Ktm pp street my14 fr it part2

59
950 / 990 ADVENTURE KTM POWERPARTTREET 2014 » SAC À BAgAge (601.12.078.000) » BULLe “TOURINg” (600.08.008.100) » SACOCHe RÉSeRVOIR (750.12.919.000) » COURONNe 2K (601.10.051.042 / 04) » KIT LAMPeS ADDITIONNeLLeS (601.14.910.033) » eXTeNSION De PLATINe (603.12.978.044) » gRILLe PROTeCTION De RADIATeUR (600.35.040.100) » SYSTÈMe De MONTAge POUR SUPPORT gPS (601.12.092.150) » BARReS De PROTeCTION (600.12.068.100 / 04) » BORSONE CILINDRICO (601.12.078.000) » PARABREZZA “TOURING” (600.08.008.100) » BORSA DA SERBATOIO (750.12.919.000) » CORONA BIMETALLICA (601.10.051.042 / 04) » KIT LUCI AUSILIARIE (601.14.910.033) » PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA (603.12.978.044) » GRIGLIA PROTEZIONE RADIATORE (600.35.040.100) » PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS (601.12.092.150) » BARRE DI PROTEZIONE (600.12.068.100 / 04) 100 101 950 / 990 ADVENTURE 4 3 2 1 5 6 7 8 9 1O

description

 

Transcript of Ktm pp street my14 fr it part2

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

» SAC À BAgAge (601.12.078.000) » BULLe “TOURINg” (600.08.008.100) » SACOCHe RÉSeRVOIR (750.12.919.000) » COURONNe 2K (601.10.051.042 / 04) » KIT LAMPeS ADDITIONNeLLeS (601.14.910.033) » eXTeNSION De PLATINe (603.12.978.044)» gRILLe PROTeCTION De RADIATeUR (600.35.040.100) » SYSTÈMe De MONTAge POUR SUPPORT gPS (601.12.092.150) » BARReS De PROTeCTION (600.12.068.100 / 04)

» BoRsone CIlIndRICo (601.12.078.000) » PaRaBReZZa “touRInG” (600.08.008.100) » BoRsa da seRBatoIo (750.12.919.000) » CoRona BImetallICa (601.10.051.042 / 04) » KIt luCI ausIlIaRIe (601.14.910.033) » PIastRa suPPoRto maGGIoRata (603.12.978.044)» GRIGlIa PRoteZIone RadIatoRe (600.35.040.100) » PIastRa dI suPPoRto PeR staFFa GPs (601.12.092.150) » BaRRe dI PRoteZIone (600.12.068.100 / 04)

100 101

950 / 990 AdvENTuRE4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

600.30.086.00003 – 12

PROTeCTION CARBONe De CARTeR D’eMBRAYAgeLa protection optimale contre les projections. fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.

600.30.085.00003 – 12

COuVRe CARTeR D’ALLuMAge CARBONeLa protection optimale contre les projections. fabrication Carbone Kevlar. PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.

600.30.060.000 / 4903 – 12

guIDe CHAÎNe AVANT CARBONe 32 % Réduction du poids.GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO32 % Minor peso.

600.05.099.00003 – 0809 – 12*

Jeu De SILeNCIeuX 600.05.099.000 avec certificat CE pour 03 - 08. *Également utilisable pour 09 - 12 mais sans certificat Ce. Ce silencieux slip-on est non seulement plus léger de 59 %, mais en outre il améliore les performances par rapport au modèle de série. Les inserts peuvent être enlevés pour la compétition.SET SILENZIATORE600.05.099.000 con omologazione CE per 03 - 08. *Utilizzabile anche per 09 - 12 ma senza omologazione CE. Questo silenziatore slip-on non solo pesa il 59 % in meno, ma aumenta anche le prestazioni rispetto alla versione di serie. I DB-killer possono essere rimossi per un utilizzo racing.

TITAN 600.05.099.300 03 – 12

Jeu De SILeNCIeuX FMFCes silencieux en acier inoxydable proposent un rapport qualité-prix de premier choix. L’uti-lisation d’acier inoxydable aussi bien pour l’enveloppe externe que pour l’ensemble des élé-ments intérieurs autorise une longévité inégalée. Avec chicane de silencieux amovible.SET SILENZIATORE FMFQuesti silenziatori in acciaio inox offrono un ottimo rapporto qualità-prezzo. L’impiego di materiale INOX sia esternamente che internamente garantisce una maggiore durata. Con DB-killer amovibile.

STAINLeSS STeeL ONLY FOR RACINg

TITAN ONLY FOR RACINg

601.05.099.10003 – 08*09 – 12

601.05.099.00003 – 12

Jeu De SILeNCIeuX L’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissance ! plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTm.» plus léger de 9 kg (20 lb.) environ que le silencieux de série» Le montage n’est possible qu’avec un collecteur de série» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)Jeu de silencieux alternatif : 601.05.099.100 (homologation CE)SET SILENZIATORELo strumento di accesso ideale al mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni! Più leggero, più robusto e ottimizzato per la tua KTM.» Circa 9 kg più leggero del silenziatore di serie» Montare solo in abbinamento al collettore scarico di serie» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)Set silenziatore alternativo: 601.05.099.100 (EC approved)

TITAN STReeT LegAL *ONLY FOR RACINg

102 103

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

SXS.05.450.22003 – 12

COuVeRCLe De MAÎTRe-CYLINDRe D’eMBRAYAgeVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface Eloxal élégante. COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in Eloxal.

600.13.003.10003 – 12

COuVeRCLe De MAÎTRe-CYLINDRe De FReIN AVANTVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO ANTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

610.04.037.05003 – 12

Jeu De BOuCHONS De BRAS OSCILLANTTAPPI PERNO FORCELLONE

600.13.059.20003 – 12

COuVeRCLe De MAÎTRe-CYLINDRe De FReIN ARRIÈReVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

772.30.002.060 / 0403 – 12

BOuCHON De COuVeRCLe D’ALLuMAge FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface Eloxal élégante. TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in Eloxal.

600.30.126.20003 – 12

COuVeRCLe D’eMBRAYAgeCouvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la masse pour un aspect usine. en aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look ufficiale, fresato CNC. In alluminio ad alta resistenza.

u691.001706 – 12

POIgNÉe De gAZLa poignée de gaz se compose de trois coulisses pro-filées différemment permettant chacune une démul-tiplication différente. Ainsi, la caractéristique d’accé-lération peut être modifiée en fonction des exigences personnelles. ECCENTRICO COMANDO GASL’eccentrico comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può essere quindi variata sulle proprie esigenze personali.

