Kwidzyn Sp. z oo for External Companies
Transcript of Kwidzyn Sp. z oo for External Companies
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 1
Uncontrolled printout
Health, Safety, and Environmental Regulations
in IP - Kwidzyn Sp. z o. o. for External Companies
Managed by:
Safety and Environmental Protection Department Manager
Maciej Doliwa
Signature:
Date: 26 January 2018
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 2
Uncontrolled printout
TABLE OF CONTENTS *
EXCERPT FROM GENERAL INSTRUCTIONS:
HSE regulations for external companies 3
Procedure for occupational accidents 8
Workwear, work footwear, and personal protective equipment 9
Head protection 10
Eye and face protection 11
Respiratory protection 11
Hearing protection 14
Particularly hazardous work – general regulations 14
Particularly hazardous work in confined spaces 15
Work at height 20
Safe working practice when maintaining power equipment 25
Welding work 32
HSE regulations on overhaul work 37
Energy source lockout and control 46
Chemical hazard management 46
Safety regulations for facilities exposed to a potential chemical hazard
or a potential mechanical explosion hazard 47
Non-routine work 49
Work involving opening hatches in systems exposed to a potential hot flue gas,
volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard 51
ADDITIONAL INFORMATION:
Safety and Health Protection Plan 53
Safety requirements for transport 53
Environmental protection 54
Requirements for keeping good hygiene in manufacturing
and storage facilities for food-packaging cardboard 55
Enclosures 56
* Numbering of chapters in line with General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o., Internal Transportation in IP -
Kwidzyn Sp. z o.o. as per PO-09, Good Manufacturing and Hygiene Practice as per PS-36, and collective information concerning
Environmental Protection in IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 3
Uncontrolled printout
HSE REGULATIONS FOR EXTERNAL COMPANIES
23.1. GENERAL REQUIREMENTS
23.1.1. External companies (contractors and subcontractors) performing work in the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Mill
shall:
Provide safe and sanitary working conditions as well as supervision over their employees during the
performance of work and over the employees of the hired subcontractors.
Follow safe working practices and the rules in force in IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
Provide continuous supervision by an employee employed as a work supervisor when performing work
on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. with less than 10 employees.
When performing work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o., provide continuous supervision by a
safety service employee on each shift with at least 10 employees, including the employees of the
subcontractors hired by the company.
As of 1 May 2018, provide an additional safety service employee for each increment of 20 employees
(including subcontractors) but no more than 4 safety service employees per shift.
Number of employees of the
external company 10-30 31-50 51-70 71-
Number of safety service
employees 1 2 3 4
External companies and their subcontractors shall have a safety service employee (if required), who is
not providing safety supervision services for other companies on the premises of IP - Kwidzyn at the
same time.
The lack of safety service (if required) will result in stopping the work by fault of the contractor.
Follow the guidelines on occupational health and safety issued by the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. safety
service employees, Safety Coordinators, and employees.
23.1.2. If employees of an external company fail to follow HSE rules and regulations, the IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
safety service employees, Safety Coordinators, and supervisors shall be authorised to stop the work until the
deficiencies are corrected and impose a contractual penalty on the company appropriately to the type and
severity of the offence. The penalty shall decrease the payment for the service provided by the company
whose employee or subcontractor has committed the offence. The penalties for each type of offence shall
apply as per the Table – Enclosure no. 45 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The table
shall also indicate the types of offences for which an employee of a company may be removed from the
workplace for at least a day. Comments on the results of inspections shall be included in Company Inspection
Reports, copies of which shall be handed to the concerned companies and to the IP - Kwidzyn Safety
Coordinator appropriate to the plant/department. The inspection report shall be also handed to employees
settling the work of external companies for the purpose of issuing debit notes. Each IP - Kwidzyn employee
shall be entitled to inform an IP - Kwidzyn safety service employee about a breach of occupational safety
rules by giving the name of the company, the name of the employee who committed the breach, and the type
of the breach. On such grounds, IP - Kwidzyn safety service employees shall issue an inspection report which
shall constitute the basis for issuing a debit note.
23.1.3. When deciding about entering into another contract with a given company, IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall
consider its attitude towards following HSE rules based on the results of the safety inspection. If a “0” grade
is given for occupational safety, the company shall be excluded from the tendering process for at least a
definite period with regard to other work to be performed on the premises of IP - Kwidzyn. An adequate
recommendation shall be put into the Logbook of Overhaul, Construction, Installation, and Demolition Work
as well as Various Types of Services Rendered on the Premises of IP - Kwidzyn by an IP - Kwidzyn safety
service employee.
23.1.4. IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall require each incident or a near miss (an incident which involved only a very
minor injury or no injury whatsoever, though a situation occurred which might have resulted in an injury in
less fortunate circumstances) which occurred in its facilities and involved employees of external companies
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 4
Uncontrolled printout
to be reported to the Safety Department and shall expect information on the results of the investigation and
the preventing proposals to be submitted.
Transparency in submitting information about incidents shall have a serious impact on the assessment of
a given company.
23.1.5. A copy of “Health, Safety, and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External
Companies” is available for downloading at www.ipkwidzyn.pl and additional information thereof shall be
included in the Order.
23.1.6. External companies shall undergo safety training through e-learning held by an external training company.
Detailed information about having the training is available in the Safety Department and the Maintenance
Planning and Supervision Department. External companies shall bear the cost of training their employees.
The training shall be concluded with a test verifying the general knowledge of the person trained.
The training includes 2 parts: general training and site training. The site training comprises three major
areas: Power Plant, Pulp Mill, and Paper Mill. Each employee of an external company shall always
undergo the general training. The site training shall be given only for the areas in which the employee
shall be working.
The “white” helmet label shall allow for the receipt of the entry pass into the IP - Kwidzyn Mill, while
the additional colours shall allow access to the individual IP - Kwidzyn areas as per the following list:
Pulp Mill training
o Pulp Mill – yellow
o Wood Preparation Area – brown
o Water and Wastewater Treatment Plant – purple
Power Plant training
o Power Plant – dark green
o Liquor Recovery Plant – light green
Paper Mill training
o Paper Mill – dark blue
o Finishing Area – orange
o Technical Stores – grey
o Deinking Plant – light blue
o Draining Machine and Slushing Plant – red
Passing the test shall be required in order to receive the entry pass into the IP - Kwidzyn Mill.
“Facility” labels shall allow for the identification of training validity.
Prior to an external company employee starting work in another IP - Kwidzyn facility, they shall undergo
another site training appropriate to the facility and acquire another “facility” label.
The subcontractors of external companies shall be bound by rules analogous to the rules applicable to
external companies hired directly by IP - Kwidzyn.
In order to receive an entry pass:
o In Enclosure no. 26 to General HSE Instructions, each external company shall provide the
personal data of the trained employees who passed the test. Providing the personal data of
employees who have failed the test shall require the document to be prepared anew.
o Each external company shall also submit an application for issuing entry passes (Enclosure no.
6 to PO 02/01) for the employees as per the previous item.
o Both Enclosures shall be submitted to the Maintenance Planning and Supervision Department.
For the external company employees who passed the test, personal helmet labels shall be prepared,
confirming the completion of the general training and specifying the area in which the employee shall
be allowed to work. The label shall include the name of the company, the forename and surname of the
employee, the validity period of the training, and the SAP number of the contractor. Labels shall be
handed to employees together with entry passes.
External companies bound by long-term contracts which execute fixed orders on the premises of IP -
Kwidzyn:
o In the case of companies which employ a full-time safety service, the training of the company
employees and subcontractors may be conducted by the aforementioned safety service with the use
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 5
Uncontrolled printout
of the training materials provided by IP - Kwidzyn. The training shall be concluded with a test. A
positive test result (over 80%) shall be rewarded with a helmet label.
The training shall be renewed as per the specified training validity period.
o All the newly hired employees shall undergo a training on “Regulations” through e-learning or a
full-time safety service of the company hiring the employee prior to starting work in IP - Kwidzyn
facilities. In the case of the latter, the training shall include training materials provided by IP -
Kwidzyn. Each newly hired employee shall be required to achieve a positive result in the test
verifying the knowledge acquired during the training. A positive test result (over 80%) shall be
rewarded with a helmet label.
The validity period of each training shall be 12 months.
The validity period of the entry pass shall not exceed the validity period of the general training.
23.1.7. Workwear and helmets of external company employees shall be marked with the name of their company.
23.1.8. External companies shall provide their employees with personal protective equipment required to perform
the work.
23.2. WORK SUPERVISION AND COORDINATION
23.2.1. When employees of other employers perform work in IP - Kwidzyn Sp. z o.o., a Safety Coordinator shall be
appointed to coordinate the work in terms of occupational health and safety. Information about the
appointment shall be included in the Contract or Order.
23.2.2. To coordinate safe working practices when external companies perform overhaul work, the Safety
Coordinator shall be appointed as follows:
For work related to maintenance activities as well as equipment and system overhaul including
construction work while the Mill is running, the Safety Coordinator shall be the Overhaul Coordinator
or a maintenance service employee in the plant where the work is to be performed.
For specialist work, such as the removal of asbestos, large-scale corrosion protection work, construction
and installation work during Mill overhaul shutdowns (e.g. installation/replacement of equipment or
tanks), roadwork, or development of underground utilities, the Safety Coordinator shall be appointed
from among the supervisors assigned to the work.
For investment projects (construction of new systems or buildings or modernisation of the existing ones),
the Safety Coordinator shall be appointed by the Project Manager upon reaching an agreement with the
Facility Manager.
23.2.3. For work performed by employees of external companies which involves loading paper or cellulose, sorting
waste paper, housekeeping, slushing pulp, operating equipment, and performing auxiliary work, the Safety
Coordinator shall be the Foreman or the Shift Leader in the department hiring the employees.
23.2.4. To coordinate work in terms of occupational safety when working in the Wood Unloading Plant, Sorting
Plant, and Chip, Bark, and Coal Storages, Safety Coordinators shall be appointed and coordination shall be
provided by Tor-Pal Sp. z o.o.
23.2.5. Responsibilities of the Safety Coordinator.
23.2.5.1. The Safety Coordinator shall verify if the required safety training has been conducted by inspecting the
labels on the helmets of the employees of companies.
23.2.5.2. Together with the work supervisor of the Contractor and the representative of the Facility Manger, the
Safety Coordinator shall agree on occupational safety requirements based on the type of hazards in the
facility and the hazards resulting from the work being performed. The agreement shall be made in writing
in the Safety Situation Report (Enclosure no. 27 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o)
and enclosed to the Logbook – Enclosure no. 6/PS-12. The aforementioned requirement shall not apply to
the performance of work based on a long-term contract concluded with a company located within IP -
Kwidzyn Sp. z o.o. For the remaining work performed in IP - Kwidzyn Sp. z o.o., the Report shall be
required. Work involving equipment and systems defined by voltage which exceeds safety voltage shall
additionally require written orders or separate arrangements specified in bilateral contracts.
23.2.5.3. The site training shall be given through e-learning for each area as per the Site Training Programme –
Enclosure no. 41 to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Enclosures no. 27 and 41 shall
be part of the documentation related to the performance of the task.
The training requirement shall not apply to employees of companies bound by long-term contracts with IP
- Kwidzyn Sp. z o.o. The certificate template proving the conduction of the site training (Enclosure no. 28
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 6
Uncontrolled printout
to General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o.) shall constitute an enclosure to the Logbook
(Enclosure no. 6/PS-12).
Under special circumstances, the training on the specific nature of hazards in a given facility may be
conducted as per the Site Training Programme – Enclosure no. 41 to General HSE Instructions by the
person assigned by the Facility Manager or a qualified training company. The training shall be concluded
with a test. A positive test result (over 80%) shall be rewarded with a “facility” helmet label of the colour
appropriate to a given area.
“Facility” labels shall allow for the identification of training validity.
Prior to an external company employee starting work in another IP - Kwidzyn facility, they shall undergo
another site training appropriate to the facility and acquire another “facility” label.
23.2.5.4. The Safety Coordinator shall verify periodically if the employees of a company follow “Health, Safety,
and Environmental Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies”, including the
arrangements made in the Safety Situation Report.
23.2.6. The appointment of Coordinators shall not release any company from the obligation to provide their
employees with safe working conditions and supervision over the observance of occupational safety rules
and regulations.
23.2.7. Prior to starting work, external companies and their subcontractors shall develop a Safety and Health
Protection Plan based on the specific nature and conditions related to the performance of the construction
work, including the work performed while manufacturing is in progress.
23.2.8. The Safety and Health Protection Plan shall be developed if the planned work is expected to last more than
30 working days, involve at least 20 employees or exceed the labour-intensity of 500 man-days, or if one of
the following activities is to be performed in the course of the construction work:
Deep excavation work (with vertical walls without bracing below 1.5 m and excavations with safe
wall slope below 3 m).
Work involving the risk of falling from a height of over 5 m.
Demolition of over 8 m tall civil structures.
Performance of work involving cranes.
Work in the vicinity of electrical power lines in the following distances:
– 3.0 m for lines of rated voltage up to 1 kV.
– 5.0 m for lines of 1 kV to 15 kV.
– 10.0 m for lines of 15 kV to 30 kV.
– 15.0 m for lines of 30 kV to 110 kV.
Construction work involving chemical or biological substances hazardous to the safety and health of
people.
Work involving the removal of asbestos.
Work involving the risk of drowning.
Work involving explosives.
Earthmoving and consolidation of land.
Installation of steel structures, parts of equipment, prefabricated items, or large-size elements over
1 t.
23.2.9. If work is to be done as per item 23.2.8, the Investor shall inform a Chief Labour Inspectorate Inspector
thereof.
23.3. RESPONSIBILITIES PRIOR TO AND AFTER COMPLETING WORK
23.3.1 In the course of work, each day, the work supervisor of the Contractor shall inform the person authorised by
the Facility Manager of the commencement and completion of work (Work Record template – Enclosure no.
29).
23.3.2 In order to better identify the hazards by the external company employees, prior to starting each task, the
immediate superior in the crew/team of external company employees shall conduct a task briefing, resulting
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 7
Uncontrolled printout
in the completion of the Task Risk Assessment form (ORZ – Enclosure no. 53(…)). An assigned IP -
Kwidzyn employee may participate in the briefing.
23.3.3 The ORZ form shall not be required from employees of companies providing internal transport services in
the Mill and carrying waste, chemical substances, or other materials within IP - Kwidzyn.
23.3.4 The ORZ forms may be collected from the Safety Coordinator or a place specified by them.
23.3.5 If the work request is issued by a person other than the Safety Coordinator, they shall notify the appropriate
Safety Coordinator about the presence of an external company which shall be submitting the ORZ form. It
will also allow the Safety Coordinator to verify the ORZ form.
23.3.6 The ORZ form shall be completed by the immediate superior in the crew/team of external company
employees based on the information provided in the Safety Situation Report (if available). However, the
hazards identified in the Safety Situation Report shall not be considered an exhaustive list of hazards, as they
refer only to the conditions existing in the given area and do not include hazards resulting directly from the
method of completing the task. For this reason, the ORZ form shall be completed with consideration given
also to the experience of the person completing it, job risk assessments for given employees, and other
conditions which may apply.
23.3.7 Since there is always at least one dominant hazard within each task, it shall be identified in item 7 of the ORZ
form, while drawing particular attention of the employees to that hazard and specifying how to perform the
task safely while minimising the risk arising from that hazard.
23.3.8 By signing the ORZ form for a given task, the immediate superior in the crew/team of external company
employees confirms that they have familiarised their subordinate employees and the employees confirm that
they have been familiarised with the hazards related to the task and the means neccesary to be taken in order
to minimise the risk arising out of these hazards.
23.3.9 The completed ORZ form shall be valid for the duration of the task and not longer than the duration of a
single shift (12 hours). If the crew/team of external company employees is performing a number of unrelated
tasks within the same shift, the ORZ form shall be completed for each task separately.
23.3.10 The complete ORZ form shall be available in the place of performing the task throughout its whole duration
and shall be shown on the request of IP - Kwidzyn employees. The lack of the ORZ form shall form the basis
for stopping the work. The employees of IP - Kwidzyn shall be also authorised to verify the contents of the
ORZ forms and request the inclusion of additional hazards if necessary. Any update of the ORZ form shall
be communicated to all the persons involved in the task by the supervisor of the external company.
23.3.11 As per the provisions of the ORZ form, the employees of an external company shall be entitled to stop the
work they are doing in every case specified in item 6 of the ORZ form and, if required by the circumstances,
stop the work being done by other employees.
23.3.12 During the performance of work, IP - Kwidzyn employees shall be obliged to inspect the ORZ forms of the
companies working in their areas. The inspections shall be made as per the following schedule:
At least 4 times a week – one inspection on Saturday, 2 times on the 2nd and/or 3rd shift and 1 time on the
1st shift if external companies are working in this period.
The inspections will be made by frontline leaders on the respective shifts or other persons assigned by
the supervisor.
The inspection shall include:
Checking if the ORZ form for a given task has been prepared,
Random check to see if employees are familiar with the ORZ form.
Criteria for stopping work:
Lack of the ORZ form - in order to continue working, the ORZ form shall be prepared and
discussed by the supervisors of the external company with the employees performing the task; the
company shall be charged with a debit note.
Lack of or poor knowledge of the requirements and hazards specified in the ORZ form – in order to
continue working, the supervisors of the external company shall discuss the ORZ form again with
the employees performing the task.
Inspections shall be noted in the Plant Logbook (to be agreed in the individual plants).
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 8
Uncontrolled printout
23.3.13 Upon completing the work or ending the shift, the ORZ form shall be put in the place specified by the Safety
Coordinator.
23.3.14 ORZ forms shall be kept for at least one month from the date put in the form. The forms shall be kept together
with the Safety Situation Report if drawn for the given task.
23.3.15 External companies having their own process analogous to the ORZ may use it, including their own risk
assessment forms, upon agreeing on it with the IP - Kwidzyn safety service first. Such forms shall not be
handed over to IP - Kwidzyn upon the completion of work, as long as the external company keeps such
records on its own.
23.3.16 External companies performing routine tasks in IP - Kwidzyn on a continuous basis, e.g. operating process
lines, making daily inspections, etc., shall not be required to complete ORZ forms.
23.3.17 External companies shall complete ORZ forms even if they are bound by long-term contracts with IP -
Kwidzyn but their work is infrequent, rarely repeated, or irregular (e.g. service technicians).
PROCEDURE FOR OCCUPATIONAL ACCIDENTS
2.2. ALARMING AND REPORTING
2.2.1. Each employee who has observed an accident shall:
Give first aid to the injured person while considering their own safety first.
Immediately call an ambulance – 8999, 8998 (extension numbers in IP - Kwidzyn Sp. z o. o.).
2.2.2. When calling an ambulance, the caller shall:
Introduce themselves, specify the type of injury and the condition of the injured person.
Specify the scene of the accident (name of the plant, operational level of the building, and equipment
involved).
Specify the closest access road and, if possible, order an employee working in the department to go outside
the building and lead the paramedics to the injured person.
If possible, notify the superior of the injured person of the incident, otherwise notify the Mill Shift
Dispatcher – extension no. 8255.
2.2.3. The injured person shall immediately notify their superior of the accident if their condition allows it.
2.2.4. The immediate superior of the injured person shall immediately inform the following persons of the incident:
Plant/Department Manager.
Mill Dispatcher who shall notify the President of the Board and the Safety Department Manager.
Shift Leader of the company providing security and emergency rescue services for IP - Kwidzyn who
shall secure the scene of the incident.
2.2.5. If a fatal, serious, or collective accident occurs, the Safety Department Manager (or the Shift Dispatcher during
the 2nd and 3rd shift or on days free from work) shall immediately inform the following persons thereof after
identifying the incident:
District Prosecutor’s Office in Kwidzyn (or the police in Kwidzyn during the 2nd and 3rd shift or on days
free from work).
Chief Labour Inspectorate in Gdańsk.
IP Dispatcher as per the procedure in force.
2.2.6. If the person injured in the accident is an employee of an external company, their employer shall be notified
thereof by the Shift Dispatcher.
2.2.7. If there is suspicion that the injured person or the perpetrator was under the influence of alcohol or intoxicants,
the Supervisor, Foreman, or Leader shall call for appropriate tests as per the procedure in force in IP - Kwidzyn
Sp. z o.o.
(…)
2.6. NEAR MISS INCIDENTS
2.6.1. The definition of a near miss incident
A sudden incident which causes danger to the persons present (or who could be present) in the danger zone,
which does not cause any injury thanks to fortunate circumstances, human defensive response, or the
activation of personal protection.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 9
Uncontrolled printout
LIFE Potential incidents are a special type of near miss incidents. This category shall include near miss
incidents in the case of which a slight difference in the time of occurrence or the position of the employee
might have resulted in serious consequences.
2.6.2. Recording and analysing near miss incidents
Each person who witnesses a near miss incident shall be entitled and obliged to report it by filling in the Near
Miss Report. To report an incident, it shall be required to fill in the first section of the Near Miss Report –
the template shall be found in Enclosure no. 3. The Report shall be handed over to the Shift Leader or the
Foreman. Incidents involving the employees of external companies working on the premises and in the
facilities of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall also require being recording and analysed. The Reports shall be
available in the control rooms and office rooms in the respective departments. Filled-in Reports shall be
handed over to the Shift Foreman or the Shift Leader who shall immediately inform the subordinate
employees about the incident and take the necessary preventive actions.
(…)
2.7. EXTERNAL COMPANIES
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall require all the accidents with which the employees of external companies met
on its premises to be reported and the accident documentation to be handed to the Safety Department.
WORKWEAR, WORK FOOTWEAR, AND
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
4.5.3 Employees and other persons present on the premises of IP - Kwidzyn, including the employees of external
companies, who perform work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall:
Use the personal protective equipment, work footwear, and workwear assigned to them as per its intended
use.
Keep the personal protective equipment, work footwear, and workwear clean and in proper technical
condition.
Wear reflective waistcoats or reflective clothing in the Finished Products Warehouse, Cellulose Storage,
Waste Paper Storage, Wood Unloading Area, Finishing Area Packaging and Pallet Storage (orange T-
shirts shall be allowed in this area), Chip, Bark, and Coal Storages, Technical Store, on Rail
Transportation Department tracks, and when working on roads.
Use specialist workwear and equipment, such as metallised flame retardant coveralls, hoods, gloves, foot
coverings, safety footwear, and cooling waistcoats for work exposed to a hot flue gas, volatile ash, hot
cinder, sand, sodium sulphate, or lime hazard.
Use appropriate equipment and flame retardant or antielectrostatic workwear, when working on systems
exposed to an explosion hazard which require the use of such equipment.
Use workwear, gloves, helmets, and face shields resistant to electric arc when working in electrical
switching stations; the resistance shall be appropriate to the hazard.
Use chemical resistant workwear, footwear, gloves, and face shields as well as respiratory protection
when working on systems exposed to a caustic or asphyxiant substance hazard.
Use dustproof workwear and respiratory protection when the work involves a dust hazard.
Use non-absorbent workwear and gloves as well as half-face masks protecting the respiratory tract when
exposed to a biological hazard (work in sewage systems).
Any employee who is not equipped with appropriate personal protective equipment shall not be allowed
to start working.
4.5.4 Locations and areas where safety footwear shall not be required when working or receiving visitors.
Walking on pavements, designated walkways on roads, and safe passageways to manufacturing plants.
Visitors walking around manufacturing departments within the designated routes and without crossing
machine limits (solid footwear on a flat sole shall be required, sandals and other footwear exposing toes
shall be prohibited).
Passageways inside buildings, such as:
- corridors,
- staircases,
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 10
Uncontrolled printout
- passenger lifts.
Social areas, such as:
- canteens,
- cloakrooms,
- toilets,
- shower rooms.
Office rooms.
Conference and training rooms.
Laboratory rooms unless there are items being used/handled which could fall and damage the foot.
All the remaining locations that have not been listed above shall require the use of safety footwear
during the performance of work without any exceptions.
4.5.5 It shall be prohibited to:
Wear damaged or loose workwear and work footwear as well as floaty items of clothing.
Wear personal clothing and footwear by persons legible for workwear and work footwear.
Wear jewellery (wedding rings, signet rings, rings, chains) while operating and repairing machines and
equipment.
Wear footwear with heels exceeding 6 cm or stilettos.
HEAD PROTECTION
5.1. GENERAL REQUIREMENTS
5.1.1 Employees shall wear helmets in manufacturing and auxiliary plants while operating lifting equipment,
overhead cranes, aerial lifts, forklifts, and when unloading and loading materials.
Exceptions:
Operation and supervision over paper machines during technological maintenance.
Operation and supervision over draining machines during technological maintenance.
In office rooms, control rooms, canteens, laboratories, and workshops.
Employees operating the manufacturing lines in the Finishing Area.
Drivers of passenger cars and lorries, heavy-duty transport vehicles, cabin industrial trucks, and diesel
locomotives while in the cabin of the vehicle.
On the route to and from work designated for each facility in the Mill. It shall be prohibited to use shortcuts
through other plant halls.
5.1.2 In chemical departments, non-ventilated helmets shall be used while working with caustic substances
(without air holes at the top of the helmet).
5.1.3 While operating machines and equipment, long and let-down hair shall be prohibited. Hair shall be tied up
in a manner preventing it from being caught by rotating machine and equipment parts.
5.2. IDENTIFICATION SYSTEM
5.2.1 The following colouring of helmets shall be used*:
Colour To be used by
Red apprentices, visitors
Blue manufacturing and auxiliary plant employees
Green maintenance service employees
Yellow laboratory technicians
White supervisors, office employees, Safety Department employees
Orange Railroad Transportation Department
* the colouring shall not apply to antielectrostatic helmets and helmets resistant to electric arc.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 11
Uncontrolled printout
5.3. EXTERNAL COMPANIES
Employees of external companies shall wear helmets marked with the name of their company at the front of the
helmet over the bill (wearing requirements as in IP - Kwidzyn Sp. z o.o.).
EYE AND FACE PROTECTION
6.1. In manufacturing, storage, and technological system plants and within their area, safety glasses shall be
mandatory. Employees who wear prescription glasses shall have them made as safety glasses or use safety
glasses attached on top of prescription glasses. When performing hazardous activities, face shields, goggles,
masks, and welding glasses shall be used.
On the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o., it shall be prohibited to:
Wear contact lenses in chemical hazard areas.
Wear sunglasses in manufacturing, auxiliary, and technological system areas with the exception of: coater
operators when working on radiators, overhead crane drivers during the unloading of wood, Waste Paper
Storage store-keepers, drivers of industrial trucks and cars while driving, locomotive drivers while driving
on sunny days, and boiler stokers removing overhang in oil burner areas of coal boilers.
6.2. The list of locations and activities which shall not require the use of eye and face protection in the Mill:
office, social, and living areas,
routes to and from the plant where an employee works,
passenger cars and enclosed vehicle cabins,
fully enclosed local consoles and control rooms,
laboratories (the obligation shall still apply to making analyses with the use of chemical substances),
watch rooms,
garages,
use of computers and copy machines,
handling of train carriages by locomotive drivers and shunting employees,
threading the tail in the drying section of the draining machine,
wet end of paper machines.
It shall be allowed to take the glasses off for a brief moment while threading the tail in the drying section of
paper machines if the glass fogs up.
The list of hazardous activities which shall require the use of face shields:
Operation of systems containing caustic and hot substances.
Unloading of tanker trucks with caustic substances, transferring and pickling operations involving caustic
substances.
Activities involving wire, including the operation of strapping machines in the Draining Machine Plant,
operation of balers for cardboard and paper waste, slitting pulp stock bales in the Slushing Plant, and
slitting waste paper bales.
Welding (specialist equipment).
Grinding.
Cutting with an angle grinder.
Work involving electrical power equipment in switching stations (shields resistant to electric arc).
Clearing drainage troughs for the recovery boiler smelt.
RESPIRATORY PROTECTION
7.1. REQUIREMENTS
Respiratory protection shall be used in areas where contamination or pollution of the atmosphere may
occur.
In such areas, stationary detectors are available as per item 20.6.2. to inform about local chemical alarms.
However, when performing work in such areas, personal 4-gas detectors shall be used additionally (O2,
CO, H2S, Ex) or single-gas detectors (H2S) depending on the existing hazard.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 12
Uncontrolled printout
Prior to each use of the detector on a given day, the sensors installed in the detector shall be checked by
the employee for correct functioning by performing a BumpTest. A correctly done BumpTest shall be
valid for one day (24 h).
If a local or personal alarm sounds during the work (irrespective of the alarm threshold), the employee
shall stop the work and leave the area immediately while informing the facility/area operating personnel
thereof. The initial alarm threshold for hydrogen sulfide may already indicate the exceedance of the
primary alarm threshold value for mercaptan.
The area may be re-entered only after the local alarm system stops signalling the alarm.
In case the operating personnel must enter the area while the alarm is still raised (emergencies), in order
to eliminate the existing hazard, they shall use appropriate masks specified in item 7.8. and personal
multigas detectors or single-gas detectors (H2S) depending on the existing hazard.
Employees using respiratory protection shall be trained on the potential hazards and the selection and
usage of the equipment. Employees using respiratory protection shall remain clean shaven (no hair in the
area where the respirator mask seals against the face).
Upon putting the half-face mask on, the employee shall verify the tightness of the fit. The fit tightness test
shall also be required when:
- putting the mask on for the first time (checking the size) and
- circumstances occur which may affect the face of the employee
The equipment shall be used as per the user’s manual.
7.2. TYPES OF RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT
7.2.1 Air-filtering equipment:
Masks (half-face masks and full-face masks) equipped with appropriate filters marked with the letter P,
used for protection against toxic gases and caustic vapours.
Half-face mask with an absorber, used for protection against toxic gases in concentration up to 0.1% vol.
and toxic dusts.
Half-face dust masks used for protection against neutral, non-toxic dusts.
Gas absorbers fall into the following classes and groups:
Class 1 – low absorption capability (0.1% vol.).
Class 2 – medium absorption capability (0.5% vol.).
Class 3 – high absorption capability (1.0% vol.).
Type A – gases and vapours of organic compounds, distinctive colour – brown.
Type B – gases and vapours of non-organic compounds, distinctive colour – grey.
Type E – sour gases, distinctive colour – yellow.
If gases/vapours and dust occur simultaneously, filter-absorbers shall be used (the first filter prevents the
proper filter against rapid wear).
Dust filters and half-face dust masks fall into three classes depending on the level of protection:
P1 – particulates > 0.001 mm, efficiency > 78%.
P2 – particulates and/or drops > 0.0003 mm, efficiency > 92%.
P3 – particulates and/or drops > 0.0003 mm, efficiency > 98%.
Designation AB2E1 shall denote an absorber of organic and non-organic gases and vapours in class 2 and sour
gases in class 1 (multigas absorber).
Absorber may be used under the following conditions:
oxygen content in the air is at least 17% (vol.),
concentration of the toxic substance does not exceed the maximum value specified for the given type of
filter,
absorbers (except for the specialist ones) do not provide protection against carbon monoxide,
the guaranteed use-by period is still valid,
an absorber may be used for a maximum of 6 months since the first day of usage (the use-by date shall be
written down on the absorber).
7.2.2 Equipment isolating from contaminated atmosphere:
Compressed air apparatus – isolates from contaminated atmosphere. Used in emergency situations, by
chemical rescue paramedics, and to eliminate chemical emergencies.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 13
Uncontrolled printout
Long-range apparatus – supplies clean air from an external area to the half-face/full-face mask. Used in
tanks, sewers, or manholes.
7.3. PROVISION OF RESPIRATORY PROTECTION EQUIPMENT
7.3.1 Full-face masks with a multigas or specialist absorber.
Full-face masks shall be provided to the following persons: chemical rescue paramedics and operation and
maintenance service employees working in the ClO2 Plant. The masks may work in cooperation with a
specialist absorber.
7.3.2 Escape half-face masks.
If a chemical gas hazard occurs, half-face masks shall allow for evacuation from the exposed area to a safe
area. As a rule, half-face masks shall be provided to the most numerous shift while keeping spare masks for
visitors, raw material suppliers, etc. The use-by date shall be the expiry date written on the casing by an
authorised equipment maintenance technician.
7.4. EMPLOYEE TRAINING
Training on the use of respiratory protection equipment shall be conducted during the orientation training
(escape half-face masks) and periodic safety training (half-face and full-face masks). All the employees
shall be subject to the training.
Theoretical and hands-on training for chemical rescue paramedics on the use of self-contained breathing
apparatus shall be conducted by the company providing security and emergency rescue services for IP -
Kwidzyn.
7.5. REQUIREMENTS FOR EXTERNAL COMPANIES
Employees of external companies shall be bound by the same rules concerning respiratory protection as the
employees of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The companies shall provide respiratory protection equipment by
themselves.
7.6. INSPECTION AND MAINTENANCE OF SELF-CONTAINED BREATHING APPARATUS AND
FILTERING EQUIPMENT
The user shall replace the filter with a new one after it reaches its expiry date.
7.7. INSPECTION OF THE TIGHTNESS OF THE FIT OF MASKS Put the mask on the face and tighten it with straps.
Block the air supply with a hand.
Inhale to create negative pressure.
Hold breath for a few seconds.
If the negative pressure persists, the tightness of the fit is appropriate.
If the negative pressure drops, correct the fit of the mask, tighten the straps further, and perform the test
again.
If the mask still fails to fit tightly, submit it for inspection by a rescue equipment maintenance technician.
7.8. LIST OF ACTIVITIES WHICH REQUIRE THE USE OF RESPIRATORY PROTECTION
EQUIPMENT
Gas emergencies (hydrogen sulfide, chlorine dioxide, or turpentine): for evacuation purposes – MSR1 or
MSR2 escape masks, for eliminating emergencies – self-contained breathing apparatus (compressed air
apparatus).
Unloading of hydrochloric acid – half-face mask with an A2B2E1 multigas absorber.
ClO2 Plant – full-face mask with an A2B2E1 multigas absorber.
Bleaching Department – pickling of filter screens with concentrated hydrochloric acid – full-face mask
with a multigas absorber.
Pickling of paper and draining machines – 3M 6000 half-face mask.
Dust hazard (coal, limestone, wood, paper, and starch dusts) – 3M 8812 half-face mask.
Burnt lime dust hazard – 3M 8812 half-face mask.
Work involving asbestos – 3M 8835FF P3.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 14
Uncontrolled printout
Loading of turpentine – half-face mask with an A2B2E1 multigas absorber or for organic vapours with
a boiling point over 65oC.
More details on the types of masks and absorbers for each hazard shall be found in the Workwear, Footwear,
and Personal Protective Equipment Catalogue.
HEARING PROTECTION
8.1 REQUIREMENTS
8.1.1 Areas and locations where the highest acceptable noise level is exceeded (85 dB) shall be marked with blue
warning signs with the inscription “Załóż ochronniki słuchu” (“Use hearing protection”). In such locations,
wearing hearing protection shall be mandatory.
8.1.2 Acceptable noise levels:
The exposure level suffered by an employee over an 8-hour work period shall not exceed 85 dB, the
maximum sound level shall not exceed 115 dB, and the peak sound level shall not exceed 135 dB. The
workplace shall be considered safe if the three aforementioned parameters are met simultaneously.
(…)
8.2. NOISE PROTECTION EQUIPMENT
8.2.1 Noise level may be reduced in the following manners:
Soundproofing the equipment (enclosing, screening, or replacing with quieter models).
Reducing the exposure period (using soundproof booths or changing the workflow).
Using appropriate hearing protection.
PARTICULARLY HAZARDOUS WORK
GENERAL RULES
10.1. DEFINITION
Particularly hazardous work shall denote the following types of work:
a) Construction, demolition, overhaul, and installation work performed without shutting down the Mill or
its part – Safety Situation Report shall apply. Irrespective of the Safety Situation Report, other types of
Permits specified below shall be necessary if required by the nature of the work.
b) Work in tanks, sewers, inside equipment, and in other hazardous confined spaces – Confined Space Work
Permit shall apply.
c) Work involving systems containing hazardous media – an entry into the Overhaul Work Record shall
apply.
d) Work at height – shall not require a permit except for working on building roofs and in spaces over false
ceilings.
e) Welding work and hot work outside of technically suitable welding shops – a Hot Work Permit shall
apply.
f) Fire-hazard work in areas exposed to an explosion hazard. A Hot Work Permit shall be required.
g) Maintenance work involving electrical power equipment which potentially poses an exceptional hazard
to the health and lives of people shall require a Work Permit.
h) Non-routine work – untypical work which does not adhere to the current permit and
instructions/procedure system, is performed sporadically, and poses a potential accident hazard – shall
require a Non-routine Work Permit.
i) Work involving opening hatches in systems posing a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand,
sodium sulphate, or lime hazard shall require a permit to start work. A written Permit shall be required.
j) Work involving water intake or discharge from piers, boats, or barges. Shall require an agreement on
safe working conditions.
k) Maintenance, overhaul, or installation work involving equipment and systems for unloading liquid and
gaseous fuel. Shall require an agreement on safe working conditions.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 15
Uncontrolled printout
l) Work in excavations as well as maintenance, overhaul, or control and measurement work involving gas
pipelines, other gas appliances, or heating network pipelines. Shall require an agreement on safe working
conditions.
10.2. GENERAL REQUIREMENTS
Performance of particularly hazardous work shall require:
10.2.1 Provision of supervision over the work.
10.2.2 Provision of appropriate safety measures.
10.2.3 Training employees prior to starting work, in particular on the following:
Assignment of tasks to individual employees.
Order of performing tasks.
Working safety rules concerning individual tasks.
If necessary, measurement of the concentration of harmful factors, temperature, oxygen concentration,
or explosion concentration.
10.2.4 The work shall be performed by at least 2 persons.
WORK IN CONFINED SPACES
11.1. DEFINITION
Work in confined spaces shall denote work in tanks, sewers, wells, sewer manholes, excavations deeper than
1 m (as per item 15.5.7), inside of technical equipment (hereinafter referred to as tanks) which may be entered
through small hatches or openings or are hard to enter due to other reasons. When working inside tanks,
hazards may occur, such as toxic or flammable or combustible gases, low oxygen content, caustic chemical
substances, falling objects, or being cut off by collapsed material.
11.2. GENERAL REQUIREMENTS
11.2.1. Organisation, preparation, and performance of work in tanks shall ensure safe and hygienic working
conditions which prevent accidents from occurring.
11.2.2. Tanks may be entered only with a written Permit. The list of confined spaces shall be updated on a regular
basis. The up-to-date list of tanks shall be found in Enclosure no. 13.
11.2.3. Entrances to confined spaces shall be marked with the following sign:
11.2.4. The diameter of hatches shall allow for unrestricted ingress and egress as well as evacuation of employees
wearing protective equipment.
11.2.5. All the open hatches which employees use to enter a confined space shall be physically secured against
unintended closing.
11.2.6. All the open hatches located at the top of a confined space shall be secured and marked to prevent accidental
falling in.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 16
Uncontrolled printout
11.2.7. Work in tanks shall be performed by employees having a valid medical certificate and trained on safe
working practices. Training shall be given prior to entering a tank.
11.2.8. If working conditions change or the employees are replaced, the training shall be given again.
11.2.9. Employees working in a tank shall be safeguarded by at least one person outside the tank. The safeguarding
person shall maintain continuous contact with the employees in the tank and shall be able to immediately
contact other persons capable of immediately providing first aid if necessary.
11.2.10. Juvenile employees, trainees, apprentices, and pregnant or breast-feeding women shall not be allowed to
work in confined spaces.
11.3. PREPARATION OF A TANK PRIOR TO WORKING INSIDE 11.3.1. The tank shall be emptied, washed with water, blown with steam (if necessary), and ventilated until the
atmosphere analysis gives positive results. Blowing tanks with oxygen shall be prohibited.
11.3.2. Prior to performing work in a sewer or a sewer manhole, the respective section shall be ventilated and cut
off; if impossible, the flow of wastewater shall be limited to the maximum possible extent. In such cases,
apart from meeting the requirements specified in item 11.4.5, the employee shall be equipped with self-
contained breathing apparatus for the respiratory tract (filtering equipment shall not be used).
11.3.3. If working in a tank involves a potential fire or explosion hazard, necessary means of preventing fire or
explosion shall be used.
11.3.4. If welding work is to be performed in confined spaces, continuous mechanical ventilation of appropriate
efficiency (air exchange rate of 7-20 x/h or local exhaust ventilation) shall be introduced; technical gas
cylinders shall not be placed in the tanks.
11.3.5. All the pipelines supplying media, ducts, conveyors, other mechanisms for supplying and collecting products,
and agitators shall be appropriately cut off as per the rules concerning the lockout and control of energy
sources.
11.3.6. Prior to starting work in a tank, the air in the tank shall be tested for the presence of toxic, flammable or
combustible, and explosive factors as well as the concentration of oxygen and the temperature.
The standard scope of a test for the presence of toxic, flammable or combustible, and explosive factors shall
follow Enclosure no. 13. The frequency of tests and possible additional tests shall be specified by the person
issuing the Permit.
11.3.7. Prior to starting work, employees shall be provided with the necessary personal and collective protective
equipment. Protective equipment shall be provided by the work supervisor.
11.3.8. When employees are in a tank, all the hatches shall be open; if it proves insufficient to maintain the required
air parameters in the tank, mechanical ventilation shall be used in the tank (specified in item 11.3.4.). Open
tank hatches on roofs and platforms shall be marked and secured against accidental falling in by people.
11.3.9 The inside of a tank shall be lighted with Protection Class 3 or Protection Class 2 equipment working under
safety voltage (12 V or 24 V) or under the voltage of 230 V with the use of transformers or separation
converters.
11.3.10 Power tools used inside tanks shall be of Protection Class 2 and powered through transformers or separation
converters from a switching station equipped with high-sensitivity residual current devices.
11.3.11 Requirements for equipment powered through transformers or separation converters.
Each transformer or separation converter shall power only one piece of equipment. An exception to this rule
shall be transformers or converters with more than one separated secondary circuit, in which case each
separated circuit may power one piece of equipment.
The transformer or separation converter, preferably of Protection Class 2, shall be placed in front of the
conducting space with restricted movement (e.g. the inside of a tank).
No secondary circuits of transformers or separation converters and no parts of electrical equipment located
in a tank shall be earthed.
Only original, unrepaired equipment shall be used: cabtyre, industrial, or mining cables suitable for a voltage
of 450/750 V with reinforced or double insulation and flexible conductors, outlets, and plugs.
The length of cables shall be appropriate to the voltage and load, as to meet the requirement of the allowable
voltage drop; for a voltage of 230 V, up to 60 m for cable dia. 1.5 mm2, up to 100 m for 2.5 mm2, and up to
165 m for 4 mm2.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 17
Uncontrolled printout
The maximum value of the secondary voltage of a separation transformer shall not exceed 500 V, the
maximum length of cables shall not exceed 500 m, and the product of the voltage and the length of the cables
of the separated circuit shall meet the condition of U*L ≤ 100 000.
Each piece of equipment shall have a valid periodic inspection certificate confirmed with an appropriate
marking on the equipment.
11.4. ATMOSPHERE INSPECTION INSIDE A TANK
11.4.1. Working in a tank without the use of respiratory protection (respirators, long-range apparatus, and self-
contained breathing apparatus) shall be permitted when:
Concentration of toxic substances is below 0.5 MAC.
Concentration of oxygen in the air is over 18% vol. and below 22.5% vol.
If harmful factors are likely to occur while employees are in the tank, they shall be equipped with
appropriate respiratory protection equipment.
The decision on the selection and use of equipment shall be made by the work supervisor who shall give
the employees a relevant training.
