rama de árbol o en un sitio especificado a tal fin.
Respuesta ① すみません。これ、どうやって使つか
うんですか。 Sumimase⎤n. Kore, do⎤o yatte tsukau⎤n de⎤su ka.② すみません。どうやって着
き
るんですか。 Sumimase⎤n. Do⎤o yatte kiru⎤n de⎤su ka.
大だい
吉きち
: daikichi= Excelente fortuna
吉きち
: kichi= Buena fortuna
凶きょう
: kyoo= Mala fortuna
©NHK WORLD-JAPAN 147
48 卒そ つ
業ぎょう
したら、日に
本ほ ん
で働はたら
きたいです
はるHaru
: タムさんが来き
て、Ta⎤mu-san ga ki⎤te,
もうすぐ1年ねん
ですね。moo su⎤gu ichi⎤-nen de⎤su ne.
Tam, ha pasado casi un año desde que viniste.
将しょう
来らい
は何なに
がしたいですか。Sho⎤orai wa na⎤ni ga shita⎤i de⎤su ka.
¿Qué quieres hacer en el futuro?
タムTam
: 卒そつ
業ぎょう
したら、Sotsugyoo-shita⎤ra,
日に
本ほん
で働はたら
きたいです。Niho⎤n de hatarakita⎤i de⎤su.
Cuando me gradúe, quiero trabajar en Japón.
旅りょ
行こう
会がい
社しゃ
で働はたら
きたいです。Ryokoo-ga⎤isha de hatarakita⎤i de⎤su.
Quiero trabajar en una agencia de viajes.
海かい
斗と
Kaito: いいね!
I⎤i ne!¡Genial!
はるHaru
: 日に
本ほん
の魅み
力りょく
をNihon no miryoku o
いっぱい伝つた
えてくださいね。ippai tsutaete kudasa⎤i ne.
Transmite bien los atractivos de Japón, ¿eh?
ミーヤーMi Ya
: 応おう
援えん
してるよ。Ooen-shiteru yo.
Te apoyaremos.
タムTam
: はい。がんばります!Ha⎤i. Ganbarima⎤su!
Gracias. ¡Me esforzaré!
Vocabulario
将しょう
来ら い
futurosho⎤orai
卒そ つ
業ぎょう
する graduarsesotsugyoo-suru
働はたら
く trabajar hataraku
Diálogo de hoy
Sotsugyoo-shitara, Nihon de hatarakitai desu Cuando me gradúe, quiero trabajar en Japón.
LECCIÓN
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN148 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
卒そ つ
業ぎょう
したら、日に
本ほ ん
で働はたら
きたいです。Sotsugyoo-shita⎤ra, Niho⎤n de hatarakita⎤i d⎤esu.Cuando me gradúe, quiero trabajar en Japón.
Para decir qué queremos hacer en el futuro, indicando alguna condición, se dice ~tara, ~tai desu. ~tara es la forma TA del verbo con el agregado de ra. Indica la condición requerida para lo que estamos diciendo.
¡A usarla!
これから長なが
崎さき
ですか。Korekara Naga⎤saki de⎤su ka.
いいですね。I⎤i de⎤su ne.
はい。長なが
崎さき
に行い
ったら、ちゃんぽんが食た
べたいです。Ha⎤i. Naga⎤saki ni itta⎤ra, cha⎤npon ga tabeta⎤i de⎤su.
¿Estás por ir a Nagasaki? Qué bien. Sí. Cuando vaya a Nagasaki, quiero comer chanpon.
¡Probemos!
【verbo 1】たら、【verbo 2】たいです。[verbo 1] tara, [verbo 2] ta⎤i de⎤su.
Cuando [verbo 1], quiero [verbo 2].
① 夏な つ
休や す
みになる(→なったら)natsu-ya⎤sumi ni na⎤ru (→na⎤ttara)
comiencen las vacaciones de verano
② 国く に
に帰か え
る(→帰か え
ったら)kuni ni ka⎤eru (→ka⎤ettara)
volver a mi país
また日に
本ほ ん
に来き
たいmata Niho⎤n ni kita⎤i
quiero venir de nuevo a Japón
もっと日に
本ほ ん
語ご
を勉べ ん
強きょう
したいmo⎤tto Nihongo o benkyoo-shita⎤i
quiero estudiar más japonés
Frase extraがんばります!Ganbarima⎤su!¡Me esforzaré!
Se usa para expresar el deseo de esforzarse al máximo en algo.
¡Yo puedo! Decir qué queremos hacer en el futuro
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 149
La gastronomía regional de Japón
¡A comer con Kaito!
Cada región de Japón tiene sus platos representativos. Por ejemplo, a Osaka se la conoce por el okonomiyaki, una especie de tortilla de harina y agua con verduras, carne y otros ingredientes. La prefectura de Akita es famosa por el kiritanpo. Se trata de arroz machacado y adherido a un pincho, con forma cilíndrica, que después se asa. Se suele comer en cazuelas.La prefectura de Kagawa destaca por sus fideos udon de consistencia firme. En la prefectura de Nagasaki puede comerse el chanpon, otro tipo de fideos con una gran cantidad de ingredientes diversos.
Respuesta ① 夏なつ
休やす
みになったら、また日に
本ほん
に来き
たいです。Natsu-ya⎤sumi ni na⎤ttara, mata Niho⎤n ni kita⎤i de⎤su.
② 国くに
に帰かえ
ったら、もっと日に
本ほん
語ご
を勉べん
強きょう
したいです。Kuni ni ka⎤ettara, mo⎤tto Nihongo o benkyoo-shita⎤i de⎤su.
Kiritanpo nabe (pref de Akita)Okonomiyaki (Osaka)
Chanpon (pref de Nagasaki) Sanuki udon (pref de Kagawa)
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/