601.12.964.04403 – 12

POIgNÉeS CHAuFFANTeSLes poignées chauffantes à quatre intensités garan-tissent la chaleur pour les mains même par mauvais temps. Les poignées sont percées pour le montage de protège-mains.MANOPOLE RISCALDATELe manopole riscaldate con quattro livelli di regolazione as-sicurano mani calde anche in condizioni atmosferiche av-verse. Forate alle estremità per il montaggio dei paramani.

600.12.072.00003 – 12

Jeu De STICkeRS De PROTeCTION De RÉSeRVOIRprotection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.» fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité» plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoirADESIVO PROTEZIONE SERBATOIOProtezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.» Prodotto con un film base elastico di grande qualità» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio

TRANSPAReNT601.12.035.00007 – 12

SYSTÈMe D’ALARMeVotre KTM fait des jaloux ; protégez-la contre le vol avec un système d’alarme parfait ! Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déjà.Les avantages en bref» Système plug & play – le faisceau de câble est prêt à monter» Anti-démarrage double circuit fiable» Détecteur de mouvement intégré à puce électronique» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire» Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variableAttention :» Kit de fixation 601.12.035.144 nécessaire pour le montage.» homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)SISTEMA DI ALLARMELa tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.I vantaggi a colpo d’occhio» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe» Sensore di movimento a microchip integrato» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagnaAttenzione:» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 601.12.035.144.» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei

601.12.035.14407 – 12

SYSTÈMe De MONTAge POuR ALARMeKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME

584.01.043.01803 – 12

ReHAuSSe De guIDON18 mm (0,71 in)RISER MANUBRIO18 mm

104 105

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.14.910.03303 – 12

kIT LAMPeS ADDITIONNeLLeSAvec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares à LED sup-plémentaires améliorent considérablement votre visibilité pour une sécurité largement accrue lors de vos trajets nocturnes.KIT LUCI AUSILIARIELe due luci a LED supplementari illuminano una parte più ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte.

601.03.940.00003 – 12

Jeu De RePOSe-PIeDS RALLYe Vous aimeriez rouler comme nos multiples vainqueurs du Dakar ? aucun problème avec notre JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE, directement issu des sports mécaniques.Les avantages :» Surface d’appui agrandie» encore plus de contrôle et de sécurité» Conduite debout sans fatigueSET PEDANE RALLYGuidare come i nostri plurivincitori della Dakar: con il nostro SET PEDANE RALLY ripreso direttamente dalle competizioni non è un problema.I vantaggi:» Appoggio maggiorato» Maggiore controllo / sicurezza» Guidare in piedi è meno faticoso

620.12.940.05003 – 12

eXTeNSION De RÉTROVISeuRSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simplement entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicato a tutti coloro che vogliono migliorare la visibi-lità posteriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.

582.14.069.04403 – 08

BOuTON De TRIP MASTeRCe commutateur permet d’utiliser toutes les fonctions du compteur de vitesse sans avoir à lever les mains du guidon. TELECOMANDO PER TRIPMASTERCon questo interruttore è possibile utilizzare e commu-tare tutte le funzioni del tachimetro senza dover togliere le mani dal manubrio.

600.07.040.10003 – 12

SeLLe eRgOSelle plus basse d’env. 20 mm (0,79 in) avec insert en gel. Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes.SELLA ERGONOMICASella ribassata di circa 20 mm con inserto in gel. Gli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti.

760.14.937.044 03 – 12

kIT CLIgNOTANT LeDjeu de remplacement pour des clignotants à LeD modernes et esthétiques. Comporte toutes les pièces pour remplacer les clignotants.KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LEDKit di trasformazione con indicatori di direzione a LED moderni e belli da vedere. Contiene tutti i pezzi neces-sari per trasformare gli indicatori di direzione standard in indicatori di direzione a LED.

STReeT LegAL

600.12.068.10003 – 12

600.12.068.100 / 0403 – 12

BARReS De PROTeCTIONArceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre pour protéger le réservoir ADVENTURE contre les rayures en cas de chute.BARRE DI PROTEZIONELe barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al te-laio proteggono dai graffi il serbatoio della ADVENTURE in caso di piccole cadute.

106 107

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

613.03.946.04403 – 12

Jeu De PROTeCTIONS De RePOSe PIeD PASSAgeRprotège les repose-pieds passager contre les dommages en cas de chute. À monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANE PASSEGGEROProtegge le pedane del passeggero da eventuali danni in caso di caduta. Da montare sulle pedane del passeggero.

630.03.094.044 / 04

630.03.094.044 / 3003 – 12

Jeu De PROTeCTION De CADReCOPPIA PROTEZIONI TELAIO

780.09.099.000

765.09.099.00003 – 12

Jeu De STICkeRS De JANTeAutocollants noirs-blancs pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate nere / bianche da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.

620.14.949.00003 – 12

Feu STOP ADAPTATIFLe feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déjà imposé dans l’industrie automobile et arrive désormais pour équiper vos KTM.Avantages et gains de sécurité en un coup d’œil :» Une électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des données de vitesse et de décélération» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote jusqu’à ce que le frein soit relâché» Le clignotement est perçu plus rapidement» Le risque de collision par l’arrière est minimisé LUCE STOP ADATTIVALa luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora puoi integrarla anche sulla tua KTM.Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei valori di velocità e decelerazione» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché non si rilascia di nuovo il freno» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo

600.13.030.10003 – 12

PLAQueTTeS De FReIN AVANTplaquettes de frein frittées avec un très bon rapport qualité-prix. Réduit les bruits. Non utilisable sur les modèles avec ABS.PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Pastiglie freno sinterizzate dall’ottimo rapporto qualità-prezzo. Riducono i rumori striduli.Non utilizzabile su veicoli con ABS.

770.13.920.00003 – 12

VIS De PuRge De FReINLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Uniquement pour l’étrier de frein avant 03 - 12. VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizio-nata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. Solo per la pinza freno anteriore 03 - 12.

601.10.051.042 / 04

601.10.051.045 / 04

COuRONNe 2kSi vous recherchez le top en qualité et performance, ces couronnes sont faites pour vous.» Dents en aluminium extrêmement résistant» partie centrale en aluminium» Deux composants reliés en permanence grâce à des rivets extrêmement résistants» Une durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes en aluminium» moitié moins lourde que les couronnes classiques en acierAutre avantage : une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînementCORONA BIMETALLICASe cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!» Denti in acciaio ad elevata resistenza» Parte centrale in alluminio» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaioUlteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale

Z42

Z45

600.35.040.10003 – 12

gRILLe PROTeCTION De RADIATeuRprotection de radiateur en aluminium à revêtement noir pour un meilleur refroidissement et une protection contre les jets de pierre.GRIGLIA PROTEZIONE RADIATOREProtezione radiatore in alluminio verniciato di colore nero per un migliore raffreddamento e protezione dai sassi.