11.4.2. The temperature in boilers, heat chambers and ducts, and paper and draining machine drying cylinders shall
not exceed 400C. Under special circumstances and in emergencies, work may be performed in the
aforementioned equipment at a temperature exceeding 400C after providing the following:
cooling drinks and agents lowering the air temperature around the employee,
personal protective equipment,
breaks and rest periods outside the equipment scheduled individually depending on the working
conditions and the nature of the work,
in paper machine and draining machine drying cylinders, draining machine dryer, boilers (coal, bark, and
recovery boilers, lime kiln, malodorous gas burning boiler), steam collectors, flue gas ducts, electrostatic
precipitators, digesters, and other tanks in which elevated temperature exists, a control measurement of
the air temperature inside the tank shall be taken prior to starting work,
provision of continuous safeguarding,
if work is to be performed at a temperature exceeding 400C, the requirement and method of implementing
the aforementioned means of protection shall be specified in the Permit.
11.4.3. Inspection of the atmosphere shall be ordered by the person issuing the Permit. The measurements shall be
taken in the plants by certified laboratory technicians of the Work Environment Research Laboratory and
laboratory facilities. The measurements shall be taken right before starting the work.
11.4.4. The results of the measurements shall be put in item 8.5 in the Permit. If the results meet the requirements
specified in item 11.4.1, the laboratory technician shall acknowledge the fulfilment of the safety requirements
for atmosphere purity in the tank with their signature. If the measurement results do not show the fulfilment
of the safety requirements, the work in the tank shall not commence until the required air parameters are met
and confirmed with another measurement.
11.4.5. While performing work (irrespective of the measurements taken before entering), continuous atmosphere
measurement in a confined space shall be provided over the full course of work by equipping at least one
person in the team performing the work in a confined space with a personal multigas detector (H2S, CO, O2,
and explosivity) or by having the safeguarding person continuously measure the atmosphere. Multigas
detectors shall not be used while sandblasting or pressure washing inside confined spaces. Should there be a
change in the concentration of the measured factors, the work shall be stopped and the confined space shall
be left immediately, irrespective of the A1 or A2 alarm being triggered by the detector. Moreover, action
shall be taken to improve the effectiveness of the ventilation. The work may be resumed upon reaching the
acceptable air parameters specified in the Permit (MAC).
Initial alarm threshold: Primary alarm threshold:
Explosivity - 10% LEL Explosivity - 20% LEL
Oxygen – 19.5 % Oxygen - 22.5 %
Hydrogen sulfide – 5 ppm (or 7 mg/m3) Hydrogen sulfide – 10 ppm (or 14 mg/m3)
Carbon monoxide – 20 ppm (or 23 mg/m3) Carbon monoxide – 100 ppm (or 117 mg/m3)
Note:
Explosivity threshold values shall be calibrated to pentane (calibration gas).
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 18
Uncontrolled printout
11.4.6. Prior to each use of the detector on a given day, the sensors installed in the detector shall be checked for
correct functioning by performing a BumpTest. A correctly done BumpTest shall be valid for one day (24
h).
11.4.7. If chemical resistant work is to be performed inside tanks, the type and frequency of measurements as well
as the means of protection of the employees (ventilation method, type of specialist masks and absorbers)
shall be determined by the work supervisor of the Contractor in cooperation with the person issuing the
Permit.
11.4.8. Should work be performed in a confined space with the use of self-contained breathing apparatus or long-
range breathing apparatus, the use of multigas detectors shall not be required.
11.5. WORK PERMIT
11.5.1 In order to start work, a written permit signed by the Plant/Department Manager or the person authorised by
them shall be obtained – the template shall be found in Enclosure no. 14.
11.5.2. On the 2nd and 3rd shift as well as on Sundays and holidays, the work permit shall be signed by the Shift
Foreman in the plant or the person authorised by the Plant/Department Manager. The Mill Shift Dispatcher
shall give their opinion on the permit in item 9.
11.5.3. The original permit shall be issued in one copy of which a duplicate shall be made. The permit shall be valid
only for the duration of a single shift and no longer than for 12 hours.
11.5.4. In the case of long-term work which involves taking the tanks out of the technological process, long-term
permits shall be issued. The permits shall include information on the means of isolating energy sources,
means of protection of the employees, the scope and frequency of atmosphere tests considering the type and
nature of the work being performed, and an updated list of the involved employees and supervisors. Detailed
arrangements concerning the means of cutting off the systems and the frequency shall be specified in the
Note enclosed to the Permit – the templates shall be found in Enclosures no. 15 to 17. Toxicity analyses for
the purpose of long-term work shall be made each day immediately prior to starting work and at least once
every twelve hours if work is being performed around the clock.
11.5.5. It shall be allowed to issue a one-time permit and a long-term permit for multiple companies working
simultaneously in the same confined space as per the following guidelines:
- in the field (for…), all the companies for which the Permit is issued shall be listed;
- in item 5 of the Permit, the following text shall be inserted: “The company has received an individual
Enclosure no. 16 to General HSE Instructions, which specifies the scope and type of work”;
- in item 7 of the Permit, the personal protective equipment required in the Mill shall be marked (e.g. helmet,
safety glasses, safety footwear, hearing protection, and multigas detector). Additional means of protection
appropriately selected for the work to be performed shall be listed for each company in Enclosure no. 2 –
Safety Requirement Report used for the Zero Energy State procedure;
- in item 8.1. of the Permit, the following text shall be inserted: “The list of persons working in the space and
safeguarding persons has been given in Enclosure no. 16 to General HSE Instructions.” The enclosure
containing the list of persons shall be updated each day before the company starts work in a confined space;
- in item 8.7. of the Permit, the field TAK (YES) shall be marked if hot work is planned. The number of the
Hot Work Permit shall be specified individually for each company in Enclosure no. 16 to General HSE
Instructions;
- in item 8.8. (b) of the Permit, the following text shall be inserted: “As per Enclosure no. 1 - ZES Lockout
Report for the box with the number specified in item. 8.6. of the Confined Space Work Permit”;
- in item 11 (b) of the Permit, the following text shall be inserted: “As per Enclosure no. 1 - ZES Lockout
Report for the box with the number specified in item. 8.6. of the Confined Space Work Permit”.
11.5.6. The original permit shall be kept in the control room in the plant/department that issued it and the copy of
the permit shall be displayed at the entrance to the confined space over the full course of the work.
11.5.7. The completion of work in a confined space shall be confirmed with the signatures of the work supervisors
of the Contractor and the Facility Manager.
11.5.8. The Work Permit shall be archived in the plant/department and kept for 12 months.
11.6. RESPONSIBILITIES OF THE WORK SUPERVISOR 11.6.1. The work supervisor shall verify if the means of protection specified in the permit ensure safety of the
employees performing the work.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 19
Uncontrolled printout
11.6.2. Immediately prior to employees starting work in a tank, the work supervisor shall instruct them on the
following subjects:
Purpose and scope of the work to be performed.
Method of preparing the workplace.
Order of performing tasks.
Type of potential hazards.
Required personal and collective protective equipment and how to use it.
Means of communication between the employees inside the tank and the safeguarding person.
Procedure in the event of a hazard.
11.6.3. The work supervisor shall decide if the employees shall use respiratory protection equipment.
11.6.4. The work supervisor shall appoint persons (a person) to safeguard the work and supervise its progress. Should
multiple companies be performing work in the same confined space, the work supervisor shall agree with all
the companies how many employees, from which companies, and for what time periods will provide
safeguarding for all the persons working in the confined space.
11.7. RESPONSIBILITIES OF THE SAFEGUARDING PERSON
11.7.1. The safeguarding person shall remain in continuous visual and verbal contact with the employees inside the
tank.
The safeguarding person shall be capable of immediately calling for help if needed.
11.7.3. The safeguarding person shall be responsible for allowing only the persons specified in the Permit to enter
the tank. Safety service personnel and IP - Kwidzyn supervisors shall be allowed into the confined space
only if they are equipped with multigas detectors and after they have locked their padlocks with IDs to the
ZES box assigned to this confined space.
11.7.4. The safeguarding person shall order and manage evacuation if conditions hazardous to the safety of the
employees in the tank occur. If needed, the safeguarding person shall administer first aid. During work breaks
(e.g. a meal break), the safeguarding person shall remain in the work area to make sure that the conditions
specified in the Permit are maintained, in particular with regard to media being cut off and to the atmosphere
parameters in the confined space. If forced ventilation is required in the tank, it shall not be disabled during
the breaks.
11.8. RESPONSIBILITIES OF EMPLOYEES WORKING IN A TANK
11.8.1. Employees shall use personal protective equipment specified in the Permit, including safety harnesses which
shall be used over the full course of performing work in a tank to allow for evacuation in emergency
situations. An exception to this rule includes work involving the use of safety harnesses with safeguarding
lines which may impede evacuation due to the size of the entrances to the confined spaces, e.g. in paper
machine and draining machine drying cylinders, in recovery boilers, and when the use of safety harnesses
with safeguarding lines poses an additional hazard, e.g. when work is being performed on multiple levels or
by many persons. Safety harnesses with safeguarding lines shall be used when working on scaffolds in
confined spaces. The requirement to use the complete safeguarding system, i.e. a harness and safeguarding
lines shall apply to confined spaces with entrances located on top of them, e.g. manholes, digesters, open
vats, etc.
11.8.2. Employees shall perform tasks as per the order and rules specified in the training.
11.8.3. Employees shall follow the safety instructions given by the safeguarding person.
11.9. REQUIREMENTS FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
11.9.1. The required equipment shall be specified by the person issuing the Permit.
11.9.2. If work is to be performed in a tank containing liquid or loose materials which pose a drowning or burying
hazard, apart from the use of personal protective equipment, employees shall be lowered inside on a platform
or another device allowing for safe performance of work.
11.9.3. If work is to be performed in tanks in which caustic substances were used or stored, the work shall commence
after washing the inside of the tank. The effectiveness of washing shall be verified by checking the pH with
a litmus paper. The decision whether chemical resistant workwear is to be used additionally shall be made
by the person issuing the Permit for performing work in the tank.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 20
Uncontrolled printout
11.10. PROCEDURE FOR STOPPING WORK IN A TANK
If the method of performing work, the means of protection of the employees, or the working conditions differ
from the provisions of the Permit and thus pose a hazard to employees performing work in a confined space,
the work supervisor shall stop the work until the sources of the hazards are eliminated.
Additionally, the criteria for stopping work are specified in the ORZ form.
11.11. RESCUE OPERATIONS
11.11.1. When working in a tank, it shall be made possible to give employees immediate assistance in case of an
emergency or an accident.
11.11.2. Rescue operations in tanks shall be performed by trained paramedics of the company providing security and
emergency rescue services for IP - Kwidzyn.
11.12. REQUIREMENTS FOR TRAINING
11.12.1 Only persons trained on safe working practices shall be allowed to work in tanks. Training for IP - Kwidzyn
Sp. z o.o. employees on general requirements for working in tanks shall be given as part of the periodic safety
training. For external company employees, training shall be conducted by their employers as part of the
general training on HSE Regulations in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. The training prior to starting work shall be
given by the work supervisor.
11.12.2 The paramedics of the company providing security and emergency rescue services for IP - Kwidzyn
performing rescue operations in tanks shall undergo periodic training on the hazards occurring in tanks, the
selection of appropriate equipment, and the evacuation methods concerning individual tanks and pieces of
equipment.
11.12.3 The analysis and evaluation of work performed in confined spaces shall be discussed once a year during
a quarterly safety training to allow employees to participate in the improvement of the Programme for
Working in Confined Spaces.
WORK AT HEIGHT
12.1. DEFINITION
Work at height shall be understood as work performed on a surface located at least 1.0 m above the floor or
ground level and in conditions posing a risk of falling from height.
Work at height shall not include work on a surface, irrespective of the height at which it is located, which is:
enclosed within solid walls or glass window walls up to a height of at least 1.5 m on all sides;
equipped with other fixed structures or devices preventing the employee from falling from height,
such as railings on platforms and stairs, protective handrails at platform entrances, vertical access
ladder cages, or retractable fall arresters.
12.2. GENERAL REQUIREMENTS
12.2.1 On surfaces located over 1.0 m above the floor or ground level on which employees might be present in
relation to their work or which serve as passageways, railings shall be installed which consist of protective
handrails located at a height of at least 1.1 m and at least 0.15 m high toeboards. A crossbar shall be installed
in the middle of the distance between the handrail and the toeboard.
12.2.2 If it proves impossible to use railings specified in item 12.2.1 by reason of the type of the work being
performed at height and the working conditions, other effective fall protection measures that are appropriate
to the type of the work and working conditions shall be employed. Such places shall be identified and marked.
12.2.3 Loading and unloading ramps shall be secured with structures preventing the wheels of a forklift (vehicle)
from driving over the edges.
12.2.4 Work at height shall be organised and performed in a manner which does not force employees to lean over
the handrail of a railing or outside the limits of the equipment on which they are standing. Otherwise, the
employee shall use fall protection equipment.
12.2.5 When working on ladders, fixed rungs, scaffolds, and other elevations not intended for permanent stay, at
a height of up to 2 m over the floor or ground level and without employees having to lean outside the limits
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 21
Uncontrolled printout
of the equipment on which they are standing or assuming a different, forced body position posing a hazard
of falling from height, the following requirements shall be met:
a) ladders, fixed rungs, scaffolds, working platforms, and other equipment shall be stable, secured against
unintended change of position, and characterised by strength appropriate to the intended load;
b) working platforms shall meet the following requirements:
- the platform area shall be large enough to accommodate employees, tools, and necessary materials,
- the surface shall be horizontal, even, and permanently fixed to the structural parts of the platform,
- clear information about the maximum permitted load shall be displayed in a visible place on the
platform.
12.2.6 When working on masts, tower structures, stacks, and construction structures without floors, when erecting
or dismantling scaffolds, and when working on ladders and fixed rungs at a height over 2 m over the outside
ground or floor level, the following requirements shall be met in particular:
prior to starting work, the technical condition, stability, strength, and protection against an unintended
change of position shall be verified, including the technical condition of the fixed parts for fastening
safety lanyards;
employees shall use fall protection equipment appropriate to the type of the performed work, such as
safety harnesses with safety lanyards fastened to fixed structural parts;
employees shall use safety helmets.
Requirements specified in item 12.2.6 shall additionally apply to work specified in item 12.2.5 if the type
of work requires employees to lean over the railings or outside the limits of the equipment on which they
are standing, or assuming a different, forced body position posing a hazard of falling from height.
12.2.7 When working on scaffolds at a height exceeding 2 m from the surrounding floor or external ground level
and on suspended platforms, prior to using such scaffolds and platforms their technical condition shall be
verified.
12.3. SCAFFOLDS – REQUIREMENTS 12.3.1 Scaffolds and mobile working platforms shall be constructed, erected, operated, and dismantled as per the
manufacturer’s documentation and manual in the case of modular scaffolds and as per individual designs for
non-modular scaffolds.
12.3.2 Persons erecting and dismantling scaffolds as well as persons assembling mobile working platforms shall
have appropriate qualifications.
12.3.3 The use of a scaffold shall be permitted upon its commissioning by the Construction Site Manager or an
authorised person. The commissioning of a scaffold shall be acknowledged with a signature in the
Construction Logbook or a Technical Acceptance Report. The entry in the Construction Logbook or a
Technical Acceptance Report for a scaffold shall specify in particular:
- user of the scaffold;
- intended use of the scaffold;
- name of the person or the company erecting the scaffold and the phone number;
- permitted loads for the scaffold catwalks and structure;
- date of approving the scaffold for use.
12.3.4 A plate with the following information shall be placed on the scaffold or mobile working platform:
- name of the person or the company erecting the scaffold and the phone number;
- permitted loads for the scaffold catwalks and structure or a mobile working platform;
- working platforms shall be equipped with 0.15 m high toeboards.
12.3.5 Scaffolds and mobile working platforms shall be used as per their intended use.
12.3.6 Scaffolds and mobile working platforms shall:
- have a catwalk large enough to accommodate the persons performing work and to store tools and the
necessary quantity of material, the toeboard shall be 0.15 m high;
- have a stable structure suitable for carrying loads;
- ensure safe passage and adequate access to workplaces;
- make it possible to perform work in a position which does not cause excessive strain;
- be equipped with a safety handrail located at a height of 1.1 m;
- be equipped with circulation paths.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 22
Uncontrolled printout
12.3.7 Frame scaffolds shall have safe circulation paths sectioned off. The distance from the circulation path of
a scaffold to the farthest workplace shall not exceed 20 m and 40 m from one path to another.
12.3.8 Scaffolds shall be placed on stabilised and profiled surfaces with a slope allowing for the outflow of
rainwater.
12.3.9 When building a scaffold on soft ground, wooden sole boards and supports (feet) shall be used to level the
scaffold.
12.3.10 When building a scaffold on hard surface (e.g. concrete, asphalt, etc.), supports (feet) shall be used to level
the scaffold. Wooden sole boards may also be used in order to protect the floor or prevent the supports from
sinking into soft asphalt.
12.3.11 Bricks, concrete blocks, random planks from pallets, and other stacked materials shall not be used to level
scaffolds.
12.3.12 The number and locations of scaffold anchors as well as the strength of the anchoring force shall be specified
in the scaffold design or the manufacturer’s documentation. The horizontal transverse component of a single
scaffold fixing point shall not be lower than 2.5 kN. The structure of a scaffold shall not exceed the highest
line of anchors by more than 3 m and the catwalk shall be placed no more than 1.5 m over the aforementioned
line. If a scaffold is distanced from the wall by more than 0.2 m, railings shall be installed on the side of the
said wall consisting of a 0.15 m high toeboard and a safety handrail located at a height of 1.1 m. The empty
space between the toeboard and the handrail shall be filled in a manner securing the employees against falling
from height.
12.3.13 The lifting capacity of the device for lifting materials with extension arms fastened to scaffold structures
shall not exceed 1.5 kN.
12.3.14 Scaffolds made of metal parts which are located outside buildings (in the open) shall be earthed.
12.3.15 Apart from the requirements specified in item 12.3.6, the placement of scaffolds within passageways shall
require:
- barricading and marking the work area and pointing to safe passageways if necessary;
- protection against objects falling down from the scaffold;
- securing pedestrians against injuries and damage to their clothing caused by structural parts of the scaffold.
12.3.16 Apart from the requirements specified in item 12.3.6, scaffolds placed immediately next to roads, streets,
and within vehicle and pedestrian crossings shall be equipped with protective canopies and nets. The use of
protective nets shall not eliminate the obligation to use railings consisting of 0.15 m high toeboards and
safety handrails located at a height of 1.1 m. The empty space between the toeboard and the handrail shall
be filled in a manner securing the employees against falling from height.
12.3.17 The persons erecting and dismantling scaffolds shall use fall protection equipment. Prior to erecting or
dismantling a scaffold, the danger zone shall be determined and barricaded.
12.3.18 Simultaneous performance of work on different levels of a scaffold shall be permitted on the condition that
the required distances between the workplaces are kept. The horizontal safe distance shall be at least 5 m and
the vertical safe distance shall result from having at least one solid catwalk in between, excluding the catwalk
on which work is being performed.
12.3.19 Erection, operation, and dismantling of scaffolds and mobile working platforms shall be prohibited in the
following cases:
- after dark if lighting has not been provided to ensure good visibility;
- in heavy fog, rainfall, snowfall, or black ice;
- in storms or strong wind.
12.3.20 Leaving materials and products on the catwalks of scaffolds and mobile working platforms after completing
work shall be prohibited.
12.3.21 Dropping parts down from dismantled scaffolds or mobile working platforms shall be prohibited.
12.3.22 Entering and leaving the catwalk of a mobile working platform shall be allowed if the platform is in its lowest
position or in a position intended for entering it and is equipped with safety devices as per the manufacturer’s
manual. On the catwalk of a mobile working platform, only the number of people specified in the
manufacturer’s manual shall be present. Making sudden movements, leaning over handrails, piling products,
materials, and tools on one side of the mobile working platform, and leaning against building walls by
persons standing on the platform shall be prohibited. Connecting two adjacent mobile working platforms or
crossing from one platform to another shall be prohibited.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 23
Uncontrolled printout
12.3.23 Scaffolds and mobile working platforms shall be inspected by the Construction Site Manager or an authorised
person after every occurrence of strong wind, atmospheric precipitation, or other factors posing a hazard to
the safe performance of work and after each work break exceeding 10 days.
Scaffolds shall also be inspected:
- visually each day by the user prior to each use,
- every ten days by a person authorised to commission scaffolds.
The performance of a visual inspection and the every-ten-days inspection shall be acknowledged with
a signature in the Scaffold Commissioning Report, which shall be displayed on the scaffold in a visible
manner. The scope of inspection activities shall follow the manufacturer’s manual or the individual design.
12.3.24 In storms and strong wind, work on a mobile working platform shall be stopped and the platform catwalk
lowered to its lowest position and secured against moving.
12.3.25 If the supply of electrical power is disrupted for a significant time period, the catwalk of a mobile working
platform shall be lowered with the manual control device. The repair of mobile working platforms shall be
made only in their lowest position.
12.3.26 The road on which mobile scaffolds are being moved shall be even, hard-surfaced, and drained and its slope
shall not exceed 1%.
12.3.27 Mobile scaffolds shall be secured in at least two points against unintended movement.
12.3.28 Moving mobile scaffolds with people on them shall be prohibited.
12.4. LADDERS
12.4.1 General requirements.
In IP - Kwidzyn Sp. z o.o., the use of metal and wooden ladders shall be prohibited. Ladders allowed for use
in IP - Kwidzyn shall be made of fibreglass. It shall be allowed to used ladders which have fibreglass stringers
and metal rungs. Ladders shall be technically operational and equipped with a tag certifying the technical
inspection.
12.4.2. Safe working practices:
Prior to starting work, the technical condition of ladders shall be inspected.
Non-self-supporting ladders shall be positioned at an angle of ca. 650 to 750.
Ladders higher than 3.5 m shall be fastened at the top or held by another employee at the bottom.
Self-supporting ladders shall not be used as non-self-supporting ladders.
Walking up and down a ladder shall be performed while facing the ladder.
Ladders shall reach over the surface to which they lead by at least 0.75 m.
Walking up ladders higher than 4 m which are not equipped with safety cages shall require the use of fall
protection equipment.
Positioning ladders in the immediate vicinity of hatches or openings which pose a hazard of falling below
the level on which the ladder is positioned shall be avoided. If such positioning proves necessary,
safeguarding equipment shall be used.
12.4.3. Safeguarding measures when entering/leaving a tank from the top.
Tanks shall be entered from the top with the use of a rope ladder or a lowering device.
Each time, an employee shall use retractable fall arresting equipment and shall be safeguarded by at least
one person.
12.4.4 It shall be prohibited to:
Use ladders as regular traffic routes or to carry loads exceeding 10 kg.
Positioning ladders in front of closed doors and on slippery surfaces.
Positioning ladders in the immediate vicinity of machines and equipment and in front of closed doors in
a manner posing a hazard to the employees using the ladder.
12.4.5 Technical inspections
All ladders and mobile ladder stands shall be subject to a documented inspection of their technical condition
once a year. The Maintenance Planning and Supervision Department shall organise and supervise the
technical inspections, documentation, and marking of ladders and mobile ladder stands.
12.5 SAFE WORKING PRACTICES ON ROOFS
12.5.1 Working on roofs (except for routine rounds by the operating personnel) and working in the spaces over false
ceilings shall require a written Permit – the template shall be found in Enclosure no. 43.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 24
Uncontrolled printout
12.5.2 Permits shall be kept in the issuing department for a period of 12 months.
12.5.3 Each case of entering a roof and the issued permits shall be recorded in the Entry Logbook for roofs and
spaces over false ceilings.
12.5.4 Flat roofs and roofs with a slope of 10% or less shall have a designated and marked (e.g. with posts connected
with a rope or chain in a warning colour) limit zone in a distance of 4.6 m measured from the edge of the
roof. While working within such a zone, fall protection equipment shall not be required.
12.5.5 When working outside the limit zone on flat roofs and roofs with a slope of 10% or less in a distance lesser
than 4.6 m measured from the edge of the roof and if part of the limit zone railings has been temporarily
removed, employees shall be secured with fall protection equipment. This requirement shall not apply to
roofs completely enclosed with railings as per the guidelines set in item 12.2.1.
12.5.6 Work on roofs shall be performed by at least 2 persons equipped with an operational communication device.
While working on roofs, additional emergency exits shall be open. The Permit shall be displayed at the
entrance to the roof. While working on a roof, it shall be possible to evacuate the roof through any door. The
door shall have a handle installed on the side of the roof allowing for easy opening.
12.5.7 Entering a roof shall be prohibited in the following cases: a storm within 16 km from the Mill, strong wind
(39 km/h), or routine or emergency deaeration of NCG systems or other hazardous gases or their emergency
discharge. In the case of the latter, entering a roof shall require a gas detector and respiratory protection
equipment. Information about the weather (occurrence of storms and wind speed) shall be obtained from the
company providing security and emergency rescue services for IP – Kwidzyn by calling 8231.
12.6 . WORKING IN BOOMLIFT BASKETS
An employee performing work at height in a boomlift basket shall use fall protection equipment
(a harness with a lanyard fastened to the basket).
The work area underneath the basket shall be barricaded with a warning tape and marked with a warning
sign “Uwaga prace na wysokości” (“Caution. Work at height.”).
12.7 . SAFETY RULES CONCERNING DEMOLITION AND DISMANTLING WORK
The work area on level 0.0 m shall be barricaded with a warning tape and marked with a warning sign
“Uwaga prace na wysokości” (“Caution. Work at height.”). When lowering dismantled parts in the area,
an employee shall safeguard the work.
Construction debris shall be dropped down through a debris chute.
Parts of structures, plates, and equipment shall be lowered instead of dropped.
Employees participating in the lowering of dismantled parts shall be fall protected.
12.8. PERFORMANCE OF WORK AT HEIGHT
12.8.1. To be allowed to work at height, employees shall:
Show no health contraindications to working at height.
Know how to use fall protection equipment.
Be trained on safe working practices for working at height.
12.8.2. Employees performing work at height shall be trained on the means of protection and the selection of fall
protection equipment during the periodic safety training and the training given prior to starting each work.
12.8.3. For IP - Kwidzyn employees who perform work at height, a specialist training shall be given once every two
years by an external company on the safe working practices for working at height and the selection and
inspection of fall protection equipment.
12.8.4. Training on the safe working practices when working at height for the employees of a Contractor shall be
conducted during the site training.
12.9 FALL PROTECTION EQUIPMENT
12.9.1 For protection against falling from height, the following equipment shall be used:
Safety harness.
Safeguarding lines and safety lanyards.
Textile energy absorbers.
Fall arresting devices.
The use of safety belts as fall protection equipment shall be prohibited.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 25
Uncontrolled printout
A belt may be an additional part of a safety harness used for working in suspension.
12.9.2 Equipment for working at height shall be used as per the user’s manual issued by the manufacturer. Prior to
each use, the technical condition and operational ability of protective equipment shall be verified. Modifying
protective equipment for working at height without the consent of the manufacturer shall be prohibited.
Combining fall protection equipment parts made by different manufacturers shall be prohibited.
12.9.3 The following equipment shall be approved for use:
Technically operational.
Approved for operation.
12.9.4 Harnesses, safeguarding lines, and textile energy absorbers shall be withdrawn from use after 5 years of use
(counting from the date of first use) or after stopping the fall of an employee. Fall arresting equipment
(retractable fall arresting devices) shall continue to be used after a technical inspection and issuing an
approval for use by an authorised servicing company. Equipment for working at height shall be CE-marked
and have a quality certificate.
12.9.5 Periodic inspections and withdrawals from use of protective equipment for working at height shall be
performed by an authorised company as ordered by the Maintenance Planning and Supervision Department.
12.9.6 Protective equipment for working at height shall be subject to an annual inspection and shall be equipped
with a tag certifying the technical inspection.
SAFE WORKING PRACTICE WHEN MAINTAINING
POWER EQUIPMENT
13.1 MAINTENANCE OF POWER EQUIPMENT
13.1.1 External Contractors performing modernisation, maintenance, and start-up work on power equipment which
is the property of IP - Kwidzyn shall observe the regulations specified in General HSE Instructions for IP -
Kwidzyn Sp. z o.o.
13.1.2 After 1 October, 2017, all the employees of external contractors shall use workwear resistant to electric arc
selected appropriately to the existing hazard while working on electrical power equipment.
13.1.3 External Contractors shall perform work exclusively on the basis of a written work order issued by an
authorised person managing the maintenance.
13.1.4 Performance of work on a piece of equipment based on its installation, construction, or maintenance manual
shall be permitted if such a provision has been made in the agreement, contract, or order.
13.1.5 Detailed arrangements concerning safety requirements, scope of responsibilities, and work area shall be
included in agreements, contracts, or orders.
13.1.6 Work on power equipment shall be performed by authorised persons or unauthorised persons supervised by
persons in possession of appropriate power equipment qualifications.
13.1.7 Foreign external Contractors who are working on the basis of fixed orders and who visit the Mill regularly
to perform work on power equipment shall have valid power equipment qualifications recognised by the
Polish Office of Technical Inspection (UDT) for the appropriate group and speciality as per the Polish and
European law in force. In special and rare cases, a simplified procedure shall be allowed which requires
a written statement issued by the Contractor on the possession of appropriate qualifications and an insurance
policy.
13.1.8 Performance of any work involving power equipment without the consent of an IP - Kwidzyn authorised and
qualified person managing the maintenance shall be prohibited.
13.1.9 Maintenance work involving power equipment shall be performed based on a maintenance manual specifying
in particular:
characteristics of the power equipment,
necessary description of automation, measurement, monitoring, security, and control systems,
set of drawings, diagrams, and charts with descriptions adhering to the terminology in use,
description of activities related to the start-up and operation of the power equipment when it is running
and when it is stopped in normal working conditions intended for the equipment,
procedure in the event of an emergency or a disruption in the work of the equipment,
requirements for the maintenance, repair, and overhaul of power equipment and the date of inspections,
tests, and measurements,
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 26
Uncontrolled printout
safety and fire safety requirements for a given group of power equipment and facilities and qualification
requirements for persons performing the maintenance,
identification of hazards and an assessment of risks to the health and lives of people and to the natural
environment in relation to the maintenance of a given piece of power equipment,
organisation of the maintenance work,
requirements for personal and collective protective equipment, safeguarding, provision of
communication and other technical and organisational means of protection intended to limit occupational
risk.
The person managing the maintenance shall keep the manual updated.
13.1.10 The person managing the maintenance of power equipment shall keep a list of persons authorised to issue
commands, coordinate work, and allow people to perform work. The list shall contain: forename and surname
of the authorised person, the scope of authorisation, and the time period for which the authorisation has been
issued.
13.1.11 Maintenance work shall be performed by qualified persons authorised by the person managing the
maintenance, i.e. in possession of qualifications obtained as per the Energy Law regulations and authorised
by the person managing the maintenance.
13.1.12 Facilities housing power equipment and the power equipment itself shall be marked in a manner allowing for
their identification.
13.1.13 Power equipment posing a hazard to the health and lives of people shall be secured against unauthorised use.
The person managing the maintenance shall make a current list of the persons authorised to enter the
switching station.
13.1.14 Power equipment shall not be used without the intended protective devices as stipulated by the general HSE
rules.
13.1.15 Maintenance work involving gas equipment and systems shall be performed as per the safety requirements
specified in the safety regulations on the construction and maintenance of gas networks and start-up of natural
gas systems.
13.2. MAINTENANCE OF ELECTRICAL POWER EQUIPMENT
13.2.1 Maintenance work involving electrical power equipment, depending on the applied methods and means of
protection allowing for safe working conditions, shall be performed:
under voltage;
near voltage;
outside voltage.
13.2.2 Work shall be performed as per the maintenance manuals for IP - Kwidzyn electrical power equipment.
In IP - Kwidzyn, there is an absolute ban on working under voltage.
On running equipment, diagnostic work specified in standard EN 50110-1 and item D.1 of Program Elements
– Electrical Safety:
- checking for voltage,
- measuring voltage and current,
- other work as per the maintenance manuals for electrical power equipment in IP - Kwidzyn and the job
risk assessments.
The minimum air clearance from uncovered electrical power equipment or its under-voltage parts, which
determine the outer limits of work areas, shall be as follows:
Rated voltage of electrical power equipment Minimum air clearance determining the
outer area limit (mm):
[kV] work under voltage work near voltage
[mm] [mm]
≤ 1 without contact 300
3 60 1120
6 90 1120
10 120 1150
15 160 1160
20 220 1220
30 320 1320
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 27
Uncontrolled printout
110 1000 2000
220 1600 3000
400 2500 4000
13.2.3 Ordering work under voltage or near voltage shall require written justification in the work order. Prior to
starting work under voltage or near voltage, instructions specifying the technology and requirements for tools
and means of protection required for this work shall be developed and made available to the persons assigned
to this work.
13.2.4 Electrical operations rooms shall be secured against unauthorised access and properly marked to allow for
their identification and the identification of the existing hazard, using the word “NIEBEZPIECZEŃSTWO”
(“DANGER”). The person managing the maintenance shall make a current list of persons authorised to
access electrical operations rooms. Emergency exits from electrical operations rooms shall be equipped with
panic handles operated with a horizontal bar. The doors to electrical operations rooms shall open in the
direction of egress.
Electrical operations rooms shall include switching stations, control stations, and other rooms with control
equipment, rooms with rack-mounted equipment, or rooms behind control consoles.
13.2.5 In order to determine the type of the means of protection against electrocution and the effects of electric arc,
the person managing the maintenance shall assess the hazards in cooperation with the Safety Department,
including:
periodic measurement of the effectiveness of protection against electrocution,
hazard analysis regarding electrocution (technical and administrative controls taking into
consideration the undertaken activities and the working methods for electrical equipment),
hazard analysis regarding electric arc (energy value in calories, hazard categories and zones as per
IEEE 1584 and NFPA 70E).
Based on such an assessment, the person managing the maintenance shall select the type of personal
protective equipment, workwear, and devices for working on electrical equipment.
The analysis shall be conducted at least every 5 years or in the following cases:
upon introducing significant changes in the electrical power distribution network,
after extensive modernisations,
upon installing new electrical equipment,
due to changes in the Polish law,
due to changes in corporate requirements,
due to changes in the Polish, European, or international standards.
While working on or near electrical equipment, it shall be prohibited to wear jewellery, glasses in metal
frames, and other conductive objects by persons specified in items 13.1.3., 4., 5., 6., 7., and 11.
While working on or near electrical equipment, it shall be prohibited to wear conductive, fusible, or synthetic
workwear (e.g. acetate, nylon, polyester, rayon, spandex, and polypropylene), including flammable reflective
waistcoats by persons specified in items 13.1.3., 4., 5., 6., 7., and 11.
Upon entering an electrical operations room, the persons specified in items 13.1.3., 4., 5., 6., 7., and 11 who
occupy it shall wear:
- Safety glasses. If used, prescription glasses shall be made as safety glasses. Glasses shall have plastic
frames.
- Infusible workwear specified in the previous item.
Persons specified in items 13.1.3., 4., 5., 6., 7., and 11 who are not equipped with personal protective
equipment against electric arc shall remain outside the electric arc impact zone.
While undertaking activities related to the operation of running electrical equipment or while working in the
electric arc impact zone, it shall be required to use personal protective equipment against electric arc as per
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 28
Uncontrolled printout
Enclosure no. 57 to General HSE Instructions appropriate to the category of the equipment. Information
about the electric arc hazard category may be found on the sticker (label) on the door or the casing of the
equipment.
Prior to use, personal protective equipment against electric arc shall be inspected.
For that purpose, it shall be necessary to:
verify that the requirements included in the user’s manual from the manufacturer have been met,
confirm that there are is no mechanical damage (unstitching, ripping, partial burning, discolouration,
etc.),
check that there is no contamination (with greases, oils, metals, etc.).
Should any of the listed damage or contamination be found, the personal protective equipment shall be
replaced with new one.
The operation of running electrical equipment shall be understood as activities as per Enclosure no. 58 to
General HSE Instructions. While working on equipment characterised by the electric arc hazard category of
more than 4, the following rules shall be applied:
plan the work appropriately to minimise exposure time,
use personal protective equipment against electric arc as per Enclosure no. 57 to General HSE
Instructions appropriate to category 4,
if technically possible, use remote control systems,
if technologically possible, perform the work outside voltage.
Work involving the hazard of electrocution shall require the use of personal protective equipment (gloves,
shoes, rubber boots, insulating stands.
Prior to use, electroinsulating equipment shall be inspected.
For that purpose, it shall be necessary to:
check the expiry date of the periodic inspection,
confirm visually that there is no mechanical damage,
additionally for gloves, make a tightness test – tighten the cuff of the glove and roll it up evenly
towards the fingers, which will cause the air inside the glove to compress. With the air compressed,
hold the glove for ca. 30 seconds and look for air leaks. If the air is not leaking, the glove is tight and
fit for use. If the air is leaking, the glove shall be immediately taken out of use.
13.2.6 Voltage shall be disconnected from electrical equipment in a manner which prevents the occurrence of
voltage in the disconnected equipment and systems.
13.2.7 Performance of work near electrical power equipment which requires the use of mechanised equipment shall
be permitted on the condition that the person managing the maintenance specifies the conditions of such
work considering an appropriate safe distance.
13.2.8 Prior to starting work on electrical equipment and systems disconnected from voltage, the following
requirements shall be met:
use appropriate lockout devices to prevent unintended application of voltage as per the ZES procedure
(not applicable to functional tests and diagnostic measurements),
mark the disconnection point by installing an identifier,
verify if there is no voltage in the disconnected electrical equipment and systems, acknowledge it in the
ZES Lockout Report for the work,
earth the disconnected electrical equipment and systems,
mark the work area with safety signs and boards,
safety boards used in electrical operations rooms – Enclosure no. 49.
It shall be preferable to use tags with magnetic holders or tags hanging on insulated wires with complete
insulation, including insulated wire ends.
13.2.9 Earthing of electrical equipment and systems shall be located in such a manner so that the work is performed
in the area surrounded by earthing points and at least one earthing point is visible from the workplace. If the
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 29
Uncontrolled printout
aforementioned method of earthing is not possible, other technical or organisational measures shall be taken
to ensure safe work performance specified in the instructions on their performance.
13.2.10 Without an order, it shall be permitted to:
perform actions related to saving the health and lives of people,
secure equipment and systems against damage,
perform maintenance work included in the IP - Kwidzyn maintenance manuals by qualified and
authorised persons.
13.2.11 On the basis of a verbal order, it shall be permitted to perform work included in the IP - Kwidzyn electrical
power equipment maintenance manuals.
13.2.12 Other work and work posing an exceptional hazard to the health and lives of people shall be performed on
the basis of a written work order.
13.2.13 Maintenance work involving electrical power equipment posing an exceptional hazard to the health and lives
of people shall include the following work:
work requiring the uncovering of turbine bodies, dismantling of turbine rotors and generators, and repair
and balancing of rotors,
maintenance, modernisation, and overhaul work involving electrical power equipment under voltage,
work performed near uncovered electrical power equipment or its under-voltage parts,
work on electrical power equipment outside voltage but earthed in such a manner that any of the earthing
points is not visible from the workplace,
work including welding, soldering, and replacement of racks, individual cells, or complete batteries in
accumulators,
work involving the identification and cutting of electrical power cables,
work involving the performance of tests and measurements except for work performed on a regular basis
by authorised employees (laboratories, testing facilities) in agreed workplaces,
work near overhead electrical power lines outside voltage or under construction, which intersect with
under-voltage lines or lines that may go under voltage in the area surrounded by protective earthing
points,
work in cable tunnels, in rooms connected to such tunnels, and in excavations.
13.2.14 A written work order shall include:
order number,
persons responsible for the organisation and performance of the work, including the person managing
the team and their power equipment qualifications number (the qualifications number shall apply only to
external company employees),
scope of the work to be performed and the work area,
conditions and protective equipment necessary for the safe preparation and performance of the ordered
work, including restricted access to under-voltage equipment for unqualified persons,
start and completion date as well as work breaks.
Work shall be performed by at least two persons to allow for safeguarding.
Work on the basis of written orders shall be performed only by persons who participated in workplace
training and thus possess the information about: instructions specifying the work technology, required tools
and protective equipment necessary during the performance of the work, and work organisation rules valid
in IP - Kwidzyn resulting from the nature of the hazards occurring in the facilities or areas where the work
is to be performed. The training shall be conducted by electrical and technological service supervisors
appropriate to the work area. Unqualified persons may work on the basis of a written order under the
supervision of a supervisor after appropriately preparing the workplace.
The completion of the training shall be acknowledged by the trained persons by signing the list – Enclosure
no. 28.
The written Order shall be kept for a period of at least 3 months. The template shall be found in Enclosure
no. 19.
13.2.15 Organisation of work and persons responsible for its safe performance.
1. Ordering Person – a qualified and authorised person who is in possession of a qualification certificate
for working as a supervisor in a scope appropriate to their function.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 30
Uncontrolled printout
a) authorised by the person managing the maintenance to perform actions related to giving orders,
including making decisions on performing work without an order based on the maintenance manual,
b) responsible for identifying work-related hazards and determining the protective equipment to
eliminate or limit them as well as for making the decision to perform work and for preparing and
handing a written order if necessary.
2. Coordinating Person – a qualified and authorised person appointed by the Ordering Person, an
employee of the organisational unit supervising the running power equipment and systems on which
work shall be performed.
If the running power equipment and systems on which work shall be performed are supervised by
multiple organisational units of the Mill, the Coordinating Person shall be a member of the supervisory
staff of one of those units.
If the running power equipment and systems on which work shall be performed are supervised by the
Ordering Person, the Coordinating Person shall be the Ordering Person.
The responsibilities of the Coordinating Person shall include in particular:
coordinate the performance of the work specified in the Work Order with the running of power
equipment and systems,
specify the connection activities related to the preparation of the workplace,
issue the permit for preparing the workplace, approving for work, and closedown of the
workplace,
make the decision to start up the power equipment and systems on which work has been
performed.
3. Commissioning Person – a qualified and authorised Mill electrical fitter who is in possession of
a qualification certificate for working as an operator in a scope appropriate to their function:
a) authorised by the person managing the maintenance to perform actions related to commissioning the
work,
b) responsible for performing actions related to preparing the work area and making it available,
completing the work, and terminating the work area.
4. Supervising Person – a qualified and authorised Mill maintenance service employee who is in
possession of a qualification certificate for working as a supervisor or an operator and appointed by the
Ordering Person to be responsible for the following:
a) verifying the preparation of the work area and taking it over if it has been prepared correctly,
b) making the supervised persons familiar with the hazards found in the work area and in its immediate
vicinity and with the conditions for safe work performance,
c) supervising the observance of the minimum air clearance and the obligation not to cross the limits of
the designated work area by persons performing the work or the equipment used to perform the work,
d) notifying the Commissioning or Coordinating Person of the completion of the work performed by
unauthorised persons near electrical power equipment or in electrical power facilities.
5. Team Leader
a) a qualified person who is in possession of a qualification certificate for working as an operator and
appointed to be directly responsible for the actions related to commencing and performing maintenance
work,
b) an unqualified and instructed person who is performing work not involving maintenance work on or
near electrical power equipment and is in possession of occupational qualifications relevant to the
performed work scope, directly responsible for the following:
selection of persons for the performance of the ordered work,
ensuring that the Team Members use appropriate personal protective equipment, workwear and
work footwear, tools, and equipment,
ensuring the work is performed in a safe manner.
6. Team Member
a) an authorised person in possession of a qualification certificate for working as an operator and trained
on: being responsible for performing the work as per the safety rules and regulations and using
personal protective equipment appropriate to the hazards found,
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 31
Uncontrolled printout
b) an unqualified and instructed person who is performing work not involving maintenance work on or
near electrical power equipment and is in possession of occupational skills and qualifications
relevant to the performed work scope, responsible for performing the work as per the safety rules
and regulations and using personal protective equipment appropriate to the hazards found.
13.2.16 Persons organising and performing maintenance work shall be allowed to combine the performance of
functions and actions within the held qualifications and authorisations. It shall be allowed to combine no
more than two functions within a single work.
Item Function O
rder
ing
Per
son
Co
ord
inat
ing
Per
son
Co
mm
issi
onin
g P
erso
n
Tea
m L
ead
er
Su
per
vis
ing
Per
son
Tea
m M
emb
er
1 Ordering Person x yes – – – yes
2 Coordinating Person yes x – – – –
3 Commissioning Person – – x yes yes yes
4 Team Leader – – yes x – –
5 Supervising Person – – yes – x –
6 Team Member yes – yes – – x
13.2.17 When organising work as per a written order, the requirements included in the maintenance manuals shall be
considered and the following arrangements shall be made:
1. Coordination of the performance of work with the running power equipment, in particular:
determination of the scope and order of performing connection activities related to the preparation
and termination of a work area if required by the work performance safety or technology,
issuing a permit for preparing, making available, and terminating a work area,
determination of the order of performing, stopping, re-commencing, and completing work,
issuing a permit for starting up power equipment on which work has been performed if it had been
switched off due to the performed work.
2. Preparing and making a work area available, in particular:
obtaining a permit for the performance of connection activities,
switching the equipment off if required by the technology or safety of the performed work and
securing it against unintended start-up or supply of hazardous factors,
application of the required lockout devices to the switched-off equipment and verification of the
elimination of hazardous factors,
marking of the work area with safety signs or boards,
notifying the Team Leader of the hazards found in the work area and in its immediate vicinity,
making the work area available for work.
3. Commencing and performing work on the basis of a written order, in particular:
selection of persons to perform the ordered work,
verifying the preparation of the work area and taking it over if it has been prepared correctly by
the Team Leader,
making Team Members familiar with the hazards found and safe working practices,
ensuring that the Team Members use appropriate personal protective equipment, workwear and
work footwear, tools, and equipment,
ensuring the work is performed in a safe manner.
4. Completion of work and termination of the work area, in particular:
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 32
Uncontrolled printout
verifying if the work has been completed and the tools and equipment removed from the work
area,
making the Team leave the work area,
removal of the means of protection used to prepare and secure the work area or used for the
performance of the work,
notifying of the completion of the work and readiness of the equipment for start-up.
5. Registering the arrangements (13.3.13.1 to 13.3.13.4) with a signature in the Work Order and notifying
the authorised person managing the maintenance by phone.
13.2.18 Coordination of work.
The responsibilities of the Coordinating Person shall include:
developing a work schedule for all the Teams performing work if required by the safety or
technology of the work performance,
assurance of cooperation between Team Leaders and persons supervising the work,
determining the means of communicating and alarming in case of a hazard or an emergency.
13.2.19 The person managing the maintenance of electrical power equipment and systems shall keep a list of persons
authorised to perform maintenance work and issue Work Orders for work on electrical power equipment
along with specifying the scope of the authorisation granted, as well as lists of persons authorised to perform
connection activities in order to prepare the work area.
13.2.20 If the Team Leader leaves the work area, the performance of the work shall be stopped and the team shall be
guided out of the area.
13.2.21 Prior to re-commencing work, the Team Leader shall verify if the work area is secured. If deterioration in
the safety conditions in the work area is observed, the work shall be re-commenced upon bringing the
conditions back to the required safety level.
13.2.22 During the performance of work, it shall be prohibited to:
extend the work outside the work scope and area specified in the Order,
make changes in the means of protection if it leads to reducing the level of safety during the
performance of work.
13.2.23 Upon diagnosing a power failure of electrical process equipment, the work related to its repair – resetting the
electrical safety device, replacement of fuses and thermal safeguards, and other powered parts – shall be
made after disconnecting the voltage to avoid unintentional remote start-up of the equipment while repairing
the failure.
13.2.24 Connecting and disconnecting voltage from drives and process systems shall take place only on the basis of
a written order in the Electrical Operations Logbook given by persons authorised by the Facility Manager.
The order to connect voltage upon the completion of the work shall be given after the maintenance service
employees confirm the completion of the work with an entry in the Logbook. The connection and
disconnection of voltage shall be confirmed each time by the electrician with their signature. (…)
(…)
WELDING WORK
14.1. SCOPE OF APPLICATION
The guidelines specified in the instructions shall not apply to work performed in locations which are
technologically suitable to perform welding work. The guidelines shall apply to all IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
units and external companies performing work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
The hereby rules shall apply to:
Hot work,
Electrical and gas welding and cutting,
Soldering, cutting with a grinder, work involving electrical heat guns,
Lighting bonfires.
Welding work shall hereinafter comprise all the aforementioned work types and other hot activities.
14.2. CONDITIONS FOR PERFORMING WELDING WORK
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 33
Uncontrolled printout
14.2.1. Welding work on the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be performed on the basis of a written Permit
(template – Enclosure no. 20). The Permit shall be issued to each welder for the performance of each work
within a single area and working level. When performing work, each welder shall have the Permit with them
or display it in a visible location. The Permit to work in all the rooms within a facility shall be issued by the
Facility Manager or employees authorised by them. If work is performed in electrical switching stations,
transformer rooms, or cable cellars, the person responsible for preparing the place of welding shall be the
Facility Electrician on duty. The person giving the permission to start work shall be the immediate superior
of the Facility Electrician on duty during the shift, who shall be authorised by the Facility Manager. The
Permit shall be issued in a single copy. Each time prior to starting work, the Permit shall be issued in the
computer system which will automatically assign a number to it and register it. In case of problems with the
computer system, the Permit may be registered over the phone with the company providing fire protection
services – phone no. 8231, fax no. 8848. The Permit may also be registered electronically by printing it on
the network printer available at Wkwi86h770j and then obtaining the registration number and the name of
the person on duty by phone. Permits shall be issued for a period of no more than 12 hours.
Permits shall not be issued for facilities with broken sprinkler systems or other firefighting equipment.
14.2.2 Permits for welding work involving pipe bridge structures and enclosures shall be issued by the Shift
Foremen of the Reliability and Development Department or by the Mill Dispatcher if the Shift Foremen are
absent, upon discussing it with the Facility Manager of the facility where the work is performed.
14.2.3 Permits for unplanned welding work (in relation to failures) performed in facilities where the Facility
Manager is not available during the 2nd and 3rd shift and on days free from work shall be issued by an
employee of the Dispatch Office. In justified situations, when the person issuing the Permit is not able to
prepare the workplace and inspect it upon the completion of the work (applies to the aforementioned
facilities), the Contractor shall be ordered to perform the preparation work and inspect it upon completion.
14.2.4 When performing welding work involving pipelines and cable route structures on pipe bridges, the person
issuing the Permit shall be the owner of the system (or an authorised employee). If the work is performed
within the facilities of other plants, the method of its performance and the means of protection used shall be
arranged with a representative of the Facility Manager of the facility in which the work is performed (item 3
in the Permit). The arrangements shall also include the necessity of giving additional training and inspecting
the workplace. The arrangements shall be confirmed with a signature of the representative of the Facility
Manager and the person issuing the Permit in item 6.
14.2.5 The person issuing the Permit shall keep a Hot Work Inspection Record (template – Enclosure no. 21). Each
consecutive number in the Record shall constitute the internal Permit number.
14.2.6 Upon completing each inspection, the person inspecting the welding workplace shall systematically confirm
subsequent inspections in an enclosure to the Permit.
14.2.7 An additional means of protection when performing welding work in fire-hazard areas shall be the presence
of a safeguarding person who shall observe the welding work area and the adjacent areas (lower levels or
adjacent rooms) and take immediate action if an actual or potential fire hazard occurs. The safeguarding
person shall continue to observe the aforementioned areas from a safe location for 60 minutes after the
completion of the welding work. The safeguarding person shall be appointed by the service performing the
work. The welder performing the work and the safeguarding person shall be entered in the Permit and shall
put signatures in item 9 “Przyjęcie do stosowania warunków prowadzenia prac” (“Commitment to observing
the working conditions”) in the Permit.
14.3 PREPARATION OF THE WORKPLACE AND THE PERFORMANCE OF WORK
14.3.1. The performance of welding work in rooms and at equipment exposed to an explosion hazard shall be
preceded with a measurement of gas and flammable or combustible liquid vapour concentration. Due to the
potential hydrogen hazard, the measurement of explosion concentrations shall be additionally performed in
all the storage tanks and upper system sections (where gas cushions may form) with pulp stock in an alkaline
environment in Paper Mill 1 and 2, Deinking Plant, Draining Machine Plant, and Pulp Mill.
14.3.2. The performance of welding work in systems (e.g. pipelines, tanks) containing sodium hydroxide (NaOH)
shall be preceded by flushing the system as per the plant/department documents (e.g. instructions, procedures,
or Safety Requirement Reports) and measuring the explosivity concentration. The explosivity shall be
measured continuously while the work is being performed.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 34
Uncontrolled printout
14.3.3. Work shall be performed if the gas and vapour concentration does not exceed 10% of their lower explosive
limit. If the explosion hazard results from flammable or combustible dusts (starch, coal, paper, or wood dust),
work shall be performed after preparing the workplace properly first. The preparation shall involve refraining
from performing activities which cause dust emission, cleaning surfaces and equipment of dust, and possibly
sprinkling the work area with water.
14.3.4. The Contractor shall secure the welding workplace with firefighting equipment (fire extinguishers) and be
equipped with the necessary protective equipment (fire blankets, screens, etc.). Contractor shall properly
secure all the flammable or combustible materials/elements within a radius of at least 10 m from the
performed work if they proved impossible to be removed (among others, it applies also to cable routes, plastic
containers with substances, and empty plastic containers). The Contractor shall also effectively secure the
equipment and openings through which spatter may reach other levels and adjacent rooms. During the work, if there is a
possibility that the fire hazard may be transferred to adjacent areas through heated elements (walls, covers, or barriers), the
Contractor shall secure such areas. If necessary, screens protecting against being blinded by electric arc or flames
shall be used additionally.
14.3.4 Welding cables shall be operational and shall not have damaged insulation or lie in passageways. Laying gas
hoses and welding cables next to each other shall be prohibited. Gas hoses shall not be connected to each
other (taped) to avoid the risk of burning both hoses through with melted metal spatter.
14.3.5 Prior to starting work, a training shall be given for the welding employees on fire and explosion hazards
found in the work area. The training shall be given by the person issuing the Permit or employees authorised
by them. The completion of the training shall be confirmed with a signature in the Permit.
14.3.6 Cylinders with technical gas for welding shall be positioned vertically and secured against falling. If
impossible, cylinders may be positioned at an angle of up to 450 with the pressure reducing valve at the top.
14.3.7 Full and empty cylinders shall have protective caps on during storage and transport.
14.3.8 The distance from the torch to the cylinder shall not fall below 1 m. The minimum hose length shall be 5 m.
14.3.9 Gas hoses shall be equipped with safety devices preventing the flame from backflashing from the torch to
the pressure regulator.
14.3.10 Cylinders shall not be emptied completely.
14.3.11 Prior to starting work, the welder shall inspect the technical condition of the equipment and accessories, the
proper connection of cables and hoses, and the condition of their insulation.
14.3.12 The workplace shall be adequately lit. Only lights working under the safety voltage of 24 V shall be used as
portable lights.
14.4. RESPONSIBILITIES UPON THE COMPLETION OF WELDING WORK
14.4.1. Contractor shall inspect the area and hand the Permit over to the issuing person who shall terminate the
Permit in the computer system. The safeguarding person of the Contractor shall continue to observe the work
area for 60 minutes after the completion of work and react immediately if a fire hazard occurs.
14.4.2. The person issuing the Permit or the person authorised by them shall inspect the place of welding during
welding and 60 minutes after its completion, and then every 30 minutes within the next 3 hours. Each
inspection shall be confirmed by the inspecting person with a signature in an enclosure to the Permit. On this
basis, the person issuing the Permit or the Leader on the next shift shall make entries in the Inspection Record.
In specifically justified situation, the person issuing the Permit may increase or decrease the number of
inspections of the place of welding by inserting the required number in item 10 in the Permit. If the
inspections of the welding area are due on the next shift, the person to continue performing them shall be
selected by the Shift Leader by inserting their name in item 10 in the Permit.
14.4.3. Permits for the current month and two preceding months shall be kept in the plant/department. Permits may
be submitted to the Mill Archive, where they shall be archived as per the Mill Archiving Instruction.
14.5. FILLING AND USING THE PERMIT – GUIDELINES
Permits shall be issued for a period of no more than 12 hours.
Commentary concerning the Permit:
Re. 1. When specifying the exact work location, the numbering of equipment, columns, areas, etc. shall be
given additionally.
Re. 3. All the potential hazards in the welding area shall be specified.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 35
Uncontrolled printout
Re. 4. Depending on whether a given means of protection is required, X shall be put in column TAK (YES)
or NIE (NO) respectively.
Re. 5. Activities to be performed by the Contractor shall be marked as per Re. 4.
Re. 6. After the site inspection and verification that all the activities specified in item 4 have been
performed, the appointed responsible person shall place their signature.
Re. 7. The person giving the training shall demonstrate the hazardous places directly in the planned work
area.
Re. 8. Upon the completion of routine activities: washing, steaming, airing, etc., a measurement of the
concentration of gases or flammable or combustible liquid vapours shall be ordered, especially in
tanks and other explosion-hazard areas.
Re. 9. The person performing the work and the safeguarding person shall confirm their commitment to
observing the specified working conditions with their signatures.
Re. 10. Each inspection after the completion of welding work shall be recorded by the inspecting person in
an enclosure to the Permit. On this basis, the person issuing the Permit shall make an entry in the
Inspection Record. The first inspection after 1 hour shall be conducted by the inspecting person
simultaneously with the safeguarding person ending their watch over the work area which lasted 60
minutes since the work completion. When issuing a Permit, the time frame for inspections after the
completion of work shall be specified.
Re. 11. Report the commencement of work in the computer system.
Re. 12. Upon verifying the adherence to all the arrangements, the issuing person shall place their signature
and thus allow for the commencement of work covered by the Permit, etc. The person performing
the work shall have the aforementioned Permit with them in the place of performing the work.
Re. 13. The person issuing the Permit shall record the completion of the work in the computer system.
14.6. FIRE SAFETY RULES IN FACILITIES PARTICULARLY EXPOSED TO A FIRE HAZARD
14.6.1 General requirements.
a) Facilities/areas particularly exposed to a fire hazard shall be marked with information boards OBIEKT
O SZCZEGÓLNYM ZAGROŻENIU POŻAROWYM (FACILITY PARTICULARLY EXPOSED TO
A FIRE HAZARD).
b) If a failure in the firefighting system occurs in a facility or an area particularly exposed to a fire hazard,
performing welding work shall be prohibited.
c) Prior to deciding on the performance of welding work in areas particularly exposed to a fire hazard, the
possibility of dismantling the repaired element and welding it outside the fire-hazard area shall be considered.
When repairing sprinkler systems, welded connections shall be replaced with threaded connections.
Wherever physically possible, repairs of sprinkler systems shall be performed without welding and with the
use of specialist equipment: tube grooving machines, manual band saws for cutting tubes, and quick
couplings. The performance of such work shall be ordered from a specialist company.
d) If the fire safety conditions specified in the Permit have deteriorated during the performance of welding
work, the work shall not be continued.
e) Prior to commencing welding work in areas particularly exposed to a fire hazard, employees of external
companies shall receive site training which includes fire safety rules. The completion of the site training shall
be confirmed by the employees in writing. The training shall be given by the person appointed by the Facility
Manager in accordance with the Site Training Programme – Enclosure no. 41 to General HSE Instructions
for IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
f) Requirements for the preparation of the welding workplace in Wood, Chip, Bark, Coal, and Waste Paper
Storage areas.
g) Flammable or combustible materials shall be removed from the work area. If impossible, the exposed area
shall be sprinkled with water, covered in fire foam, or screened with fire blankets as needed. The selected
means of protection shall be consulted with the Mill Rescue Service.
h) Depending on the atmospheric conditions (precipitation, drought, or wind), the person issuing the Permit
shall agree with a representative of the Mill Rescue Service on the need for support by a fire engine.
i) Work involving systems and equipment for transporting chips and bark (belt conveyors, bins, or silos) shall
require shutting the equipment down, removing flammable or combustible materials, and screening
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 36
Uncontrolled printout
flammable or combustible elements with fire blankets. Sprinkling with water shall be done as needed.
j) Welding work shall not be performed in dusted spaces inside storage silos or near working bark ejectors in
the storage area.
k) Welding work in cooling towers shall require an agreement on the means of protection with the Mill Rescue
Service.
14.6.2 Requirements for the preparation of the welding workplace when working on systems exposed to a hazard
of gas and flammable or combustible liquid vapour explosion.
a) Systems containing media which are exposed to a hazard of gas and flammable or combustible liquid vapour
explosion (a list shall be found in Enclosure no. 30 to General HSE Instructions) shall be emptied prior to
starting welding work. Depending on the needs, they shall be: flushed with water, steamed, or blown with
compressed air. The repaired section of the system shall be permanently isolated from the rest of the system
with stoppers as per the requirements for working on particularly hazardous systems. The aforementioned
guidelines shall also apply to furnace oil and diesel oil systems as well as emptied sewage pipelines (methane
hazard).
b) When performing welding work involving: turpentine recovery and storage systems, unloading of diesel oil,
and sewage systems, all the catch basin grates and hatches to sewer manholes where the remains of
turpentine, oil, or methane may accumulate, shall be additionally and effectively isolated (covered, buried in
sand, or covered with a layer of fire foam).
c) Prior to commencing work, explosion concentrations shall be measured. When conducting measurements,
the properties of explosive mixtures shall be considered. Gases and vapours which are heavier than air (e.g.
methanol or turpentine) accumulate in the bottom parts of systems and tanks. Gases and vapours which are
lighter than air (e.g. hydrogen) accumulate in the top parts of systems, tanks, and rooms.
d) Welding work shall be permitted if the explosive concentration is below 10% of LEL (lower explosive limit).
e) Welding work in the turpentine, methanol, and diesel oil storage systems areas while the Mill is running shall
require additional support by a fire engine apart from securing the workplace.
f) When loading turpentine and unloading methanol, an absolute ban on welding work within a distance of 25
m away from the explosive zone limit shall be in force.
14.6.3 Requirements for the preparation of the welding workplace when working on systems exposed to
a flammable or combustible dust explosion hazard.
Welding work involving systems exposed to a coal, starch, and paper dust explosion hazard shall be shut
down, cleaned of flammable or combustible dusts, and sprinkled with water if necessary.
14.6.4 Requirements for the preparation of the welding workplace in Paper Mills.
a) Work in paper machine drying sections and in oil system areas shall require an agreement on the means of
protection with the Mill Rescue Service. Welding workplaces shall be cleaned of flammable or combustible
materials and the machine clothing and elements soiled with oil shall be screened with fire blankets. Upon
consulting the Rescue Service, the person issuing the Permit shall decide if the exposed area requires a layer
of fire foam or support by a fire engine.
b) The commencement of welding work involving ventilation ducts shall require shutting the fans down and
cleaning the ducts of dusts by vacuuming or sprinkling with a sprayed stream of water.
c) Welding in the area of cable routes shall require screening the cables with fire blankets.
14.6.5 Requirements for the preparation of the welding workplace involving the aeration chambers, Oxygen
Generation Plant, and gaseous oxygen system.
a) Welding work involving aeration chambers shall be performed after cutting off the supply of oxygen and
blowing the inside of the chambers with air.
b) Work shall be commenced after measuring explosion concentration (<10% LEL) and if oxygen concentration
is between 18% vol. and 22.5% vol.
c) Welding work involving liquid oxygen generation and storage systems shall be performed only after shutting
them down, emptying, and blowing with nitrogen. Work shall be commenced if oxygen concentration
measurement is below 22.5% vol.
d) Work involving the gaseous oxygen system shall have the supply cut off and the system blown with
compressed nitrogen or air. Work shall be commenced if oxygen concentration in the system is up to 22.5%.
14.6.6 Requirements for the preparation of the welding workplace on roofs and at height.
The workplace shall be cleaned of flammable or combustible materials and the roofing paper shall be
moistened with water or screened with fire blankets. In any case, securing the areas and systems adjacent to
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 37
Uncontrolled printout
the workplace shall be considered, in particular those situated below, which may be reached by sparks from
grinding, cutting, or welding. When heat-bonding roofing paper with gas torches, only the gas cylinders
which are necessary to perform the work shall be placed on the roof. Gas cylinders and empty cylinders shall
not be left on the roof unattended.
14.6.7 Requirements for the preparation of the welding workplace near resin application work involving tanks and
ducts.
Performing work in the immediate vicinity of work involving resin and flammable or combustible paints
shall be prohibited. Open flame sources shall be moved to a distance of 25 m from the explosion hazard zone.
14.6.8 Requirements for the preparation of the welding workplace in the Finished Products Warehouse and Oil and
Grease Storages.
a) Flammable or combustible materials shall be removed from the welding work area. If impossible, the
workplace shall be screened with fire blankets.
b) Performing welding work in the area of cable routes shall require screening them with fire blankets or in
another effective manner.
HSE REGULATIONS ON OVERHAUL WORK
15.1 GENERAL REQUIREMENTS
15.1.1 Overhaul work area shall be barricaded with a warning tape and marked with boards informing about the
following: what company is working in the area, forename, surname, and phone number to the person
managing the work, and the type of the hazard. When marking the work area with tape, the following marking
shall be used:
white and red oblique stripes – absolute ban on entering the work area (the ban shall not apply to IP
- Kwidzyn safety service employees and supervisors making inspections and checks),
yellow and black oblique stripes – entering allowed conditionally upon the consent of the person
managing the work (shall not apply to IP - Kwidzyn safety service employees and supervisors
making inspections and checks).
Example marking:
Additionally, passageways and traffic routes leading to the work area shall be closed if hazardous to third
parties. The responsibility shall lie with the work Contractor upon reaching an agreement with the Facility
Manager.
15.1.2 When working in open sewers, manholes, and floor openings, hazardous areas shall be permanently secured
(barricaded or covered) and marked.
15.1.3 If work is performed over internal traffic routes and during vertical transport operations in lifting openings
using overhead cranes, all the passageways in the area shall be closed and marked.
15.1.4 Power cords of power tools shall be operational and in line with fire safety requirements.
15.1.5 The workplace shall be adequately lit. Only lights working under the safety voltage of 12 V or 24 V shall be
used as portable lights.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 38
Uncontrolled printout
15.1.6 In manufacturing, storage, and auxiliary facilities, the use of petrol and diesel engines shall be prohibited.
15.1.7 Within the Mill, it shall be prohibited to use compressed air to blow on employees, e.g. to clean workwear.
It shall be allowed to blow on workwear which is not being worn by an employee only if devices reducing
the pressure to a safe value (maximum 2.1 bar) have been used.
15.2 WORK TOOLS AND EQUIPMENT
15.2.1 Each time prior to commencing work, work tools and equipment shall be inspected in terms of technical
condition and marking (tags, labels, and inscriptions) approving them for use. If a tool or equipment is found
non-operational, it shall be withdrawn from use.
15.2.2 Flat wrenches and adjustable spanners shall not have deformed or worn out ends, box spanners and socket
wrenches shall not have damaged teeth.
15.2.3 When using wrenches and spanners, extending their handles shall be prohibited.
15.2.4 Hammer heads shall be secured with a wedge in the handle. Smashed hammer faces and cold chisel cutting
edges shall be ground. When working with cold chisels, protective glasses shall be used at all times.
15.2.5 Angle grinders shall have guards and holders (grips) properly mounted. Safety glasses and face shields shall
be used while grinding. When working within facilities, switches for continuous running of grinders shall
not be used. Long-sleeve tops shall be worn at all times to secure the forearm against grinding spatter.
15.2.6 Welders shall use safety glasses while welding.
15.2.7 When drilling, the processed item shall be fixed. When working with electric hand drilling machines, the
possible jamming of the drill shall be taken into consideration. A drilling machine shall be held with both
hands and the operator shall be prepared to switch it off swiftly. In such cases, using switches for continuous
running of drilling machines shall be prohibited.
15.2.8 Manually driven wire rope and chain hoists shall be used as per their lifting capacity. Prior to each use, the
equipment shall be inspected in terms of technical condition (wear of chain links, wire rope wear and
deformation, and hook cracks or bending) as per the O&M Manual guidelines. Hoists shall be subject to
periodic inspections every half a year.
15.2.9 For pulling and lifting elements and machine parts, only operational slings with known lifting capacity shall
be used.
15.2.10 For installation work involving steel structures, prefabricated items, and large-size elements, the Contractor
shall develop an installation plan and a Safety and Health Protection Plan.
Arrangements concerning safety during the installation of elements heavier than 1 t with cranes, overhead
cranes, etc. shall be specified in the Lifting Plan – Enclosure no. 33.
15.2.11 The signal for starting the lifting of an element shall be given after warning other employees and having them
move out of the danger zone.
15.2.12 Elements shall not be left suspended on hoists.
15.3 POWER TOOLS
15.3.1 To ensure occupational safety when using power tools, the user shall:
Ensure regular inspections as per the manufacturer’s manual.
Make the employees familiar with the user’s manual and basic electric shock protection equipment.
15.3.2 Power tools and their associated extension cords shall be subject to an external visual inspection prior to each
use. The idling of power tools shall be verified additionally.
15.3.3 The external visual inspection shall involve:
Condition of the body.
Condition of the power cord and plug.
Condition of the extension cord, plug, and outlet.
Condition of the guards.
Operational ability of the control elements.
15.3.4 When verifying the idling, attention shall be paid to immediate start-up, steady running, and loudness of the
running toothed gears, bearings, and fans.
15.3.5 Periodic inspections of power tools and extension cords shall be arranged by the Maintenance Planning and
Supervision Department.
Periodic inspections shall include:
External visual inspection.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 39
Uncontrolled printout
Dismantling and internal visual inspection.
Insulation resistance measurement.
Inspection of the protective circuit.
Inspection of the idling.
15.4 OVERHAUL WORK IN AREAS EXPOSED TO A POTENTIAL EXPLOSIVE ATMOSPHERE
HAZARD
15.4.1 Overhauls and maintenance of equipment in explosion hazard areas shall be performed while observing the
safety rules resulting from this hazard.
A list of facilities categorised as exposed to a potential explosive atmosphere hazard shall be found in
Enclosure no. 30 hereto.
15.4.2 Danger zones:
Zone 0 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or
combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is present frequently, continuously, or for long
periods.
Zone 1 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or
combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is likely to occur occasionally in normal
operation.
Zone 2 is an area where an explosive atmosphere containing a mixture of air and flammable or
combustible substances in the form of gas, vapour, or mist is not likely to occur in normal operation but,
if it does occur, will persist for only a short period.
Zone 20 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible
dust in the air is present frequently, continuously, or for long periods.
Zone 21 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible
dust in the air is likely to occur occasionally in normal operation or is not likely to occur in normal
operation but, if it does occur, will persist for only a short period.
Zone 22 is an area where an explosive atmosphere in the form of a cloud of flammable or combustible
dust in the air is not likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for only a short
period.
Entrances to explosion hazard areas shall be marked with warning signs.
15.4.3 Performing welding work and work involving open flame in explosion hazard areas shall be allowed on the
basis of a written Permit issued by the Facility Manager after adequately preparing and securing the
workplace and training the employees on the safety requirements for areas exposed to an explosion hazard.
15.4.4 The classification of explosion hazard zones and the means of safety required in such zones (safe working
procedures, provision of antielectrostatic workwear and footwear, a list of tools and mobile equipment
approved for use in explosion hazard zones) shall be found in the Explosion protection documents for the
individual systems.
15.4.5 An explosion hazard may also occur when performing overhaul work in tanks using resins generating
explosive mixtures with air.
To ensure working safety, the following actions shall be taken:
determine and mark explosion hazard zones regarding the tank (equipment) in which work is performed,
ensure efficient tank ventilation (vapour concentration below 10% LEL, the fan shall be located outside
the explosion hazard zone),
use safe explosion-proof lighting equipment inside tanks,
move open flame sources to a distance of at least 25 m from the danger zone limit,
use non-sparking tools in explosion hazard zones,
monitor the explosion hazard level,
barricade and mark the work area with warning boards,
provide continuous supervision.
Employees shall be equipped with:
antielectrostatic and flash resistant workwear,
respiratory protection equipment (a mask with an organic vapour absorber / a multigas absorber) or
apparatus supplying clean air from outside.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 40
Uncontrolled printout
15.5 WORK IN EXCAVATIONS
15.5.1 Earthwork or replacement of ground surface shall be preceded by preparation work involving an investigation
into the underground utilities, traffic routes, greenery arrangement and, in the case of new investments,
determination of the soil class and groundwater level.
15.5.2 The investigation into the underground utilities shall be conducted on the basis of the current colour copy of
the topographic map of the Mill in a scale appropriate to the type and scale of the project, with the northern
direction marked and with marked excavation location, obstacles, and collisions with all the underground
and overground systems as well as the resulting recommendations concerning the excavation technology and
safe working practices.
15.5.3 The aforementioned document shall be developed by:
for new investments – an engineer from an engineering company,
for planned work – the IP - Kwidzyn person managing the work,
for emergency work involving water and wastewater systems – the Shift Leader in the Water and
Wastewater Treatment Plant,
for emergency cable work – the Shift Dispatcher.
15.5.4 If earthwork produces a change in the underground utilities, the person managing the work shall notify the
Maintenance Planning and Supervision Department thereof in order to conduct a land survey for the
electronic topographic map of the Mill and the city.
15.5.5 When digging excavations near roads, squares, and other places accessible to people, they shall be secured
with 1.1 m high safety railings placed at a distance of 1 m from the brink of the excavation and marked with
warning signs. In the evenings, a red light shall be used as an additional warning.
15.5.6 Excavations with vertical walls without bracing shall be dug up to a depth of 1 m in dry and unencumbered
soil in 1 m wide strips. Otherwise, vertical walls shall be braced or excavations with sloped walls shall be
dug.
15.5.7 In order to work in excavations deeper than 1 m, a Confined Space Work Permit shall be issued. In
excavations located outside of manufacturing halls, it shall not be necessary to test the atmosphere.
15.5.8 In in excavations deeper than 1 m shall be made safety descent (ladders).
15.5.9 When digging excavations with mechanical equipment, the following actions shall be taken:
determine and mark the danger zone related to the machine operation;
digging around scarps shall be prohibited, employees shall not come into the range of the excavator
bucket;
storing winning and materials within a distance less than 1 m from the brink of an excavation if its walls
are not braced;
if excavations are dug in order to reach sewers, the work shall require a Particularly Hazardous Work
Permit.
15.6 HSE RULES CONCERNING HIGH-PRESSURE HYDRAULIC EQUIPMENT
15.6.1 When operating and performing overhauls of high-pressure hydraulic equipment (e.g. hydraulic drives,
controls, systems, pumps, motors, cylinders, or jacks), the general HSE regulations valid in IP - Kwidzyn
Sp. z o.o. and the following requirements shall be observed.
15.6.2 Maintenance and overhaul work involving high-pressure hydraulic equipment shall be performed by
adequately trained persons who are familiar with the user’s manual and the repair manual issued by the
manufacturer of the equipment.
15.6.3 Prior to starting work, the following actions shall be taken:
Become familiar with the O&M Manual and the scope of work.
Appoint the managing person.
Barricade and secure the workplace.
Switch power sources off and lock them out to prevent unintended switching on.
Completely discharge (unload) the hydraulic system.
15.6.4 During dismantling and assembling, the following requirements shall be observed:
Dismantling and assembling hydraulic elements shall be performed as per the equipment documentation.
Soldering and welding of tubes, coolers, and tanks shall be performed upon washing, drying, and thorough
airing them first to remove mineral oil and its vapours.
Installation of cutting rings on tubes shall be done with special equipment.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 41
Uncontrolled printout
15.6.5 The following actions shall be prohibited:
Tightening bolts, nuts, and other fittings while the hydraulic system is running.
Dismantling equipment without relieving the system first (removing the air cushion from the tank,
reducing the pressure between the valve or the distributor and the receiver).
Increasing pressure beyond the values specified by the manufacturer.
Blocking or bypassing pressure reducing valves.
Using elements which are not manufactured by high-pressure hydraulic equipment manufacturers, which
are not marked, and which are not supplied with adequate documentation.
Switching equipment on without making sure that it would not endanger people or property.
Third parties staying in the danger zone during the start-up of high-pressure hydraulic equipment.
15.6.6 The following actions shall be taken upon the completion of work:
Leave the workplace in proper order and remove oil spills and stains.
Notify the user and make an entry in the Technical Maintenance Record for the equipment. Template –
see Enclosure no. 34.
15.7 USE OF SLINGS
15.7.1 General requirements:
Slings shall be marked in a clear manner as per the technical documentation.
Once a month and prior to each use, the slings shall be inspected for noticeable damage and capability for
safe use.
The use of slings with tied knots shall be prohibited.
Only items of known weight which does not exceed the maximum lifting capacity of a sling shall be lifted.
Once every six months, a periodic inspection of a sling shall be conducted.
Technically operational slings shall be marked with a tag of the identification colour assigned to the
current half year.
15.7.2 The maximum lifting capacity of double- and multi-string slings shall depend on the apex angle measured
diagonally between the strings and shall be:
at an angle of 45° - 90%,
at an angle of 90° - 70%,
at an angle of 120°- 50%.
Dilation angle shall not exceed 120°.
The maximum lifting capacity of chain slings used at a temperature below 253 K (– 20°C) shall be reduced
by 50%.
15.7.3 The place and method of fixing a sling to the lifted elements shall be paid attention to (use pads under ropes
to avoid wearing through and breaking) and the correct suspension of elements on the hook after lifting it to
a height of 0.5 m shall be verified. Deflection lines shall be used.
15.7.4 Supervision over the purchase of slings, technical documentation, marking, periodic inspections, and
withdrawal from use shall lie with the Maintenance Planning and Supervision Department.
15.8 OVERHAUL WORK INVOLVING SYSTEMS CONTAINING HAZARDOUS MEDIA
15.8.1 Systems containing hazardous media shall be understood as systems containing caustic, toxic, flammable
or combustible, and explosive substances, compressed air at a pressure exceeding 6.9 bar and hot media at
a temperature of at least 49⁰ C, such as steam, water, or condensate.
15.8.2 Opening systems containing hazardous media (line breaking) shall be understood as any activity in which
normally closed systems containing hazardous substances, temperature extremes, high pressure, or other
stored energy are opened to atmospheric pressure by unbolting, physically disconnecting, or cutting as well
as hot-tap operations.
Each case of disconnecting a section of a line which interrupts its continuity shall be considered line
breaking, e.g. removal of pumps, automatic or hand valves, and other hydraulic fittings, installation of
plugs etc.
15.8.3 Line breaking shall not apply to work involving the following:
opening manholes if they are intended to be opened without tools,
opening of drain valves,
replacement of filters if the work does not require tools and the pictograms do not say otherwise,
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 42
Uncontrolled printout
maintenance of measuring instruments which are optionally intended to be maintained when the
system is running,
work for the purpose of which it is possible during the preparation of the line to reduce the
temperature to a level below the threshold value, if temperature is the sole hazard and double
protection against hot media has been applied.
15.8.4 Work involving line breaking shall begin only on the basis of a written Permit – template in Enclosure no.
61 to PO 03/01 of the General HSE Instructions.
15.8.4.1 The Permit shall be issued by the Process Owner – verifying person (item 15.8.5.1) from the area where
the work is being carried out. The Permit shall be valid upon being approved by the Process Owner –
Verifying Person (item 15.8.5.2).
15.8.4.2 The Permit shall be issued for the performance of the work on a one-time basis and shall be valid for the
duration of a single shift but no longer than for 12 hours. If the work is continued on the next shift by a
new group of people, a new Permit shall be issued.
15.8.4.3 Upon its expiration, the Permit shall be kept for a period of 12 months.
15.8.5 Roles and responsibilities of the persons involved in the line breaking procedure:
15.8.5.1 Process Owner – Verifying Person:
An employee of the operating personnel appointed by the
Plant/Department Manager and trained in the line breaking
procedure.
Posseses knowledge about the hazards related to the given line and
media/materials which could be inside the pipeline or process
equipment, refers to safety data sheets.
Completes Part A of the Line Breaking Permit.
For each Permit issued, which means the disconnection and and
interruption of the continuity of the line, lists the personal protective
equipment to be used in Part A of the Permit.
In the workplace, checks if the line has been prepared for work as per
the items listed in Part A of the Permit.
Checks if the workplace on site has been marked with a tag (as per
the template).
Hands over the Permit to the Approving Person and acknowledges in
Part A of the Permit that the verification has been completed.
15.8.5.2 Process Owner – Approving Person (Shift Coordinator, Shift Leader,
Foreman, Safety Coordinator, Competent Person):
Employee appointed by the Plant/Department Manager and trained in
the line breaking procedure.
Posseses knowledge about the work to be carried out and the hazards related to the given line and is able
to verify the requirements regarding the given work.
Verifies the completion of the preparation work before opening the system and the preparation of the
ZES box assigned to the task prior to approving Part A of the Permit.
Approves Part A of the Permit.
Makes routine checks of the workplace in order to confirm if it is in line with the conditions specified in
the Permit.
15.8.5.3 Supervisor of the Contractor:
Cooperates with the Process Owner to obtain the necessary permits.
Acknowledges the conditions specified in Part A of the Permit.
Familiarises the employees with the scope of work and requirements (conducts a Toolbox Meeting,
develops the ORZ form for the task and the Emergency Response Plan).
Fills the list of persons performing the task in Part C of the Permit.
Together with the employees fills and then acknowledges Part B of the Permit.
Ensures the requirements specified in Part B of the Permit are fulfilled, in particular with regard to the
use of PPE appropriate to the hazards by the persons performing the task.
Wzór zawieszki
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 43
Uncontrolled printout
Notifies the Process Owner about the potential hazards and all the deficiencies forming the grounds for
stopping the work.
Decides if less stringent PPE can be used upon verifying that the initial line breaking was successful.
Inspects the work area in order to confirm if it is in line with the conditions specified in the Permit and
if the Safe Working Procedures are being observed.
15.8.5.4 The Contractor (the person performing work on the system as specified in Part C of the Permit):
Familairises themselves with the hazards, conditions specified in the Permit, the Emergency Response
Plan, and the ORZ form for the task, follows safe work practices and requirements, and is aware of the
consequences of exposure to hazardous substances/materials.
Secures the work area with barricades and marks it with an information board.
Inspects the workplace with regard to emergency routes, availability of an emergency shower, and
other requirements specified in the Permit and/or Emergency Response Plan.
Uses the required PPE and work tools properly.
Performs work in at least 2-person teams.
Reports all the dangerous situations and changes in working conditions which may affect safety.
15.8.6 If STOP-Work criteria occur, each person taking part in the process shall be responsible for stopping the
work.
15.8.7 In order to hand over a system for an overhaul and to start the work, it shall be required that the Process
Owner ordering the work specifies the scope of work and prepares the system for the overhaul.
15.8.8 In order to start the work, it shall be required to:
Issue a Line Breaking Permit (Enclosure no. 61) and make an entry in the Overhaul Work Record about
the scope of work.
Train the employees performing the task on the hazards, safe working practices, appropriate personal
protection, and conditions specified in the Permit and familiarise them with the workplace. The training
shall be given by the work supervisor.
Prepare the system for opening.
Cut off the media as per the rules concerning energy source lockout, verify the condition of the lockout
devices and the preparation of the system.
Have the Process Owner confirm that the system has been prepared for the overhaul, make an entry in
the Overhaul Work Record, and sign the Permit.
Have the employees use the personal protective equipment specified in the Permit appropriately to the
hazard category (during the Mill shutdown from 10 to 31 March 2018, the PPE required for line breaking
will be provided in justified quantities by IP - Kwidzyn; in other periods, Contractors and subcontractors
shall provide the employees with the required PPE by themselves).
Equip the employees with the appropriate work tools.
Have the Contractor acknowledge that they have taken the system over for an overhaul.
Secure the workplace as specified in the Permit.
Develop an Emergency Response Plan.
Provide access to emergency showers.
Barricade and mark the work area, including the adjacent levels if necessary.
Provide a water hose for washing away or thinning potential leaks.
Provide on-hand firefighting equipment if there is a risk of fire where the system is to be opened due to
the presence of flammable or combustible liquids or gases.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 44
Uncontrolled printout
15.8.9 Line breaking shall require the presence of at least two persons.
15.8.10 The requirement for the second person to remain present for the entire work may be omitted after the initial
line breaking and after all the hazards have been eliminated.
15.8.11 All persons inside the barricaded or marked area shall wear the personal protective equipment required for
line breaking specified in the Permit.
15.8.12 Line breaking begins with the removal of the first bolt, retaining device, or joint.
15.8.13 Flanges shall be opened by loosening the bolt nuts located on the side farthest away from the employee.
The nuts shall not be removed completely until unsealing.
15.8.14 Where hot tap operations involving hazardous systems need to be performed, it shall not be required to use
the Zero Energy State procedure (lockout/ZES). The line breaking procedure shall still be followed. Hot
tap operations shall require additionally the procedure specified in the Property Conservation Manual (item
B4.5).
15.8.15 In the case of toxic substances and/or flammable or combustible gases or liquids, there is a possibility that
a toxic or explosive atmosphere may occur in the workplace. In such cases, continuous atmosphere
measurement shall be used.
15.8.16 If an explosive atmosphere occurs, non-sparking and/or hand (non-electrical) tools and explosion-proof
(EX) lighting shall be used.
15.8.17 While opening systems used for transporting/storing hazardous substances, employees shall use personal
protective equipment appropriate to the type of hazard as specified in Part A of the Permit.
15.8.18 The commissioning of a system upon its overhaul shall be documented with a signature of the person
authorised by the Facility Manager in the Overhaul Work Record. Template – see Enclosure no. 22.
15.8.19 Parts B and C of the Permit shall come into force on 1 June 2018.
15.8.20 High-pressure washing.
the workplace shall be barricaded with a warning tape and marked,
depending on the risk assessment results and washing parameters, personal protection equipment shall
be used as recommended by the washing equipment manufacturer to protect the employee against the
effects of the high-pressure water jet,
prior to starting work, the technical condition of the equipment shall be inspected, including the pressure
hoses and their connections. Whip checks and traffic hose protectors shall be used.
Pressure washing shall require continuous supervision over the performed work and safeguarding the
employees performing work in particularly difficult conditions.
15.10 MACHINE AND EQUIPMENT SAFETY
15.10.1 Safety limits (zones) around machines and equipment
a) Near running equipment and machines which are not secured with guards, safety zones shall be set in
the form of physical barricades, fences, entry gates, and painted lines with adequate warning
inscriptions at each zone entrance.
b) Access to the danger zone shall only be granted to authorised persons, i.e. trained on the basis of job
descriptions and on the basis of additional job training for external company employees in line with the
site training.
c) During overhaul shutdowns of process lines, machines, and equipment, the safety limits (zones) shall not
apply if the process lines, machines, and equipment have been locked with the Zero Energy State system.
d) Tasks which have to be performed when machines and equipment are running shall be specified in the
lists of tasks for the individual machines and pieces of equipment and the method of their performance
Ruchome elementy maszyn
Nieupoważnionym wstęp wzbroniony
Rotating machine elements.
Authorised personnel only.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 45
Uncontrolled printout
shall be found in the detailed safety procedures.
e) Once a year, employees of Contractors shall be trained in the course of a site training on the working
requirements for danger zones.