ALuMINIuM

FRONT

108 109

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.12.950.03303 – 12 WITHOuT ABS

kIT De ReHAuSSe De CHÂSSISNe peut être utilisé que sur les modèles sans ABS ! Offrez à votre ADVENTURE standard la garde au sol de la version R. 55 mm (2,17 in) Surélévation pour une utilisation en tout-terrain.KIT TELAIO RIALZATODa utilizzarsi esclusivamente sui modelli senza ABS! Modifica l’altezza del telaio della tua ADVENTURE Standard in quella della versione R. 55 mm ciclistica rial-zata per l’uso in fuoristrada.

601.12.955.03303 – 12 WITHOuT ABS

kIT De RABAISSeMeNT De CHÂSSIS25 mm (0,98 in) Assise surbaissée pour une dynamique conservée.KIT TELAIO RIBASSATO25 mm sella più bassa ma dinamica di marcia invariata.

110 111

+ 55 mm

– 25 mm

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.12.929.05003 – 12

PLATINe POuR TOPCASepour topcase aluminium 601.12.929.100.PIASTRA DI SUPPORTO PER BAULETTOPer bauletto in alluminio 601.12.929.100.

601.12.924.100

VALISe ALuMINIuM 38 LValise robuste et étanche réalisée en aluminium de 1,5 mm (0,059 in) d’épais-seur, bords sans soudure. Bords et angles arrondis, dotés de protecteurs plastique très solides. Utilisable à gauche comme à droite. Adaptée au système de support de valise 600.12.020.100 (non fourni). Deux verrouillages avec fonction char-nière pour l’ouverture de la valise, œillets de serrage sur le couvercle et prépara-tion pour cadenas supplémentaires. Kit de verrouillage adapté 601.12.924.050 (contient 6 cadenas pour les deux valises et le topcase).» Volume intérieur environ 38 litres ; 44 x 24 x 39 cm.» Sac intérieur assorti disponible = 601.12.024.070BORSA IN ALLUMINIO 38 LRobusta borsa singola impermeabile in alluminio spesso 1,5 mm senza saldature sugli angoli. Angoli e spigoli arrotondati, con protezioni in plastica sugli angoli estremamente robuste. Può essere montata a destra o a sinistra. Adatta per il sup-porto borse rigide 600.12.020.100 (non compreso). Due meccanismi di chiusura che fungono da cerniera per aprire la borsa, occhielli di ancoraggio sul coperchio e predisposizione per serrature di sicurezza aggiuntive. Kit serratura adatto 601.12.924.050 (comprende 6 serrature per le due borse).» Capacità 38 litri circa, 44 x 24 x 39 cm» Borsa interna coordinata = 601.12.024.070

601.12.929.100

TOPCASe ALuMINIuM 38 LTopcase aluminium robuste pour utilisation extrême en tout-terrain. Que ce soit sur des pistes caillouteuses accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser la ville, ce topcase aluminium ne vous laissera pas tomber.» Fabriqué sans soudure en aluminium très résistant de 1,5 mm (0,059 in) » Étanche» Dimensions 31 cm (12,2 in) x 40 cm (15,7 in) x 30 cm (11,8 in)» Volume 38 l (40 qt.)» Charge maximale 5 kg (11 lb.)» Topcase verrouillable (couvercle et plaque de base)» Utilisations recommandées : virées hors-piste, pistes caillouteusesDisponible en option :Le kit de verrouillage 601.12.924.050 n’est pas fourniLa platine 601.12.929.050 est nécessaire pour le montage BAULETTO IN ALLUMINIO 38 LRobusto bauletto in alluminio per il fuoristrada impegnativo. Che siano sterrati ondulati, un viaggio intorno al mondo o anche solo in città, il bauletto in alluminio non ti pianta in asso.» Prodotto senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5 mm di spessore » Impermeabile» Dimensioni 31 cm x 40 cm x 30 cm» Capacità 38 l» Portata massima 5 kg» Bauletto con serratura (coperchio e sulla piastra base)» Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterratiDisponibile come optional:il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella fornituraPer il montaggio è necessaria la piastra di supporto 601.12.929.050

600.12.020.10003 – 12

PLATINe POuR VALISe Structure en tube d’acier très rigide pour le montage de tous les systèmes de valises KTm disponibles. installation simple sans aucune modification des repose-pieds passager. Répar-tit le poids entre les différents points de montage du châssis.SUPPORTO BORSE RIGIDE Telaio in tubi d’acciaio resistenti a torsione per il fissaggio di tutte le borse rigide KTM. Facile da montare senza alterare la posizione delle pedane per il passeggero. Ottimale riparti-zione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio del veicolo.

600.12.025.100 / 30

Jeu De VALISeS Deux coffres latéraux étanches et quasi indestructibles à chargement par le haut, avec deux réservoirs d’eau intégrés de 3 litres dans la paroi latérale. Construction en double coque plastique. Serrures supérieures et latérales robustes en métal.» Volume : env. 2 x 32 litres ; 48 cm (18,9 in) x 27 cm (10,6 in) x 36 cm (14,2 in)Disponible en option :» Kit de portage montage rapide 601.12.020.100 ou système de support de valise 600.12.020.100» Sacoche intérieure assortie 601.12.027.070SET BORSE RIGIDEDue borse rigide Toploader impermeabili pressoché indistruttibili con due serbatoi dell’acqua da 3 litri integrati nella fiancata. Interamente in plastica a doppia parete di alta qualità. Serrature robuste in metallo in alto e di lato.» Capacità: ca. 2 x 32 litri; 48 cm x 27 cm x 36 cmDisponibili come optional:» Supporto aggancio rapido 601.12.020.100 o supporto borse rigide 600.12.020.100» Borsa interna adatta 601.12.027.070

600.12.027.450

PLATINe POuR TOPCASePour topcase 600.12.027.400 / 30.PIASTRA DI SUPPORTO PER BAULETTOPer il bauletto 600.12.027.400 / 30.

600.12.025.090FOR 600.12.025.100 / 30

Jeu De CROCHeT POuR BAgAgeCe crochet permet de fixer sur le jeu de valises 600.12.025.100 / 30 votre sac de couchage, tapis de sol ou autre objet.GANCIO SET BORSE RIGIDECon questo gancio è possibile fissare sul set borse rigide 600.12.025.100 / 30 il sacco a pelo, il materassino isolante o altri accessori.

600.12.027.400 / 30

TOPCASe 42 LTopcase ADVENTURE avec une capacité de rangement de 42 l (44 qt.). Pour le montage vous avez besoin de la platine 600.12.027.450. Un dosseret 600.12.027.452 et une sa-coche intérieure 601.12.027.070 sont disponibles en option.BAULETTO 42 LBauletto ADVENTURE di 42 l di capacità. Per il mon-taggio è necessaria anche l’apposita piastra di supporto 600.12.027.450. Sono disponibili come optional lo schie-nale 600.12.027.452 e la borsa interna 601.12.027.070.

112 113

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.12.020.100FOR 600.12.025.100 / 30 03 – 12

kIT De PORTAge MONTAge RAPIDe POuR VALISeS ADVeNTuReUne platine pour valise discrète et tout en finesse pour fixer et retirer vos valises en un clin d’œil. Le kit comporte le système de support Quicklock (reste sur le véhicule) et un adaptateur pour coffres (pour coffres plastique ADVENTURE 600.12.025.100 / 30 coffres alu noir 601.12.024.200 / 601.12.025.200 - coffres non inclus, à commander séparément)SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER BORSE RIGIDEIl sistema di supporto sottile e discreto per mettere/togliere le borse in pochi secondi. Il kit comprende il sistema di supporto Quicklock (che rimane fissato al veicolo) e un adattatore per le borse rigide (per le borse in plastica dell’ADVENTURE 600.12.025.100 / 30, borse in alluminio nere 601.12.024.200 / 601.12.025.200 - borse escluse, da ordinare separatamente)

601.12.020.200FOR 601.12.024.200 / 601.12.025.200 03 – 12

kIT De PORTAge MONTAge RAPIDe POuR VALISeS ADVeNTuRe

SUPPORTO AGGANCIO RAPIDO PER

BORSE RIGIDE ADVENTURE

601.12.920.000

SeRRuRe POuR SYSTÈMe De MONTAge PORTAge RAPIDeVerrouille votre système de support Quicklock à la moto.KIT SERRATURE SUPPORTO AGGANCIO RAPIDOBlocca il supporto aggancio rapido alla moto.

601.12.024.200

VALISe ALuMINIuM gAuCHe 37 LCette valise en alu élégant, robuste et étanche est fabriquée avec deux matériaux ultra résistants : parois latérales en aluminium et angles en plastique résistant. Les deux composants sont reliés de façon durable et étanche grâce a un système de rivetage spécial. Le volume du coffre est d’env. 37 l (39 qt.).» Kit de cadenas 601.12.923.050 non fourni (contient 7 cadenas pour les deux valises, le topcase et le support de GPS) » Sacoche intérieure 601.12.024.070 disponible en optionBORSA SINISTRA IN ALLUMINIO 37 LQuesta borsa in alluminio robusta, elegante e impermeabile è realizzata con due materiali ultraresistenti: le fiancate sono in alluminio ad alta resistenza, i bordi in plastica antiurto. I due componenti sono collegati tra loro in modo fisso e a tenuta grazie ad uno speciale sistema di rivet-tatura. La capacità della borsa è di circa 37 l.» Kit serratura 601.12.923.050 non fornito (comprende 7 serrature per le due borse, il bauletto e la piastra di supporto GPS) » Borsa interna 601.12.024.070 disponibile come optional

601.12.025.200

VALISe ALuMINIuM DROITe 37 LBORSA DESTRA IN ALLUMINIO 37 L

601.12.024.060

Jeu De SANgLeCes deux sangles vous permettent d’emporter très facilement vos coffres latéraux dans une chambre d’hôtel ou dans une tente.CINGHIA PER BORSE RIGIDECon queste due cinghie potrai portare comodamente le tue borse laterali in tenda o nella camera d’albergo.

601.12.027.000

TOPCASe ALuMINIuM38 l (40 qt.) Volume. Sacs intérieurs optionnels : 601.12.027.070. Le montage requiert la platine 601.12.927.044.BAULETTO IN ALLUMINIO38 l Capacità. Borsa interna disponibile come optional: 601.12.027.070. Per il montaggio è necessaria la piastra 601.12.927.044.

601.12.927.04403 – 12

PLATINepour topcase 601.12.027.000.PIASTRA DI SUPPORTOPer bauletti da 601.12.027.000.

114 115

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

756.12.978.100

SACOCHe ARRIÈRe uNIVeRSeLLe / SAC À DOSLa solution idéale pour les petites virées ou pour les trajets quotidiens :» Volume : 16 l (17 qt.) - 32 l (34 qt.)» protection contre la pluie incluse» fixation par courroies sur la platine» fonction sac à dos, avec armature et bretelles de grande qualité» Compartiment de rangement pour antivol en U 600.12.016.000ZAINO / BORSA POSTERIORE UNIVERSALELa soluzione ottimale per l’escursione breve o per il tragitto quotidiano per andare al lavoro:» Capacità: 16 l - 32 l» Protezione antipioggia inclusa» Fissaggio con cinghie sulla piastra di supporto» Funzione zaino, con schienale e cinghie sulle spalle di grande qualità» Vano di stivaggio per il lucchetto ad arco 600.12.016.000

600.12.978.000

SAC ARRIÈReSacoche avec système portage montage rapide et facile. Le volume passe rapidement de 12 l (13 qt.) à 18 l (19 qt.). Pour le montage vous avez besoin de la platine 601.12.927.044.BORSA POSTERIOREBorsa con sistema Quicklock facile da montare. Volume variabile compreso tra 12 l e 18 l. Per il montaggio è necessaria anche l’apposita piastra di supporto 601.12.927.044.

781.12.978.000

SAC ARRIÈRe uNIVeRSeL 5 LITReSUn espace de rangement pour tout le nécessaire à avoir sous la main : outils, boissons, téléphone, etc.» en matériau robuste et étanche, coutures soudées» Volume : 5 litresMontage avec sangles fournies :» Sur l’arrière du véhicule» Sur les œillets d’amarrage du couvercle de valiseBORSA POSTERIORE UNIVERSALE 5 L Spazio a sufficienza per stivare tutto ciò che deve essere a portata di mano in viaggio, come attrezzi, bibite, cellulare ecc.» Prodotta in robusto materiale impermeabile, con cuciture saldate» Capacità: 5 LSi monta con le cinghie fornite:» Sul codino del veicolo» Sugli occhielli di ancoraggio sul coperchio del bauletto

750.12.919.000

SACOCHe RÉSeRVOIRLe compagnon idéal de toutes vos sorties :» fabriqué en nylon très résistant, bordures en matériau réfléchissant» fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour» poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels» fixation par sangles robustes» Volume max. 18 l (19 qt.)» inclus : sacoche de réservoir, protection contre la pluie, sangleBORSA DA SERBATOIO La giusta compagna per ogni viaggio:» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex» Cerniere a giro ultrarobuste» Tasca portacartina, scomparti singoli» Fissaggio con cinghie robuste» Capacità max. 18 l» Volume della fornitura: Borsa da serbatoio, protezione antipioggia, tracolla

601.12.178.000

CADeNAS De FeRMeTuRe ÉCLAIRempêche de se coincer les doigts dans les bagages.pour utilisation avec 750.12.919.000, 600.12.978.000 et 756.12.978.100.LUCCHETTOImpedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.Da utilizzare con 750.12.919.000, 600.12.978.000 e 756.12.978.100.