15.10.2 Guards and safety locks in machines and equipment.
a) Every 6 months, all the guards and safety locks in machines and equipment shall be subject to
inventory control and an inspection of their correct functioning.
b) The purpose of making a list of safety devices is to:
identify the types of safety devices in the equipment,
determine which ones are operational and which require repair or replacement.
c) In particular, the inspection of guards includes the verification of the following:
correctness and stability of their fastening (to the equipment or floor),
type of fastening (the removal of the guard should require special tools, wingbolts allowing for an
easy removal of guards shall be prohibited),
lack of damage and wear (dents, holes, corrosion) and the proper colour (guards are painted
yellow),
whether the guard blocks the access to dangerous areas completely (including the verification of
mesh sizes in perforation, nets, distance from rotating parts),
visibility of the drive running and the capability for lubricating, adjusting packing in the case of
equipment presenting such needs.
d) Safety locks.
I. Definition: mechanical or electronic devices which block or cut off the power of a piece of
equipment, thus eliminating the source of a potential hazard to an employee. Electronic locks may
be integrated with light, sound, or warning signals.
II. Safety locks include the following:
photocells,
laser scanners (e.g. safety devices against lowering the stacking table of paper machine
winders, automatic reel trucks for carrying reels in the Finishing Area),
limit switches (e.g. belt conveyors, screw conveyors).
III. Methods of checking the correct functioning of safety locks: electronic safety devices shall be
tested by activating them, e.g. opening inspection doors, pulling the line of a limit switch, or
crossing the photocell beam and checking if the warning devices linked to them function
properly, scanners shall be tested by placing a traffic cone in the way of the truck. Safety locks
shall never be tested by putting the body of a person in danger.
15.10.3 Dismantling guards while the machine or equipment is running.
There may be situations when it is necessary to dismantle a guard while the equipment is running. Such
situations shall be acceptable in extreme cases, though they should be limited to a minimum and before
starting each work, consideration shall be given to completing the work in the zero energy state. If it proves
impossible, the work shall be carried out as per the procedure.
The most frequent task which requires guards to be dismantled is the adjustment of packing.
I. In order to start adjusting the packing, it shall be necessary to:
Make a list of tasks to be done while the equipment is running,
Make a risk assessment for the task being performed (assess what hazards may occur during the
adjustment),
Take action to reduce the risk,
Check the functionality/condition of the tools that are going to be used for the adjustment,
Put on the required personal protective equipment, including safety gloves,
Button the cuffs of the shirt, remove any items loosely hanging from the neck (e.g. phones
and/or entry permits hanging on lanyards),
Unbolt and remove the guard,
Take off the safety gloves,
Adjust the packing,
Upon completing the adjustment, put the safety gloves back on,
Install and bolt the guard.
II. In other cases when it is necessary to dismantle a guard from running equipment, it shall be
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 46
Uncontrolled printout
necessary to use the non-routine work procedure.
ENERGY SOURCE LOCKOUT AND CONTROL
16.1 REQUIREMENTS
Prior to starting overhaul work involving equipment and systems, the Zero Energy State procedure in IP -
Kwidzyn Sp. z o.o. (Enclosure no. 59 hereto) and the detailed procedures for the use of personal lockout
devices shall be observed. (…)
Detailed regulations on the equipment falling under the hazardous energy control system shall be followed
as per the Zero Energy State procedures in the respective plants/departments.
CHEMICAL HAZARD MANAGEMENT
19.1. The record of chemical substances used in IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be kept in the form of a Mill-wide
catalogue Raw Material Data Sheets which includes the List of Hazardous Substances and Preparations
subcatalogue. The record shall be kept and supervised by the Raw Material Analysis and Management
Specialist.
19.2. Plants/departments shall keep internal lists of chemical substances including the division into hazardous and
neutral (other than hazardous) substances.
19.3. Data sheets for the substances used in IP - K shall be available:
To employees in the control rooms of the departments using the given chemical substances.
On the IP - Kwidzyn SharePoint.
19.4. All the tanks containing chemical substances shall be marked as follows:
32-001
ZBIORNIK MAGAZYNOWY
ŁUGU BIAŁEGO
pH 12,5; temp. 850 C
WHITE LIQUOR STORAGE TANK
A yellow background of the following dimensions: 120 x 150 cm.
The size of the letters respectively: 20 cm; 15 cm; 7 cm; 10 cm.
For smaller tanks, the dimensions of the inscriptions may be reduced proportionally.
19.5. Tanks containing hazardous substances shall be additionally marked with warning signs appropriate to the
hazardous materials – Enclosure no. 31.
19.6. Data sheets for chemical substances and mixtures shall be the primary identification document. Data sheets
or their excerpts shall be displayed in a visible and accessible location in the place of storing or dosing
chemical substances. A single data sheet or its excerpt shall be displayed in an easily accessible and visible
location in the place of storing multiple packages of the same type of substance. Attention! The marking in
the data sheet excerpts shall comply with the CLP Regulation requirements. By 1 June, 2015, chemical
substance mixtures shall be marked with the previous pictograms. For homogeneous substances, the new
pictograms shall be used. The previous and new pictograms shall be found in Enclosure no. 31.
19.7. Substances other than depicted by the marking shall not be kept in the containers.
19.8. If containers are used for storing other substances, the person responsible for changing the information about
the contents of the containers shall be the Plant/Department Manager.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 47
Uncontrolled printout
19.9. In areas where caustic substances are used, emergency showers shall be available. The operational condition
of the showers shall be inspected once a month by the appointed employees. Each inspection shall be
documented.
19.10. Each employee who is in contact with chemical substances and preparations shall be familiar with their data
sheets, in particular:
substance properties,
potential hazards to people and the environment,
means of protection (protective workwear, personal protective equipment).
how to proceed in case of an emergency,
container marking.
The employee shall confirm in writing that they have familiarised themselves with the data sheet.
19.11. Prior to starting work with hazardous substances, external companies shall present the IP - Kwidzyn Sp.
z o.o. work supervisor with the data sheets for the substances and the means of protection applicable to the
performance of the work.
19.12. External companies shall dispose of substances brought into the Mill but not completely used as well as
empty containers.
19.13. Tests involving new substances (raw materials) shall be conducted as per the regulations specified in
procedure PS-15. Prior to using each new agent (raw material or preparation), all the employees who are in
contact with it shall be familiarised with its data sheet as per the provisions of item 19.9.
19.14. The operator unloading and loading tanker trucks with a hazardous substance shall perform each action as
per the checklist (Enclosure no. 32 to General HSE Instructions). The performance of each action shall be
confirmed with their signature, possibly accompanied by comments. The document shall be kept in the
respective department for 3 months.
19.15. Operating personnel and employees of external companies who participate in the loading or unloading of
caustic substances off railcars, tanker trucks, and containers with the use of hoses shall wear the following
personal protective equipment:
Chemical resistant coveralls with a hood,
Safety goggles,
Helmet with a protective face shield,
Chemical resistant protective gloves,
Chemical resistant boots.
SAFETY REGULATIONS FOR FACILITIES EXPOSED
TO A POTENTIAL CHEMICAL HAZARD OR
A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD
20.1. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL CHLORINE DIOXIDE HAZARD
Chlorine Dioxide systems.
Bleaching Department.
Water Conditioning Plant W1.
Supply pipeline on the pipe bridge from the Pulp Mill to the Water and Wastewater Treatment Plant.
20.2. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL HYDROGEN SULFIDE HAZARD
Digester House.
Tall Oil Plant.
Causticizing Plant
Evaporator Area.
Malodorous Gas Burning Plant.
Water and Wastewater Treatment Plant facilities.
Sludge Dewatering Plant (R4).
Sewers and manholes in the whole Mill (working inside only with a written permit).
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 48
Uncontrolled printout
20.3. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL HYDROGEN PEROXIDE
DECOMPOSITION IN EMERGENCY SITUATIONS
Bleaching Department – H2O2 intermediate tank area.
Chemicals Area – H2O2 Storage.
Stock Preparation Department – H2O2 Storage.
20.4. LIST OF FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD IN
EMERGENCY SITUATIONS
Recovery Boiler Area.
Water and Wastewater Treatment Plant – Oxygen Generation Plant.
20.5. RULES CONCERNING ENTERING FACILITIES EXPOSED TO A POTENTIAL CHEMICAL
HAZARD OR A POTENTIAL MECHANICAL EXPLOSION HAZARD
20.5.1. Entering potentially hazardous areas shall be prohibited by prohibitory signs Rejon o potencjalnym
zagrożeniu chemicznym - wstęp wzbroniony (Area exposed to a potential chemical hazard – no entry) and in
the case of mechanical explosion hazard areas, additional warning signs niebezpieczeństwo wybuchu
(explosion hazard) and in justified cases niebezpieczeństwo pożaru (fire hazard) shall be displayed.
20.5.2. All the persons except for the operating personnel of the potentially exposed area going to the exposed area
shall report to the employee authorised by the Plant Manager in the main control room to record the act of
entering the exposed area.
20.5.3. Entering the area shall be recorded in the Logbook for chemical hazard facilities, stating the destination, time
of entering and leaving the area, and the number of persons. Each employee shall receive an ID-mark and
shall be given a training on chemical emergencies.
20.5.4. Companies performing work on the premises of IP - Kwidzyn shall be equipped with personal single-gas
detectors (H2S) or multigas detectors (H2S, CO, O2, and explosivity). Under special circumstances, IP -
Kwidzyn may make the detectors available to the employees of external companies upon agreeing it first
with the Facility Manager. Each employee entering an area potentially exposed to hydrogen sulfide (e.g.
Digester House, Tall Oil Plant, Recovery Boiler, Evaporator Area, Causticizing Plant, Malodorous Gas
Burning Plant, and Sludge Dewatering Plant) shall be equipped with a personal single-gas or multigas
detector measuring the concentration of hydrogen sulfide. In the case of a group of employees working in
the same area (e.g. the same equipment, the same level in a confined space), at least one of the employees
shall be equipped with a personal single-gas or multigas detector depending on the existing hazard.
20.5.5. Prior to using a detector for the first time during the day, a control check shall be conducted with a calibration
gas, a so-called BumpTest, to make sure that the sensor is functioning correctly.
A correctly done BumpTest shall be valid for one day (24 h).
20.5.6. In areas exposed to chlorine dioxide and hydrogen sulfide hazards, stationary detectors for the respective
gases shall be installed and connected to the alarm system. If an alert sounds, entering the exposed area shall
be prohibited and the persons present in the area shall leave the area swiftly through the nearest emergency
exit.
20.5.7. When entering the ClO2 Generation Plant and ClO2 Pump House, it shall be required to carry an escape mask.
20.5.8. In designated places in the Bleaching Department, Digester House, Liquor Recovery Plant, Causticizing
Plant, Sludge Dewatering Plant (R4), and Water Conditioning Plant W1, escape masks shall be available,
which may be used by persons present in the exposed area for safe evacuation if necessary.
20.5.9. Passenger/goods lifts and passenger lifts in the Bleaching Department, Chemicals Area building, and
Recovery Boiler Area building shall be equipped with escape masks.
20.5.10. Upon completing work in a given area, employees shall make an entry in the Logbook and give the ID-marks
back. Logbook template – Enclosure no. 25.
20.5.11. The aforementioned rules shall be suspended in the case of work performed during a planned Mill shutdown.
In other shutdowns, the decision about suspending the aforementioned rules in relation to the individual areas
and systems shall be made by the Plant/Department Manager.
20.6. ALARMING ABOUT AN EMERGENCY
20.6.1 All the chemical near misses or incidents shall be recorded in the department and information about them
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 49
Uncontrolled printout
passed on to the Safety Department to be entered to the corporate system.
20.6.2 The following facilities shall be monitored by continuous alarm systems which warn employees of local
hazards:
Digester House, Tall Oil Plant – presence of hydrogen sulfide.
Bleaching Department – decomposition of H2O2.
Bleaching Department – presence of ClO2.
Chemicals Area – decomposition of H2O2.
Deinking Plant – decomposition of H2O2.
Recovery Boiler Area, Evaporator Area, Causticizing Plant – presence of hydrogen sulfide.
Malodorous Gas Burning Plant – presence of hydrogen sulfide.
Sludge Dewatering Plant (R4) – presence of hydrogen sulfide.
Water Conditioning Plant W1 – presence of ClO2.
ClO2 Generation Plant.
The alert shall include sound signals, flashing warning lights, and inscriptions AWARIA CHEMICZNA
(CHEMICAL EMERGENCY) at all the entrances to the exposed facilities.
If an alert sounds, entering the facilities shall be prohibited and the persons present in the exposed area shall
immediately leave the exposed area and, if necessary, obtain escape masks (from emergency cabinets) and
put them on.
20.6.3 Entering a gassed area shall require:
The use of self-contained breathing apparatus.
Safeguarding by another employee.
The person entering the exposed area and the safeguarding person shall:
Be equipped with the same personal protection equipment.
20.6.4 Sounding a mass alert.
Mass alerts shall be sounded with alarm sirens: an intermittent signal lasting 3 minutes. Cancelling chemical
emergency alerts: a continuous signal lasting 3 minutes. If an alert is sounded when a person is in an exposed
facility, they shall put an escape mask on and proceed to the designated assembly point. If an alert is sounded
when a person is in an exposed area, they shall leave the area and proceed perpendicularly to the wind
direction.
24 GENERAL SAFETY RULES
24.1 General safety rules in force on the premises of the Mill:
Throughout the Mill, it shall be prohibited to smoke tobacco products and their derivates (cigarettes),
including electronic cigarettes. Smoking shall be allowed in designated areas only – the so-called
“smoking rooms”.
Throughout the Mill, it shall be mandatory to hold the handrail while using stairs.
Throughout the Mill, it shall be prohibited to use mobile phones and have phone calls while using stairs.
Throughout the Mill, it shall be mandatory to take one step at a time while using stairs, steps, and ladders.
Throughout the Mill, it shall be mandatory to use seat belts while travelling in vehicles equipped with seat
belts.
Throughout the Mill, it shall be prohibited to use phones, speakerphones, and other similar devices while
driving.
(…)
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 50
Uncontrolled printout
NON-ROUTINE WORK
25.1 DEFINITION
Non-routine work shall include untypical work which does not adhere to the current permit and
instructions/procedure system, is performed sporadically, and is exposed to a potential accident hazard due
to its unknown nature.
25.2 RESPONSIBILITIES
25.2.1 Area Manager shall be responsible for:
Providing the necessary support to the team in relation to the identification of non-routine tasks/work,
planning, and assessment of hazards and the required means of protection.
Approving Non-routine Work Permits.
25.2.2 Foreman, Coordinator, or the person appointed by the Manager, who orders the work shall:
Determine if the work is of a non-routine nature.
If necessary, prepare a Non-routine Work Permit, including:
Appointment of the person responsible for preparing the workplace,
Identification of hazards and development of a risk assessment in relation to the planned tasks,
Provision of supervision over the performance of work,
Acknowledging the adherence to the arrangements included in the Permit.
Pass information about the nature of the planned work and the hazards related to the performance of the
tasks to the next shift.
Pass information about the untypical nature of the tasks and the arrangements made in relation to their
performance to the Contractor.
25.2.3 Employee performing the tasks shall be responsible for:
Identifying hazards and notifying the Manager/Foreman/Coordinator if any task/work becomes non-
routine.
Abiding by the means of protection and personal protective equipment specified in the Permit.
25.2.4 Safety Service Employee shall be responsible for:
Providing support at the stage of developing the Permit.
Giving their opinion on the Permit and co-approving it.
25.3. To develop a Non-routine Work Permit, a team tasked with identifying hazards and developing hazard
analyses shall be assembled. The team may accept any process service employee, maintenance service
employee, and external company employee who may support the team. The employees actually performing
the work, their supervisors, and a safety service representative shall take active part in the work of the
team.
25.4 PREREQUISITES FOR COMMENCING NON-ROUTINE WORK SHALL INCLUDE:
a) notifying the Area Manager of starting the non-routine work procedure,
b) identifying and specifying hazards which may occur during the work preparation and performance,
c) analysing conditions as part of the workplace inspection and, if necessary, taking appropriate
measurements,
d) specifying the means of protection and the necessary protective equipment,
e) implementing all the means of safety specified in the Permit and making the persons performing the
work familiar with the hazards and safe working practices,
f) approving the Permit by the Manager or the person acting in place of them, and on the 2nd and 3rd shift
and on Sundays and holidays by the Shift Dispatcher.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 51
Uncontrolled printout
25.5 NON-ROUTINE WORK PERMIT
The Permit shall be issued by the Foreman, Coordinator, or another person appointed by the Manager
who orders the work.
The Permit shall be issued on a one-time basis for the duration of the work and shall be valid for the
period of a single shift but no longer than 12 hours. Upon its expiration, the Permit shall be kept in the
issuing department for a period of 12 months.
The Permit shall be issued in 2 copies: one for the Contractor and one for the person ordering the work.
Persons performing other activities in the non-routine work area shall be notified by the supervisor
specified in the Permit of the performance of non-routine work in their vicinity and of the potential
hazards which may occur during the performance of the non-routine work.
An issued Non-routine Work Permit shall not replace any other types of permits if they are required.
Permit template – Enclosure no. 46.
Upon completing non-routine work, it shall be put under consideration if, based on the issued Non-
routine Work Permit and the experience learnt from the performed work, there is a justified need for
developing a procedure due to the possible reoccurrence of work of the same nature.
WORK INVOLVING OPENING HATCHES IN
SYSTEMS EXPOSED TO A POTENTIAL HOT FLUE
GAS, VOLATILE ASH, CINDER, SAND, SODIUM
SULPHATE, OR LIME HAZARD
26.1 DEFINITION
The control of access to hatches in systems exposed to a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand,
sodium sulphate, or lime hazard shall apply to the following equipment:
Coal boilers
1. coal boiler electrostatic precipitator hoppers,
2. hopper under the water heaters on level 14 m;
Bark boiler
1. electrostatic precipitator hopper,
2. hopper under the interdrum pipes,
3. hopper under the water heater,
4. multicyclone,
5. cleaning hatch under the bark boiler fluidised bed;
Recovery boiler
1. hopper under the boiler drum,
2. hoppers under the water heaters;
Lime kiln
1. cleaning hatches in the lime bucket conveyors on level 0.0 m + on the roof of the Causticizing Plant
hall,
2. electrostatic precipitator hopper chamber of the rotary kiln.
26.2 MARKING All the hatches in systems exposed to a potential hot flue gas, volatile ash, cinder, sand, sodium sulphate, or
lime hazard shall be marked with the following warning sign.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 52
Uncontrolled printout
26.3 HATCH OPENING PERMIT
26.3.1 Commencing work involving opening hatches for the purpose of inspecting or cleaning the aforementioned
systems from the outside shall be possible exclusively on the basis of a written Permit – the template shall
be found in Enclosure no. 47 to General HSE Instructions. Upon opening a hatch, if it proves necessary to
enter a confined space (of a boiler or electrostatic precipitator), a Confined Space Work Permit shall be
issued additionally.
26.3.2 The prerequisites for commencing work shall be as follows:
employees performing the task shall be familiarised with the Safe Working Procedure for the given
system,
personal protective equipment shall be provided: metallised flame retardant coveralls, hoods, gloves,
foot coverings, safety footwear, cooling waistcoats, long-sleeve tops, and natural fibre trousers,
training on the proper use of the personal protective equipment shall be given,
a means of communicating with the Managing Operator in the control room shall be ensured,
adequate work tools shall be provided,
the workplace shall be secured as per the provisions of the Procedure,
escape routes shall be determined,
access to emergency showers shall be provided,
work shall be performed by at least two persons.
26.3.3 Meeting safe working conditions shall be confirmed by the employees performing the task with their
signatures in item 6.1 in the Permit.
26.3.4 The Permit shall be issued by the managing person in the department where the work is performed. The
Permit shall be valid upon its approval by the Plant/Department Manager or the persons authorised by
them.
26.3.5 The Permit shall be issued for the performance of the work on a one-time basis and shall be valid for the
duration of a single shift but no longer than for 12 hours. If the work is continued on the next shift by a new
group of people, a new Permit shall be issued.
Upon its expiration, the Permit shall be kept for a period of 12 months.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 53
Uncontrolled printout
ADDITIONAL INFORMATION
SAFETY AND HEALTH PROTECTION PLAN
A.1. A SAFETY AND HEALTH PROTECTION PLAN SHALL BE DEVELOPED IF:
Construction work lasts more than 30 days and involves at least 20 employees or exceeds the labour-
intensity of 500 man-days,
The performed work is listed in the Regulation of the Minister of Infrastructure of 23 June, 2003 on the
information on safety and health protection and the safety and health protection plan.
The requirement for developing a Safety and Health Protection Plan in relation to work performed on
the premises of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. shall be included in the Contract or Order.
A.2. VEHICLE AND PEDESTRIAN SAFETY RULES
A.2.1. Within the whole Mill, a speed limit of 30 km/h shall be in force and seatbelts shall be used. Parking shall
be allowed in designated places only.
A.2.2. Industrial truck, excavator, and loader drivers, apart from the respective driving certificates, shall obtain
a personal internal permit. The rules concerning the safe operation of powered industrial trucks shall be
found in Enclosure no. T1.
A.2.3. The facilities where the work is performed shall be reached by traffic routes designated by the Facility
Manager. Crossing the halls of other manufacturing and auxiliary facilities shall be prohibited.
A.2.4. Inside manufacturing and storage facilities, traffic shall be allowed exclusively within the internal traffic
routes while remaining cautious. In the Paper, Cellulose, Wood, Chip, Bark, Coal, Waste Paper, and Waste
Storages, reflective waistcoats shall be used.
A.2.5. Transported loads shall be secured against falling.
A.2.6. Leaving a vehicle unattended while it is running or the ignition key is in the ignition switch shall be
prohibited.
SAFETY REQUIREMENTS FOR TRANSPORT
B.1. Persons driving transport equipment (industrial trucks, excavators, loaders, farm tractors, cranes, overhead
cranes, aerial lifts, or boomlifts), apart from the respective driving certificates, shall obtain a personal
internal permit. The permit shall be issued by the Manager of the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Internal
Transportation Department upon completing the training on safe driving on the premises of the Mill by the
driver.
B.2. The rules concerning the safe operation of powered industrial trucks shall be found in Enclosure no. T1.
B.3. Transport equipment shall be technically operational. Each day, prior to starting work, the driver shall
inspect the technical condition of the vehicle and put the results in the Daily Inspection Checklist.
B.4. Industrial truck accessories shall have the load-carrying capacity displayed.
B.5. Transported loads shall be secured against falling.
B.6. Leaving a vehicle unattended while it is running or the ignition key is in the ignition switch shall be
prohibited.
B.7. The facilities where the work is performed shall be reached by traffic routes designated by the Facility
Manager. Crossing the halls of other manufacturing and auxiliary facilities shall be prohibited.
B.8. When working inside halls, the driver shall use the designated traffic routes and respect the right of priority
of pedestrians walking along designated pedestrian traffic routes. The routes shall be marked with red lines,
yellow footprints, and warning signs on the floors.
B.9. In the Paper, Cellulose, Wood, Chip, Bark, Coal, Waste Paper, and Waste Storages, reflective waistcoats
shall be used.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 54
Uncontrolled printout
B.10. Within the whole Mill, a speed limit of 30 km/h shall be in force and seatbelts shall be used. Parking shall
be allowed in designated places only. While driving, the use of mobile phones shall be prohibited,
including phones equipped with speakerphones or headsets.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. has implemented an environmental management system based on the regulations stipulated
in PN-EN ISO 14001.
The business activity of International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. exerts a diverse impact on the environment, which
has been thoroughly analysed and resulted in the development of a list of environmental aspects related to the activity
of the Mill. The activity of external companies which are bound by long-term contracts or provide services has also
been considered.
Among others, significant aspects include: air emissions, process water consumption, carrying pollutants with
wastewater, generation of waste, potential fire hazards, potential soil contamination, and potential hazards related to
the use of hazardous substances.
We expect cooperation from external company employees who perform services based on our orders.
Environmental protection is in our common interest.
Below are the basic rules which have to be observed.
C.1. Get familiar with the area in which you will be working. The Facility Manager will inform you of the
potential environmental hazards related to the performed work depending on the task at hand. Particular
care has to be given to work which may negatively impact the significant environmental aspects.
We expect you to perform the ordered work properly and in a timely fashion, while having the safety of
people and the environment in mind.
Remember – careless work on a manufacturing system often means that it will have to be shut down again
which will increase waste generation and water, power, and raw material consumption.
C.2. Analyse what kind of waste will be generated during the work that you have been ordered to do.
The Mill imposes specific regulations on utilising waste. Talk to the person issuing the order and determine
who is the producer of the waste generated in the course of the work (Safety Situation Report).
Waste such as asbestos, batteries, accumulators, fluorescent lamps, oils, greases, and soiled cleaning cloths
are considered hazardous waste, have to be recorded in detail, and are subject to special regulations – Waste
Handling Procedure in IP - Kwidzyn.
If such waste is generated, this has to be reported to the work supervisor and the rules concerning further
handling of the waste have to be observed.
C.3. Segregating waste is mandatory in the Mill. The producer of the waste has to dispose of it as per the Safety
Situation Report.
In individual areas, there are marked containers for each type of recyclable rubbish not generated in the
course of the overhaul work (beverage bottles).
C.4. Remember about fire safety. Fire is not only a hazard to people and a reason to stop the manufacturing, it
can also contaminate the ground, emit a massive amount of gases into the atmosphere, etc. In individual IP
- Kwidzyn Sp. z o. o. areas, on-hand firefighting and rescue equipment is available. Never hesitate to use it
if necessary.
C.5. Without the consent of the Facility Manager, never guide any waste, remains of paints or oils, etc. into the
sewers. Particular attention has to be given to areas near the stormwater drainage system. Any soil
contamination in this area, e.g. with spilled oil, is likely to reach the Liwa river. Stormwater drainage
system leads straight to the river.
If an environmental hazard occurs despite taking all the precautions – immediately report it to the supervisors or the
operating personnel in the given area. When acting together swiftly, negative impact can be limited.
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 55
Uncontrolled printout
REQUIREMENTS FOR KEEPING GOOD HYGIENE
IN MANUFACTURING AND STORAGE
FACILITIES FOR FOOD-PACKAGING
CARDBOARD
The intended use of cardboards GC1 and GC2 shall be the manufacturing of food packaging, therefore procedure (PS-
36) Good Manufacturing and Hygiene Practice regulating the hygiene safety during the manufacturing, processing,
storing, and transporting the product shall be followed in the Mill. Observing the aforementioned rules in the coated
cardboards GC1 and GC2 manufacturing and storage system areas shall also apply to the employees of overhaul and
maintenance companies. The employees of external companies shall be familiarised with Good Manufacturing and
Hygiene Practice requirements during the site training.
D.1. In manufacturing and storage system areas, the following actions shall be taken in particular:
successively dispose of waste generated in the course of the work including: welding electrode
remains, worn nuts, washers, filings, greases, sand, dust, etc.;
ventilate the rooms where welding work is performed or paint, lacquer, resin, etc. is used;
use clean workwear;
wash hands after visiting the toilet.
D.2. The following actions shall be prohibited:
eating meals in areas where contact with products is possible (including sweets and chewing gums);
bringing personal belongings to the manufacturing and storage halls (clothing or footwear);
objects made of glass or hard plastic shall not be used (e.g. beverages in glass bottles).
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN Sp. z o.o.
Safety Department Version 5
Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies
Pages Page
147 56
Uncontrolled printout
LIST OF ENCLOSURES to Health, Safety, and Environmental Regulations in
IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
All enclosures, but no. 53, 59 and 6 (PO 2/01), are in polish as they are in use at the IP-K premises.
When applicable ask IPK Coordinator or Safety Department for support.
Enclosure no. 2 Occupational Accident Notification Form
Enclosure no. 3 Near Miss Report
Enclosure no. 14 Confined Space Work Permit
Enclosure no. 15 Internal Memo to Confined Space Work Permit
Enclosure no. 16 List of Employees Working in a Confined Space
Enclosure no. 17 Atmosphere Test in a Confined Space
Enclosure no. 19 Work Order
Enclosure no. 20 Hot Work Permit
Enclosure no. 22 Overhaul Work Record for Systems and Pipelines with Hazardous Media
Enclosure no. 23 Electrical Equipment Operations Record
Enclosure no. 24 Sample Abridged Material Safety Data Sheet
Enclosure no. 24a General Instructions on the Process of Temporary Storage and Marking of Chemical
Substances and Mixtures in Manufacturing Facilities
Enclosure no. 25 Logbook for Areas Exposed to a Potential Chemical and Explosion Hazard
Enclosure no. 26 General Safety Training for IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
Enclosure no. 27 Safety Situation Report
Enclosure no. 28 Safety and Environmental Protection Site Training for External Company Employees
Performing Work in a Plant/Department
Enclosure no. 29 External Company Work Record
Enclosure no. 30 List of International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. Areas Exposed to a Potential Explosive
Atmosphere Hazard
Enclosure no. 31 Safety Signs and Boards
Enclosure no. 32 Checklist for Loading/Unloading Hazardous Chemical Substances
Enclosure no. 33 Lifting Plan
Enclosure no. 34 Technical Maintenance Record for Hydraulic Equipment
Enclosure no. 41 Site Training Programme
Enclosure no. 42 List of Facilities/Areas Particularly Exposed to a Fire Hazard in IP - Kwidzyn
Enclosure no. 43 Work Permit for Working on Roofs and in Spaces Over False Ceilings
Enclosure no. 45 Table of Penalties
Enclosure no. 46 Non-routine Work Permit
Enclosure no. 47 Permit for Starting Work in the Area
Enclosure no. 49 Electrical boards
Enclosure no. 53 Task Risk Assessment Form for External Companies (Polish version)
Enclosure no. 57 Required Sets of Personal Protective Equipment Against Electric Arc
Enclosure no. 58 List of Activities Undertaken During the Operation of Running Electrical Equipment
Enclosure no. 59 Zero Energy State Procedure in IP - Kwidzyn Sp. z o.o.
ZES Enclosure no. 1 ZES Lockout Report
ZES Enclosure no. 2 Safety Requirement Report
ZES Enclosure no. 3 ZES Lockout Device List
ZES Enclosure no. 5 Report Template for Joint Removal of a Lockout Device
Enclosure no. 61 Line Breaking Permit
Enclosure no. T1 Procedure for Safe Operation of Powered Industrial Trucks, including under Routine or
Disturbed Conditions
Enclosure PS-12 no. 6 Logbook of Overhaul, Construction, Installation, and Demolition Work as well as Various
Types of Services Rendered on the Premises of IP - Kwidzyn
Enclosure PO 02/01 no. 6 Application for a Temporary Entry Pass for External Companies – in Polish
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER – KWIDZYN sp. z o. o. UL. LOTNICZA 1, 82-500 KWIDZYN, POLAND Do użytku wewnętrznego
TEL.: (0-48-55)279-80-00, FAX: (0-48-55)279-84-51
.....................................................
Wydział/dział
ZGŁOSZENIE WYPADKU PRZY PRACY
(wypełnia wydział/dział, który dysponował pracownikiem)
Nazwisko i imię ............................................................. ....................................................... .................................. (data i miejsce urodzenia) (imię ojca)
Adres zamieszkania ...................................................................................................................................................... Zawód wyuczony .......................................................................................................................................................... Zawód wykonywany ...................................................................................................................................................... (od kiedy pracuje)
Przeszkolenie w zakresie bhp na stanowisku pracy:
- wstępne, data ...................................................................................................................................................
- kto udzielił ........................................................................................................................................................ - ostatnie okresowe, data ...................................................................................................................................
- kto udzielił ........................................................................................................................................................
Czy posiada ważne badania lekarskie – okresowe: tak, nie ........................................................................................................................................................................... (termin następnego badania)
DATA WYPADKU: ....................................... dzień tygodnia ............................................. godzina ............................. Miejsce wypadku ...........................................................................................................................................................
(przy jakich czynnościach – gdzie)
Umiejscowienie uszkodzenia ........................................................................................................................................ (rodzaj obrażeń)
....................................................................................................................................................................................... Widzialność w miejscu wypadku: dobra, średnia, słaba, zła (niepotrzebne skreślić)
Temperatura w momencie i miejscu wypadku .............................. w oC Czy wypadek zaistniał przy stale wykonywanych czynnościach: tak, nie ................................................................... .......................................................................................................................................................................................
(jeśli nie, podać motywy)
....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................................................
Załącznik nr 2 do PO 03/01 (wersja 1)
Uncontrolled printout
Szczegółowy opis wypadku: ......................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Kto i kiedy udzielił poszkodowanemu pierwszej pomocy? ............................................................................................ ....................................................................................................................................................................................... Nazwiska i adresy świadków wypadku:
1. ..........................................................................................................................................................................
2. ..........................................................................................................................................................................
3. .......................................................................................................................................................................... Przyczyny wypadku wg opinii Kierownictwa: ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Zamierzone środki zapobiegawcze, podjęte przez Kierownictwo: ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... Kwidzyn dn. .........................................
Mistrz zmiany Kierownik Wydz./Oddz. .................................................. ..................................................
(imię i nazwisko) (imię i nazwisko)
Uncontrolled printout
Załącznik nr 3 do PO 03/01 (wersja 1)
część I Wypełnia
pracownik
Data/godzina Wydział/Dział/Oddział Miejsce zdarzenia
Opis zdarzenia:
Zgłaszający (imię i nazwisko): Podpis:
Uwagi bezpośredniego przełożonego:
Data:.................................................. podpis: .............................................
część
II
Wypełnia Komisja
BHP
Przyczyny zdarzenia:
Wnioski i zalecenia profilaktyczne:
Lp Treść wniosku
(zalecenia):
Odpowiedzialny za
realizację
(imię i nazwisko):
Termin
realizacji:
Potwierdzenie
wykonania:
1
2
3
4
5
Wnioski zatwierdził:
Kierownik wydziału/oddziału: (imię i nazwisko):
Data: Podpis:
Uwaga: Po zrealizowaniu wszystkich zaleceń profilaktycznych kopię lub skan protokołu z potwierdzeniem
wykonania przekazać do Działu BHP.
PROTOKÓŁ ZDARZENIA POTENCJALNIE WYPADKOWEGO nr …….
Uncontrolled printout
Załącznik nr 14 do PO 03/01 (wersja 1)
INTERNATIONAL PAPER – KWIDZYN ZEZWOLENIE Nr ..................
na wykonanie prac w przestrzeni zamkniętej dla: ..................................................................................................................................................................................................... przedsiębiorstwo, warsztat, brygada wykonawcza
1. Miejsce pracy ............................................................................................................................................................................. dokładnie określić miejsce pracy (wydział/oddział)
........................................................................................................................................................................................................... urządzenie, zbiornik nr, aparat nr 2. Występujące i przewidywane zagrożenia:
Toksyczne chemikalia*; Żrące/drażniące chemikalia**; Materiały palne; Instalacja ClO2, metanolu; Instalacja terpentyny; Pyły palne; Upadek z wysokości; Upadek na tym samym poziomie; Upadek do wnętrza; Atmosfera wybuchowa; Nawisy materiału (sypkiego lub stałego); Lej elektrofiltru (gorący pył); Zmagazynowana energia; Przepływ materiałów/mediów; Spadające elementy; Elementy ruchome/wirujące; Inne źródła zagrożeń: ……………………………………………………………….
* np. H2S, ClO2; ** np. NaOH, H2SO4, HCl
3. Przygotowanie miejsca pracy ..................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................... opróżnienie, usunięcie nawisów, wyczyszczenie, przedmuchanie, rozdeklowanie, wykonanie dodatkowej wentylacji,
........................................................................................................................................................................................................... wykonanie oświetlenia, przygotowanie rusztowań, wywieszenie tablic itp.
4. Kontrola analityczna ................................................................................................................................................................... rodzaj analiz, miejsca poboru prób ........................................................................................................................................................................................................... kontrola analityczna bezpośrednio przed rozpoczęciem prac
5. Zakres i rodzaj pracy .................................................................................................................................................................. dokładne określenie zakresu pracy, kolejność operacji, ewentualnie
........................................................................................................................................................................................................... sposób wykonania pracy, liczebność zespołu wykonawczego itp.
6. Przewidywany czas pracy dnia ...................................................... od godz. .............................. do godz. .............................. 7. Środki zabezpieczające:
ŚOI TAK NIE N/D Sprzęt TAK NIE N/D
Hełm Linka bezpieczeństwa i trójnóg
Okulary ochronne/ Gogle/Przyłbica pełnotwarzowa*)
Wyłącznik różnicowo-prądowy/ transformator separacyjny*)
Buty ochronne Oświetlenie w wykonaniu EX
Maski Oświetlenie o napięciu bezpiecznym
Szelki z linką bezpiecz. Urządzenia/ narzędzia nieprzewodzące
Odzież ochronna (wpisać jaka):
Gaśnica
Ochronniki słuchu Miernik wielogazowy (Ex, O2, H2S, CO) X
Inne (określ jakie)
Inne (określ jakie)
*) Niepotrzebne skreślić
8. Osoby związane z realizacją zezwolenia.
8.1. Osoby wykonujące prace w przestrzeni:
1) .............................................................................. 5) ......................................................................... imię i nazwisko, stanowisko
2) .............................................................................. 6) .........................................................................
3) .............................................................................. 7) .........................................................................
4) .............................................................................. 8) .........................................................................
Uncontrolled printout
Załącznik nr 14 do PO 03/01 (wersja 1)
8.2. Osoba asekurująca ................................................................................................................................................................... 8.3. Sposób komunikacji (pomiędzy wykonującymi pracę a asekurującym):
telefony radiotelefony komunikacja głosowa inny: ………………………………………………
8.4. Procedura ratunkowa: ............................................................................................................................................................ Określić usytuowanie wejścia do przestrzeni (właz od góry, z boku, zbiornik odkryty itp.), poinformować służby, czy pracownik wykonujący pracę w zbiorniku posiada szelki bezpieczeństwa
8.5. Kontrola analityczna. Wykonano zakres prac określonych w pkt. 4
Rodzaj mierzonego czynnika (niepotrzebne skreślić)
Wartość NDS dla czynników szkodliwych Wyniki pomiarów
*Tlen (O2) od 19,5% do 22.5% obj.
*Wybuchowość (Ex) < 10% DGW
*Siarkowodór (H2S) NDS: 7 mg/m3
*Tlenek węgla (CO) NDS: 23 mg/m3
Ditlenek węgla (CO2) NDS: 9000 mg/m3
Ditlenek siarki (SO2) NDS: 1,3 mg/m3
Chlor (Cl2) NDS: 0,7 mg/m3
Inne gazy (podaj jakie): NDS:
Temperatura (wewnątrz przestrzeni)
≤ 40 0C - jeśli > 40 0C należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa (schładzanie, napoje, przerwy w pracy )
*) Badania obowiązkowe. Wybuchowość mierzona jest dla palnych mieszanin gazów i par z powietrzem. NIE MIERZY SIĘ WYBUCHOWOŚCI MIESZANIN PYŁOWO-POWIETRZNYCH.
Potwierdzam spełnienie wymogów bezpieczeństwa: ≤ 0,5NDS / < 10% DGW /19,5 %<O2 <22,5% /(nie dotyczy temperatury) ........................................ ......................................................... ................................................. data/godz. imię i nazwisko wykonującej /ego analizę podpis
8.6. Wykonanie zabezpieczeń zgodnie z arkuszem ZES: nr skrzynki ZES ........., zadanie ……………………………..……………
…........................................................................................................................................................................................................
8.7. Zezwolenie na prace z ogniem otwartym: NIE TAK, jeżeli TAK podać nr zezwolenia ……….…………………………..
8.8. Nadzór odpowiedzialny:
Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu i przyjmuję obowiązek nadzorowania prowadzonych robót:
a) ze strony Gospodarza obiektu: ................................................................................ ............................................................................ imię i nazwisko, stanowisko podpis
Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu oraz przeprowadzenie instruktażu stanowiskowego podległym pracownikom i przyjmuję obowiązek nadzorowania prowadzonych robót:
b) ze strony służby wykonawczej: ............................................................................... ............................................................................ imię i nazwisko, stanowisko podpis
9. Opinia Służby BHP. Ustalenia zawarte w p-ktach od 1 – 8 (z wyjątkiem 8.5, 8.6) uznaje się za wystarczające/ nie
wystarczające *) z powodu: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
................................................................................ ............................................................................ imię i nazwisko, stanowisko podpis
10. Zezwalam na prowadzenie robót: .................................................................... podpis i pieczęć akceptującego
11. Oświadczenie o zakończeniu pracy: Prace zostały zakończone/ wstrzymane *) o godz. ................. dnia .........................................., miejsce uporządkowane a) .................................................................... ............................................................................ b) .................................................................... ............................................................................ imię i nazwisko nadzorujących (pkt 8.8 a i b) podpis *) Niepotrzebne skreślić
Komentarze/ Uwagi / Zalecenia: (Do wypełnienia przez Koordynatora pracy w celu dalszego doskonalenia programu):
Przegląd dokonany przez: _________________________ Data: __________
Uncontrolled printout
Kwidzyn, dnia ........................
NOTATKA SŁUŻBOWA
DO ZEZWOLENIA NA PRACE W PRZESTRZENIACH ZAMKNIĘTYCH
NR ....................
Ze względu na charakter prac remontowych zezwolenie powyższe sporządza się jako długoterminowe.
1. Okres ważności i czas pracy:
Od dnia .......................... do dnia .............................., w godzinach od ................... do ...................
2. Zagrożenia, sposób przygotowania miejsca pracy i środki zabezpieczające wynikające z
długoterminowości zezwolenia:
.........................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................
3. Kontrola toksykologiczna:
Analizy toksykologiczne wykonywać każdego dnia bezpośrednio przed rozpoczęciem prac. Wyniki analiz
toksykologicznych odnotowywać w załączniku nr 17do IO BHP Kontrola atmosfery w przestrzeni zamkniętej.
4. Rodzaj analiz toksykologicznych:
..................................................................................................................................
5. Osoby wykonujące prace:
Skład osobowy brygad i ekip wykonujących prace w dalszej kolejności, odnotowywać na karcie osobowej
dołączonej do poniższej notatki z każdorazowym potwierdzeniem nadzorującego prace.
Gospodarz obiektu:
.................................................. .................. imię i nazwisko podpis
Akceptacja służby BHP
...........................................................................................................
data podpis (pieczątka służbowa)
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 15 do PO 03/01 Wersja
Notatka służbowa do zezwolenia na pracę
w przestrzeniach zamkniętych 1
Uncontrolled printout
Załącznik do zezwolenie na wykonywanie pracy w przestrzeni zamkniętej nr ....................................................
Wykaz pracowników Firmy: ……………………………… wykonujących prace w przestrzeni
zamkniętej.
Zakres i rodzaj pracy: …………………………………………….………………………………………….
…………………………………………………………………….…………………………………...……….
Data Skład osobowy
(imię i nazwisko)
Asekuracja Nr
zezwolenia
z pkt. 8.7
Potwierdzenie
osoby
nadzorującej
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
1. ..........................................................
2. ..........................................................
3. ..........................................................
4. ..........................................................
5. ..........................................................
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 16 do PO 03/01 Wersja
Wykaz pracowników Firmy wykonujących prace
w przestrzeni zamkniętej 1
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 17 do PO 03/01 Wersja
Kontrola atmosfery w przestrzeni zamkniętej 1
Kontrola atmosfery w przestrzeni zamkniętej: Zezwolenie nr.........
Miejsce pobierania próbki
Rodzaj mierzonego czynnika (niepotrzebne skreślić)
Kryterium / NDS
Wyniki pomiarów
1 2 3 4
Tlen (O2) 19,5%-22.5% obj.