620.12.027.052

DOSSIeR POuR TOPCASe 48 LLe dosseret disponible en option augmente le confort du passager.SCHIENALE PER BAULETTO 48 LLo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort.

620.12.027.000

TOPCASe 48 LCe top case d’une capacité de 48 litres permet de ranger sans problème deux casques intégraux. Il est pourvu d’une fermeture à pression pratique et d’un verrou combiné pour ouvrir le couvercle et déverrouiller la fixation. pour le montage vous avez besoin de la platine 601.12.927.044. Dimensions : 61 cm x 46 cm x 31 cmBAULETTO 48 LQuesto bauletto con una capacità di 48 litri può ospitare comodamente due caschi integrali. Dispone di una pratica chiusura a pressione e una serratura combinata che apre il coperchio e sblocca il fissaggio. Per il montaggio è necessaria anche l’apposita piastra di supporto 601.12.927.044. Dimensioni: 61 cm x 46 cm x 31 cm

601.12.915.044

SAC POuR CASQueCe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTm en toute sécurité. Un câble en acier, un cadenas à com-binaison et un sac étanche pour ranger votre casque.LUCCHETTO CASCO CON CUSTODIAQuesto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi necessari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. cavo in acciaio, lucchetto a combi-nazione numerica e una custodia impermeabile in cui stivare il casco.

116 117

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.29.074.05007 – 12

CÂBLe De CHARgeMeNTCâble de chargement spécial pour la 990 ADVENTURE. Brancher simplement le chargeur 584.29.074.000 et la prise de bord de série au câble de chargement afin de commencer à recharger la bat-terie. Tout simplement génial !CAVO DI RICARICACavo di ricarica specifico per la 990 ADVENTURE. Basta collegare il caricabatterie 584.29.074.000 alla presa di bordo di serie per ricari-care la batteria. Semplice ma geniale!

601.11.042.04403 – 06

kIT PRISe D’ACCeSSOIReSPour les modèles 03 / 06 lorsqu’une source d’alimentation est nécessaire afin d’alimenter des systèmes de navigation ou autres.KIT PRESA SUPPLEMENTARENecessario sui modelli 03 - 06 se si ha bisogno di una presa elettrica supplementare per il navigatore o altre utenze.

600.12.073.04403 – 08

kIT MONTAge ROADBOOkUnité de support robuste et étanche avec commande déportée sur guidon, prise 12V et matériel de montage. Boîtier roadbook éclairé, alimentation électrique avec frein. Format roadbook A5 jusqu’à 80 feuilles.STAFFA ROADBOOK Robusto supporto impermeabile incl. telecomando sul manubrio, presa di bordo e materiale di montaggio. Alloggiamento road book illuminato, azionamento elettrico con freno. Formato road book A5, fino a 80 fogli.

601.12.092.07003 – 12

PONTeT De guIDON À usage universel pour le montage du support de GPS ou de roadbook. MORSETTI MANUBRIOUso universale per il montaggio del supporto GPS o del road book.

601.12.078.000

SAC À BAgAgeTotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.BORSONE CILINDRICOResistente all’acqua e dal volume flessibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.

603.12.978.04403 – 12

eXTeNSION De PLATINePlatine extralarge, p.ex. pour transporter des bagages en rouleau :» idéal pour le transport du sac à bagage 601.12.078.000» Ne peut pas être utilisé pour le montage d’un topcase» Charge max. 5 kg (11 lb.)PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATAPiastra supporto extralarge, ad es. per trasportare borsoni cilindrici:» Ideale per fissare il borsone cilindrico 601.12.078.000» Non adatto per montare un bauletto» Portata max. 5 kg

602.12.092.06003 – 12

PRISe ALIMeNTATION uNIVeRSeLLeNécessaire pour modifier le câble d’alimentation du GPS de façon à pouvoir le brancher à la prise 601.11.042.044.SPINA UNIVERSALENecessaria per poter collegare il cavo di alimentazione del navigatore alla presa supplementare 601.11.042.044.

600.08.008.10003 – 12

BuLLe “TOuRINg”Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.PARABREZZA “TOURING”Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.

118 119

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

950 / 990 AdvENTuREKTM PoWERPART� �TREET 2014

601.12.092.05003 – 08

SYSTÈMe De MONTAge POuR SuPPORT gPSNécessaire pour fixer les supports GPS.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSNecessaria per il montaggio delle staffe GPS.

601.12.092.15009 – 12

SYSTÈMe De MONTAge POuR SuPPORT gPSNécessaire pour fixer les supports GPS.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSNecessaria per il montaggio delle staffe GPS.

620.12.092.04403 – 12

SYSTÈMe De MONTAge POuR SuPPORT gPSSolution universelle pour montage du support GPS. Peut être utilisé sur différents modèles.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSKit universale per il montaggio della staffa GPS. Utilizzabile anche per altri modelli.

760.12.992.04403 – 12

SYSTÈMe De MONTAge POuR SuPPORT gPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support de GPS PowerParts.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSSi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro, ti occorre anche una delle staffe GPS PowerParts.

620.02.903.10003 – 12

SuPPORT De SACOCHe gPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò essere montato solo sulla staffa manubrio originale.

620.02.903.15003 – 12

SACOCHe POuR gPS TAILLe XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad es. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.

601.03.923.05003 – 12

ÉLARgISSeMeNT eMBOuT De BÉQuILLe LATÉRALeCette plaque de béquille agrandie permet à la moto de tenir debout en toute sécurité, même sur un sol meuble.PIASTRINA GRANDE BASE STAMPELLAGrazie a questa piastra maggiorata, la moto poggia sempre sicura sul cavalletto anche sul terreno morbido.

601.12.092.14003 – 12

SuPPORT De gPS TOMTOM RIDeR2idem 601.12.092.040 mais pour le nouveau TOmTOm Rider2 STAFFA GPS - TOMTOM RIDER2Come 601.12.092.040 ma per il nuovo TOMTOM Rider 2

601.12.992.000 / 30 03 – 12

SuPPORT De gPS ZuMO 660Comme 601.12.092.040STAFFA GPS - GARMIN ZUMO 660Come 601.12.092.040

601.12.092.04003 – 12

SuPPORT De gPS TOMTOM RIDeRAvec ce support verrouillable très élégant, votre GPS pourra être monté sur votre moto en évitant les vibrations. en plus du support classique pour pontet de guidon (601.12.092.070) pouvant être utilisé dans pratiquement tous les cas, il existe une version spéciale (601.12.092.050 / 601.12.092.150) pour les 950 / 990 ADVENTURE où le GPS aura ainsi sa position idéale.STAFFA GPS - TOMTOM RIDERQuesta struttura raffinata e chiudibile a chiave consente di montare il navigatore sulla moto mediante un supporto privo di vibrazioni. Oltre al classico montaggio sui morsetti del manubrio (601.12.092.070) adottabile su quasi tutti i modelli, è disponibile specificatamente per la 950 / 990 ADVENTURE uno speciale kit di montaggio (601.12.092.050 o 601.12.092.150) che permette un posiziona-mento ideale del navigatore sulla moto.

601.12.092.080 03 – 12

SuPPORT De gPS ZuMO 550Comme 601.12.092.040STAFFA GPS - GARMIN ZUMO 550Come 601.12.092.040

120 121

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1o

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

» COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONE (600.30.085.000) » PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGE (600.30.086.000) » SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC (611.05.099.200) » SELLE ERGO (610.07.040.100 / 30) » GARDE-BOUE AVANT CARBONE (611.08.110.000 / 49) » ROULETTES DE PROTECTION AVANT (613.09.945.000)

» PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE (600.30.085.000) » PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE (600.30.086.000) » SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (611.05.099.200) » SELLA ERGONOMICA (610.07.040.100 / 30) » PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (611.08.110.000 / 49) » TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI (613.09.945.000)

122 123

990 �UPER DUKE

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

600.30.085.00005 – 13

COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.

611.08.110.000 / 4907 – 13

GARDE-BOUE AVANT CARBONELe meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARAFANGO ANTERIORE CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.

600.30.086.00005 – 13

PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGELa protection optimale contre les projections. Fabrication Carbone Kevlar.PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONEProtezione ottimale dai sassi, esecuzione in carbonio-kevlar.

610.08.014.000 / 4905 – 13

PROTECTION DE CHAÎNE CARBONE Le meilleur carbone pour un design très élégant et un poids réduit.PARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIOCarbonio pregiato per un look elegantissimo e un peso ridotto.

600.30.060.000 / 4905 – 13

GUIDE CHAÎNE AVANT CARBONE 32 % Réduction du poids.GUIDACATENA ANTERIORE CARBONIO32 % Minor peso.

610.05.099.00005 – 13

JEU DE SILENCIEUX SLIP-ONConçu par le bureau d’études d’où viennent également les échappements Akrapovic version compétition, ce système aide à exploiter tout le potentiel de votre moteur. Grâce aux matériaux de très haute technicité, vous gagnerez 55 % de poids et optimiserez les caractéristiques de votre moto. Insert de silencieux amovible.Courbes d’injection spéciales incluses.SET SILENZIATORE SLIP-ONSfrutta al meglio il potenziale del motore! Questo sistema è stato progettato dallo stesso reparto che ha sviluppato anche i silenziatori Racing Akrapovic. L’impiego di moderni materiali high-tech fa risparmiare il 55 % di peso e mi-gliora le caratteristiche prestazionali generali della moto. DB-killer asportabile.Mappature speciali incluse.

TITAN ONLY FOR RACING

124 125

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

610.05.007.20005 – 13

COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTIONCOLLETTORE DI SCARICO EVOLUTION

TITAN

610.05.099.20005 – 06 07 – 13*

SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICL’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissance ! Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM » Plus léger de 9 kg (20 lb.) environ que les silencieux de série» Utilisable uniquement avec un collecteur de série» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)» Convient également à la 990 SUPeR DUKe R 08 - 13 SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVICLo strumento ideale per entrare nel mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni! Più leggero, più robusto e ottimizzato sulla tua KTM » Circa 9 kg di peso in meno del silenziatore di serie» Da utilizzare solo in abbinamento al collettore di scarico di serie» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)» Anche per 990 SuPeR DuKe R 08 - 13

611.05.099.20007 – 13

SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICVotre initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissance ! Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM » Plus léger de 9 kg (20 lb.) environ que les silencieux de série» Utilisable uniquement avec un collecteur de série» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)» Convient également à la 990 SUPeR DUKe R 08 - 13 SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVICLo strumento di accesso ideale al mondo dell’incremento delle prestazioni! Più leggero, più robusto e ottimizzato sulla tua KTM » Circa 9 kg di peso in meno del silenziatore di serie» Da utilizzare solo in abbinamento al collettore di scarico di serie» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)» Anche per 990 SuPeR DuKe R 08 - 13» Inclusi omologazione Ce e catalizzatori

TITAN ONLY FOR RACING*STREET LEGAL

TITAN STREET LEGAL

611.05.099.30007 – 13

JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONL’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissance ! Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM » Plus léger de 9 kg (20 lb.) environ que les silencieux de série» Utilisation possible uniquement avec le collecteur d’échappement evolution 610.05.007.200» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)» Ne convient pas à la 990 SUPeR DUKe R 08 - 11 Jeu de silencieux alternatif : 610.05.099.300 (pour la course uniquement !)SET SILENZIATORE EVOLUTIONLo strumento ideale per entrare nel mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni! Più leggero, più robusto e ottimizzato sulla tua KTM » Circa 9 kg di peso in meno del silenziatore di serie» Da utilizzare solo in abbinamento al collettore di scarico evolution 610.05.007.200» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)» Non per 990 SuPeR DuKe R 08 - 11 Set silenziatore alternativo: 610.05.099.300 (only for racing)

TITAN STREET LEGAL 610.05.099.300 05 – 0607 – 13*

JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTIONL’initiation parfaite à l’univers de l’optimisation de puissance ! Plus léger, plus résistant, idéalement réglé pour votre KTM» Plus léger de 9 kg (20 lb.) environ que les silencieux de série» Utilisation possible uniquement avec le collecteur d’échappement evolution 610.05.007.200» Avec cartographie spécifique (disponible par l’intermédiaire de votre partenaire KTM)» Ne convient pas à la 990 SUPeR DUKe R 08 - 11 SET SILENZIATORE EVOLUTIONLo strumento ideale per entrare nel mondo dell’ottimizzazione delle prestazioni! Più leggero, più robusto e ottimizzato sulla tua KTM» Circa 9 kg di peso in meno del silenziatore di serie» Da utilizzare solo in abbinamento al collettore di scarico evolution 610.05.007.200» Inclusa mappatura dedicata (disponibile tramite il tuo concessionario KTM)» Non per 990 SuPeR DuKe R 08 - 11

TITAN STREET LEGAL ONLY FOR RACING*

126 127

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

610.04.037.05005 – 13

JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTTAPPI PERNO FORCELLONE

603.13.909.00005 – 13

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

610.02.055.06005 – 13

COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante. COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

611.07.909.00005 – 13

STICKER DE BOUCHON DE RÉSERVOIRADESIVO TAPPO SERBATOIO

610.07.011.10005 – 13

PROTECTION DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO

600.30.126.20005 – 13

COUVERCLE D’EMBRAYAGECouvercle extérieur d’embrayage, fraisé dans la masse pour un aspect usine. en aluminium haute résistance.COPERCHIO FRIZIONECoperchio frizione esterno di grande qualità nel look ufficiale, fresato CNC. In alluminio ad alta resistenza.