Wybuchowość (Ex) < 10% DGW
Siarkowodór (H2S) 7 mg/m3
Tlenek węgla (CO) 23 mg/m3
Ditlenek węgla (CO2) 9000 mg/m3
Ditlenek siarki (SO2) 1,3 mg/m3
Chlor (Cl2) 0,7 mg/m3
Inne gazy (podaj jakie): NDS:
Temperatura (wewnątrz przestrzeni)
≤ 40 0C - jeśli > 40 0C należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa (schładzanie, napoje, przerwy w pracy
data i godzina: Potwierdzam spełnienie wymogów bezpieczeństwa: ≤ 0,5NDS / < 10% DGW / 19,5%<O2 <22,5% (nie dotyczy temperatury)
Czytelny podpis:
1 2 3 4
Tlen (O2) 19,5%-22.5%
Wybuchowość (Ex) < 10% DGW
Siarkowodór (H2S) 7 mg/m3
Tlenek węgla (CO) 23 mg/m3
Ditlenek węgla (CO2) 9000 mg/m3
Ditlenek siarki (SO2) 1,3 mg/m3
Chlor (Cl2) 0,7 mg/m3
Inne gazy (podaj jakie): NDS:
Temperatura (wewnątrz przestrzeni)
≤ 40 0C - jeśli > 40 0C należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa (schładzanie, napoje, przerwy w pracy
data i godzina: Potwierdzam spełnienie wymogów bezpieczeństwa: ≤ 0,5NDS / < 10% DGW / 19,5%<O2 <22,5% (nie dotyczy temperatury)
Czytelny podpis:
1 2 3 4
Tlen (O2) 19,5%-22.5%
Wybuchowość (Ex) < 10% DGW
Siarkowodór (H2S) 7 mg/m3
Tlenek węgla (CO) 23 mg/m3
Ditlenek węgla (CO2) 9000 mg/m3
Ditlenek siarki (SO2) 1,3 mg/m3
Chlor (Cl2) 0,7 mg/m3
Inne gazy (podaj jakie): NDS:
Temperatura (wewnątrz przestrzeni)
≤ 40 0C - jeśli > 40 0C należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa (schładzanie, napoje, przerwy w pracy
data i godzina: Potwierdzam spełnienie wymogów bezpieczeństwa: ≤ 0,5NDS / < 10% DGW / 19,5%<O2 <22,5% (nie dotyczy temperatury
Czytelny podpis:
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 20 do PO 03/01 Wersja
Zezwolenie na wykonanie prac spawalniczych
itp. prac z ogniem 1
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z OGNIEM SPRAWDŹ, CZY MOŻE JEST INNY, BEZPIECZNIEJSZY SPOSÓB WYKONANIA TEGO
SAMEGO ZADANIA, ALE BEZ KONIECZNOŚCI UŻYCIA OGNIA.
INTERNATIONAL PAPER KWIDZYN sp. z o. o.
ZEZWOLENIE Nr / (wewnętrzny) ( zewnętrzny)
na wykonanie prac spawalniczych itp. prac z ogniem
dla: (nazwa firmy)
1) Miejsce pracy i zakres pracy:
(dokładny opis miejsca pracy oraz zakresu robót)
2) Przewidywany czas pracy dnia: od godz. do godz.
3) Występujące i przewidywane zagrożenia ppoż:
4) Przygotowanie miejsca pracy przez służby technologiczne: TAK NIE
Oczyszczenie miejsca prac w promieniu min. 10 m. z palnych materiałów;
Zroszenie wodą;
Zabezpieczenie rejonu poprzez rozwinięty wąż z wodą;
Kontrola atmosfery na wybuchowość;
Kontrola plomb instalacji tryskaczowej, gaśnic i hydrantów wewnętrznych*;
Nadzór Zakładowej Służby Ratowniczej z samochodem gaśniczym;
Zabezpieczenie palnych elementów konstrukcji, izolacji lub pokrycia dachu.
5) Zabezpieczenie miejsca spawania przez służby wykonawcze: TAK NIE
Zabezpieczenie maszyn/urządzeń/palnych materiałów/elementów* w promieniu min 10 m.
Usunięcie lub zabezpieczenie materiałów i elementów po drugiej stronie ściany/przegrody/osłony*;
Ustawienie podręcznego sprzętu gaśniczego, ekranów*;
Kontrola sprawności technicznej sprzętu do prac; X
Uszczelnienie otworów w ścianach, stropach, przegrodach, osłonach*;
Nadzór rejonu w trakcie oraz przez 60 min. od zakończenia prac (w tym niższe poziomy, sąsiednie pomieszczenia*). X
6) Potwierdzenie przygotowania miejsca pracy. Wykonano zakres przygotowań określony w punktach 4 :
Odpowiedzialny:
(imię i nazwisko) (podpis)
7) Przeprowadzono instruktaż nt. bezpiecznego wykonania prac:
Odpowiedzialny:
(imię i nazwisko) (podpis)
8) Pomiar stężeń par cieczy, gazów określonych w pkt. 3:
………………………………………………………… ……... (wielkość zmierzona)
(imię i nazwisko) ……………………………………………
(czytelny podpis)
9) Przyjąłem do stosowania warunki prowadzenia prac:
(imię i nazwisko prowadzącego prace spawalnicze) (podpis)
(imię i nazwisko asekurującego prace spawalnicze) (podpis)
(imię i nazwisko prowadzącego prace spawalnicze) (podpis)
(imię i nazwisko asekurującego prace spawalnicze) (podpis)
Uncontrolled printout
10) Kontrola ppoż. rejonu po zakończeniu prac spawalniczych (po 60 min.) przez kolejne (3**) ….. godziny w odstępach czasu, co 30 min.
kontrolę przeprowadzi: /
(imię i nazwisko) (imię i nazwisko)
ZEZWOLENIE NA PRACE SPAWALNICZE NR …….…..… / ……………... (wewnętrzny) ( zewnętrzny)
11) Rozpoczęcie prac zgłoszono do Służby Ratowniczej OiR:
dnia: godz. (nazwisko dyżurnego służby ratowniczej OiR)
12) Potwierdzam wykonanie ustaleń. Zezwalam na rozpoczęcie prac spawalniczych
(imię i nazwisko wystawiającego zezwolenie) (data) (podpis)
13) Zakończenie prac zgłoszono do Służby Ratowniczej OiR:
dnia: godz. (nazwisko dyżurnego służby ratowniczej OiR)
14) Kontrola rejonu prowadzonych prac po zakończeniu spawania
Kontrola ppoż. po 60 min. od zakończenia
prac spawalniczych przez kolejne( 3**) ……
godziny w odstępach, co 30 min.)
Imię i nazwisko odpowiedzialnego za
przeprowadzenie kontroli
Podpis kontrolującego
Po 60 min.
od zakończenia prac
Po 30 min.
Po 30 min.
Po 30 min.
Po 30 min.
Po 30 min.
Po 30 min.
Uncontrolled printout
KSIĄŻKA PRAC REMONTOWYCH NA INSTALACJACH I RUROCIĄGACH Z MEDIAMI NIEBEZPIECZNYMI
L.p. Nazwa instalacji Zakres prac przygotowawczych
Potwierdzam przygotowanie instalacji Przyjąłem do remontu Potwierdzam zakończenie prac
remontowych Przyjąłem instalację po remoncie
Uwagi
Data
i
godzina
Nazwisko i imię
osoby
odpowiedzialnej
Podpis Data
i
godzina
Nazwisko i imię
osoby
odpowiedzialnej
Podpis Data
i
godzina
Nazwisko i imię
osoby
odpowiedzialnej
Podpis Data
i
godzina
Nazwisko i imię
osoby
odpowiedzialnej
Podpis
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 22 do PO 03/01 Wersja
Książka prac remontowych na instalacjach i rurociągach z mediami niebezpiecznymi 1
Uncontrolled printout
KSIĄŻKA RUCHU URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
l.p.
Nazwa
urządzenia/
numer napędu
Zlecam zdjęcie
napięcia
Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/
godzina
Zdjąłem
napięcie
Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/
godzina
Rozpocząłem prace
na urządzeniu
Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/ godzina
Zakończyłem prace na
urządzeniu
Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/
godzina
Sprawdziłem i zlecam podanie
napięcia Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/
godzina
Podałem
napięcie
Imię, nazwisko
(czytelnie)
Data/
godzina Uwagi
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
mechanik mechanik elektryk elektryk
napędowiec napędowiec
automatyk automatyk
komputerowiec komputerowiec
obsługa techn. obsługa techn.
mechanik mechanik elektryk elektryk
napędowiec napędowiec
automatyk automatyk
komputerowiec komputerowiec
obsługa techn. obsługa techn.
mechanik mechanik elektryk elektryk
napędowiec napędowiec
automatyk automatyk
komputerowiec komputerowiec
obsługa techn. obsługa techn.
Instrukcja wypełniania:
Upoważnione do wydawania polecenia w pozycji 3 i 11 są wyłącznie osoby umieszczone w wykazie pracowników upoważnionych do wydawania poleceń w zakresie wykonania operacji
ruchowych. Wykaz pracowników, zatwierdzony przez kierownika wydziału/ oddziału, umieszczony jest na wewnętrznej stronie okładki Książki.
W przypadku wykonywania prac przez kilka firm w tym samym rejonie, potwierdzającym w rubryce 7, 8, 9 i 10 jest pracownik wyznaczony przez gospodarza obiektu.
Zabrania się zlecenia podania napięcia, jeżeli rubryki 9 i 10 nie zostały wypełnione.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 23 do PO 03/01 Wersja
Książka ruchu urządzeń elektrycznych 1
Uncontrolled printout
BM 11 środek myjący
UWAGA !
ŚRODEK: DRAŻNIĄCY
I D E N T Y F I K A C J A Z A G R O Ż E Ń :
WDYCHANIE- Nie wdychać oparów . Podrażnia drogi oddechowe.
KONTAKT ZE SKÓRĄ- Wysusza i podrażnia skórę
KONTAKT Z OCZAMI- Podrażnia oczy
POŁKNIĘCIE- Szkodliwy w przypadku połknięcia
P I E R W S Z A P O M O C
WDYCHANIE- W razie zatrucia inhalacyjnego zapewnić dopływ świeżego powietrza.
ZAPEWNIĆ POMOC LEKARSKĄ
KONTAKT ZE SKÓRĄ- W razie kontaktu ze skórą oblane miejsca przemyć wodą i natłuścić skórę.
KONTAKT Z OCZAMI- W razie kontaktu z oczami płukać dużą ilością wody. ZAPEWNIĆ
POMOC LEKARSKĄ
POŁKNIĘCIE- W razie spożycia sprowokować wymioty kilkoma szklankami wody.
WEZWAĆ POMOC MEDYCZNĄ
WYCIAG Z KARTY CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI CHEMICZNEJ BM11 Z DNIA 23-08-2001
Ś R O D K I O C H R O N Y O S O B I S T E J :
OCHRONA OCZU- Gogle chemiczne lub okulary ochronne wraz z przyłbicą.
OCHRONA SKÓRY- Rękawice i buty gumowe, ubranie chemoodporne.
OCHRONA UKŁADU W przypadku narażenia na emisję oparów mgieł stosować
ODDECHOWEGO maskę z filtropochłaniaczem wielo-gazowym.
TELEFON ALARMOWY 8999
SZCZEGÓŁOWE DANE ZAWARTE SĄ W KARCIE BEZPIECZEŃSTWA ZNAJDUJĄCEJ SIĘ
Załącznik nr 24 do PO 03/01 (wersja 1)
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 24a do PO 03/01 Wersja 1
Ogólne wytyczne regulujące proces tymczasowego przechowywania
substancji i mieszanin chemicznych na wydziałach produkcyjnych
oraz ich oznakowywania
Liczba
stron
nr
strony
4 1
Uncontrolled printout
Ogólne wytyczne regulujące proces tymczasowego przechowywania substancji i mieszanin chemicznych na wydziałach produkcyjnych oraz
ich oznakowywania (na podstawie wymagań prawnych CLP i korporacyjnych PS/PE)
Na wydziałach produkcyjnych występuje częsta potrzeba tymczasowego przechowywania oraz dozowania substancji
lub mieszanin chemicznych z opakowań. Jednocześnie dla lepszej komunikacji zagrożeń związanej z substancjami i
mieszaninami chemicznymi, konieczne jest wprowadzenie precyzyjnego oznakowania także rurociągów i zbiorników
stacjonarnych.
W związku z tym wprowadza się poniższe ogólne wytyczne w celu uregulowania tego procesu na terenie całego zakładu.
I. Karty charakterystyki:
Każda substancja chemiczna używana na terenie zakładu musi posiadać kartę charakterystyki, która nie może być
starsza niż 5 lat.
Magazyn techniczny przy dostawie substancji lub mieszanin chemicznych sprawdza, czy producent danego typu
środka chemicznego dokonał aktualizacji karty charakterystyki.
Nowe karty charakterystyki lub zmiany kart charakterystyki wyznaczony pracownik magazynu technicznego
wprowadza do systemu Arvest w pliku: ogólnozakładowe/karty charakterystyki - katalog zbiorczy.
W miejscach dozowania substancji oraz mieszanin chemicznych należy umieścić w widocznym i łatwo dostępnym
miejscu karty charakterystyki tych substancji i mieszaniny chemicznej lub wyciągi z tych kart zgodnie z zał. nr 24 IO
BHP.
W miejscach tymczasowego przechowywania wielu opakowań tego samego rodzaju substancji oraz mieszanin
chemicznych należy umieścić w widocznym i łatwo dostępnym miejscu jedną kartę charakterystyki tej substancji i
mieszaniny chemicznej lub wyciąg z tej karty zgodnie z zał. nr 24 IO BHP.
II. Środki ochrony osobistej:
W miejscu dozowania substancji lub mieszaniny chemicznej należy wskazać wymagany sprzęt ochrony osobistej, który
jest niezbędny podczas wykonywania pracy z tymi środkami chemicznymi. Wskazanie wymaganego sprzętu powinno być
dokonane na podstawie karty charakterystyki substancji i mieszanin chemicznych. Informacje te należy przekazać w
formie piktogramów lub przy pomocy umieszczonego w tym rejonie znaku (Rys. 1) z zaznaczeniem wymaganego sprzętu
ochrony osobistej.
III. Oznakowanie substancji lub mieszanin niebezpiecznych zgodnie z CLP:
Zbiorniki, kadzie z substancjami lub mieszaninami niebezpiecznymi1
należy oznakować piktogramami ostrzegawczymi (Tab.1)
uwzględniając każdy rodzaj zagrożenia wskazany w karcie
charakterystyki oraz umieścić poniżej piktogramów wszystkie opisy
zagrożeń np. działa drażniąco na skórę, itp. (są to zwroty „H” lub „R”).
1 Substancja lub mieszanina jest uznana za niebezpieczną, jeśli jest opisana przez co najmniej jeden z piktogramów z tabeli 1.
Rys. 1
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 24a do PO 03/01 Wersja 1
Ogólne wytyczne regulujące proces tymczasowego przechowywania
substancji i mieszanin chemicznych na wydziałach produkcyjnych
oraz ich oznakowywania
Liczba
stron
nr
strony
4 2
Uncontrolled printout
Pojemniki (np. V1000) z substancjami lub mieszaninami niebezpiecznymi muszą być oznakowane nazwą substancji lub
mieszaniny oraz piktogramami ostrzegawczymi (Tab.1) uwzględniającymi każdy rodzaj zagrożenia. Opis zagrożeń
reprezentowanych przez piktogramy musi być zawarty w karcie charakterystyki lub wyciągu z karty charakterystyki
znajdującym się w lokalizacji pojemnika z substancją lub mieszaniną niebezpieczną.
Rurociągi z substancjami lub mieszaninami niebezpiecznymi należy oznakować piktogramami ostrzegawczymi
(Tab.1) uwzględniając każdy rodzaj zagrożenia wskazany w karcie charakterystyki. Niezbędne jest również
umieszczenie tabliczki kierunkowej w odpowiednim kolorze z nazwą substancji lub mieszaniny oraz z kierunkiem jej
przepływu. Informacje te należy umieszczać w widocznym miejscu szczególnie uwzględniając rejony zaworów lub
złączy rurociągów (Rys.2).
Barwy rozpoznawcze ustalone dla identyfikacji czynników przesyłanych rurociągami:
Rodzaj przesyłanego czynnika Nazwa barwy rozpoznawczej
Wzór barwy
Woda (w stanie ciekłym)2 zielona
Para srebrnoszara Oleje i ciecze palne brązowa Gazy (także w stanie skroplonym) żółta Kwasy i zasady fioletowa Powietrze błękitna Inne ciecze czarna
Miejsca takie jak magazynki i szafy chemiczne z substancjami lub mieszaninami niebezpiecznymi należy oznakować
piktogramami ostrzegawczymi (Tab.1) uwzględniając każdy rodzaj występującego zagrożenia wskazany w karcie
charakterystyki.
Piktogramy CLP muszą być umieszczone przy tablicach informacyjnych w celu uzupełnienia informacji, które są
podane w języku polskim na zbiornikach i kadziach zgodnie z pkt.19.3 z IO-BHP IP Kwidzyn (przykład Rys.3).
Nad piktogramami należy umieścić słowo sygnałowe: NIEBEZPIECZEŃSTWO (rys.4).
Znaki CLP umieszczane na zbiornikach i kadziach powinny
mieć wymiary 300x300mm.
Znaki CLP umieszczane na rurociągach powinny być
proporcjonalne do średnicy rurociągu (lub izolacji rurociągu)
2 Opis rurociągów z wodą, która nie jest substancją niebezpieczną, ma na celu dopełnienie oznakowania dla wszystkich rurociągów.
OZNAKOWANIE CLP
- Wybuchowe - Samoreakty- wne - Nadtlenki organiczne
- Łatwopalne
- Piroforyczne - Samonagrze- wające się - Samoreakty- wne - Nadtlenki organiczne
Utleniające
Gazy pod ciśnieniem
Żrące
Toksyczność ostra kat. 1,2,3
- Działanie mutagenne - Rakotwórczość - Działanie szkodliwie na rozrodczość
- Drażniące - Uczulające - Toksyczność ostra kat. 4
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Rys.3
Rys.4
Tab.1
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 24a do PO 03/01 Wersja 1
Ogólne wytyczne regulujące proces tymczasowego przechowywania
substancji i mieszanin chemicznych na wydziałach produkcyjnych
oraz ich oznakowywania
Liczba
stron
nr
strony
4 3
Uncontrolled printout
i ich wymiar w obu kierunkach powinien wynosić ok. 50% średnicy.
Wymiary znaków CLP na innych pojemnikach nie mogą być mniejsze od wymiarów podanych w Tabeli nr 2.
Dotyczy to przede wszystkim oznakowań na pojemnikach z zakupywanymi substancjami i mieszaninami.
Pojemność opakowania Wymiary każdego piktogramu
(w milimetrach)
Większa niż 50 l, ale nieprzekraczająca 500 l Co najmniej 32 x 32
Większa niż 500 l Co najmniej 46 x 46
Korzystając z praktyk 5S dla zastosowanego oznakowania rurociągów i zbiorników można stworzyć np. dokumentację
fotograficzną pomocną w odtwarzaniu oznakowania po pracach remontowych (Management of change).
IV. Miejsca/ rejony tymczasowego przechowywania lub dozowania:
Należy wyznaczyć miejsca tymczasowego przechowywania lub dozowania substancji i mieszanin obojętnych oraz
niebezpiecznych.
W celu ograniczenia potencjalnego ryzyka w miejscach tych należy przechowywać ilość substancji chemicznych
niezbędną na max 3 dni typowej pracy linii technologicznej.
Wydziały/oddziały muszą prowadzić wykazy wszystkich substancji i mieszanin chemicznych również aerozoli, które
są używane na obiektach. Wykazy muszą być prowadzone oddzielnie dla substancji i mieszanin niebezpiecznych oraz
dla obojętnych zgodnie z poniższą tabelą:
Wykazy muszą być aktualizowane kwartalnie pod kątem zgodności ze stanem faktycznym używanych substancji
chemicznych na obiekcie oraz po kątem posiadania do nich aktualnych kart charakterystyki. Zmiany kart
charakterystyk muszą być komunikowane odpowiednim pracownikom.
Należy podzielić środki chemiczne na grupy obejmujące substancje i mieszaniny nieoddziaływujące ze sobą zgodnie z
informacją podaną w sekcji stabilność i reaktywność w karcie charakterystyki.
Wszystkie substancje i mieszaniny niebezpieczne oddziaływujące ze sobą należy przechowywać z zachowaniem
odpowiedniego oddzielenia poszczególnych substancji i mieszanin względem siebie.
Rejony przechowywania substancji i mieszanin chemicznych nie powinny znajdować się w odległości dalszej niż
20m w linii poziomej od natrysków bezpieczeństwa.
Wydzielone rejony tymczasowego przechowywania substancji i mieszanin niebezpiecznych należy zabezpieczyć
barierkami od strony komunikacyjnej przed uszkodzeniem mechanicznym oraz zabezpieczyć rozwiązaniami
technicznymi umożliwiającymi wychwycenie potencjalnych wycieków np. kanałem wychwytowym, murkiem
wychwytowym lub wannami elastycznymi (Rys.5 są to przykłady wanien, po których mogą jeździć wózki
transportowe).
Tab.3
Tab.2
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 24a do PO 03/01 Wersja 1
Ogólne wytyczne regulujące proces tymczasowego przechowywania
substancji i mieszanin chemicznych na wydziałach produkcyjnych
oraz ich oznakowywania
Liczba
stron
nr
strony
4 4
Uncontrolled printout
Wszystkie substancje i mieszaniny niebezpieczne w
miejscach dozowania należy ustawiać na wannach wychwytowych (Rys.6), regałach z tacą lub wanną wychwytową,
możliwe jest również wyposażanie rejonów w murki wychwytowe (Rys.7).
Wanny, tace, kanały lub murki wychwytowe w momencie rozszczelnienia lub uszkodzenia pojemnika muszą wychwycić
jego 50% zawartości jeśli zlokalizowane są na terenie hal produkcyjnych lub do 100% zawartości jeśli występują na
otwartej przestrzeni.
Wanny, tace, kanały lub murki wychwytowe muszą być co najmniej raz dziennie kontrolowane w celu obserwacji
potencjalnych wycieków.
Rys.5
Wanna wychwytowa - Rys.6 Murek wychwytowy - Rys.7
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 25 do PO 03/01 Wersja 1
KSIĄŻKA WEJŚĆ I WYJŚĆ W REJON O
POTENCJALNYM ZAGROŻENIU CHEMICZNYM I
WYBUCHOWYM
Liczba
stron
nr
strony
2 1
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN sp. z o. o.
KSIĄŻKA WEJŚĆ I WYJŚĆ
W REJON O POTENCJALNYM
ZAGROŻENIU CHEMICZNYM
I WYBUCHOWYM
WYDZIAŁ/ODDZIAŁ
..............................................................................................................................................................................
ROZPOCZĘTA DNIA .............................................. ZAKOŃCZONA DNIA ..............................................................
INTERNATIONAL PAPER
– KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 25 do PO 03/01 Wersja 1
KSIĄŻKA WEJŚĆ I WYJŚĆ W REJON O
POTENCJALNYM ZAGROŻENIU CHEMICZNYM I
WYBUCHOWYM
Liczba
stron
nr
strony
2 2
Uncontrolled printout
Lp.
Imię i nazwisko
osoby
wchodzącej
Firma Nr
identyfikatora
Rodzaj i miejsce
pracy
Data
i godzina
wejścia
Data
i godzina
wyjścia
Podpis osoby
wychodzącej
(po opuszczeniu rejonu)
Uwagi
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 26 do PO 03/01 Wersja
Instruktaż ogólny z „Zasad BHP i Ochrony Środowiska
w IP-Kwidzyn sp. z o.o.” wraz z potwierdzeniem uprawnień 1
Uncontrolled printout
................................................. ............................................. (nazwa firmy) (miejscowość, data)
INSTRUKTAŻ OGÓLNY z „ZASAD BHP i OCHRONY ŚRODOWISKA
w IP-KWIDZYN sp. z o.o.” wraz z potwierdzeniem uprawnień
DATA SZKOLENIA: .................................................................................................................................. MIEJSCE I RODZAJ PRACY: ..................................................................................................................
Lp. Nazwisko i imię
Badania lekarskie *
Rodzaj uprawnień * Podpis Uwagi
Ogólne Na wysokości
Spawalnicze Wózki Suwnice Energetyczne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
*tak/nie
................................................ (imię i nazwisko szkolącego)
Uwaga: przed rozpoczęciem prac listę przeszkolonych osób przesłać koordynatorowi ds. BHP IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Uncontrolled printout
Zał. Nr 27 do PO 03/01 (wersja 2)
Protokół uzgodnień dla robót budowlano-montażowych, rozbiórkowych i remontowych prowadzonych w obiektach IP- Kwidzyn sp. z o.o.
1. Miejsce pracy:
(dokładnie określić miejsce pracy: rejon, instalacja, nr zbiornika oraz rodzaj prowadzonych prac)
2. Czas prowadzenia prac:
3. Wykonawca:
___ (przedsiębiorstwo, brygada wykonawcza)
4. Maksymalna ilość pracowników na jednej zmianie (w tym podwykonawcy) przewidzianych do wykonania zadania (podać liczbę) _________________ System zmianowy TAK NIE
5. Nadzorujący prace ze strony wykonawcy:
(imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu osoby bezpośrednio nadzorującej prace)
6. Gospodarz obiektu (osoba upoważniona):
(imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu)
7. Koordynator ds. BHP:
(imię i nazwisko, stanowisko, nr telefonu)
8. A. Zagrożenia BHP i Znaczące Aspekty Środowiskowe, wynikające ze specyfiki produkcji
Toksyczne chemikalia* Atmosfera wybuchowa Zimne/gorące powierzchnie Żrące/drażniące chemikalia** Zmagazynowana energia Mikroklimat gorący/zimny Materiały palne Przepływ materiałów/mediów Lej elektrofiltru (gorący pył) Azbest Warunki pogodowe Zwierzęta, insekty Instalacja ClO2, metanolu Spadające elementy Instalacja trwale nieczynna Instalacja terpentyny Elementy ruchome/wirujące Energia hydrauliczna Pyły palne Narzędzia Energia pneumatyczna Upadek z wysokości Samochody Energia elektryczna / łuk el. Upadek na tym samym poziomie Sprzęt zmotoryzowany Energia mechaniczna Upadek do wnętrza Hałas / wibracje Przestrzenie zamknięte Wejście w rejon o ograniczonym dostępie (GWS, KS, Celulozownia) Skażenie środowiska Punkt zbieżności*** Źródła promieniowania PCB Inne źródła zagrożeń:____________________________________ Odpady
* np. H2S, ClO2; ** np. NaOH, H2SO4, HCl; *** wymaga opisania w pkt. 7 arkusza ORZ, rozważyć sposób złagodzenia ryzyka (np. użycie tymczasowych elementów magnetycznych zamiast trwale połączonych, oznaczenie kolorystyczne lub informacyjne stref zbieżności etc.)
B. Wymagane zabezpieczenia
Rękawice ochronne Ochrona oczu Odzież ochronna chemiczne okulary BHP łukoodporna
odporne na przecięcie szczelne okulary BHP odporna chemicznie dielektryczne gogle ostrzegawcza antyprzebiciowe przyłbica dostosowana do pogody odporne na temp. Ochrona dróg oddechowych spawalnicza spawalnicze maska przeciwpyłowa Kask
Ochrona nóg maska ucieczkowa Ochrona słuchu buty ochronne miernik wielogazowy Ochrona przed upadkiem nakładki ochronne maska pełno twarzowa szelki kalosze aparat tlenowy urządzenie samohamowne
Wydzielenie rejonu prac wentylacja Informacja o Aspektach Środ. Sprzęt gaśniczy Asekuracja służby ppoż Zezwolenia / pozwolenia Stosowanie się do oznakowania Przestrzeganie „Zasad BHP…” Praca min. w 2 osoby Łukochronne środki ochrony:_________________________________ Inne:_________________________
Wszystkie zmiany urządzeń oraz materiałów użytych podczas remontów lub napraw muszą być zgłoszone do koordynatora ds. remontów oraz zatwierdzone przez gospodarza obiektu. Do czasu zatwierdzenia prace
muszą zostać wstrzymane. Dodatkowe warunki wstrzymania prac określa pkt 15.
Uncontrolled printout
Zał. Nr 27 do PO 03/01 (wersja 2)
Szczegółowe ustalenia (m.in. wskazanie prac/zadań wymagających pracy min. dwóch osób):
9. Prace szczególnie niebezpieczne Odcięcia energii i mediów (ZES) Otwieranie instalacji z mediami niebezpiecznymi Obsługa sprzętu ciężkiego Wejście na dach / praca na wysokości Prace z otwartym ogniem Odbiór rusztowania Wejście na obiekt produkcyjny Prace nierutynowe
Wejście do przestrzeni zamkniętej (zbiorniki, wykopy…) Prace z mediami niebezpiecznymi Plan czynności dźwigowych Użycie wody ppoż. Prace w pobliżu przestrzeni zamkniętych (Energetyka) Kierowanie sprzętem transportowym Prace przy urządzeniach elektroenergetycznych Plan BIOZ Wejście na obiekt o zagrożeniu chemicznym lub wybuchowym Zamknięcie drogi Prace w wykopach innych niż przestrzeń zamknięta
Szczegółowe ustalenia (tryb wydawania zezwoleń, przygotowanie miejsca pracy, koordynacji kolejności prac stwarzających wzajemne zagrożenia)
10. Wykaz stosowanych przez wykonawcę substancji niebezpiecznych i sposoby zabezpieczeń oraz potencjalne wpływy środowiskowe mogące powstać w wyniku prowadzonych prac:
Ustalenia:
11. Ustalenie wytwórcy odpadu:
Wytwórcą odpadów jest świadczący usługę, chyba, że w umowie o współpracy zapisano inaczej - wpisać rodzaj wytworzonych odpadów i sposób zagospodarowania np. przekazanie odbiorcy zewnętrznemu dokumentem KPO, przekazanie do Magazynu Surowców Wtórnych, wywóz na składowisko, zdeponowanie w kontenerze; zapisy powinny być zgodne
Uncontrolled printout
Zał. Nr 27 do PO 03/01 (wersja 2)
z obowiązującą Procedurą Ogólnozakładową PO 10-02 – ścieżka dostępu: {Sharepoint} Dokumenty ZSZ/Procedury ogólnozakładowe/PO 10-02 /Postępowanie z odpadami w IP-K Sp. z o.o. (wg aktualnej Ustawy o odpadach).
Wytwórca odpadu Nazwa odpadu (zwyczajowa)
Sposób zagospodarowania, usunięcia odpadu z terenu IP-K.
IP Kwidzyn
Zleceniobiorca
12. Odprowadzanie ścieków Czy niezbędne jest odprowadzanie ścieków? TAK NIE Miejsce odprowadzania ścieków: _________________________________________________________________________ Kanalizacja deszczowa – zakaz odprowadzania ścieków do kanalizacji deszczowej
Kanalizacja kwaśna – lokalizacja ______________________________________________________________________
Kanalizacja ogólna – lokalizacja _______________________________________________________________________
Inne uzgodnienia z gospodarzem obiektu:__________________________________________________________________
13. Miejsce składowania kontenerów, materiałów, narzędzi:
14. Czy jest wymagana służba BHP wykonawcy w rejonie wykonywanych prac TAK NIE Liczba osób pełniących nadzór BHP na pełny etat na zmianie (zależnie od pkt. 4): ________ Służba BHP:
(imię i nazwisko, nr telefonu)
(imię i nazwisko, nr telefonu)
(imię i nazwisko, nr telefonu)
(imię i nazwisko, nr telefonu)
(imię i nazwisko, nr telefonu)
Uncontrolled printout
Zał. Nr 27 do PO 03/01 (wersja 2)
Rozpoczęcie prac musi być poprzedzone szkoleniem ogólnym oraz obiektowym w systemie e-learning. Potwierdzeniem zakończenia szkolenia jest uzyskanie naklejki na kask.
15. Językiem komunikacji na terenie IPK jest j. polski lub angielski. W innym przypadku wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia osoby tłumaczącej.
– Nie dotyczy
(imię i nazwisko tłumacza, nr telefonu)
16. Kryteria wstrzymania pracy
● Wystąpiły niebezpieczne warunki ● Awaria ● Zmiana zakresu pracy ● Zidentyfikowano duże ryzyko ● Alarm ● Zmiana sposobu wykonania zadania ● Zdarzenie potencjalne ● Wypadek ● Zmiana warunków np. pogody
Jeśli kryterium wystąpiło – przerwij swoją i/lub innych pracę! W razie zagrożenia podejmij ewakuację! Powiadom
odpowiednie służby jeśli to konieczne! Skontaktuj się z Koordynatorem ds. BHP (IPK)!
Podpisy:
Koordynator ds. BHP Gospodarz obiektu
(data, podpis) (data, podpis)
Inspektor Nadzoru IP-K Przedstawiciel firmy kierujący pracami na terenie IP-K
(data, podpis) (data, podpis)
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER – KWIDZYN sp. z o.o. Kwidzyn dnia..................................
INSTRUKTAŻ OBIEKTOWY BHP I OCHRONY ŚRODOWISKA
DLA PRACOWNIKÓW FIRM OBCYCH WYKONUJĄCYCH PRACE *
W WYDZIALE / ODDZIALE ................................................................
NAZWA FIRMY: ........................................................................................................................................ MIEJSCE I RODZAJ PRACY: ..................................................................................................................
Lp. Nazwisko i imię Stanowisko Podpis szkolonego Uwagi
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
................................................
(imię i nazwisko szkolącego) * instruktaż obejmuje uaktualnienie kart oceny ryzyka do specyfiki rejonu prowadzenia prac.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 28 do PO 03/01 Wersja
Instruktaż obiektowy BHP i ochrony środowiska dla pracowników
firm obcych wykonujących prac w wydziale/oddziale 1
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER -
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 29 do PO 03/01 Wersja 1
Rejestr prac prowadzonych przez firmy zewnętrzne
Liczba
stron
nr
strony
2 1
INTERNATIONAL PAPER - KWIDZYN sp. z o.o.
REJESTR PRAC
PROWADZONYCH PRZEZ FIRMY
ZEWNĘTRZNE
WYDZIAŁ/ODDZIAŁ
..............................................................................................................................................................................
ROZPOCZĘTY DNIA .......................................................... ZAKOŃCZONY DNIA ...................................................
Uncontrolled printout
Lp. Nazwa firmy
Miejsce pracy (rejon, nazwa obiektu) oraz rodzaj prowadzonych prac
Nadzór ze strony wykonawcy (kierownik, mistrz, brygadzista) /Imię i nazwisko, nr tel. kontaktowego/
Ilość osób
Data i godz. rozpoczęcia pracy
Czytelny podpis mistrza zmiany
Data i godz. zakończenia pracy
Czytelny podpis mistrza zmiany
Uwagi
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 30 do PO 03/01 Wersja 1
Wykaz rejonów International Paper Kwidzyn
sp. z o.o. zagrożonych powstaniem atmosfery wybuchowej
Liczba
stron
nr
strony
3 1
Wykaz obiektów zagrożonych wybuchem
Lp. Symbol
obiektu
Nazwa obiektu Strefa zagrożenia
1 2 3 4
1. OC Instalacja odzysku i magazynowania surowej terpentyny ze stanowiskiem
załadunku 1.1 OC Wnętrze dekantera terpentyny nad powierzchnią cieczy Strefa 0 1.2 OC Stanowisko załadunku- wewnątrz cysterny samochodowej/
kolejowej
Strefa 0
1.3 OC Stanowisko załadunku- przyłącza, nalewak Strefa 1/ Strefa 2
2. OC Instalacja NCG/SOG Warzelnia
2.1 OC Wnętrze zbiornika kondensatu, chłodnicy terpentyny, Strefa 0 2.2 OC Wewnętrzna przestrzeń rurociągów z NCG/ SOG Strefa 1 2.3 OC Odejścia od płytek bezpieczeństwa do atmosfery/ komina
gazów NCG/SOG
Strefa 2
2.4 OC Wnętrze deflegmatora Strefa 0
3. OC
Zbiornik magazynowy metanolu ze stanowiskiem rozładunku
3.1 OC Zbiornik magazynowy metanolu- wnętrze zbiornika Strefa 0 3.2 OC Stanowisko rozładunku metanolu Strefa 1/Strefa 2 3.3 OC Wnętrze cysterny/ autocysterny nad powierzchnią cieczy Strefa 0
4. OC
Instalacja wytwórni dwutlenku chloru (ClO2) i przepompownia ClO2
4.1 OC Wewnątrz reaktora do produkcji ClO2 i wewnątrz kondensatora
oparów Strefa 0
4.2 OC Instalacja wewnątrz połączeń rurowych oraz wewnątrz zbiornia
zrzutowego ClO2 i zbiornika magazynowego ClO2 Strefa 0
4.3 OC Wewnątrz rurociągu odprowadzającego odgazy ClO2 ze
zbiornika zrzutowego/ zbiorników magazynowych do skrubera
nr 1
Strefa 1
4.4 OC Wewnętrzna przestrzeń wentylatorów odprowadzających
odgazy ClO2 do atmosfery Strefa 1
4.5 OC Rejon wokół króćców napowietrzających zbiorniki
magazynowe ClO2 Strefa 2
5. OE Instalacja gazów NCG wyparki i SOG z kolumny odpędowej
5.5 OE Wewnątrz zbiornika kondensatu brudnego i skażonego
oraz zbiornika uszczelniającego i separatora
Strefa 0
5.6 OE Wewnętrzna przestrzeń rurociągów NCG i SOG Strefa 1 5.7 OE Odejścia od płytek bezpieczeństwa oraz do atmosfery instalacji
NCG/SOG Strefa 2
6. OE Zbiornik olejowy mazutu na piecu wapienniczym
6.1 OE Wewnątrz zbiornika oleju oraz wewnątrz rurociągu
odpowietrzającego do atmosfery
Strefa 0
6.2 OE Wyjścia z rurociągu odpowietrzającego do atmosfery Strefa 2
Uncontrolled printout
7. OE Kociołek do spalania gazów złowonnych
7.1 OE Wewnątrz zbiornika kondensatu i wewnętrzna przestrzeń
inżektora parowego
Strefa 0
7.2 OE Wewnętrzna przestrzeń kociołka do spalania gazów
złowonnych oraz 1m od krawędzi palnika kociołka
Strefa 2
8. OE Instalacja gazu ziemnego przy piecu wapienniczym i
przy kotle spalania gazów złowonnych
Strefa 2
9. OE Nawęglanie (kotłownia)
9.1 OE Wnętrze podajnika ślimakowego Strefa 22 9.2 OE Wnętrze rur zsypowych do przenośnika ślimakowego do
młyna i wnętrze młyna
Strefa 20
10. OE Wywrotnica wagonowa obrotowa 10.1 OE Lej wywrotnicy wagonów pod kratą Strefa 21
10.2 OE Pomieszczenie wózków wygarniających Strefa 22
10.3 OE Przesypy węgla PP-1,PP-2,PP-3,PP-4 Strefa 22
11. OE Komora leju zasypu biomasy i nawęglania awaryjnego
Strefa 22
12. OE Wieża przesypowa
Strefa 22
13. OE Galeria nawęglania i zasobniki węgla
Strefa 22
14. OE Gospodarka olejowa- olej opałowy ciężki
14.1 OE Wewnątrz zbiornika oleju opałowego Strefa 0
14.2 OE W promieniu 1,5m od odpowietrzenia zbiornika oleju
opałowego
Strefa 1
14.3 OE Wewnątrz tacy olejowej do wysokości krawędzi
owałowania i w promieniu 2m od zbiornika oleju i od
strefy 1 odpowietrzania
Strefa 2
15. OE Ciąg podawania kory i osadów
16. OE Wnętrze dołka załadowczego kory i wnętrze obudowy
przesypu kory PP-1, PP-2, PP-3
Strefa 22
17. OE Wnętrze zbiornika magazynowego kory z osadem i
zbiornika pośredniego nad powierzchnią surowców
Strefa 22
18. OE Akumulatorownia
Strefa 2
19. PO Zbiorniki magazynowe i instalacja transportu pneumatycznego skrobi,
układ dozowania skrobi do warnika 18.1 PO Wewnętrzna przestrzeń autocysterny i rurociągów ze
skrobią, przesyp skrobi
Strefa 21
18.2 PO Wewnętrzna przestrzeń silosu, cyklonu i zbiornika
wagowego wraz z rękawem odpowietrzającym
Strefa 20
18.3 PO Przestrzeń wokół zaworów i rękawa odpowietrzającego Strefa 22
20. P4 Instalacja dozowania skrobi MP4 i Kuchni Past
19.1 P4 Stanowisko załadowywania big-bagów Strefa 22
19.2 P4 Wewnętrzna przestrzeń rury odpowietrzającej zbiornik
dolny do filtra
Strefa 21
Uncontrolled printout
19.3 P4 Przestrzeń wewnętrzna („strona brudna”) filtra Strefa 20
19.4 P4 Wewnętrzna przestrzeń big-baga, zbiornika dolnego i
przesyp między podajnikiem bezrdzeniowym dolnym i
górnym
Strefa 22
19.5 P4 Przesyp między podajnikiem bezrdzeniowym górnym a
zbiornikiem wagowym i wewnętrzna przestrzeń zbiornika
wagowego wraz z odpowietrznikiem, przesyp między
podajnikiem ślimakowym i mikserem.
Strefa 21
21. CS/ TU Akumulatorownia w budynkach: WS-3; W-1, pompowni
wody w Korzeniewie
Strefa 2
22. CS Przepompownia ścieków P1–wnętrze komory mokrej Strefa 2
23. CS Przepompownia ścieków P2–wnętrze komory mokrej Strefa 2
24. CS Przepompownia ścieków P3–wnętrze komory mokrej Strefa 2
25. CS Przepompownia ścieków P4–wnętrze komory mokrej Strefa 2
26. CS Przepompownia osadów i ścieków kwaśnych – S-9;
przepompownia odcieków ze stacji odwadniania ścieków
sanitarnych GWS S-15
Strefa 2
27. CS Komory natleniania UNOX S-11 – wnętrze komór i
rurociągów odpowietrzających z komór oraz otoczenie
zaworów bezpieczeństwa.
Strefa 2
28. HA Magazyn butli z gazem propan-butan w magazynie
technicznym. Wewnętrzna przestrzeń pomieszczeń nr 3 i
4 oraz 2m na zewnątrz od otworów drzwiowych i
wentylacyjnych.