760.14.937.04405 – 13

KIT CLIGNOTANT LEDJeu de remplacement pour des clignotants à LeD modernes et esthétiques. Comporte toutes les pièces pour remplacer les clignotants.KIT INDICATORI DI DIREZIONE A LEDKit di trasformazione con indicatori di direzione a LeD mo-derni e belli da vedere. Contiene tutti i pezzi necessari per trasformare gli indicatori di direzione standard in indicatori di direzione a LeD.

772.30.002.060 / 04 05 – 13

BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante. TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

U691.001705 – 13

POIGNÉE DE GAZLa poignée de gaz se compose de trois coulisses profilées diffé-remment permettant chacune une démultiplication différente. Ainsi, la caractéristique d’accélération peut être modifiée en fonc-tion des exigences personnelles. ECCENTRICO COMANDO GASL’eccentrico comando gas include tre diverse flange con un diverso rapporto ciascuna. La caratteristiche di accelerazione può essere quindi variata sulle proprie esigenze personali.

610.01.043.018990 SUPER DUKE 05 – 11

REHAUSSE DE GUIDON18 mm (0,71 in).RISER MANUBRIO18 mm.

610.12.035.04405 – 06

611.12.035.04407 – 13

SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME

600.12.035.10005 – 13

SYSTÈME D’ALARMEVotre KTM fait des jaloux ; protégez-la contre le vol avec un système d’alarme parfait ! Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déjà.Les avantages en bref» Système Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter» Anti-démarrage double circuit fiable» Détecteur de mouvement intégré à puce électronique» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire» Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variableAttention :» Kit de fixation 610.12.035.044 o 611.12.035.044 nécessaire pour le montage.» homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)SISTEMA DI ALLARMELa tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.I vantaggi a colpo d’occhio» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe» Sensore di movimento a microchip integrato» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagnaAttenzione:» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 610.12.035.044 o 611.12.035.044.» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei

STREET LEGAL

128 129

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

611.07.940.000990 SUPER DUKE R 08 – 11

SELLE ERGORembourrée avec une mousse confort et dotée d’un revêtement haut de gamme, cette selle est particulièrement confortable. Pour la SUPeR DUKe R uniquement.SELLA ERGONOMICAGrazie all’imbottitura con schiuma comfort e un rivestimento di grande qualità, questa sella è particolarmente comoda. Solo per la SuPeR DuKe R.

610.07.040.100 / 30990 SUPER DUKE 05 – 11990 SUPER DUKE R 12 – 13

SELLE ERGO Le gel augmente le confort, en particulier au cours des longues étapes. Non utilisable sur les modèles R de 2011.SELLA ERGONOMICAGli inserti in gel aumentano il comfort, specie sui lunghi tragitti. Non utilizzabile sui modelli R MY11.

620.12.940.05005 – 13

EXTENSION DE RÉTROVISEURSi vous voulez améliorer votre vision vers l’arrière, c’est la solution faite pour vous. L’extension miroir se monte simple-ment entre le miroir d’origine et son support.SPECCHIETTO RETROVISORE MAGGIORATODedicato a tutti coloro che vogliono migliorare la visibilità po-steriore. La prolunga specchietto si monta tra lo specchietto originale e l’adattatore.

611.09.099.000

611.09.099.000 / 20

JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants blancs pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate bianche da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.

613.09.999.000

JEU DE STICKERS DE JANTENouveau design trois couleurs» Jeu pour roue avant et roue arrière» Autocollants prédécoupésSET ADESIVI CERCHINuovo design in tre colori» Set per ruota anteriore e posteriore» Strisce adesive sagomate

626.09.099.000

STICKERS DE JANTE “TATOO”Uniquement pour les roues à 5 rayons !ADESIVI CERCHI “TATTOO”Solo per cerchi a 5 razze!

690.13.950.04405 – 13

KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉen cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO SNODATAIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.

613.13.932.04405 – 13

PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier de frein en cas de contact inopiné avec le sol» Pas de freinage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule» Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva del freno da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sul freno in caso di contatto con altri piloti / veicoli» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

690.02.942.04405 – 13

KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉen cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRIZIONE SNODATAIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.

613.13.931.04405 – 13

PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier d’embrayage en cas de contact inopiné avec le sol» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule » Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva della frizione da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli » Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

130 131

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

611.10.051.037 / 04

611.10.051.038 / 04

611.10.051.040 / 04

611.10.051.041 / 04

COURONNE 2KSi vous recherchez le top en qualité et performance, ces couronnes sont faites pour vous.» Dents en aluminium extrêmement résistant» Partie centrale en aluminium» Deux composants reliés en permanence grâce à des rivets extrêmement résistants» Une durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes en aluminium» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acierAutre avantage : une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînementCORONA BIMETALLICASe cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!» Denti in acciaio ad elevata resistenza» Parte centrale in alluminio» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaioulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale

Z37

Z38

Z40

Z41770.13.920.00005 – 13

780.13.920.00005 – 06

VIS DE PURGE DE FREINLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. 770.13.920.000 pour étrier de frein arrière 05 - 13. 770.13.920.100 pour étrier de frein avant 07 - 13. 780.13.920.000 pour étrier de frein avant 05 - 06.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’impianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapolvere anodizzato. 770.13.920.000 adatto per la pinza freno posteriore 05 - 13. 770.13.920.100 per la pinza freno anteriore 07 - 13. 780.13.920.000 per la pinza freno anteriore 05 - 06.

620.14.949.00005 – 13

FEU STOP ADAPTATIFLe feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déjà imposé dans l’industrie automobile et arrive désormais pour équiper vos KTM.Avantages et gains de sécurité en un coup d’œil :» Une électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des données de vitesse et de décélération» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote jusqu’à ce que le frein soit relâché» Le clignotement est perçu plus rapidement» Le risque de collision par l’arrière est minimisé LUCE STOP ADATTIVALa luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’in-dustria automobilistica e ora puoi integrarla anche sulla tua KTM.Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei valori di velocità e decelerazione» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lam peggia finché non si rilascia di nuovo il freno» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo

770.13.920.10007 – 13

VIS DE PURGE DE FREIN ARRIÈREGIUNTO PINZA FRENO CON SPURGO

613.09.945.00005 – 13

ROULETTES DE PROTECTION AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.

613.10.945.00005 – 13

ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.

613.03.946.04405 – 13

JEU DE PROTECTIONS DE REPOSE PIED PASSAGERProtège les repose-pieds passager contre les dommages en cas de chute. À monter sur les repose-pieds passager.PROTEZIONE PEDANE PASSEGGEROProtegge le pedane del passeggero da eventuali danni in caso di caduta. Da montare sulle pedane del passeggero.