Strefa 2
29. PW Stacja zbiornikowa na gaz płynny propan AMERIGAS
Strefa 2
30. PW Filtr kompaktowy pyłów PKFL
30.1 PW Wewnętrzna przestrzeń rurociągu prowadzącego do
jednostki filtracyjnej i kosza separatora
Strefa 22
30.2 PW Wewnętrzna przestrzeń jednostki filtracyjnej wraz z
podajnikiem łańcuchowym,
Strefa 20
30.3 PW Wewnętrzna przestrzeń pojemnika na pył pod jednostką filtracyjną
31. PW Filtry pyłu Multistar i Santa Lucia-Pasaban 31.1 PW Wewnętrzna przestrzeń instalacji wyciągowej, separatora i
wentylatora
Strefa 22
31.2 PW Wewnętrzna przestrzeń pojemnika na pył pod jednostką
filtracyjną
Strefa 21
31.3 PW Wewnętrzna przestrzeń jednostki filtracyjnej Strefa 20
32. TZ Wydziałowe magazyny butli z gazem propan - butan Strefa 2
33. TZ Akumulatorownia „mała” i „duża” – ładowanie
wózków
Strefa 2
34. P1/P2 Instalacja FulFill dozowania skrobi do kadzi mieszalnych MP1 i MP2
34.1 P1/P2 Wewnętrzna przestrzeń rury odpowietrzającej z rękawem Strefa 21
34.2 P1/P2 0,5m od rękawa odpowietrzającego; wewnętrzna
przestrzeń big-baga nad powierzchnią skrobi i wewnętrzna
przestrzeń zbiornika pośredniego
Strefa 22
34.3 P1/P2 Przesyp między podajnikiem ślimakowym a zbiornikiem Strefa 21
34.4 P1/P2 Wewnętrzna przestrzeń zbiornika z odpowietrznikiem Strefa 20
Uncontrolled printout
I. ZNAKI NAKAZU
II. ZNAKI INFORMACYJNE
Nakaz stosowania ochrony
wzroku
Nakaz stosowania ochrony słuchu
Nakaz stosowania ochrony dróg
oddechowych
Ogólny znak nakazu
Nakaz stosowania osłony nastawnej
Nakaz stosowania osłony
twarzy
Nakaz używania sygnału
dźwiękowego
Nakaz używania szelek
bezpieczeństwa
Nakaz stosowania ochrony głowy
Nakaz stosowania ochrony stóp
Nakaz stosowania osłony maszyny
Nakaz stosowania ochrony rąk
Pierwsza pomoc medyczna
Natrysk bezpieczeństwa
Prysznic do przemywania oczu
Awaryjne zatrzymanie
urządzenia
Załącznik nr 31 do PO 03/01 (wersja 1)
Uncontrolled printout
III. ZNAKI OSTRZEGAWCZE STOSOWANE DO OZNACZANIA OPAKOWAŃ SUBSTANCJI I PREPARATÓW
NIEBEZPIECZNYCH ( stare piktogramy)
Piktogramy dla zagrożeń fizykochemicznych (Global Harmonized System [GHS])
GHS01 GHS02 GHS03 GHS04 GHS05
Piktogramy dla zagrożeń dla zdrowia (Global Harmonized System [GHS])
GHS05 GHS06 GHS07 GHS08
Piktogramy dla zagrożeń dla środowiska (Global Harmonized System [GHS])
GHS09
Substancja toksyczna lub
bardzo toksyczna – T i T+
Substancja szkodliwa lub
drażniąca – Xn lub Xi
Substancja utleniająca - O
Substancja żrąca - C
Substancja wybuchowa - E
Substancja skrajnie
łatwopalna lub wysoce
łatwopalna – F+ lub F
Uncontrolled printout
PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE FIZYCZNE (FIZYKOCZEMICZNE)
GHS01
materiały wybuchowe
subst./miesz. samoreaktywne
nadtlenki organiczne
GHS02
łatwopalne (ciecze/gazy/aerozole/ciała stałe)
subst./miesz. samoreaktywne
nadtlenki organiczne
subst./miesz. samonagrzewające się
substancje piroforyczne (stałe/ciekłe)
subst./miesz. które w kontakcie z wodą uwalniają gazy łatwopalne
GHS03 substancje utleniające (gazy/ciecze/ciała stałe)
GHS04 gazy pod ciśnieniem
GHS05 powodujące korozje metali
PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA
GHS05 działanie żrące na skórę kat. 1A, 1B, 1C
poważne uszkodzenie oczu
GHS06 toksyczność ostra kat. 1, 2, 3
GHS07
toksyczność ostra kat. 4
działanie drażniące na skórę
działanie uczulające na skórę
działanie drażniące na oczy
działanie toksyczne na narządy docelowe przy narażeniu jednorazowym, kat 3
GHS08
działanie mutagenne, działanie szkodliwe na rozrodczość, rakotwórczość (CMR)
działanie toksyczne na narządy docelowe przy narażeniu jednorazowym, kat 1, 2
działanie toksyczne na narządy docelowe przy powtarzanym narażeniu, kat 1, 2
toksyczność przy aspiracji
działanie uczulające na drogi oddechowe
PIKTOGRAMY - ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
GHS09
Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego
- zagrożenie ostre (kategoria zagrożenia 1)
- zagrożenie przewlekłe (kategoria zagrożenia 1, 2, 3)
Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej
Uncontrolled printout
IV. ZNAKI OSTRZEGAWCZE STOSOWANE DO OZNACZANIA ZBIORNIKÓW I POJEMNIKÓW Z SUBSTANCJAMI
I PREPARATAMI NIEBEZPIECZNYMI
również ostrzeżenie o wysokiej temperaturze
V POZOSTAŁE ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Uwaga – śliska nawierzchnia
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia głowy
Niebezpieczeństwo potknięcia
się
Ostrzeżenie przed skażeniem
biologicznym
Uwaga na wiszące przedmioty
Uwaga na urządzenia do
transportu poziomego
Uwaga substancje łatwopalne
Ogólny znak ostrzegawczy –
niebezpieczeństwo
Uwaga substancje szkodliwe
lub drażniące
Uwaga substancje utleniające
Uwaga substancje wybuchowe
Uwaga substancje żrące
Uwaga substancje toksyczne
Strefa zagrożenia wybuchem
Uncontrolled printout
VI. ZNAKI OCHRONY P/POŻAROWEJ
VII. ZNAKI ZAKAZU
Hydrant wewnętrzny
Telefon alarmowy
Gaśnica
Alarmowy sygnalizator
akustyczny
Zakaz używania otwartego ognia
– palenie tytoniu zabronione
Palenie tytoniu zabronione
Kierunek do rozmieszczenia
sprzętu pożarniczego
Kierunek do rozmieszczenia
sprzętu pożarniczego
Ogólny znak zakazu
Zakaz picia wody
Zakaz uruchamiania
urządzenia
Wstęp wzbroniony
Zakaz ruchu urządzeń do
transportu poziomego
Zakaz przejścia
Uncontrolled printout
VIII. ZNAKI EWAKUACYJNE
IX. TABLICE BHP
Naprawa – nie uruchamiać!
Uwaga! Prace na wysokości
Uwaga prace z substancjami
żrącymi
Remont, nie zbliżać się Nieupoważnionym wstęp
wzbroniony
Stosuj ochronniki słuchu
Załóż kask i okulary ochronne
Uwaga, odkryte kanały
Ciągnąć aby otworzyć
Pchać aby otworzyć
Kierunek drogi ewakuacyjnej
Drzwi ewakuacyjne
Kierunek drogi ewakuacyjnej
Wyjście ewakuacyjne
Droga ewakuacyjna schodami w
dół
Droga ewakuacyjna schodami w
górę
Kierunek do wyjścia drogi
ewakuacyjnej
Kierunek drogi ewakuacyjnej
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 32 do PO 03/01 Strona
Formularz kontrolny załadunku/rozładunku chemikaliów
niebezpiecznych
Liczba
stron
nr
strony
2 1
FORMULARZ KONTROLNY ZAŁADUNKU / ROZŁADUNKU*
CHEMIKALIÓW NIEBEZPIECZNYCH
Nazwa materiału............................................................ Nr wagonu / cysterny*... ........................................
Miejsce załadunku / rozładunku *................................. Nr kontenera........................ ....................... (nr HAS zbiornika)
Data i godz. podstawienia......................................... Data i godz. zabrania ...........................................
PRZED ZAŁADUNKIEM / ROZŁADUNKIEM* CYSTERNY
LISTA KONTROLNA TAK NIE PODPIS
Czy użyte zostały hamulce cysterny i czy jest ona właściwie
zaklinowana?
Czy sprawdzony został stan techniczny cysterny (wgniecenia,
oznaki nieszczelności, ślady wykolejeń itp.) oraz czy jest
właściwie oplombowana?
Czy zapalone zostało czerwone światło na semaforze
pomocniczym, a teren rozładunku odpowiednio oznakowany?.
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy zapisy i oznaczenia w liście
przewozowym jednoznacznie identyfikują substancję oraz czy
cysterna została podstawiona we właściwym miejscu rozładunku?
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy sprowadzono sprawność
wszystkich zaworów oraz węża rozładunkowego?
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy w zbiorniku magazynowym jest
wystarczająca ilość miejsca na rozładunek cysterny?
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy rurociągi rozładunkowe są
właściwie podłączone i zawory zbiornika magazynowego
otwarte?
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy ciśnienie powietrza lub azotu
(jeśli jest stosowane) jest ustawione na właściwą wartość?
TYLKO ZAŁADUNEK: Czy cysterna nadaje się do załadunku
oraz ma odpowiednią ładowność?
TYLKO ZAŁADUNEK: Czy zabezpieczone zostały odpływy
ścieków z tacy załadunkowej na wypadek przelewu.?
TYLKO ZAŁADUNEK: Czy zabezpieczony został układ
nalewaka przed samoczynnym wysunięciem się z włazu cysterny?
Czy sprawdzono zgodność parametrów jakościowych z
wymaganiami?
Czy cały wymagany sprzęt ochrony osobistej jest dostępny,
sprawny i znajduje się w gotowości do użycia w bezpośrednim
sąsiedztwie miejsca załadunku/rozładunku?
W TRAKCIE ZAŁADUNKU / ROZŁADUNKU* CYSTERNY
LISTA KONTROLNA TAK NIE PODPIS
W TRAKCIE ROZŁADUNKU: Czy na poziomowskazie
widoczny jest przyrost napełnienia w zbiorniku magazynowym?
W TRAKCIE ROZŁADUNKU: Czy na zaworach, połączeniach
kołnierzowych, wężu rozładunkowym nie ma przecieków?
W TRAKCIE ROZŁADUNKU: Czy ciśnienie powietrza lub
azotu (jeśli jest stosowane) jest właściwe?
W TRAKCIE ROZŁADUNKU: Czy układ filtracji (jeśli jest
stosowany) pracuje prawidłowo?
Uncontrolled printout
W TRAKCIE ZAŁADUNKU: Czy jest prowadzona wizualna
kontrola stopienia napełnienia cysterny?
W TRAKCIE ZAŁADUNKU: Czy układ nalewaka jest właściwie
umocowany i zabezpieczony przed wysunięciem?
W TRAKCIE ZAŁADUNKU: Czy nie ma wycieków z dolnych
króćców rozładunkowych i układu grzewczego cysterny?
PO ZAŁADUNKU/ROZŁADUNKU* CYSTERNY
LISTA KONTROLNA TAK NIE PODPIS
TYLKO ROZŁADUNEKU: Czy cysterna została całkowicie
opróżniona?
TYLKO ROZŁADUNEK: Czy układ rozładunku i cysterna
zostały rozprężone (jeśli do rozładunku stosowane było sprężone
powietrze lub azot)?
Czy układ grzewczy cysterny w przypadku użycia, został
opróżniony z kondensatu?
Czy wszystkie zawory, korki, kołpaki i włazy zostały prawidłowo
zamknięte, zabezpieczone?
Czy na wszystkie włazy i króćce cysterny założone zostały
plomby?
TYLKO ZAŁADUNEK: Czy w przypadku ekspedycji cysterny
poza granice kraju zgłoszono służbom celnym potrzebę odprawy
celnej?
Czy cysterna jest przygotowana do bezpiecznego podjazdu
lokomotywy (otwarte wrota, wolne tory, zapalone białe światło na
semaforze pomocniczym)?
UWAGI DOTYCZĄCE ROZŁADUNKU/ZAŁADUNKU*
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
................................................... ....................... (Nazwisko i imie operatora) (Podpis)
NIESZCZELNOŚĆ LUB USZKODZENIE WAGONU/CYSTERNY*
1. Opisać uszkodzenia wagonu / cysterny*
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
................................................... ....................... (Nazwisko i imie operatora) (Podpis)
2. Opisać nieszczelność cysterny
..................................................................................................................................... ................
.....................................................................................................................................................
................................................... ....................... (Nazwisko i imie operatora) (Podpis)
* niepotrzebne skreślić
Uncontrolled printout
PLAN CZYNNOŚCI DŹWIGOWYCH
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 33 do PO 03/01 Wersja
Plan czynności dźwigowych 1
Plan Nr: Data wykonywania czynności
Wydział/Dział: Rejon:
Czy czynność jest: standardowa: niestandardowa:
Czy sporządzono plan sytuacyjny?
Czy dokonano analizy czynności dźwigowych w rejonie instalacji wytwórni roztworu dwutlenku chloru, magazynu metanolu i instalacji odzysku terpentyny? Tak / Nie Jeśli ‘TAK’, to jakie podjęto działania zabezpieczające?
Waga ładunku:
Opis wykorzystywanego sprzętu i urządzeń:
Szczegółowy opis czynności Lp. Czynność Uwagi
Sposób komunikacji
Radio Głos Sygnały ręczne
Czy plan omówiono z pracownikami wykonującymi daną czynność?
Czy obszar wykonywania czynności został zabezpieczony?
Sporządził:
Podpis: Data:
Zaakceptował:
Podpis: Data:
Wnioski na przyszłość:
Uncontrolled printout
Załącznik nr 34 do PO 03/01 (wersja 1)
KSIĄŻKA OBSŁUGI TECHNICZNEJ URZĄDZEŃ HYDRAULICZNYCH
Nazwa urządzenia Numer Obiekt Przegląd techniczny wykonać co ........................... zmiana czasu- data zmiana czasu- data PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Czynnik roboczy (nazwa)
Lepkość (cst)
Pojemność zbiornik (dm3 )
Klasa czystości
Temperatura pracy (C0)
Wydajność pompy (dm3/min)
Ciśnienie max. (MPa)
Moc siln. elektr. (kW)
Obroty silnika (obr/min)
Napięcie sterowania (V)
Napięcie zasilania (V)
Nr kolejny książki
Data rejestracji
Zarejestrowana w Wydziale Planowania i Nadzoru Technicznego
Książka zawiera str. .......................ponumerowanych
oraz pozycji .............................
Zakończona dnia
Uncontrolled printout
Załącznik nr 34 do PO 03/01 (wersja 1)
Inne uwagi:
Instrukcja bezpieczeństwa i higieny pracy przy remontach urządzeń hydrauliki siłowej Wymogi ogólne:
Przy eksploatacji i remontach urządzeń hydrauliki siłowej należy stosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujących w IP Kwidzyn, wymogów niniejszej instrukcji, oraz ustalonych procedur.
Prace konserwacyjne i remontowe układów hydrauliki siłowej mogą wykonywać osoby odpowiednio przeszkolone, zapoznane z instrukcją obsługi i napraw wydaną przez producenta urządzenia.
Przeglądy i naprawę narzędzi z napędem hydraulicznym należy zlecać serwisowi producenta.
Czynności przed rozpoczęciem pracy:
Zapoznać się z DTR urządzenia i zakresem prac
Wyznaczyć prowadzącego
Ogrodzić i zabezpieczyć miejsce pracy
Wyłączyć źródła zasilania, zabezpieczyć przed przypadkowym załączeniem
Całkowicie rozładować (odciążyć) układ hydrauliczny Wymogi dotyczące demontażu i montażu:
Demontaż i montaż elementów hydrauliki należy przeprowadzić zgodnie z dokumentacją urządzenia.
Lutowanie i spawanie przewodów rurowych, chłodnic, zbiorników należy wykonać po ich przemyciu, osuszeniu i dokładnym przewietrzeniu w celu usunięcia oleju mineralnego i jego par.
Przed demontażem akumulatory hydrauliczne powinny być rozładowane.
Montaż pierścieni zaciskowych na przewodach rurowych należy wykonać za pomocą specjalnego osprzętu, a nie docelowego łącznika gwintowego.
Czynności zabronione:
Dokręcanie śrub, nakrętek i innych łączników w czasie pracy układu hydraulicznego.
Demontaż urządzeń bez odprężenia układu (likwidacja poduszki powietrza w zbiorniku, redukcja ciśnienia między zaworem lub rozdzielaczem a odbiornikiem).
Zwiększenie ciśnienia poza wartości określone przez producenta.
Blokowanie lub obejście zaworów ograniczających ciśnienie.
Stosowanie elementów innych niż wyprodukowane przez producentów urządzeń hydrauliki siłowej, oznakowanych i posiadających odpowiednią dokumentację.
Załączenie urządzeń bez upewnienia się czy nie stworzy to zagrożenia dla osób lub mienia.
Przebywania osobom postronnym w strefie zagrożenia przy rozruchu urządzeń hydrauliki siłowej.
Czynności po zakończeniu pracy:
Pozostawić miejsce pracy w należytym porządku, zlikwidować plamy oleju.
Powiadomić użytkownika i dokonać wpisu w „Książce Obsługi Technicznej” urządzenia.
Uncontrolled printout
Załącznik nr 34 do PO 03/01 (wersja 1)
Standardowy zakres czynności przy urządzeniach hydraulicznych obejmuje: 1. Sprawdzanie poziomu cieczy roboczej w zbiorniku - uzupełnienie braku. 2. Sprawdzanie szczelności zewnętrznej urządzenia - usunięcie występujących przecieków. 3. Sprawdzenie stanu zanieczyszczenia filtrów - wymiana zanieczyszczonych wkładów filtracyjnych. 4. Sprawdzanie temperatury cieczy roboczej w czasie pracy. 5. Sprawdzanie ciśnienia wstępnego napełnienia gazem akumulatorów hydraulicznych- uzupełnienie ciśnienia. 6. Sprawdzanie ciśnień w punktach pomiarowych - przeprowadzenie regulacji zgodnie z
wymaganiami DTR. 7. Sprawdzanie sprawności wymiennika ciepła. 8. Sprawdzanie natężenia przecieków wewnętrznych w układzie. 9. Sprawdzenie stanu czystości oleju.
EWIDENCJA WYKONANIA CZYNNOŚCI OBSŁUGI TECHNICZNEJ
Lp Kontrolę przeprowadził UWAGI Data Podpis
1
2
3
4
5
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 41 do PO 03/01 Strona
Program instruktażu obiektowego dla pracowników firm
zewnętrznych
Liczba
stron
nr
strony
2 1
PROGRAM INSTRUKTAŻU OBIEKTOWEGO
1. Instruktaż obiektowy odnosi się pracowników firm zewnętrznych, prowadzony jest przez nadzór IP-K .
2. Każdy pracownik firmy zewnętrznej przed rozpoczęciem pracy musi odbyć instruktaż obiektowy.
3. Fakt odbycia pracownicy potwierdzają podpisem na liście wzór załącznik nr 28
4. Ważność szkolenia w odniesieniu do tego samego rejonu prac ( obiektu) wynosi 12 miesięcy.
Lp Tematyka szkolenia Elementy programu szkolenia
1 Postępowanie w razie wystąpienia
pożaru, awarii chemicznej, wypadku
przy pracy
Numery telefonów alarmowych; i sygnały alarmowe
(sposób powiadomienia i odwołania alarmu).
dostęp do gaśnic, masek ucieczkowych, apteczek I- szej
pomocy, rozmieszczenie natrysków bezpieczeństwa;
drogi i wyjścia ewakuacyjne; punkty zbiórki
Sposób postępowania w razie wypadku lub zdarzenia
potencjalnie wypadkowego.
2 Sprawy porządkowe Parkowanie pojazdów;
miejsca palenia tytoniu;
Zasady poruszania się po obiekcie (ciągi komunikacyjne,
oznakowania)
Dobór i stan techniczny narzędzi oraz sprzętu roboczego.
3 Nadzór i koordynacja prac Zagrożenia specyficzne występujące w rejonie
prowadzonych prac (w oparciu o ocenę ryzyka dla
poszczególnych obiektów);
Warunki wejścia do obiektów zagrożonych awarią
chemiczną;
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych;
Wymagania dotyczące wyposażenia w sprzęt ochrony
osobistej ;
Proces obserwacji zachowań;
Nadzór nad przestrzeganiem przepisów i zasad bhp; Tabela
mandatów
4 Zasady bezpieczeństwa przy pracach
remontowych Oznakowanie i zabezpieczenie rejonu prac przy otwartych
kanałach, wykopach i na wysokości;
Wymogi w zakresie prowadzenia przewodów zasilających
elektronarzędzia, bezpieczne oświetlenia, prowadzenie
przewodów spawalniczych;
Wymogi bezpieczeństwa przy pracach dźwigowych i
transportowych( Plan czynności dźwigowych, uprawnienia,
dozwolone prędkości, karty przeglądu codziennego
pojazdów);
Prace remontowe na ruchu Zakładów (Protokół uzgodnień);
Zagrożenia i czynniki niebezpieczne występujące w rejonie
wykonywania pracy
Składowanie i oznakowanie pojemników z substancjami
niebezpiecznymi.
Mycie pod wysokim ciśnieniem
5 ZES Rodzaje energii niebezpiecznej( ZES) kontrolowanej (CES)
i aktywne źródła (LES); indywidualne i grupowe
zabezpieczenia ,kontrola energii na łamaniu zmian,
usuwanie usterek, zdejmowanie zabezpieczeń ;
6 Zasady bhp przy prowadzeniu prac
w przestrzeniach zamkniętych Warunki rozpoczęcia prac ,
ZES dla przestrzeni zamkniętych;
Uncontrolled printout
monitoring atmosfery;
asekuracja ,
zasady stosowanie sprzętu ochronnego do pracy na
wysokości,
zasady stosowania sprzętu ochrony dróg oddechowych,
oraz ochron indywidualnych,
zapewnienie łączności, na wypadek awarii, wypadku ;
7 Zasady bezpieczeństwa przy pracach
na wysokości Warunki bezpieczeństwa na rusztowaniach;
Warunki pracy na dachach
Zasady stosowania sprzętu zabezpieczającego do pracy na
wysokości;
Drabiny
8. Prace niestandardowe (nierutynowe) Definicja .Warunki bezpiecznego prowadzenia prac
9 Prace związane z otwarciem włazów
na instalacjach zagrożonych
gorącymi gazami popiołem,
siarczanem sodu ,wapnem, żużlem
gorącym piaskiem*
Warunki bezpiecznego prowadzenia prac
Sposoby zabezpieczeń
10 Bezpieczeństwo maszyn Strefy bezpieczeństwa maszyn;
Warunki wykonywania czynności w strefach
bezpieczeństwa;
Osłony bezpieczeństwa;
11 Pace na urządzeniach
elektroenergetycznych** Sposoby bezpiecznej pracy
Sprzęt ochrony osobistej ;
12 Prace spawalnicze - z zużyciem
ognia otwartego Wymogi bezpieczeństwa przy prowadzeniu prac
spawalniczych ;
Wymogi bezpieczeństwa przy prowadzeniu prac na
instalacjach zagrożonych wybuchem;
Sprzęt ochrony osobistej
13 Ochrona środowiska
Dobra praktyka produkcyjna i
higieniczna
Aspekty środowiskowe;
Wymogi zakresie odpadów po remontach;
Zasady utrzymania porządku podczas prac remontowych;
Zasady zachowania higieny osobistej oraz spożywania
posiłków
14 Transport zakładowy i uprawnienia
wewnętrzne Wydawanie wewnętrznych zezwoleń (wózki jezdniowe
napędzane, koparki i ładowarki, podnośniki, samochody
osobowe i dostawcze, obsługa suwnic)
Zasady poruszania się pojazdów po terenie IP-K
Arkusz kontrolny przeglądu dziennego
*Dotyczy Wydziału Energetycznego
** dotyczy elektryków
Uncontrolled printout
WYKAZ OBIEKTÓW /REJONÓW O SZCZEGÓLNYM
ZAGROŻENIU POŻAROWYM
w IP- Kwidzyn sp. z o.o.
Do obiektów i instalacji o szczególnym zagrożeniu pożarowym zaliczamy :
Lp Rejon Zagrożenie:
1. Oddział Przygotowania Drewna
1.1 Składowiska drewna. Bardzo duże ilości drewna,
odpady kory, pyły 1.2 Składowiska zrębków Bardzo duże ilości zrębków
oraz pyłów drewna 1.3 Instalacje transportu i magazynowania zrębków Zrębki i pyły drzewne 2. Oddział Produkcji Mas Włóknistych
2.1 Warzelnia siarczanowa z transportem zrębków Zapłon oparów terpentyny,
zrębków ,pyłów drzewnych 2.2 Instalacji Odzysku i Magazynowania Terpentyny Wybuch oparów terpentyny 2.3 Instalacji Rozładunku i Magazynowania Metanolu. Wybuch oparów metanolu 2.4 Instalacja Rozładunku i Magazynowania H2O2 Wysokie stężenie tlenu 2.5 Wytwórnia ClO2 wraz z magazynowaniem Wybuchowy rozkład ClO2
2.6 Instalacja gazów złowonnych NCG/SOG Wybuch gazów 2.7 Reaktor stopnia tlenowego Wybuch CO, wysokie stężenie
tlenu 2.8 Rozładunek i magazynowanie chloranu sodu –bud R-2 Wybuchowy rozkład chloranu 2.9 Zbiorniki magazynowe mas celulozowych w środowisku
alkalicznym
Możliwość wybuchu wodoru
3. Oddział Kotłowni i Maszynowni
3.1 Zbiorniki oleju mazutu z instalacją rozładunku Zapłon podgrzanego oleju 3.2 Zbiorniki oleju opałowego lekkiego Zapłon oleju 3.3 Zbiorniki oleju turbinowego Zapłon oleju 3.4 Pompownia oleju wraz z instalacją Zapłon podgrzanego oleju 3.5 Magazynek gazu propan - butan wraz z instalacją Wybuch gazów 3.6 Transport i składowisko kory Zapłon kory 3.7 Wywrotnica węgla Zapłon węgla 3.8 Układ nawęglania kotłów węglowych Wybuch pyłów węglowych 3.9 Stanowiska olejowe turbozespołów Zapłon oleju 3.10 Chłodnia wentylatorowa Konstrukcja drewniana +
tworzywo sztuczne 3.11 Akumulatorownia Wybuch wodoru 4. Oddział Regeneracji Ługów
4.1 Chłodnie wentylatorowe nr1,nr2,nr3 Konstrukcja drewniana +
tworzywo sztuczne 4.2 Instalacja gazów złowonnych NCG/SOG Wybuch gazów 4.3 Pomieszczenie zbiornika dobowego mazutu pieca
obrotowego
Zapłon oleju
5. Wydział Papierni I i II
5.1 Rejon od suszarni maszyn papierniczych poz0,00m i
7,35m do nawijaka
Zapłon papieru, pyłu pap.
odzieży maszynowej, oleju
Załącznik nr 42 do PO 03/01
Uncontrolled printout
5.2 Szarpako-dmuchawy, składowiska braku, składowiska
skrzyń z odzieżą
Materiały łatwopalne (ścinki
papieru, opakowania skrzyń,
odzież maszynowa) 5.3 Układy rekuperacji ciepła wraz układem kanałów Zapłon pyłów papierniczych 5.4 Instalacja transportu i zbiorników skrobi –Papiernia I Wybuch pyłu skrobi 5.5 Zasyp skrobi do instalacji gotowania kleju – Papiernia II Wybuch pyłu skrobi 5.6 Zamknięte zbiorniki magazynowe i operacyjne mas
papierniczych, wód obiegowych w środowisku
alkalicznym
Możliwość wybuchu wodoru
6. Oddział Przygotowania Surowców 6.1 Składowisko Makulatury Pożar makulatury 6.2 Zbiorniki magazynowe i operacyjne mas papierniczych w
środowisku alkalicznym
Możliwość wybuchu wodoru
6.3 Instalacja rozładunku ,magazynowania i przerobu skrobi Wybuch mieszaniny pyłu skrobi 7. Wydział Wykańczalni
7.1 Magazyn opakowań Materiały łatwopalne 7.2 Przerób braku Papier i pył papierniczy 7.3 Filtr kompaktowy Wybuch pyłów papierniczych 7.4 Zbiorniki magazynowe i instalacja gazowa Wybuch gazu 7.5 Szarpako- dmuchawy Zapłon papieru i pyłu
papierniczego 7 Oddział Gospodarki Wodno –Ściekowej
7.1 Wytwórnia tlenu + instalacja przesyłu tlenu gazowego Wybuch instalacji 7.2 Komory natleniania Wybuch metanu 7.3 Zbiornik oleju napędowego pompy p.poż Diesel Zapłon oleju napędowego 7.4 Komory mokre przepompowni ścieków sanitarnych Wybuch metanu 8.* Dachy pokryte papą ( zanieczyszczenia pyłami, kory,
drewna, papieru)
Materiały łatwopalne
9.* Prace przy żywicowaniu zbiorników, kanałów Materiały łatwopalne 10.* Magazyny wyrobów gotowych Materiały łatwopalne:
opakowania, palety 11.* Magazynki olejów i smarów Materiały łatwopalne 12.* Trasy kablowe Pożar kabli
* dotyczy całego Zakładu
Uncontrolled printout
Załącznik nr 43 do PO 03/01 (wersja 1)
ZEZWOLENIE Nr .................. na wykonanie prac na dachach lub przestrzeni nad podwieszanym sufitem
dla: ............................................................................................................................................................................................................................ przedsiębiorstwo, warsztat, brygada wykonawcza
12. Miejsce, zakres i rodzaj pracy:
………………...................................................................................................................................................................................... dokładnie określić miejsce pracy (wydzial/oddział) oraz rodzaj i zakres prac
13. Występujące i przewidywane zagrożenia:
Tak Nie Niewytrzymała, grożąca upadkiem konstrukcja sufitu/dachu (np. eternit)
Niezabezpieczone świetliki
Niezabezpieczone klapy dymowe, włazy rewizyjne
Zaślepione deskami otwory
Nieobarierowane krawędzie dachów
Wyziewy szkodliwych gazów/oparów
Zawory bezpieczeństwa, bezpieczniki przeciwwybuchowe na instalacjach
x Możliwość potknięcia o elementy instalacji odgromowej
Inne ……...……………………………………………………………………………………………………………….……………………..
14. Przygotowanie miejsca pracy, środki zabezpieczające:
Tak Nie
Wykonanie bezpiecznych podestów, stosowanie rusztowań ochronnych
Stosowanie sprzętu zabezpieczającego podczas pracy na wysokości
Stosowanie sprzętu zabezpieczającego podczas pracy w odległości mniejszej niż 4,6 m od krawędzi dachu
Wygrodzenie i oznakowanie miejsca wykonywania pracy
Środki ochronny indywidualnej oraz środki ochronny dróg oddechowych i inne
x Wpis do książki wejść na dachy lub przestrzeń nad podwieszanym sufitem
Inne ……………………………………………………………………………………………………………………...……………………….
15. Inne zezwolenia (zaznaczyć jakie) : ZES; prace spawalnicze; prace nierutynowe
16. Przewidywany czas pracy dnia .................................................. od godz. ................................... do godz. .................................... 5. Osoby wykonujące roboty: 1) ........................................................................................................ 2) ......................................................................................................
imię i nazwisko, stanowisko 3) ........................................................................................................ 4) .....................................................................................................
6. Potwierdzam wykonania zabezpieczeń określonych w pkt. 3 oraz przeprowadzenie instruktażu pracowników nt. bezpiecznego sposobu wykonania prac i zezwalam na prowadzenie robót :
c) ze strony Gospodarza obiektu: .......................................................................................... .................................................................. imię i nazwisko, stanowisko podpis
Potwierdzam wykonanie ustaleń zawartych w zezwoleniu oraz przeprowadzenie instruktażu stanowiskowego podległym pracownikom przyjmuję warunki prowadzenia prac i obowiązek nadzorowania prowadzonych robót:
d) ze strony wykonawcy robót:
…………………………………………………………………… ………………………………...……………..…….
imię i nazwisko, stanowisko nadzorującego ze strony wykonawcy robót podpis
7. Oświadczenie o zakończeniu pracy: Prace zostały zakończone o godz. .............. dnia .................................., miejsce uporządkowane
a) ................................................................... .................................................................... imię i nazwisko nadzorującego ze strony gospodarza podpis
b) ..................................................................... ….................................................................
imię i nazwisko nadzorującego ze strony wykonawcy robót podpi
Warunki wstrzymania pracy:
Zabronione jest prowadzenie pracy w
przypadku: burzy w odległości 16 km od
zakładu, silnego wiatru (39km/h), podczas
rutynowego lub awaryjnego odpowietrzania
układów NCG lub innych niebezpiecznych
gazów lub awaryjnego ich usuwania.
Informację na temat stanu pogody
(występowanie burz i prędkości wiatru)
uzyskujemy z OiR pod nr telefonu 8231.
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 45 do PO 03/01 Strona
Tabela kar umownych
Liczba
stron
nr
strony
5 1
Wersja 3
Tabela kar umownych
L.p. Rodzaj wykroczenia Kwota
obciążenia [ PLN ]
1 Brak ochron indywidualnych oraz niebezpieczne zachowanie
1.1 Nie stosowanie kasku ochronnego 300
1.2 Nie stosowanie okularów ochronnych 300
1.3 Nie stosowanie ochronników słuchu (tam gdzie występuje hałas) 200
1.4 Nie stosowanie obuwia roboczego 300
1.5 Nie stosowanie ubrań roboczych (długie spodnie) 300
1.6 Nie stosowanie kamizelek odblaskowych 300
1.7 Nie stosowanie szelek bezpieczeństwa (jeśli są wymagane) 500
1.8 Nie trzymanie się poręczy podczas chodzenia po schodach 100
1.9 Używanie telefonu podczas chodzenia po schodach 100
2
Nie stosowanie sprzętu ochron indywidualnych przy pracach
stwarzających bezpośrednie zagrożenie zdrowia lub życia
2.1 Szlifowanie bez osłony twarzy lub bluzy z długim rękawem 300
2.2
Prace z substancjami niebezpiecznymi bez sprzętu ochronnego:
- obuwia i ubrań chemoodpornych
- osłon oczu i twarzy (przy trawieniu gogle i osłona twarzy)
- rękawic chemoodpornych
- środków ochrony dróg oddechowych (jeżeli są wymagane)
500
700
600
700
2.3* Wejście do obiektu o potencjalnym zagrożeniu chemicznym bez
rejestracji na sterowni(nie obowiązuje podczas postojów remontowych) 2000
2.4 Rozpoczęcie pracy w obiekcie produkcyjnym bez rejestracji 1000
2.5*
Praca w studzienkach, kanałach, w wyznaczonych obiektach bez
indywidualnego miernika siarkowodoru (jeśli jest wymagany) lub
miernika wielogazowego w przestrzeniach zamkniętych
1000
2.6*
Ubrań specjalistycznych i osprzętu specjalistycznego (np. ubrań, osłon i
rękawic chemoodpornych, odpornych na łuk elektryczny, ubrań, kasków
anty elektrostatycznych itp.)
700
3 Nie przestrzeganie procedur prowadzenia prac szczególnie
niebezpiecznych
3.1*
Prowadzenie prac szczególnie niebezpiecznych bez ważnego zezwolenia
(m.in. na spawanie, na prace w przestrzeniach zamkniętych, na prace przy
urządzeniach elektroenergetycznych wykonywane w warunkach
szczególnego zagrożenia, w przestrzeniach nad podwieszanymi sufitami
oraz dachach, otwieranie układów).
3000
3.2*
Podjęcie prac na urządzeniach bez zabezpieczenia przed nagłym
uruchomieniem, wydostaniem się mediów niebezpiecznych i innych
rodzajów energii (ZES)
3000
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 45 do PO 03/01 Strona
Tabela kar umownych
Liczba
stron
nr
strony
5 2
3.3 Nieuprzątnięcie rejonu prac spawalniczych z materiałów palnych wg
wskazań w Zezwoleniu 700
3.4
Prowadzenie prac spawalniczych bez zabezpieczenia przed
przenoszeniem ognia na niższe poziomy lub sąsiadujące pomieszczenia
oraz w rejony zagrożone pożarem
700
3.5 Prowadzenie prac spawalniczych z drabin przystawnych 500
3.6 Prowadzenie prac spawalniczych bez zabezpieczenia miejsca spawania
gaśnicą, kocem gaśniczym, wężem z wodą (wg zapisów w Zezwoleniu) 700
3.7 Niebezpieczne składowanie butli z gazami spawalniczymi, technicznymi 500
3.8 Brak wygrodzenia i oznakowania rejonu prac rozbiórkowych,
montażowych, prac na wysokości w tym rejon rusztowań 700
3.9 Niezabezpieczone i nieoznakowane otwarte studzienki, kanały 1000
3.10 Niezabezpieczone, nieoznakowane głębokie wykopy 1000
3.11 Nieodpowiednio składowane substancje niebezpieczne 600
3.12
Praca na niebezpiecznych rusztowaniach:
- niekompletne podesty
- brak drabin wejściowych
- brak barierek bezpieczeństwa
- brak odbioru technicznego
- inne nieprawidłowości związane z rusztowaniami
1500
500
1500
2000
500
3.13* Brak zabezpieczeń lub nie stosowanie zabezpieczeń przed upadkiem z
wysokości 2000
3.14 Brak asekuracji podczas wykonywania pracy (jeżeli jest wymagana) 1000
3.15*** Palenie tytoniu w tym e-papierosów w miejscach niedozwolonych, w tym
w kabinach pojazdów 1500
3.16*** Używanie ognia otwartego, w tym stosowanie butli gazowych oraz
dodatkowych grzejników 500
3.17 Brak zabezpieczenia przed uszkodzeniem węży ciśnieniowych na
przejazdach i ciągach komunikacyjnych 700
3.18 Brak zabezpieczenia połączeń węży ciśnieniowych przed skutkami ich
rozłączenia 500
3.19 Brak wydzielenia i oznakowania rejonu prac mycia pod wysokim
ciśnieniem 500
3.20 Nie przestrzeganie procedur bezpieczeństwa przy myciu ciśnieniowym
(nie stosowanie sprzętu ochronnego ,brak asekuracji, mycie z drabiny) 1500
3.21A Brak wypełnionego Arkusza Oceny Ryzyka dla Zadania (ORZ) 1000
3.22A Brak wymaganego pracownika służby BHP sprawującego nadzór na
Firmą 3000
3.23 Niewłaściwe / niebezpieczne używanie narzędzi np. szlifierek z
niewłaściwie ustawioną osłoną, obsługa elektronarzędzi jedną ręką itp. 700
4 Stosowanie niesprawnego sprzętu
4.1 Prowizorycznych drabin (samoróbek) lub niesprawnych (uszkodzonych) 500
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 45 do PO 03/01 Strona
Tabela kar umownych
Liczba
stron
nr
strony
5 3
4.2
Niebezpiecznych instalacji elektrycznych:
- uszkodzona, naprawiana prowizorycznie izolacja przewodów
zasilających,
- ułożenie przewodów zasilających na mokrych posadzkach,
przejazdach bez zabezpieczenia
- nie stosowanie napięcia bezpiecznego do oświetlania miejscowego
w przestrzeniach zamkniętych
- nie stosowanie transformatorów separacyjnych lub wyłączników
różnicowo-prądowych w przestrzeniach zamkniętych
700
700
700
700
4.3* Niekompletnych narzędzi np. elektronarzędzi (szlifierki, piły itp.) bez
fabrycznych osłon, zabezpieczeń, oprzyrządowania etc. 1000
4.4* Uszkodzonych lub o nieznanym udźwigu zawiesi 1500
5 Niebezpieczne zachowania w transporcie
5.1 Przewóz materiałów bez zabezpieczenia (grożący upadkiem z pojazdu) 600
5.2 Poruszanie się pojazdów z niezabezpieczonymi drzwiami lub innymi
częściami naczep, przyczep 300
5.3 Stosowanie uszkodzonych i niewłaściwych zabezpieczeń ładunków np.
pasy transportowe itp.
300
5.4 Pozostawienie pojazdu na ruchu bez nadzoru (grożącego samoczynnym
ruszeniem) 600
5.5* Jazda wózkiem bez uprawnień, niebezpieczna jazda 1000
5.6 Pozostawanie w kabinie podczas załadunku / rozładunku
300
5.7***
Wtargnięcie do strefy niebezpiecznej/Wyjście z wyznaczonej strefy
bezpiecznej bez zezwolenia/Poruszanie się i przebywanie poza
wyznaczonymi miejscami.
2 000
5.8 Niebezpieczny przewóz osób 1000
5.9* Używanie suwnicy bez uprawnień lub bez stosowania sygnałów
ostrzegawczych 2000
5.10* Przenoszenie ładunku nad głowami pracowników 1500
5.11 Niestosowanie sygnalizacji świetlnej w wózkach lub innych pojazdach na
halach 300
5.12 Parkowanie w miejscach niedozwolonych 400
5.13 Nie stosowanie pasów bezpieczeństwa w pojazdach samochodowych
(wyposażonych w pasy) 300
5.14 Używanie telefonów lub zestawów słuchawkowych/głośnomówiących
podczas prowadzenia pojazdu 300
6 aruszenia przepisów ruchu drogowego
6.1 Niestosowanie obustronnego zabezpieczenia (klinowania) kół jednej z osi 200
6.2 Zajmowanie więcej niż jednego, wyznaczonego na jezdni, pasa ruchu 100
6.3 Kierowanie pojazdem przewożącym pasażerów niekorzystających z
pasów bezpieczeństwa 100/osobę
6.4 Naruszenie przepisów przez kierującego pojazdem zbliżającym się do
miejsca postoju autobusu 200
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 45 do PO 03/01 Strona
Tabela kar umownych
Liczba
stron
nr
strony
5 4
6.5 Inne nieprawidłowości niewymienione w tej grupie 100
6.6 Wchodzenie na jezdnię bezpośrednio przed jadący pojazd 300
6.7 Przekroczenie dopuszczalnej prędkości (nie dotyczy pojazdów
uprzywilejowanych w uzasadnionych przypadkach) 200
6.8 Zawracanie w warunkach, w których mogłoby to zagrażać
bezpieczeństwu ruchu lub ruch ten utrudnić 200
6.9 Omijanie pojazdu, który jechał w tym samym kierunku, lecz zatrzymał się
w celu ustąpienia pierwszeństwa pieszemu 500
6.10 Wyprzedzanie na pasie z zakazem wyprzedzania 200
6.11 Wyprzedzanie na przejazdach kolejowych 300
6.12 Nieustąpienie przez kierującego pojazdem pierwszeństwa pieszym
znajdującym się na przejściu 300
6.13 Nieustąpienie przez kierującego pojazdem pierwszeństwa rowerowi
znajdującemu się na przejeździe dla rowerzystów 300
6.14
Nieustąpienie przez kierującego pojazdem, który skręca w drogę
poprzeczną, pierwszeństwa rowerzyście jadącemu na wprost po jezdni,
pasie ruchu dla rowerów, drodze dla rowerów
300
6.15 Naruszenie zakazu wjeżdżania na przejazd kolejowy jeśli po jego drugiej
stronie nie ma miejsca do kontynuowania jazdy 300
6.16 Jazda wzdłuż po chodniku lub przejściu dla pieszych pojazdem
silnikowym 200
6.17 Naruszenie przez kierującego zakazu wjeżdżania na skrzyżowanie, jeśli
na skrzyżowaniu lub za nim nie ma miejsca do kontynuowania jazdy 300
6.18 Jazda „pod prąd” 300
6.19 Niewłączanie przez kierującego pojazdem wymaganych świateł w czasie
jazdy w warunkach zmniejszonej przejrzystości powietrza 200
6.20 Jazda bez wymaganych świateł od zmierzchu do świtu 200
6.21 Jazda bez wymaganych świateł od świtu do zmierzchu 100
6.22
Zatrzymanie lub postój pojazdu w warunkach, w których powoduje
utrudnienie ruchu, w szczególności:
na przejeździe kolejowym, na drodze dla rowerów, na chodnikach
200
6.23 Niezabezpieczenie urządzeń służących do mocowania ładunku przed
rozluźnieniem się, swobodnym zwisaniem lub spadnięciem podczas jazdy 200
6.24 Przebywanie na naczepie podczas załadunku/rozładunku 200
6.25 Przewóz osób pojazdem nieprzeznaczonym lub nieprzystosowanym do
tego celu 200
6.26 Niestosowanie się do znaków 200
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 45 do PO 03/01 Strona
Tabela kar umownych
Liczba
stron
nr
strony
5 5
6.27** Niezatrzymanie się przed przejazdem kolejowym 200
6.28 Kierowanie pojazdem bez uprawnień
Zakaz wjazdu na
teren Zakładu oraz
poinformowanie
Policji
7 Nieprzestrzeganie zasad ochrony środowiska
7.1 Nieusuwanie odpadów lub nieodpowiednie usuwanie odpadów
(segregacja) powstałych podczas pracy
500
7.2 Niewłaściwe przechowywanie (brak oznaczeń) olejów, smarów, żywic,
środków chemicznych, itp.
500
7.3
Używanie niesprawnego pojazdu skutkujące wyciekiem paliwa lub innej
cieczy eksploatacyjnej pojazdu (konieczność interwencji straży
zakładowej)
200
8 Naruszenie ogólnych zasad obowiązujących w IP-Kwidzyn
8.1 Stwierdzenie stanu nietrzeźwości pracownika próbującego wejść na teren
zakładu lub przebywającego na terenie zakładu IP-Kwidzyn.
5 000
8.2
Stwierdzenie stanu po zażyciu środków narkotycznych lub odurzających u
pracownika próbującego wejść na teren zakładu lub przebywającego na
terenie zakładu IP-Kwidzyn.
5 000
8.3 Za spowodowanie zagrożenia pożarowego w postaci wystąpienia zapłonu
na terenie IP-Kwidzyn sprawca zostanie obciążony wskazaną kwotą.
10 000
Objaśnienia: * Odsunięcie od pracy na dobę;
** Zakaz wstępu na okres 3 miesięcy;
*** Zakaz wstępu na okres minimum 1 roku
A wchodzi w życie od 01.04.2018
Uncontrolled printout
Zezwolenie nr ….../…..…..
na wykonanie prac nierutynowych
1. Planowanie zadania 1.1 Miejsce pracy (obiekt/obszar):
………………………………………………………………………………………………...……………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
1.2 Zakres pracy:
. ………………….………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………….…………………………………….
1.3 Osoby wykonujące zadanie:
1.4 Data wykonywania pracy ……/.……/…….…r. Godz. rozpoczęcia: …………………………
1.5 Nr tel. kontaktowego: wykonawcy ……………………………, nadzorującego (IP-K) …………………………..
Nr tel. alarmowego: 8998 / 55 610 8998
2. Identyfikacja zagrożeń i ocena ryzyka przed przystąpieniem do prac ___Urządzenia z wyładowaniem łukowym/iskrzące
___Elektryczność – bliskość czynnych instalacji (np. linie
wysokiego napięcia przy pracy dźwigiem)
___Elektryczność – zanik
___Wysokie napięcie – pow. 5 KV
___Cząsteczki niesione w powietrzu
(generowane w wyniku wykonywanej pracy)
___Dymy/wyziewy (również spawalnicze, etc.)
___Atmosfera uboga w tlen
___Zanieczyszczona gleba lub woda
___Woda – utonięcie/hipotermia
___Zalanie (np. urządzeń elektrycznych pod napięciem)
___Substancje chemiczne – ciecze/opary
___Promieniowanie jonizujące / Rtg
___Promieniowanie UV – oczy/skóra
___Nadmierny hałas
___Nadmierne wibracje
___Słabe oświetlenie
___Nawisy materiałów sypkich grożące oberwaniem się
___Przygniecenie przez spadające przedmioty
___Upadek z wysokości / na tym samym poziomie
___Otwory w stropach/konstrukcjach
___Poślizgnięcia/potknięcie się
___Powierzchnie/media gorące/zimne
___Układy i urządzenia pod ciśnieniem
___Pożar
___Wybuch związany z
gazami/cieczami/oparami/pyłami/włóknami palnymi
___Ciężkie/masywne materiały/elementy (przenoszenie)
___Zagrożenia spowodowane elementami znajdującymi się
w ruchu (pochwycenie)
___Ostre/poszarpane przedmioty
___Ciasne/zamknięte miejsce pracy
___Zmęczenie – długotrwała praca
___Inne ………................................................................
………………………………………………………
………………………………………………………
3. Wymagane zabezpieczenia i sprzęt ochrony osobistej A. Wymagane zabezpieczenia:
___Wydzielenie i oznakowanie
rejonu prac
___Sprzęt gaśniczy
___Osoba asekurująca
___Zabezpieczenia otworów
___Pilnowanie otworów
___Wentylacja/systemy wyciągowe
___Rusztowania, podesty
___Koce trudnopalne
___Ustawienie ekranu
___Zapewnienie drogi/dróg ewakuacji
___Lokalizacja najbliższego natrysku
bezpieczeństwa
___Nadzór Zakładowej Służby
Ratowniczej
___Karty charakterystyk
___Zakaz prac z otwartym ogniem
___Zakaz przebywania na linii wyrzutu
materiałów sypkich przez
włazy/otwory
___Ustalenie sposobu komunikowania
się pracowników
___Odcięcie źródeł energii
___Inne ………………………………
…………………………….………….
………………………………………..
…………………………………..........
Załącznik nr 46 do PO 03/01 (wersja 1)
Uncontrolled printout
B. Wymagany sprzęt ochrony osobistej:
___Odzież ochronna dielektryczna
___Kaptur ochronny dielektryczny
___Obuwie dielektryczne
___Dielektryczny kask z osłoną
twarzy
___Rękawice izolacyjne
___Okulary ochronne
___Gogle
___Przyłbica ochronna (np.
szlifowanie, cięcie)
___Przyłbice/okulary spawalnicze
___Sprzęt asekuracyjny do pracy na
wysokości
___Obuwie ochronne
___Rękawice ochronne
___Kask
___Ochronniki słuchu
___Maska z pochłaniaczem
___Kombinezon ochronny
przeciwpyłowy
___Maska jednorazowa
przeciwpyłowa
___Aparat oddechowy
___Odzież odporna na środki
chemiczne
___Kombinezon chemoodporny
___Rękawice chemoodporne
___Obuwie chemoodporne
___Odzież odporna na wysoką
temperaturę
___Kamizelka odblaskowa
___Kamizelka ratunkowa
___Inne ………………………………
…………………………….………….
………………………………………..
…………………………………..........
4. Ustalenia dotyczące wykonania zadania Sposób wykonania z uwzględnieniem narzędzi pracy:
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
5. Akceptacja
a) Potwierdzam, że przygotowałem miejsce pracy zgodnie z wytycznymi w pkt. 3.A:
................................................................................ ............................................................................ Osoba wyznaczona: imię i nazwisko podpis
b) Potwierdzam zapoznanie podległych pracowników z warunkami Zezwolenia oraz przyjęcie obowiązku
nadzorowania prowadzonych robót:
................................................................................ ............................................................................ imię i nazwisko, stanowisko podpis (ze strony wykonawcy prac)
c) Potwierdzam zastosowanie wymaganych w Zezwoleniu zabezpieczeń (pkt. 3) oraz wykonanie ustaleń
dotyczących wykonania zadania (pkt. 4):
................................................................................ ............................................................................ Wystawiający Zezwolenie: imię i nazwisko podpis
d) Opinia służby BHP e) Zezwalam na rozpoczęcie prac: Przyjęte zabezpieczenia uznaje się za wystarczające /
niewystarczające z powodu:
………………………………………………………. ............................................................................ Podpis Kierownika Rejonu/Osoby zastępującej/ lub Dyspozytora ............................................................................... Podpis pracownika służby BHP
Uwaga!
Pracownicy realizujący prace nierutynowe muszą zachować szczególną ostrożność i zwracać uwagę na: - zagrożenia ze strony prac wykonywanych w pobliżu - wycieki i wypływy chemiczne - niespodziewany, nadmierny
hałas - pożary i wybuchy - alarm ewakuacji - ekstremalne warunki pogodowe - nietypowe zapachy - inne, nagłe zmiany
warunków pracy.
Wskazane powyżej sytuacje stanowią dla pracowników podstawę do wstrzymania wykonywanych zadań i
niezwłocznego opuszczenia miejsca prowadzenia prac.
Uncontrolled printout
* Pozwolenie musi być wydane w przypadku otwierania włazów i czyszczenia z zewnątrz : kotłów węglowych, kotła
korowego, kotła sodowego, lejów kotłów, lejów elektrofiltrów w tym pieca wapienniczego, oraz przenośnika kubełkowego
wapna jeśli istnieje narażenie na gaz spalinowy, popiół lotny lub siarczan sodu.
1) Oddział (zakreślić właściwy): Kotłowni i Maszynowni / Regeneracji Ługów
2) Urządzenie/Lokalizacja:
3) Data i Czas Rozpoczęcia i zakończenia prac :
4) Zadanie do wykonania:
5) Procedura Związana z Wykonywanym Zadaniem nr:
__________________________________________________ (Do pozwolenia muszą być dołączone procedury związane z wykonaniem zadania!!)
6) Pracownicy wykonujący zadanie (dodatkowe osoby proszę wpisać na odwrocie pozwolenia):
a. IP / wykonawca
b. IP / wykonawca
c. IP / wykonawca
d. IP / wykonawca
7) Czy wszyscy pracownicy wymienieni powyżej zostali przeszkoleni i zrozumieli informacje
zawarte w procedurze? TAK / NIE (jeśli zostało wybrane NIE - Nie wykonuj zadania! Skontaktuj się z
przełożonym po dalsze instrukcje.)
8) Czy wszyscy pracownicy wymienieni powyżej są wyposażeni w środki ochrony indywidualnej
niezbędne do wykonania zadań wymienionych w procedurze? TAK/ NIE (jeśli zostało wybrane NIE -
Nie wykonuj zadania! Skontaktuj się z przełożonym po dalsze instrukcje.)
9) Potwierdzam, że wszystkie warunki przedłożone w procedurze zostały spełnione oraz
rozpoczęcie prac jest bezpieczne :
.............................................................................. ............................... …………………………………………………..... Os. odp. za przygotowanie miejsca pracy IP-K data/ podpis
....................................................................................... …………………………………………………… Os. odp. za nadzór nad wyk prac ze strony wykonawcy: imię i nazwisko data /podpis
10 ) Zezwalam na rozpoczęcie prac: ....................................................................................... …………………………………....................…… Kierownik lub osoba upoważniona ze strony IP-K : imię i nazwisko data /podpis
Lp Imię nazwisko Firma Uwagi
IP-K Wykonawca
1
2
3
4
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 47 do PO 03/01 Strona
Pozwolenie na rozpoczęcie prac w rejonie
Liczba
stron nr
strony
1 1
Uncontrolled printout
TABLICE ELEKTRYCZNE
I. TABLICE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH - OSTRZEGAWCZE
II. TABLICE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH - INFORMACYJNE
III. TABLICE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH – ZAKAZU
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 49 do PO 03/01 Wersja
Tablice dla elektryków 1
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
Wymagane zestawy środków ochrony indywidualnej zabezpieczające przed
łukiem elektrycznym dla poszczególnych kategoriach zagrożenia:
Tabela 3.6. Wymagane zestawy środków ochrony indywidualnej przed łukiem elektrycznym dla poszczególnych kategorii zagrożenia (wg NFPA 70E - Tabela 130.C(16))
Kategoria zagrożenia
Wymagany zestaw środków ochrony indywidualnej przed łukiem
elektrycznym
1
- okulary ochronne,
- zatyczki do uszu,
- hełm ochronny,
- przyłbica do hełmu certyfikowana* na min. 4 cal/cm2,
- skórzane obuwie ochronne,
- rękawice skórzane lub rękawice skórzane na rękawicach elektroizolacyjnych,
- bielizna z materiałów nietopliwych,
- odzież łukochronna z długimi rękawami (koszula i spodnie lub bluza i spodnie)
certyfikowana* na min. 4 cal/cm2,
2
- okulary ochronne,
- zatyczki do uszu,
- hełm ochronny,
- przyłbica do hełmu certyfikowana* na min. 8 cal/cm2,
- skórzane obuwie ochronne,
- rękawice skórzane lub rękawice skórzane na rękawicach elektroizolacyjnych,
- bielizna z materiałów nietopliwych,
- odzież łukochronna z długimi rękawami (koszula i spodnie lub bluza i spodnie)
certyfikowana* na min. 8 cal/cm2,
- kominiarka certyfikowana* na min. 8 cal/cm2,
3
- okulary ochronne,
- zatyczki do uszu,
- hełm ochronny,
- skórzane obuwie ochronne,
- rękawice łukochronne lub rękawice skórzane na rękawicach elektroizolacyjnych,
- bielizna z materiałów nietopliwych,
- wielowarstwowy system odzieży łukochronnej (długie spodnie + bluza z długim
rękawem lub kombinezon), certyfikowany* na min. 25 cal/cm2,
- kaptur łukochronny certyfikowany* na min. 25 cal/cm2,
4
- okulary ochronne,
- zatyczki do uszu,
- hełm ochronny,
- skórzane obuwie ochronne,
- rękawice łukochronne lub rękawice skórzane na rękawicach elektroizolacyjnych,
- bielizna z materiałów nietopliwych,
- wielowarstwowy system odzieży łukochronnej (długie spodnie + bluza z długim
rękawem lub kombinezon), certyfikowany* na min. 40 cal/cm2,
- kaptur łukochronny certyfikowany* na min. 40 cal/cm2,
Załącznik nr 57 do PO 03/01(wersja 1)
Uncontrolled printout
*)
W ogólnym przypadku certyfikacja oznacza deklarację producenta o:
- wykonanym badaniu odporności na działanie łuku elektrycznego oraz
- normie** wg której wykonano badanie (lub badania) oraz
- kategorii HRC*** lub mniejszej z wartości współczynników ATPV*** i EBT***.
Dodatkowo środki ochrony indywidualnej muszą być trwale i w sposób widoczny oznaczona
informacją o spełnieniu wymagań łukochronności za pomocą odpowiednich symboli (patrz rys. 3.9 i
3.10).
**)
Obecnie wymogi dla środków ochrony przed łukiem elektrycznym określają normy:
- ASTM-F 1506 (obowiązuje tylko w USA),
- IEC 61482-1-1 - porównywalna z ASTM F1959-05, testy wykonywane tzw. metodą otwartego
łuku (Klasa 1),
- IEC 61482-1-2 – testy wykonywane tzw. metoda zamkniętego łuku („box test”, Klasa 2),
- IEC 61482-2 – zawiera zestaw warunków z w/w norm,
- PN-EN 61482-1-1:2009 - wersja angielska przyjęta przez Polski Komitet Normalizacyjny [6],
- PN-EN 61482-1-2:2015-04 - wersja angielska przyjęta przez Polski Komitet Normalizacyjny [7].
***)
- HRC 1,2,3,4 (Hazard Risk Category) to dopuszczalna kategoria zagrożenia łukiem elektrycznym.
Termin od 2015 r. zastąpiony przez: Arc PPE Level, Arc PPE Category lub ARC (Arc-Rated
Category).
- ATPV (Arc Thermal Performance Value) to współczynnik określający graniczną energię cieplną
łuku, która oddziałując na powierzchni odzieży daje 50% ryzyko wystąpienia oparzenia drugiego
stopnia na chronionej tą odzieżą skórze (na podstawie Krzywej Stolla). Wyrażony w cal/cm2.
- EBT (Energy Breakopen Threshold) to współczynnik określający graniczną energię cieplną łuku,
która oddziałując na powierzchnię odzieży daje 50% ryzyko utraty ciągłości tkaniny na długości
większej niż 2,5 cm (1 in.) lub na powierzchni większej niż 1,6 cm2 (0,5 in.2). Wyrażony w cal/cm2.
Uncontrolled printout
Wykaz czynności wykonywanych podczas obsługi czynnych urządzeń
elektrycznych:
Tabela 3.5. Identyfikacja ryzyka wystąpienia łuku elektrycznego dla układów AC i DC (wg NFPA 70E – Tabela 130.C(15)(A)(a))
Czynność Warunki pracy urządzenia
Konieczność
stosowania ŚOI łukochronnych
(ARC-PPE)
Odczyt wskazań miernika na panelu podczas zmiany położenia przełącznika miernika
Dowolny Nie
Normalna operacja łączeniowa na wyłączniku, rozłączniku, przełączniku, styczniku, urządzeniu rozruchowym (starter, panel)
Wszystkie z poniższych:
Nie
Urządzenie jest poprawnie podłączone
Urządzenie jest poprawnie obsługiwane
Wszystkie drzwiczki urządzenia są zamknięte i zabezpieczone
Wszystkie osłony urządzenia są na miejscu i zabezpieczone
Nie ma wskazań o zbliżających się zakłóceniach
Jedno lub więcej z poniższych:
Tak
Urządzenie nie jest poprawnie podłączone
Urządzenie nie jest poprawnie obsługiwane
Drzwiczki urządzenia są otwarte lub nie zabezpieczone
Osłony urządzenia są zdjęte lub nie zabezpieczone
Są wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach
W układach zmiennoprądowych: praca na elementach znajdujących się pod napięciem, wliczając pomiary napięcia
Dowolny Tak
W układach stałoprądowych: praca na elementach znajdujących się pod napięciem, przy podłączonych szeregowo bateriach akumulatorów, wliczając pomiary napięcia
Dowolny Tak
Pomiar napięcia przy pojedynczych ogniwach baterii, lub jednostek z wieloma ogniwami
Wszystkie z poniższych:
Nie
Urządzenie jest poprawnie podłączone
Urządzenie jest poprawnie obsługiwane
Osłony wszystkich innych urządzeń są na miejscu i zabezpieczone
Nie ma wskazań o zbliżających się zakłóceniach
Jedno lub więcej z poniższych:
Tak
Urządzenie nie jest poprawnie podłączone
Urządzenie nie jest poprawnie obsługiwane
Drzwiczki urządzenia są otwarte lub nie zabezpieczone
Osłony urządzenia są zdjęte lub nie zabezpieczone
Są wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach
Demontaż lub instalacja wyłączników lub innych łączników
Dowolny Tak
Demontaż lub instalacja osłon sprzętowych, takich jak: torowiska przewodów, skrzynki przyłączowe, drabinki/kanały kablowe nie odsłaniających gołych przewodników znajdujących się pod napięciem i innych elementów obwodów
Wszystkie z poniższych:
Nie Urządzenie jest poprawnie podłączone
Urządzenie jest poprawnie obsługiwane
Nie ma wskazań o zbliżających się zakłóceniach
Jedno lub więcej z poniższych:
Tak Urządzenie nie jest poprawnie podłączone
Urządzenie nie jest poprawnie obsługiwane
Załącznik nr 58 do PO 03/01(wersja 1)
Uncontrolled printout
Są wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach
Demontaż osłon mocowanych na śruby (by odsłonić elementy układu znajdujące się pod napięciem). W układach DC - także osłony biegunów baterii
Dowolny Tak
Demontaż osłon łączników międzyogniwowych baterii
Wszystkie z poniższych:
Nie
Urządzenie jest poprawnie podłączone
Urządzenie jest poprawnie obsługiwane
Osłony wszystkich innych urządzeń są na miejscu i zabezpieczone
Nie ma wskazań o zbliżających się zakłóceniach
Jedno lub więcej z poniższych:
Tak
Urządzenie nie jest poprawnie podłączone
Urządzenie nie jest poprawnie obsługiwane
Drzwiczki urządzenia są otwarte lub nie zabezpieczone
Osłony urządzenia są zdjęte lub nie zabezpieczone
Są wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach
Otwieranie drzwi i osłon mocowanych za pomocą zawiasów (by odsłonić gołe elementy układu znajdujące się pod napięciem)
Dowolny Tak
Wykonywanie pomiarów termograficznych oraz innych bezkontaktowych czynności poza obostrzoną granicą zbliżenia (Restricted Approach Boundary). Czynności te nie uwzględniają otwierania drzwiczek lub osłon
Dowolny Nie
Zastosowanie tymczasowych uziemień ochronnych po próbach napięciowych
Dowolny Tak
Praca przy obwodach sterowniczych z odsłoniętymi częściami czynnymi, których
napięcie nie przekracza 120 V, przy założeniu, że nie występują inne części czynne o napięciu powyżej 120 V, wliczając w to otwieranie osłon na zawiasach w celu uzyskania dostępu.
Dowolny Nie
Praca przy obwodach sterowniczych z odsłoniętymi częściami czynnymi, których napięcie jest większe niż 120 V
Dowolny Tak
Montaż, lub demontaż poszczególnych
komór urządzeń rozruchowych (panel, wózek) w silnikowym układzie sterowniczym (stycznikowni - MCC)
Dowolny Tak
Montaż lub demontaż stelażu wyłączników lub rozruszników (urządzeń rozruchowych, wózków, paneli) w kabinach, drzwiczki otwarte lub zamknięte
Dowolny Tak
Montaż, lub demontaż wtykowych urządzeń, do lub z szynoprzewodów
Dowolny Tak
Przegląd izolowanego kabla bez ingerencji w jego położenie/stan
Dowolny Nie
Przegląd izolowanego kabla wraz z ingerencją w jego położenie/stan
Dowolny Tak
Praca na odsłoniętych częściach czynnych urządzenia bezpośrednio zasilanych z rozdzielnicy tablicowej lub silnikowego układu sterowniczego (stycznikowni - MCC)
Dowolny Tak
Montaż lub demontaż licznika energii elektrycznej (kWh, przy pierwotnym napięciu i prądzie)
Dowolny Tak
W układach DC: montaż lub demontaż pojedynczych lub wieloogniwowych
Dowolny Tak
Uncontrolled printout
jednostek baterii, znajdujących się w obudowie
W układach DC: montaż lub demontaż pojedynczych lub wieloogniwowych jednostek baterii, znajdujących się na otwartym stelażu
Dowolny Nie
W układach DC: obsługa/konserwacja pojedynczego ogniwa baterii, lub wieloogniwowych jednostek znajdujących się na otwartym stelażu
Dowolny Nie
W układach DC: praca na odsłoniętych częściach czynnych wchodzących w skład sprzętu utylizacyjnego zasilanego bezpośrednio ze źródła DC
Dowolny Tak
Odporna na działanie łuku elektrycznego aparatura łączeniowa typu 1 lub 2 (dla czasów wyłączenia <0.5 s przy potencjalnym prądzie zwarciowym nie przekraczającym wartości znamionowej wytrzymywanej przez urządzenia) oraz zamknięta w metalowej obudowie aparatura łączeniowa z bezpiecznikiem lub bez wykonana z konstrukcji odpornej na działanie łuku elektrycznego, przebadana zgodnie z IEEE C37.20.7:
Wszystkie z poniższych:
Nie
Urządzenie jest poprawnie podłączone
Urządzenie jest poprawnie obsługiwane
Wszystkie drzwiczki urządzenia są zamknięte i zabezpieczone
Wszystkie osłony urządzenia są na miejscu i zabezpieczone
Nie ma wskazań o zbliżających się zakłóceniach
Jedno lub więcej z poniższych:
Tak
Montaż lub demontaż (konstrukcji) wyłączników z szafy rozdzielczej,
Urządzenie nie jest poprawnie podłączone
Urządzenie nie jest poprawnie obsługiwane
Montaż lub demontaż (konstrukcji) urządzeń uziemiających lub probierczych,
Drzwiczki urządzenia są otwarte lub nie zabezpieczone
Osłony urządzenia są zdjęte lub nie zabezpieczone
Montaż lub demontaż (konstrukcji) transformatorów napięcia na lub z szyny.
Są wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach
Otwieranie celek przekładników napięciowych lub transformatora obwodów wtórnych rozdzielnicy
Dowolny Tak
Wykonywanie operacji łączeniowych na wolnym powietrzu przy napięciu 1 kV do 15 kV
Dowolny Tak
UWAGI:
Tam, gdzie zaznaczono brak wymogu stosowania dodatkowych środków ochrony osobistej, przyjęto małe prawdopodobieństwo wystąpienia łuku elektrycznego.
Określenie "poprawnie podłączone" oznacza, że urządzenie jest podłączone zgodnie z wymogami zakładu, odpowiednimi standardami oraz rekomendacjami producenta.
Określenie "poprawnie obsługiwane" oznacza, że urządzenie jest obsługiwane zgodnie z rekomendacjami
producenta, wymogami zakładu oraz odpowiednimi standardami.
Określenie "wskazania o możliwych zbliżających się zakłóceniach" oznacza, że istnieje możliwość pojawienia się łuku elektrycznego, przegrzania, utraty lub uszkodzenia odpowiednich elementów układu, oraz że mogą wystąpić widoczne uszkodzenia lub pogorszenie układu.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 1
Wersja 2
Uncontrolled printout
PROCEDURA STANU ENERGII ZEROWEJ
W IP-KWIDZYN SP. Z O.O.
Egzemplarz nr :
Nadzoruje: Zatwierdził:
Kierownik Wydziału BHP i Ochrony Środowiska
Maciej Doliwa
Wiceprezes Zarządu
Aneta Muskała
Podpis:
Podpis:
Data: 04.01.2018
Data:04.01.2018
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 2
Wersja 2
Uncontrolled printout
PROCEDURE TO BE USED BY: all organisational units
1. PURPOSE
The purpose of the procedure is to specify the minimum requirements and rules concerning the energy control system
for equipment and process lines in International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o. The system shall prevent the unexpected
and unintended start-up of a piece of equipment or a process line during maintenance or overhaul.
2. DEFINITIONS
Unwanted energy: energy which may cause an unexpected or unintended start-up of equipment, rotation of an
element, flow of a medium, or other effect resulting in injury to people or loss of property. Types of energy:
electrical, pneumatic, mechanical (potential or kinetic), hydraulic, ionisation, chemical, heat (thermal).
Device cutting off unwanted energy: a device which physically cuts off the source of energy. Examples: electrical
load switches, valves, stoppers, or lifting table locking mechanisms.
Lockout device: a mechanism for securing the device cutting off unwanted energy against an unintended start-up,
locked with a padlock.
Zero Energy State (ZES): a condition of a piece of equipment or a process line in which the potential for
unexpected or unwanted switching on, starting up, or other hazardous effect has been eliminated.
Zero Energy State Report: a report specifying the cut-off locations and the method of cutting off all the energy
sources for a given piece of equipment (task).
Approving Person: an employee of IP - Kwidzyn Sp. z o.o. (Overhaul Coordinator, Development Coordinator,
Shift Coordinator, Foreman, Managing Operator, or another person appointed by the Manager) authorised to:
- issue an order to cut off all the energy sources of equipment and lock them out for the purpose of a given
task,
- supervise the removal of lockout devices upon completing the work, verify the readiness of equipment for
start-up, and issue an order approving the repaired system for operation.
TAGOUT: a warning tag informing about the prohibition to operate a given piece of equipment due to the
overhaul work in progress. Tags shall be used when equipment is not suited for installing a physical lockout device.
Controlled Energy State (CES): a form of hazardous energy control used with routine, repeatable, and minor
servicing activities. In this state, energy is present but the competent persons performing work on a given piece of
equipment have exclusive control over it.
Live Energy State (LES): a form of potentially hazardous energy control used for a limited number of tasks which
may be performed only when the equipment is running. In this state, energy and rotation usually occur but the
equipment often runs in manual mode, at low speed, or it is inching.
IP - Kwidzyn / Company: International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o.
3. GENERAL RULES
3.1. All the IP - Kwidzyn Sp. z o.o. and external company employees working on the premises of the Mill
shall observe the rules specified by the Zero Energy State system.
3.2. Wherever possible, ZES shall always be used.
3.3. Protection against an unintended energy flow shall be provided by cutting off the source of energy with
a cut-off device and locking it out in the off-position with a numbered padlock. For the purpose of
locking out electrical energy cut-offs, switching stations shall be equipped with lockout devices and
numbered padlocks.
3.4. Multilocks, padlocks, and IDs shall be used as intended. Using multilocks, padlocks, and IDs for other
purposes shall be prohibited.
3.5. Performing work under the protection of a padlock with an ID of another employee shall be prohibited.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 3
Wersja 2
Uncontrolled printout
3.6. To facilitate identification, personal IDs shall fall under the following colour marking:
Red: Approving Persons
White: IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Operating Personnel
Green: IP - Kwidzyn Sp. z o.o. Maintenance Service Employees
Blue: KBR Maintenance Service Employees
Yellow: service technicians and persons performing work occasionally
Orange: Tor-Pal employees.
The recommended ID colour for external companies shall be yellow and the padlock colour shall be chosen
at will except for the colour red which shall be reserved for IP - Kwidzyn Approving Persons.
3.7. Prior to starting work, employees of Contractors shall be trained on the rules specified in the Excerpt
from the Regulations of General HSE Instructions for IP - Kwidzyn Sp. z o.o. for External Companies,
including the ZES procedures. Companies shall organise training for their employees by themselves.
3.8. Employees starting work shall be equipped with personal padlocks with IDs. IP - Kwidzyn shall not
provide padlocks for external company employees.
3.9. IDs shall include the following information inscribed in a permanent manner:
Company name
Forename and surname of the employee
Phone number to the employee or their superior.
3.10. Each person performing work shall lock their padlock equipped with an ID directly on a ZES box or
a multilock installed on a ZES box for the purpose of a given task and then start the work. Upon the
completion of work, the padlock with the ID shall be unlocked and removed by the employee.
4. RULES CONCERNING THE INSTALLATION OF LOCKOUT DEVICES
4.1. If work related to the repair, overhaul, maintenance, inspection, or cleaning of machines and equipment
falling under the ZES system is required, the following actions shall be taken:
4.1.1 Preparing the ZES Report.
I. If the ZES Report (template in ZES Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report) for the given task is
being made for the first time, the ZES Approving Person shall:
a) Take the ZES Report template which is available in the Mill Procedure (PO)/PO 03/01.
b) Enter the name of the task.
c) Establish a team of at least two persons to define the required cut-off locations for each task
(the recommended members of such teams are operators, including the Approving Person,
process engineers, specialists, and other employees experienced in working with a given
system).
The team shall make use of the available process diagrams to complete the preliminary
identification of the energy cut-off locations by entering them into the ZES Report.
Afterwards, the team shall proceed to the manufacturing area and further analyse the energy
cut-off locations on site to supplement and/or amend the preliminary ZES Report.
The team shall also identify the personal protective equipment and types of permits
required for the task by filling out the Safety Requirement Report appropriately (template
– ZES Enclosure no. 2). For this purpose, the team may ask the safety service employees
for assistance.
After the team identifies all the necessary cut-off locations and includes them in the current
version of the form (ZES Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report), the Approving Person
shall:
Fill out the Prepared on date in the ZES Report and Safety Requirement Report.
Insert the forenames and surnames of the verification team members in the ZES Report
and Safety Requirement Report.
Approve the Reports for use. If the Approving Person participated in the verification as
a team member, they shall submit the ZES Report and Safety Requirement Report for
approval to the higher-ranking superior in the plant hierarchy. If the Approving Person
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 4
Wersja 2
Uncontrolled printout
considers any changes to the ZES Report and/or Safety Requirement Report necessary,
they shall define the scope of the recommended changes together with the team.
Electronically archive (a scan) the final, approved ZES Report which includes the
signatures of the team and the Approving Person.
d) In the prepared ZES Report, enter the number of the box for the given task and, optionally, the
work number as per the schedule and then proceed to item 4.1.2.
II. If the ZES Report (template in ZES Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report) for the given task
has already been prepared, the Approving Person shall:
a) Check the Verified on date in the ZES Report and if there is none, check the Prepared on date.
If more than 12 months have passed since that date, the Report shall be verified on site as per
item 9.3 before the procedure for cutting off energy sources may be followed further.
b) On the basis of their knowledge and irrespective of the Prepared on and Verified on dates in
the Report for the given task, assess if there have been any changes in the system which may
require changing the list of ZES lockout devices (if the Approving Person is not sure, they
shall reach out for advice). If changes are confirmed, it shall be necessary to verify the Report
on site as per item 9.3.
c) Upon completing items a) and b), enter the number of the box for the given task in the Report
and, optionally, the work number as per the schedule and then proceed to item 4.1.2.
4.1.2 The Approving Person shall issue the order to cut off all the energy sources listed in the ZES Report
to secure a given task and they shall provide the employees cutting off energy sources with a ZES
Lockout Device List (template – ZES Enclosure no. 3) describing the energy source field location and
the method of installing the lockout device.
4.1.3 The person appointed to cut off the energy source and install the lockout device (a process engineer,
an electrician, a drive specialist, an automation specialist, a mechanic, or a control system operator)
shall cut off the energy source, install the lockout device, and lock it with a numbered padlock obtained
from the ZES padlock storage, e.g. in the main control room of the plant/department. Afterwards, the
person appointed to cut off the energy source shall verify the effectiveness of the energy cut-off. The
verification of the effectiveness of the energy cut-off may be performed by visually inspecting the
lockout devices, verifying the tightness of valves and stoppers, attempting a start-up of the equipment
after cutting off the energy, or using measuring tools.
4.1.4 After installing a lockout device, the person appointed to install it shall put the padlock key into the
box with the number specified in the ZES Report for a given task and acknowledge the date and time
of installing the lockout device (cutting off the energy source) and the verification of the effectiveness
of the energy cut-off with a legible signature in the Report.
4.1.5 Upon the completion of the aforementioned actions by all the persons responsible for installing lockout
devices, the Approving Person shall verify if the number of keys in the box with the number specified
in the ZES Report under “Numer skrzynki SEZ” (“ZES box number”) matches the number of lockout
devices. If the result is positive, the Approving Person shall install a multilock and a padlock in red
colour (colour reserved exclusively for Approving Persons) with a personal ID and afterwards, they
shall allow the Contractor to commence the task, which they shall confirm in the ZES Report with a
legible signature accompanied by the date and time.
4.1.6 The Approving Person shall provide the work supervisor for the system with a Safety Requirement
Report (template – ZES Enclosure no. 2) containing a detailed list of safety measures required for the
safe performance of a task, including the personal protective equipment, preventive measures, and the
required work permits. The prerequisites for commencing and performing work shall be marked with
X in the respective cells in the list.
4.1.7 The person performing work shall write the date and time of commencing the work in the ZES Report
(template – ZES Enclosure no. 1) and acknowledge it with a legible signature. The signature shall also
act as a confirmation of the receipt of the Safety Requirement Report (template – ZES Enclosure no.
2).
4.1.8 For the duration of the work, the Approving Person shall display the ZES Report (template – ZES
Enclosure no. 1) in the designated place marked “Work in progress” as close to the given task box as
possible.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 5
Wersja 2
Uncontrolled printout
4.1.9 In justified situations, e.g. when an additional ZES Report for a new task within the same box is
unexpectedly required, the Approving Person may confirm the installation of lockout devices upon
verifying that the lockout devices are still in place.
4.1.10 Each person performing work shall lock their own padlock with an ID on the multilock installed on
a ZES box for a given task and then commence work. Persons who are not completely familiar with
the rules concerning the ZES system shall work in cooperation with a ZES-competent person. In the
case of work being performed by service technicians or persons who carry out work occasionally, the
Approving Person shall issue a padlock with an ID which contains the forename and surname of the
person and their phone number.
4.2. In shift transitions, the Approving Person finishing the shift shall provide the Approving Person starting the
shift with a file concerning the work in progress. The transfer of the file shall be confirmed with legible
signatures of both Approving Persons in section “Przekazanie odpowiedzialności za blokady” (“Transfer of
Liability for Lockout Devices”), accompanied by the date and time (page 2 in the template – ZES Enclosure
no. 1).
4.3. If a piece of equipment or a process line may be cut off with a single, stationary (local) energy cut-off device,
a written procedure shall not be required. The cut-off shall be performed by an authorised operator by locking
out the source of energy and attaching a padlock with a personal ID. The plant shall develop up-to-date lists
of equipment or process lines equipped with stationary (local) energy cut-off devices.
4.4. The implementation of the ZES system for a given system for the duration of an overhaul shutdown shall
include cutting off the source of unwanted energy within the facility as per the requirements of the hereby
procedure and adequately emptying and washing the system.
4.5. If there is no premade ZES Report for a given task, the person supervising the work shall specify the cut-off
locations for all the sources of energy and the method of locking them out for a given task.
5. METHODS OF CUTTING OFF ENERGY
5.1. Electrical energy: to cut off electrical energy with a local load switch, the load switch shall be put in its off-
position and then a lockout device shall be installed on the load switch and secured with a numbered padlock.
Upon completing these actions, the effectiveness of the energy source cut-off shall be verified by: attempting
a start-up of the drive or checking for voltage with a meter. The procedure shall be performed by the person
appointed by the Approving Person. In electrical switching stations, disconnecting the power by e.g.
removing a panel from the switchbox shall be accompanied by the disconnection of control voltage by
installing a lockout device and securing it with a numbered padlock. The actions shall be performed by a
qualified electrician on the basis of an order specified in the Electrical Operations Logbook. The electrician
shall put the padlock key in the ZES box with the number specified in the ZES Report for a given task and
acknowledge the disconnection in the Report (template – ZES Enclosure no. 1) and in the Electrical
Operations Logbook. If two or more tasks which require the disconnection of electrical power are being
performed in the same power circuit, power supply lockout devices shall be locked with a number of padlocks
matching the number of the tasks being performed (with a multilock).
5.2. Pneumatic energy: to cut off pneumatic energy, the tee valve shall be put in its closed position to make the
pneumatic energy dissipate in the equipment. When in this position, a lockout device shall be installed on
the valve and secured with a padlock. If there are no tee valves, an alternative and effective method of
protection shall be introduced, e.g. removing the driver element (valve) from the system or mechanically
securing the actuator with a bolt to prevent it from changing position and then installing a padlock on the
element.
5.3. Mechanical energy (potential): the energy of active elements such as tightened springs, suspended
elements, or rolling elements shall be cut off by adequately locking out the elements as per the detailed
guidelines set in the ZES Report for a given piece of equipment.
5.4. Hydraulic energy: energy accumulated in the form of pressure in a hydraulic accumulator shall be dissipated
automatically by the dissipation valve when voltage is lost (after switching the equipment off). To ensure
that the energy has been dissipated, the readings of the manometer shall be checked (it should point to the
zero value). The loss of voltage shall mean that the unit has been switched off. The lockout shall involve
cutting off the electrical energy and waiting for the pressure to drop or releasing it through the expansion
valve on which a padlock shall be installed in its open position.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 6
Wersja 2
Uncontrolled printout
5.5. Ionisation energy: the source of ionisation energy shall be neutralised – locked and secured with a padlock
by an authorised employee. The verification of the effectiveness of the cut-off shall involve a visual
inspection of the energy lockout device and the padlock.
5.6. Chemical energy and hazardous media hydrostatic energy: 5.6.1 Cutting off pipelines with hazardous media (caustic, toxic, flammable or combustible, or explosive
substances, steam, liquefied and gaseous oxygen, or nitrogen) shall involve:
physically separating the medium, e.g. by plugging the pipelines with stoppers (of equal resistance
to pressure, temperature, and corrosion as the pipeline), or
closing two consecutive valves, expanding the medium between them, and securing the cut-off
fittings against unintended change of position by installing a padlock (the use of DB&B valves
shall be recommended as an alternative), or
closing two consecutive tight valves and securing the cut-off fittings against unintended change
of position by installing a padlock on the condition that the tightness of the valves can be verified
– e.g. by opening the discharge stub pipe beyond them.
verifying the effectiveness of the cut-off by verifying the tightness and checking for the presence
of the medium.
5.6.2 In the case of other media, the cut-off shall involve cutting off the overhauled sections by closing the
cut-off fittings and securing them against unintended change of position by installing a padlock. When
cutting off the firefighting water grid, the closed valves shall not be locked out or secured with
padlocks. In such cases, red tags shall be used together with information about the work being
performed as specified by FM Global. The method of proceeding shall adhere to the Procedure in the
event of a necessity to shut down fixed firefighting systems and the firefighting water grid. The use of
tags shall not apply to repairing electrically-driven firefighting water pumps. The verification of the
effectiveness of the cut-off shall include the verification of tightness and the lack of the medium flow.
5.7. Heat (thermal) energy: the energy source shall be cut off, the temperature of the equipment (inside) shall
be brought down to a safe level (as per the provisions of General HSE Instructions) or its surface shall be
secured against unintended contact, and the employee shall be secured against the impact of the energy. The
verification of the effectiveness of the cut-off shall include the verification of tightness and the lack of the
medium flow.
6. RULES CONCERNING THE REMOVAL OF LOCKOUT DEVICES
6.1. Upon completing the work, the Contractors shall:
6.1.1 Dispose of all the materials left after completing the work and of tools as well as install all the safety
guards and safeguards on equipment.
6.1.2 Notify the relevant Approving Person of the completion of work.
6.1.3 Remove the padlock with an ID from the multilock on a ZES box assigned to a given task and, in the
case of service technicians and persons performing work involving the equipment occasionally,
remove the padlock and return it to the Approving Person. A padlock shall be removed only by the
person to whom the padlock is assigned.
6.1.4 Enter the date and time of completing work in the ZES Report (template – ZES Enclosure no. 1) and
confirm it with a legible signature.
6.2. Upon receiving information about the completion of work, the Approving Person shall:
6.2.1 Verify if all the Contractors have removed their padlocks from the ZES box assigned to a given task.
6.2.2 Check for a written confirmation of the completion of work in the ZES Report entered by the
Contractor.
6.2.3 Remove their padlock and multilock from the ZES box assigned to a given task and issue orders to
remove the lockout devices installed prior to starting the work.
6.3. Upon receiving the order from the Approving Person to remove the lockout devices, the appointed (qualified)
person shall:
6.3.1 Take the key from the ZES box to the padlock which has been installed on the lockout device assigned
to a given task in the ZES Report. If applicable, prior to removing the lockout device, the control lights
on the control console or panel for a given piece of equipment shall be checked to verify the readiness
of the equipment for operation.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 7
Wersja 2
Uncontrolled printout
6.3.2 Remove the energy source lockout device installed prior to starting the work.
6.3.3 Confirm the removal with a legible signature in the ZES Report and specify the date and time of
removal.
6.4. Upon removing all the lockout devices, the Approving Person shall verify the readiness of the system for
start-up and issue a decision on the approval for further operation.
6.5. If a given piece of equipment is ready for start-up but the padlocks prevent it, the employee who installed
them shall be contacted. If the employee cannot be contacted, the procedure shall be as follows:
6.5.1 The Approving Person shall make sure that no work is being performed at the machine and in its
vicinity, which could result in damage to people or loss of property if the machine is started up.
6.5.2 The Approving Person shall complete the Report (template – ZES Enclosure no. 5), issue the order to
cut the padlock, and record this event in the Shift Report by describing the circumstances of the event.
6.5.3 The Approving Person shall inform the superior of the employee of the event, who shall then take
appropriate action against the employee.
6.5.4 If the person who failed to remove the padlock is the Approving Person, all of the aforementioned
actions shall be taken by their superior.
6.5.5 If there is a necessity to remove the lockout devices for equipment testing/adjusting purposes, the
removal of the lockout devices shall be noted in the ZES Report. For the purpose of the tests, the
control of energy as per the procedure for performing tasks when equipment is running (LES) shall
apply.
7. OTHER METHODS OF CONTROLLING HAZARDOUS ENERGY
7.1. Minor servicing work, routine work, repeatable activities (performed more often than once per shift), and
activities which are part of the manufacturing process may be performed in the CES state. In this state, energy
is present but the competent persons performing work on a given piece of equipment have exclusive control
over it. An example of the CES state shall be the locking out of an on/off switch in the off-position. The
energy is present but the machine shall not start up.
7.2. In a limited and specific number of cases, certain tasks shall be performed in the Live Energy State (LES).
7.3. For the purpose of all the tasks performed when the equipment is running, the following shall be required:
Develop a list of tasks performed when the equipment is running.
Make a risk assessment.
Take action to reduce the risk.
Develop safe working procedures.
Conduct training on safe working methods.
7.4. All the tasks performed in the CES or LES state shall require a hazardous energy control procedure to be
developed.
7.5. If a piece of equipment does not allow for installing a lockout device, a warning tag informing about the
work being performed and the ban on switching the equipment on shall be attached (a so-called TAGOUT).
7.6. TAGOUT shall be allowed for any type of task but only with regard to the equipment which cannot be locked
out. The tag shall provide the same level of safety which a lockout device would. If warning tags are used,
additional means of safety shall be required, e.g. locking out the control switch, removing the valve lever,
appointing a watcher, etc.
7.7. The warning tag shall be fixed in the same place where a lockout device with a padlock would have been
installed.
8. UPDATING THE SYSTEM
8.1. The hereby procedure shall be updated by the person managing it.
8.2. The Zero Energy State system shall be updated with regard to the individual pieces of equipment (updating
ZES marking, reports, ZES instructions, employee training) by the Managers of plants/departments in which
the system has been implemented.
9. INSPECTION OF THE SYSTEM
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 8
Wersja 2
Uncontrolled printout
9.1. Periodically – at least once a year – there shall be documented inspections to verify the correct use and
effectiveness of the Zero Energy State system rules. The inspections shall be carried out by the superiors of
the employees using the Zero Energy State system and the persons appointed by them.
9.2. The inspections shall be carried out as per Enclosure no. 6.
9.3. Verification of the ZES Reports.
9.3.1 Each ZES Report shall be valid for 12 months, unless there is an earlier change in the system which
needs to be included in the list of lockout devices for the task.
9.3.2 As per items 4.1.1.II.a and 4.1.1.II.b, the validity of the ZES Report shall be verified prior to its each
use.
9.3.3 Should the ZES Report require verification as per item 4.1.1.II.a or 4.1.1.II.b, the Approving Person
shall run the following procedure regarding the ZES Report:
a) The Approving Person shall establish a team of at least two persons to verify if the cut-off locations
specified in the ZES Report have changed. The verification shall include the location, marking,
and cut-off methods (the recommended members of such teams are operators, including the
Approving Person, process engineers, specialists, and other employees experienced in working
with a given system).
b) The team may make use of the available process diagrams to complete the preliminary verification
of the correct energy cut-off locations specified in the ZES Report. Afterwards, the team shall
proceed to the manufacturing area and further analyse the energy cut-off locations on site to
supplement and amend the ZES Report as needed.
c) The team shall verify if the identified personal protective equipment and types of permits specified
in the Safety Requirement Report for the task are still valid. For this purpose, the team may ask the
safety service employees for assistance.
d) Should the verification of the ZES Report and Safety Requirement Report confirm there is no need
to amend them, the Approving Person shall:
Replace the ZES Report with its current version (Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report) if
the form has been changed since the preparation or latest verification of the ZES Report.
Update the Verified on date in the ZES Report and Safety Requirement Report to match the
date of the verification.
Enter the forenames and surnames of the verification team members in the ZES Report and
Safety Requirement Report.
Approve the Reports for use. If the Approving Person participated in the verification of the
Reports as a team member, they shall submit the ZES Report and Safety Requirement Report
for approval to the higher-ranking superior in the plant hierarchy. The Approving Person shall
make an entry in the change log for the given ZES Report (each Report shall require a separate
log – Form no. 4 to PS-02).
e) Should the verification of the system confirm the need to amend the Lockout Device List or Safety
Requirement Report, the team shall define all the cut-off locations and protective equipment and
then include information thereof in the current version of the form (Enclosure no. 1 – ZES Lockout
Report). Afterwards, the Approving Person shall:
Update the Verified on dates in the ZES Report and Safety Requirement Report to match the
date of the verification.
Enter the forenames and surnames of the verification team members in the ZES Report and
Safety Requirement Report.
Approve the Reports for use. If the Approving Person participated in the verification as a team
member, they shall submit the ZES Report and Safety Requirement Report for approval to the
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP Z O.O.
Załącznik nr 59 do PO 03/01 Strona
Zero Energy State (LOTO) Procedure
at IP-Kwidzyn sp. z o.o.
Liczba
stron
nr
strony
9 9
Wersja 2
Uncontrolled printout
higher-ranking superior in the plant hierarchy. If the Approving Person considers any changes
to the ZES Report and/or Safety Requirement Report necessary, they shall define the scope
of the recommended changes together with the team.
Electronically archive (a scan) the final, approved ZES Report which includes the signatures
of the team and the Approving Person.
Make an entry in the change log for the given ZES Report (Form no. 4 to PS-02) to specify
the scope of changes.
10. TRAINING
10.1. Newly hired employees and employees transferred to positions which require them to work on equipment
falling under the ZES procedure shall undergo orientation training which includes learning the Zero Energy
State rules for the given equipment. The training shall be acknowledged in Enclosure no. 11a to PO 03/01
of the General HSE Instructions in IP - Kwidzyn in the section concerning job training.
10.2. Should there be changes to the equipment or technology which require changes to how the Zero Energy
State system functions, the employees affected by such changes shall undergo adequate training.
10.3. Once a year, the knowledge of the employees about the Zero Energy State system shall be verified with the
use of the Employee Competence Sheet for Managing Hazardous Energy Sources – Enclosure no. 7. ZES-
related information shall be included in the periodic safety training programme.
11. ARCHIVING
11.1. Completed ZES Reports and the results of the inspections of how the Zero Energy State system functions
shall be kept in the plant for 12 months.
12. ENCLOSURES
Enclosure no. 1 – ZES Lockout Report
Enclosure no. 2 – Safety Requirement Report
Enclosure no. 3 – ZES Lockout Device List
Enclosure no. 5 – Report Template for Joint Removal of a Lockout Device
End of procedure
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN sp. z o.o.
Wydział/Oddział Wersja
Załącznik nr 5 do Procedury stanu energii zerowej
Protokół komisyjnego usunięcia blokady 1
Uncontrolled printout
Fakt usunięcia blokady należy odnotować w raporcie zmianowym podając okoliczności zdarzenia.
Dopuszczający omawia zdarzenie z pracownikiem po jego powrocie do pracy.
*UWAGA: Jeżeli osobą, która zapomniała zdjąć z urządzenia kłódki był dopuszczający, wszystkie powyższe czynności wykonuje jego przełożony.
Nazwa urządzenia/linii technologicznej:
Nr urządzenia:
Nr sekcji:
Powód blokady:
MIEJSCA ODCIĘCIA ENERGII
Lokalizacja Oznaczenie
Rodzaj energii
Blokadę założył Data/Godz.
Ele
ktr
ycz
na
Pneu
mat
ycz
na
Hydra
uli
cz
na
Chem
iczn
a
Mec
han
iczn
a
Cie
pln
a
Joniz
ują
ca
KOMISYJNE USUNIĘCIE BLOKAD
Przyczyna potrzeby usunięcia blokad:
Czy podjęto próbę skontaktowania się z pracownikiem?
Czy dopuszczający upewnił się, że na urządzeniu i wokół niego nie są prowadzone prace, które w razie jego uruchomienia mogłyby skutkować obrażeniami osób lub
stratami mienia?
Lokalizacja
Oznaczenie
Ele
ktr
ycz
na
Pn
eum
atycz
na
Hy
dra
uli
czn
a
Ch
emic
zna
Mec
han
iczn
a
Cie
pln
a
Jon
izu
jąca
Wydanie zezwolenia na komisyjne usunięcie
blokady (wydaje dopuszczający*) Data/Godz.
Uncontrolled printout
Załącznik nr 61 do PO 03/01 (wersja 1)
(część A)
Zezwolenie na otwieranie instalacji nr: ………………..
Data: Godz. rozpoczęcia: Godz. zakończenia:
Tytuł zadania i zakres prac: Wydział/rejon/lokalizacja:
Nazwa wykonawcy/nr zawiadomienia :
OCENA ZAGROŻEŃ (Należy dokonać przeglądu odpowiednich kart charakterystyki przed przygotowaniem i wykonaniem prac)
Proszę wymienić materiały/media, które mogą znajdować się w rurociągach lub urządzeniach technologicznych:
Dokonano przeglądu odpowiednich kart charakterystyki dla substancji chemicznych, które mogą wystąpić.
Proszę zaznaczyć poniżej wszystkie kategorie zagrożeń, które mają zastosowanie:
ciśnienie ≥ 6,9 bar temperatura ≥ 49oC temperatura ≤ -3oC toksyczne żrące izolacja z azbestu **
ciecz łatwopalna; temperatura zapłonu < 38oC gaz zapalny ciała stałe palne (pyły) materiał powodujący zatykanie
Kategoria zagrożenia Środki ochrony indywidualnej wg kategorii zagrożenia Zaznacz „X” przy wymaganych ŚOI
Temperatura cieczy ≥ 49oC
Obejmuje m.in: parę, gorącą wodę, kondensat, masę papierniczą,
Temperatura cieczy lub gazu ≤ -3oC
Obejmuje: ciekły tlen, ciekły azot i ciekły propan
Kombinezon termoodporny z kapturem, np. Tychem C (temp. do
900C); Ansell Microchem CFR (temp. do 2000C),w przypadku zagrożenia termicznego pow. 2000C: odzież żaroodporna
metalizowana; rękawice termoodporne lub izolowane, gogle oraz
osłona twarzy.
Gorące cząstki stałe lub ciała stałe > 65oC Obejmuje: gorący popiół z kotłów, stop sodowy
Odzież żaroodporna metalizowana z tkaniny PREATEX, 350 g/m2, promieniowanie < 1300 °C, rozpryski < 500 °C (lub równorzędne
środki ochrony indywidualnej)
Substancje chemiczne w postaci cieczy i ciał stałych (żrące). Obejmuje m.in.: kwasy, substancje żrące, nadtlenek wodoru,
biocydy, ług czarny, zielony i biały, wapno
Kombinezon chemoodporny z kapturem, np. Tychem C, rękawice chemoodporne, gogle chemoodporne oraz osłona twarzy, obuwie
ochronne chemoodporne.
Substancje chemiczne w postaci cieczy i ciał stałych (żrące) ≥ 49oC
Obejmuje m.in.: gorący ług czarny
Kombinezon chemoodporny i termoodporny z kapturem, np. Tychem C (temp. do 900C); Ansell Microchem CFR (temp. do 2000C),
rękawice chemoodporne, gogle chemoodporne oraz osłona twarzy i
obuwie ochronne chemoodporne.
Łatwopalne ciecze i palne gazy. Obejmuje m.in.: surową terpentynę siarczanową, benzynę,
olej napędowy, metanol, środki hydrauliczne i smarne, gazy
NCG i SOG*
Kombinezon ognioodporny i chemoodporny z kapturem, np. Ansell Microchem CFR, rękawice ochronne, okulary ochronne oraz osłona
twarzy i obuwie ochronne (tylko dla cieczy)
Substancje chemiczne w postaci cieczy i gazów (toksyczne).
Obejmuje m.in.: chlor w stanie ciekłym i gazowym,
dwutlenek siarki w stanie ciekłym i gazowym, dwutlenek chloru w postaci roztworu/gazu
Kombinezon chemoodporny z kapturem np. Tychem C, rękawice
chemoodporne, ochrona dróg oddechowych, gogle oraz osłona
twarzy i obuwie ochronne chemoodporne (tylko dla cieczy)
Palne gazy i pyły.
Obejmuje m.in.: propan, gaz ziemny, wodór w stanie
gazowym, pył węglowy, popiół z kotłów, pył drzewny i papierniczy
Kombinezon ognioodporny z kapturem, np. Ansell Microchem CFR,
rękawice termoodporne, okulary ochronne oraz osłona twarzy
Ciśnienie > 6,9 bar.
Obejmuje np. sprężone powietrze
Standardowe środki ochrony indywidualnej, okulary ochronne oraz
osłona twarzy
Uwaga: niniejsza tabela nie obejmuje wszystkich możliwości i nie określa wszystkich potrzeb zastosowania ochrony dróg oddechowych. *NCG – gazy niekondensujące; SOG – gazy odpędzone (oba rodzaje gazów zawierają gazy zapalne i toksyczne)
**Usuwanie izolacji z azbestu wymaga zastosowania ochrony dróg oddechowych WŁAŚCICIEL PROCESU – przygotowanie instalacji do otwarcia (weryfikację wykonuje pracownik
obsługi w miejscu planowanych prac)
Należy sprawdzić i zaznaczyć „X” w każdym polu
Miejsce otwierania instalacji zostało określone, oznakowane i opatrzone przywieszką
Miejsce otwierania instalacji zostało odcięte i zablokowane zgodnie z Procedurą Stanu Energii Zerowej (punkty odcięcia zostały zablokowane i
oznaczone) Wymóg nie dotyczy procedury „hot-tap”
Rurociągi lub urządzenia technologiczne zostały opróżnione i oczyszczone wypłukane wywietrzone (zredukowano ciśnienie)
Zawory odpowietrzające i spustowe zostały zablokowane w pozycji otwartej (zgodnie z arkuszem ZES)
Drożność/ brak zamkniętych zaworów pomiędzy odpływami a punktami odcięcia.
Brak możliwości opróżnienia instalacji (wpisz przyczynę): ____________ _____________________________________________________
Najbliższe stanowisko z natryskiem bezpieczeństwa zostało sprawdzone, a droga do niego jest wolna od przeszkód.
Jeśli odległość jest zbyt duża, proszę określić alternatywne źródło wody: ________________________________________ _
WERYFIKACJĘ PRZEPROWADZIŁ:
Imię i nazwisko drukowanymi literami: _______________________________________ Podpis: _____________________________
ZATWIERDZENIE PRZEZ WŁASCICIELA PROCESU:
Imię i nazwisko drukowanymi literami: _______________________________________ Podpis: _____________________________
PRZYJĄŁEM WARUNKI WSKAZANE W CZĘŚCI „A’”
Imię i nazwisko (nadzór wykonawcy): ___________________________________ Podpis: _____________________________
(część B)
Uncontrolled printout
Załącznik nr 61 do PO 03/01 (wersja 1)
Zezwolenie na otwieranie instalacji nr: ………………..
SŁUŻBY UTRZYMANIA RUCHU/ WYKONAWCA ( Należy wypełnić w miejscu wykonywania pracy) TAK ND proszę zaznaczyć „X” w każdym wierszu
Gaśnica lub wąż gaśniczy są dostępne w miejscu wykonywania prac (tylko dla palnych cieczy lub gazów).
Wydano Zezwolenie na Prace z Otwartym Ogniem.
Wydano Zezwolenie na Wejście do Przestrzeni Zamkniętej.
Wymagane środki ostrożności pod kątem zapalności lub palności (odpowiednio do części A). Jeśli TAK, proszę zaznaczyć
właściwe pole(a): narzędzia nieiskrzące narzędzia ręczne oświetlenie EX
W rejonie miejsca odcięcia wymagane jest monitorowanie powietrza. Jeśli TAK, proszę zaznaczyć właściwe pole(a):
O2 CO H2S EX ClO2
Zapewniono możliwości bezpiecznego wyjścia i dostępu do rur lub urządzeń (np. rusztowania, podnośniki nożycowe, itp.)
Zapewniono odpowiednie oświetlenie
Dokonano przeglądu odpowiednich kart charakterystyki dla występujących substancji chemicznych.
Rejon został wygrodzony lub oznaczony (włącznie ze wszystkimi niższymi poziomami).
Dostępny natrysk bezpieczeństwa (i sprawdzony).
Opracowano plan działania awaryjnego: określono drogi ewakuacyjne i punkt zbiórki, metody wzywania pomocy, telefony
alarmowe, zabezpieczenia na wypadek wycieku, itp.
Przeprowadzono odprawę przed rozpoczęciem pracy (firmy zewnętrzne: przygotowanie i omówienie ORZ).
Zapewniono środki ochrony indywidualnej dla otwierania instalacji zgodnie z tabelą ŚOI na stronie 1 zezwolenia
Osoby wykonujące pracę podpięły swoje kłódki wraz z imiennym identyfikatorem do skrzynki ZES
Potencjalne kryteria do wstrzymania pracy (STOP-Work): alarmy gazowe, zmiana warunków, zmiana zakresu
prac/sposobu wykonywania prac, zmiana pracowników, brak dostępu do pryszniców awaryjnych lub inna sytuacja
awaryjna, nieprawidłowe korzystanie z urządzeń, brak wiedzy, zrozumienia lub informacji, zdarzenie potencjalnie
wypadkowe lub warunki niebezpieczne (np. zatkany odpływ).
Inne: ______________________________________________________________________________________
PODPIS NADZORU WYKONAWCY: Imię i nazwisko drukowanymi literami: _____________________________________________ Podpis:
_____________________________
WYKAZ OSÓB WYKONUJĄCYCH PRACĘ WŁĄCZNIE Z OSOBAMI ASEKURUJĄCYMI POZOSTAJĄCYMI W STREFIE
PRACY
( część C)
Imię i nazwisko drukowanymi literami Podpis
DECYZJA W SPRAWIE STOSOWANIA MNIEJ RYGORYSTYCZNYCH ŚOI PO SKUTECZNYM OTWARCIU
INSTALACJI Sposób weryfikacji skuteczności odcięcia:
pomiar gazów temp. cieczy < 49oC brak wycieku po fizycznym rozłączeniu po ………………minutach
inny (jaki?):
Z KTÓRYCH ŚOI ZREZYGNOWANO (OPISZ):
AKCEPTACJA OBNIŻENIA OCHRONY W ZAKRESIE ŚOI (NADZÓR WYKONAWCY):
Imię i nazwisko drukowanymi literami: ___________________________________ Podpis: _____________________________
Uncontrolled printout
Zał. nr T1 do Zasad BHP w IPK sp. z o.o. dla firm zewnętrznych
Procedura bezpiecznej eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych, w tym w rutynowych lub zakłóconych
warunkach Zakres:
Procedura dotyczy eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych podnośnikowych na terenie IP-Kwidzyn sp. z o.o. Wózek jezdniowy napędzany podnośnikowy to wózek z przymocowaną platformą, widłami lub innymi urządzeniami do manipulowania ładunkami, przystosowany do podnoszenia ładunku spaletyzowanego lub niespaletyzowanego, na wysokość umożliwiającą składowanie i pobieranie ładunku, a także układanie w gniazdach i podejmowanie z gniazd.
Wymogi techniczne:
konstrukcja oraz wyposażenie wózka powinny być zgodne z wymaganiami określonymi w odpowiednich przepisach i nie mogą stwarzać zagrożenia dla bezpieczeństwa ludzi lub środowiska.
Kwalifikacje operatorów:
Operatorem wózka może zostać osoba pełnoletnia, która jednocześnie:
ukończyła kurs dla kierowców wózków prowadzony według programu zatwierdzonego w jednostce organizacyjnej wyznaczonej przez Ministerstwo Gospodarki lub Urząd Dozoru Technicznego,
uzyskała imienne zezwolenie na kierowanie wózkami w IP-Kwidzyn sp. z o.o.,
posiada aktualne zaświadczenie lekarskie o zdolności do pracy jako kierowca wózka.
Zasady bezpiecznej eksploatacji wózków jezdniowych napędzanych:
Przed rozpoczęciem pracy operator zobowiązany jest sprawdzić mechanizmy decydujące o bezpieczeństwie. Fakt wykonania czynności sprawdzających operator wózka potwierdza wypełniając Arkusz Kontrolny Przeglądu Dziennego. Niedopuszczalna jest eksploatacja pojazdu niesprawnego.
Zasady obowiązujące w czasie rutynowej pracy:
kierowca powinien posiadać przy sobie imienne zezwolenie i arkusz kontrolny przeglądu,
należy stosować pasy bezpieczeństwa (jeżeli wózek jest w nie wyposażony),
nie wolno używać wózków podnośnikowych bez fabrycznie zamontowanych osłon przestrzeni roboczej operatora,
kierowca wózka podnośnikowego ma obowiązek stosować ochronę głowy,
zabronione jest przewożenie osób na wózkach i przyczepach, jeżeli nie zostały do tego celu specjalnie przystosowane przez producenta,
nie wolno unosić, przewozić luźno ułożonych ładunków, niezabezpieczonych, niestabilnych oraz wystających ponad kratę ochronną,
Uncontrolled printout
w czasie przewożenia ładunków maszt wózka widłowego powinien być przechylony w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy a widły opuszczone jak najniżej (ok. 30 cm od podłoża). Taka pozycja transportowa zapewnia maksimum stabilności wózka, ładunku i pozwala na lepsze obserwowanie przez operatora kierunku jazdy,
zabrania się przewożenia ładunków przekraczających maksymalną ładowność, udźwig wózka lub jego osprzętu,
w czasie transportu należy zwrócić szczególną uwagę na nośność podłoża po którym jeździ wózek, ramp, dźwigów towarowych (wind) oraz szerokość i wysokość bram,
operatorzy zobowiązani są do przestrzegania zasady poruszania się z bezpieczną prędkością, tzn. z prędkością umożliwiająca panowanie nad pojazdem oraz bezpieczne zatrzymanie w każdej sytuacji, jaką może stworzyć ruch pojazdów i pieszych,
w czasie normalnej eksploatacji nie należy zatrzymywać się i zmieniać kierunku jazdy z dużą szybkością. Zawsze należy operować wózkiem widłowym zgodnie z aktualnymi warunkami drogowymi z zachowaniem szybkości bezpiecznej,
nie wolno prowadzić wózka podnośnikowego mając mokre dłonie lub buty. Nigdy nie należy operować dźwigniami sterowniczymi wózka podnośnikowego dłońmi lub stopami umazanymi w smarze lub oleju. Brudne, zaolejone dłonie lub podeszwy mogą ześlizgnąć się i być przyczyną poważnych w skutkach wypadków,
nie wolno operować sterownikami wózka, jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy,
w wózkach podnośnikowych głowa, ręce i nogi powinny zawsze znajdować się w strefie chronionej osłonami,
w miejscach krzyżowania ruchu pieszego i kołowego, przy przejazdach przez bramy, miejscach przebywania pracowników, prędkość musi zostać zredukowana a w razie potrzeby wózek należy zatrzymać. Szczególną ostrożność należy zachować w pobliżu wyznaczonych dróg dla pieszych, zabronione jest wjeżdżanie gdy znajdują się na nich piesi. Przy dojeżdżaniu do skrzyżowań z ograniczoną widocznością, w pobliżu zakrętów i wyjazdów oraz w pobliżu ludzi należy ograniczyć szybkość jazdy i używać sygnałów dźwiękowych,
nie wolno używać wózków podnośnikowych w strefach zabraniających użycie tych maszyn. Zawsze należy stosować się do ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa,
jeżeli ładunek na wózku podnośnikowym ogranicza widoczność z przodu, to pojazd należy
prowadzić na biegu wstecznym. Manewr cofania należy rozpocząć od upewnienia się
(spoglądając w lusterko wsteczne oraz oglądając się), że za wózkiem nie ma osób pieszych lub
innego wózka transportowego,
na pochyłościach należy zawsze jechać z ciężarem pod górę w kierunku ciężaru a z góry należy jechać tyłem,
na pochyłościach nie należy zawracać i układać ładunków. Zawsze należy jechać prosto pod górę i w dół,
nie wolno parkować wózków podnośnikowych na pochyłościach, nie wolno pozwalać innym osobom na jazdę na wózku podnośnikowym. Wózek podnośnikowy
przeznaczony jest do transportu ładunków a nie ludzi,
podnoszenie osób za pomocą wózków podnośnikowych jest dopuszczalne wyłącznie jeżeli
producent wózka dopuszcza taką możliwość, na pomostach dostosowanych specjalnie do tego
celu i zamocowanych zgodnie z dokumentacją producenta,
zabronione jest przebywanie lub przechodzenie pod uniesionym ciężarem lub mechanizmem
podnoszenia. Ładunek lub karetka może opaść i spowodować bardzo poważny wypadek lub
śmierć osoby przebywającej w zabronionej strefie,
nie wolno unosić lub przewozić ładunku do czasu upewnienia się, że oba kły wideł są całkowicie
włożone pod paletę z ładunkiem. Nie wolno unosić ładunku tylko na jednym kle wideł. Należy
ostrożnie i uważnie unosić ładunek, zwracając baczną uwagę na stabilność i przechyły ciężaru.
Uncontrolled printout
Spadający ładunek może być przyczyną uszkodzeń ładunku, jak również poważnych w skutkach
wypadków z udziałem ludzi,
nie wolno operować wózkiem podnośnikowym w bezpośredniej bliskości drugiego wózka. Zawsze należy zachować bezpieczną odległość – tzn. taką, która umożliwia w każdej chwili bezpieczne zatrzymanie wózka,
podczas przerwy w pracy, silniki wózków spalinowych muszą być wyłączone, a zawór butli z gazem zamknięty,
używanie w pomieszczeniach wózków spalinowych napędzanych benzyną etylizowaną lub innym paliwem o podobnie trujących składnikach jest zabronione,
nie należy używać wózka podnośnikowego do pchania lub ciągnięcia drugiego wózka podnośnikowego jeżeli instrukcja producenta tego nie przewiduje. W przypadku unieruchomienia wózka widłowego należy niezwłocznie wezwać serwis.
Szczegółowe wymagania dotyczące poruszania się w rejonach ramp załadowczych:
podczas jazdy po rampach zwróć uwagę na to czy rampy mają: 1. barierki ochronne - wówczas możesz w sposób bezpieczny wykonywać pracę na rampie, 2. krawężniki lub inne urządzenia zabezpieczające wózek przed spadnięciem z rampy - wówczas
musisz zachować zwiększoną ostrożność podczas wykonywanej pracy, 3. brak zabezpieczeń - wówczas musisz zachować szczególną ostrożność oraz zmniejszyć
prędkość wózka przy wykonywanych czynnościach,
należy zachować szczególną ostrożność przy manewrowaniu w pobliżu brzegów ramp, platform i kładek. Spadający wózek widłowy może być przyczyną groźnych wypadków lub śmierci,
należy poruszać się wózkiem na drodze do tego przeznaczonej i wystrzegać się rogów ramp, rowów, brzegów i płaszczyzn, które mogą doprowadzić do utraty stateczności wózka,
pomosty i płyty używane do przeładunków powinny odpowiadać wymaganiom wytrzymałościowym a ich dopuszczalne obciążenie powinno być trwale uwidocznione wyraźnym napisem. Płyty powinny być zaopatrzone w zaczepy lub inne urządzenia zabezpieczające przed przesunięciem, a ich powierzchnie robocze powinny zapobiegać poślizgowi,
zabrania się wjeżdżania na pomost rampy załadunkowej, gdy nie jest on oparty na skrzyni ładunkowej pojazdu,
wnętrza skrzyń ładunkowych powinny być oświetlone podczas przeprowadzania załadunku/rozładunku wyrobów gotowych oświetleniem z rampy,
prędkość pojazdów na pomostach i rampach nie powinna przekraczać 5 km/h,
należy unikać otwierania wrót ramp załadowczych bez podstawionej pod rampę ciężarówki. Po załadunku i odjechaniu ciężarówki od rampy bezzwłocznie zamykać wrota. Dopuszcza się odstępstwo od tej zasady tylko w przypadku potrzeby wzmożonej wentylacji naturalnej magazynów,
w czasie dokowania ciężarówki niedopuszczalne jest, aby ktokolwiek znajdował się między pojazdem a rampą,
rejon rampy, w którym prowadzony jest załadunek lub rozładunek do i z ciężarówek oraz wagonów musi być zamknięty dla ruchu pieszych. Operator wózka ma obowiązek ustawić barierki ostrzegawcze,
przed wjazdem do naczep pojazdów samochodowych lub wagonów kolejowych kierowca wózka powinien:
Uncontrolled printout
1. sprawdzić, czy ciężar wózka wraz z ładunkiem nie przekracza dopuszczalnego obciążenia środków transportu, pomostu lub płyty oraz umożliwia bezpieczny wjazd,
2. sprawdzić, czy są one zabezpieczone przed samoczynną zmianą położenia (zaciągnięte hamulce, zablokowane koła klinami / płozami),
3. sprawdzić, czy stan podłogi naczepy samochodu lub wagonu umożliwia bezpieczne poruszanie się w ich wnętrzu,
4. uzgodnić sposób załadunku towaru i jego zabezpieczenia, o ile jest to konieczne,
nie wolno przechodzić przez torowiska oraz między torem kolejowym a rampą podczas podstawiania wagonów.
należy zachować szczególną ostrożność podczas przebywania na skrzyni ładunkowej jednostek transportowych i unikać stawania tyłem przy samej krawędzi skrzyni ładunkowej,
nie wjeżdżać na skrzynię ładunkową jednostki transportowej, jeżeli znajdują się na niej ludzie,
obowiązuje zakaz prowadzenia operacji załadunku lub rozładunku, jeżeli po przeciwnej stronie regałów lub stosów magazynowych przebywają postronne osoby.
Zasady pracy w nietypowych, zakłóconych warunkach:
przed wyjściem z wózka podnośnikowego, nawet na chwilę, należy zawsze włączyć hamulec postojowy i wyłączyć zapłon. Wózek widłowy na obrotach jałowych silnika może ruszyć i doprowadzić do uszkodzeń, ciężkich obrażeń lub śmierci,
prowadzenie wózka po śliskiej nawierzchni wymaga zachowania szczególnej ostrożności i poruszania się z prędkością bezpieczną; nie przestrzeganie tych zasad może być przyczyną kolizji, przewrócenia się wózka, upadku na niższy poziom. Drogi zewnętrzne i place manewrowe w miejscu pracy wózków muszą być oczyszczone ze śniegu i posypane piaskiem. Operator wózka ma obowiązek zgłoszenia potrzeby usunięcia śniegu i posypania piaskiem rejonu, w którym będzie wykonywał prace transportowe,
należy zachować ostrożność przy przejazdach wózkami przez tory kolejowe, przestrzegać wszystkich przepisów drogowych i znaków ostrzegawczych,
należy zachować szczególną uwagę i ograniczyć prędkość podczas wyjeżdżania z pomieszczeń o słabszym oświetleniu na zewnątrz obiektu podczas słonecznej pogody (szczególnie przy świeżej pokrywie śniegu) ze względu na efekt olśnienia, ograniczający zdolność postrzegania kierowcy; w takich przypadkach należy bezwzględnie zwolnić do minimum prędkość wózka lub go zatrzymać do chwili adaptacji oka do panujących warunków. W podobny sposób należy zachować się wjeżdżając z dworu do obiektów (hale produkcyjne, magazyny, korytarze technologiczne itp.), w których występują niższe poziomy oświetlenia,
w przypadku "sklejania" się styków styczników wyłączyć odłącznik awaryjny, zatrzymać wózek i zgłosić usterkę do służb serwisowych,
eksploatacja wózka powinna być przerwana w razie stwierdzenia, że nie są zachowane warunki bezpiecznej eksploatacji,
zabronione jest dokonywanie jakichkolwiek napraw wózka przez operatora zarówno przy włączonym jak i wyłączonym silniku. Wszelkie usterki należy zgłosić do służb serwisowych,
Uncontrolled printout
niebezpiecznym zjawiskiem, zwłaszcza u pracowników z krótkim stażem pracy, jest brak
przewidywania zachowań innych uczestników ruchu; nowi operatorzy wózków w określonym
czasie powinni wykonywać pracę pod nadzorem doświadczonych operatorów,
nigdy nie wolno wsiadać i wysiadać z poruszającego się wózka,
popisywanie się i żarty podczas jazdy są uznawane za istotne naruszenie zasad bhp oraz mogą prowadzić do kalectwa lub śmierci operatora i osób postronnych,
nie kłaść dłoni lub palców pod fotel operatora. Może to spowodować amputację palców, ponieważ zawieszenie fotela porusza się w górę i w dół,
ryzyko poniesienia poważnych lub śmiertelnych obrażeń w razie wywrotki jest mniejsze, jeśli operator korzysta z systemu bezpieczeństwa i stosuje się do poniższych wskazówek: 1. zapiąć pas bezpieczeństwa, 2. NIE wyskakiwać, 3. trzymać się mocno kierownicy, 4. zaprzeć się mocno nogami w podłogę pod kierownicą, 5. wychylić się w stronę przeciwną do przechyłu wózka, 6. pochylić się do przodu. Pozostanie w fotelu zapewni przeżycie takiego wypadku. W przypadku przewrócenia się wózka na bok, fotel operatora oraz system bezpieczeństwa muszą zostać poddane inspekcji i, jeśli to konieczne wymienione na nowe.
Podczas przerwy lub po zakończeniu pracy operator jest zobowiązany:
ustawić wózek na poziomym podłożu, w miejscu nie stwarzającym zagrożenia dla innych uczestników ruchu, nie blokując dostępu do instalacji i urządzeń,
zaciągnąć hamulec ręczny,
opuścić przewożony ładunek lub urządzenie chwytające, opierając je o podłoże,
wyłączyć zapłon, wyjąć kluczyk ze stacyjki i nie pozostawiać w obrębie pojazdu,
zamknąć zawór butli gazowej.
Wymogi ogólne dotyczące eksploatacji wózków jezdniowych w IP-Kwidzyn sp. z o.o.:
wózki wyjeżdżające poza teren obiektów wyposażonych w sprzęt gaśniczy, powinny posiadać min. 1 kg gaśnicę proszkową,
przy przewożeniu gazów i innych materiałów niebezpiecznych należy stosować się do obowiązujących w IP-Kwidzyn sp. z o.o. Zasad Transportu Materiałów Niebezpiecznych i Szkodliwych,
wymiany butli z gazem mogą dokonać pracownicy posiadający odpowiednie przeszkolenie. W tym czasie należy wyłączyć silnik,
zabrania się magazynowania butli w pomieszczeniach poniżej poziomu gruntu, pomieszczeniach, w których znajdują się studzienki kanalizacyjne i inne nie wentylowane otwory, kotłowniach, węzłach cieplnych, warsztatach, garażach i pomieszczeniach, w których znajdują się pojazdy silnikowe.
Uncontrolled printout
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 6 do PS-12 Strona
Dziennik Prac
remontowych, budowlano-montażowych, rozbiórkowych i
realizacji różnych rodzajów usług prowadzonych na terenie IP-
Kwidzyn
Liczba
stron
nr
strony
4 1
Wersja 2
Dyspozytor zakładowy – 8255
Mistrz Systemu - 8033
STRAŻ POŻARNA - 8998
POGOTOWIE RATUNKOWE – 8999
Prace realizowane przez firmę: …………………………………………………………………………………….……………
w okresie (od - do) …………………………………………………………………………………………………………………
nr zamówienia - temat / tematy: ……………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Nadzór ze strony Wykonawcy - telefon (Kierownik, mistrz) prowadzonych prac:
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Podwykonawca - nazwa / Kierownik robót / telefon: ………………………………………………………...…………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Na obiekcie: ……………………………………………………………………………………………………………..…………
Miejsce zgłaszania rozpoczęcia i zakończenia prac / telefon: (np. Sterownia):
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Nazwa urządzenia/linii technologicznej:
Nr urządzenia:
Nr sekcji:
Powód blokady:
MIEJSCA ODCIĘCIA ENERGII
Lokalizacja Oznaczenie
Rodzaj energii
Blokadę założył Data/Godz.
Ele
ktr
ycz
na
Pneu
mat
ycz
na
Hydra
uli
czna
Chem
iczn
a
Mec
han
iczn
a
Cie
pln
a
Joniz
ują
ca
KOMISYJNE USUNIĘCIE BLOKAD
Przyczyna potrzeby usunięcia blokad:
Czy podjęto próbę skontaktowania się z pracownikiem?
Czy dopuszczający upewnił się, że na urządzeniu i wokół niego nie są prowadzone prace, które w razie jego uruchomienia
mogłyby skutkować obrażeniami osób lub stratami mienia?
Lokalizacja
Oznaczenie
Ele
ktr
ycz
na
Pn
eum
aty
czn
a
Hy
dra
uli
czn
a
Ch
emic
zna
Mec
han
iczn
a
Cie
pln
a
Jon
izu
jąca
Wydanie zezwolenia na komisyjne
usunięcie blokady (wydaje
dopuszczający*)
Data/Godz.
Uncontrolled printout
Koordynator BHP: …………………………………………………………………………………………………………………
Kierownik obiektu (osoba odpowiedzialna) /telefon: ……………………………………………………………………………..
Uwagi:
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Wydział Nadzorujący ………………………………………………………………………………………………………….
Inspektor Nadzoru / telefon: ……………………………………………………………………………………………...…
Dziennik założono: Kwidzyn dn. ………………………………………………………………..…………………………………
Spis treści Dziennika Prac:
1.0 Strona tytułowa / Dane zleceniowe
1.1 Spis treści
2.0 Instruktaż ogólny z „Zasad BHP i ochrony środowiska w IP-Kwidzyn”
wzór druku: ZAŁĄCZNIK NR 26 do „IO BHP”
2.1 Instruktaż obiektowy BHP i ochrony środowiska
wzór druku: ZAŁĄCZNIK NR 28 do „IO BHP”
2.2 Protokół uzgodnień BHP i ochrony środowiska robót budowlano-montażowych, rozbiórkowych i remontowych
wzór druku: ZAŁĄCZNIK NR 27 do „IO BHP”
3.1 Przebieg prac – uzgodnienia
4.1 Protokół odbioru
wzór druku: Załącznik nr 5/PS-12
5.1
Ogólne warunki, zasady i odpowiedzialność przy prowadzeniu i organizowaniu prac remontowych, budowlano–
montażowych, rozbiórkowych i realizacji różnych rodzajów usług przez firmy obce - dotyczy to również
Podwykonawców, za których odpowiedzialność ponosi Wykonawca na terenie International Paper - Kwidzyn Sp. z o.o.
oraz aktualne uwarunkowania oraz wysokości kar i obciążeń zostały zapisane w załączniku nr 8/PS-12 i 9/PS-12 do
zamówienia.
Prace prowadzone na ruchu zakładu (wydziału - obiektu) organizowane muszą być w sposób nienarażający pracowników na
niebezpieczeństwo związane z ich prowadzeniem.
Przed ich rozpoczęciem gospodarz obiektu, koordynator BHP i koordynator prac (inspektor nadzoru) ze strony IP Kwidzyn w
trakcie instruktażu obiektowego / stanowiskowego ustalają z kierującymi pracami wymogi bezpieczeństwa pracy, oceny ryzyka
wykonywanych prac i wymogi ochrony środowiska, uwzględniając rodzaj prac oraz specyfikę zagrożeń wynikających z
produkcji.
O prowadzonych pracach oraz niezbędnych środkach bezpieczeństwa, gospodarz obiektu informuje zainteresowanych
pracowników IP-K i innych firm pracujących na obiekcie.
Uwagi ogólne, i inne:………………………………………………………………………………………………………………
Uncontrolled printout
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Przebieg prac
Data - nazwisko i imię
dokonującego wpis
Uwagi, stwierdzenia, polecenia, zarządzenia Kierownictwa i Inspektora Nadzoru,
służb BHP, ppoż., ochrony środowiska, służb obiektowych i remontowych.
Rozdział 3.1 Strona ......................... zapisów
Zasady prowadzenia Dziennika Prac:
Dziennik prac to zbiór dokumentów wymaganych aktualnymi procedurami ZSZ, Zakładowymi Aktami Normatywnymi i
przepisami państwowymi, które są wytwarzane w trakcie realizacji prac, zawiera m.in.:
1) strona tytułowa (dane podstawowe) i spis treści
2) Karty przebiegu prac (notatki)
3) Instruktaż ogólny z „Zasad BHP i Ochrony środowiska w IP-Kwidzyn”
4) Instruktaż stanowiskowy BHP i Ochrony środowiska dla pracowników firm obcych wykonujących prace.
Uncontrolled printout
5) Protokół uzgodnień BHP i ochrony środowiska
6) Karty oceny ryzyka wykonawcy
7) Techniczne dokumenty jakości
8) Inne dokumenty wymagane przepisami
9) Protokoły odbioru
Dziennik Prac jest zakładany w przypadkach określonych w procedurze PS-12.
W formie rzeczowej jest to skoroszyt, w którym znajdują się istotne dokumenty związane z prowadzeniem procesu prac
remontowych, inwestycyjnych lub eksploatacyjnych, dokumenty są wpinane w czasie ich tworzenia.
Dziennik Prac stanowi miejsce komunikacji (prowadzenia istotnych zapisów) między wszystkimi uczestnikami procesu w
tym:
Inspektor nadzoru
Gospodarz obiektu lub jego przedstawiciel
Koordynator BHP
Zakładowe służby BHP i p.poż
Służby utrzymania ruchu
Wykonawca / podwykonawcy
Inni współuczestnicy procesu.
Dziennik prac musi być dostępny w sposób ciągły, miejsce jego udostępniania określa inspektor nadzoru w porozumieniu z
wykonawcą i służbami obiektowymi.
Wymagane dokumenty są wymienione w spisie treści, w przypadku braku oryginałów należy załączyć kopie.
Do Dziennika Prac mogą być dołączane inne dokumenty w tym:
Protokoły odbioru prac „zanikających”
Protokoły odbioru „cząstkowe”
Protokoły kontroli BHP, p.poż., ochrony środowiska, ochrony mienia i porządku, notatki ze spotkań
Gwarancje niestandardowe i dodatkowe
Techniczne dokumenty jakości (świadectwa jakości, karty technologiczne,
wyniki pomiarów itp.)
Warunki wykonania prac
itp.
Dołączane dokumenty należy dopisać do spisu treści i odpowiednio oznakować.
Po zakończeniu prac inspektor nadzoru sprawdza kompletność Dziennika Prac oraz archiwuje przez okres gwarancji nie krócej
niż 5 lat (od końca roku rozliczeniowego).
W przypadku gwarancji dłuższej niż 5 lat Dziennik Prac należy przekazać do Archiwum Zakładowego.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 6 do PO 2/01 Strona
Wniosek o wydanie przepustki tymczasowej dla firm
obcych – wersja angielska
Liczba
stron
Nr
strony
2 1
Wersja 6
Uncontrolled printout
Date: ......................................
………………………………........... (Company stamp)
To: IP - Kwidzyn LLC Security* IP – Kwidzyn Adminsitration Clerk*
Request for issuing temporary mill passes for the execution of order No.: ...................................... from:
............................................. to: .................................................. for the following contractor’s
employees* / sub-contractor’s employees*/ visit*: .……………...…………………………………………
..................................................................................................................................................................... (name and registered office of the company)
Item. First name and last name
Identity card number
Date of birth Mobile phone** Employee’s signature***
1
2
3
4
5
6
Company executive’s signature****:
Supplier Code No. .......................................................................... (part of an IP-Kwidzyn coordinator’s responsibility)
…………..……........................................ …………..……........................................ (IP - Kwidzyn coordinator’s name)
(IP-Kwidzyn manager’s stamp and signature)
* Delete as applicable. ** Required data for identification purposes and hazardous energy control (ZES). *** I hereby consent to processing my personal data included in the request for issuing or extending a temporary pass for purposes of issuing a document allowing to enter IP - Kwidzyn LLC premises in accordance with the Data Protection Act of August 29, 1997 on personal data protection (Journal of Laws No. 2016.922 as amended).
**** A legally empowered representative of the contractor and its subcontractors declare that the employees / contractors assigned to work at IP-Kwidzyn are their employees / contractors bound by a valid contract of employment / contract of mandate.
INTERNATIONAL PAPER –
KWIDZYN SP. Z O.O.
Załącznik nr 6 do PO 2/01 Strona
Wniosek o wydanie przepustki tymczasowej dla firm
obcych – wersja angielska
Liczba
stron
Nr
strony
2 2
Wersja 6
Uncontrolled printout
Item. First name and last name
Identity card number
Date of birth Mobile phone** Employee’s signature***
Company executive’s signature****:
Supplier Code No. ......................................................................... (part of an IP-Kwidzyn coordinator’s responsibility)
…………..……..................................... …………..……........................................ (IP - Kwidzyn coordinator’s name)
(IP-Kwidzyn manager’s stamp and signature)
* Delete as applicable. ** Required data for identification purposes and hazardous energy control (ZES). *** I hereby consent to processing my personal data included in the request for issuing or extending a temporary pass for purposes of issuing a document allowing to enter IP - Kwidzyn LLC premises in accordance with the Data Protection Act of August 29, 1997 on personal data protection (Journal of Laws No. 2016.922 as amended).
**** A legally empowered representative of the contractor and its subcontractors declare that the employees / contractors assigned to work at IP-Kwidzyn are their employees / contractors bound by a valid contract of mandate.