611.09.960.00005 – 13

DISQUE DE FREIN “WAVE” 320 MMDisque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage constante dans toutes les conditions grâce à l’utilisation des meilleurs matériaux issus de la course. Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeux !DISCO FRENO “WAVE” 320 MMDisco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condizioni. Pur sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appositamente adattate alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!

STREET LEGAL

REAR

FRONT

FRONT

132 133

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

611.07.908.00005 – 13

BOUCHON DE RÉSERVOIR RACINGFaites le plein comme les pros ! Sans outil et extrêmement rapide.TAPPO BENZINA RACINGFai rifornimento come i professionisti! Senza chiave, estremamente veloce e pratico.

611.32.000.10005 – 13

EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLECet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les motards ambitieux. Tout le monde connaît le phéno-mène peu apprécié de dribble : un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problème : l’embrayage anti-dribble. Développé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOQuesta frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisaltellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.

610.34.030.10005 – 13

KIT D’INVERSION DE VITESSEKIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO

610.02.044.10005 – 13

FIXATION DE MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE Sans support rétroviseur.MORSETTO POMPA FRIZIONE Senza supporto per lo specchietto.

503.13.005.00005 – 13

FIXATION DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREINSans support rétroviseur.CLAMP FOR BRAKE CYLINDER Senza supporto per lo specchietto.

611.08.065.10007 – 13

BULLE “TOURING” Nous recommandons cette bulle Touring pour les longes étapes.PARABREZZA “TOURING”Consigliamo il parabrezza Touring per viaggi più lunghi.

610.11.046.04405 – 13

KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEPour démonter facilement la béquille latérale. Vous enlevez la béquille, le support reste sur la moto et l’adaptateur s’enfiche sur le capteur. KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALEPer smontare facilmente il cavalletto laterale. Smontare il cavalletto; la staffa rimane sulla moto. Montare l’adattatore per il sensore cavalletto laterale.

ONLY FOR RACING

611.03.038.04405 – 13

SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLECes repose-pieds sont fraisés dans un aluminium très résistant. Ils sont ajustables sur 6 positions pour un réglage individuel. SISTEMA REGOLAZIONE PEDANEQueste pedane fresate in alluminio ad alta resistenza possono essere regolate in 6 posizioni diverse in base alle proprie esigenze.

134 135

PARTSPARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

990 �UPER DUKE

601.12.178.000

CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIRempêche de se coincer les doigts dans les bagages.Pour utilisation avec 750.12.919.000.LUCCHETTOImpedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.Da utilizzare con 750.12.919.000.

750.12.919.000

SACOCHE RÉSERVOIRLe compagnon idéal de toutes vos sorties :» Fabriqué en nylon très résistant, bordures en matériau réfléchissant» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels» Fixation par sangles robustes» Volume max. 18 l (19 qt.)» Inclus : sacoche de réservoir, protection contre la pluie, sangleBORSA DA SERBATOIOLa giusta compagna per ogni viaggio:» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex» Cerniere a giro ultrarobuste» Tasca portacartina, scomparti singoli» Fissaggio con cinghie robuste» Capacità max. 18 l» Volume della fornitura: Borsa da serbatoio, protezione antipioggia, tracolla

610.12.932.00007 – 13

ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique contre le vol de votre moto KTM. Tous les avantages en un coup d’œil : » Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure» Surface anodisée orange élégante» Vissé directement à l’étrier de frein » Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est ferméNe peut pas être utilisé avec le disque de frein Wave 611.09.960.000.ANTIFURTO RADIAL ROADLOKLa tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste. Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio: » Staffetta fresata in pregiato alluminio» Raffinata superficie anodizzata arancio» Si avvita direttamente alla pinza freno » Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo» Impossibile smontarlo quando è chiusoNon può essere utilizzato con il disco freno “Wave” 611.09.960.000.

620.02.903.15005 – 13

SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad es. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.

620.02.903.10005 – 13

SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò essere montato solo sulla staffa manubrio originale.

760.12.992.04405 – 13

SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSMontage aisé grâce aux supports à coussinets sur toutes les fixations de guidon KTM d’origine. Permet de monter une prise électrique et de verrouiller le GPS et son support pour les protéger contre le vol. Pour un verrouillage de votre GPS en toute sécurité, vous devez également commander un support de GPS PowerParts.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSSi monta facilmente sul sistema di serraggio originale di ogni manubrio KTM grazie ai supporti ammortizzati. Offre la possibilità di posizionare una presa e bloccare navigatore e supporto che diventano “a prova di ladro”. Se vuoi bloccare il navigatore in modo sicuro, ti occorre anche una delle staffe GPS PowerParts.

601.12.915.044

SAC POUR CASQUECe petit paquet contient tout ce qu’il faut pour attacher votre casque sur votre KTM en toute sécurité. Un câble en acier, un cadenas à combinaison et un sac étanche pour ranger votre casque.LUCCHETTO CASCO CON CUSTODIAQuesto piccolo pacchetto contiene tutti i pezzi neces-sari per bloccare il casco in modo sicuro sulla tua KTM. cavo in acciaio, lucchetto a combinazione numerica e una custodia impermeabile in cui stivare il casco.

136 137

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

1190 ADvEnTURE / R1190 ADVENTURE» SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.100) » BORSA DA SERBATOIO (750.12.919.000)» BARRE DI PROTEZIONE (603.12.968.144 / 33) » PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPS (603.12.992.044)» BORSA RIGIDA “TOURING” DESTRA 31 L (603.12.925.000)» BAULETTO “TOURING” 38 L (603.12.929.000)» PARABREZZA “TOURING” (603.08.965.000)» SELLA ERGONOMICA RISCALDATA (603.07.940.000)» SELLA PASSEGGERO ERGONOMICA RISCALDATA (603.07.947.000)1190 ADVENTURE R» SET PEDANE RALLY (601.03.940.000) » PARAMOTORE (603.03.990.044)» ANTIFURTO RADIAL ROADLOK (610.12.932.000)» BORSONE CILINDRICO (601.12.078.000) » SUPPORTO PER BORSE IN ALLUMINIO (603.12.912.144)» BORSA IN ALLUMINIO 45 L (603.12.922.000)» BARRE DI PROTEZIONE (603.12.968.144 / 04)» PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATA (603.12.978.044)

1190 ADVENTURE» SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVIC (603.05.979.100) » SACOCHE RÉSERVOIR (750.12.919.000)» BARRES DE PROTECTION (603.12.968.144 / 33) » SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPS (603.12.992.044)» VALISE TOURING DROITE 31 L (603.12.925.000)» TOPCASE “TOURING” 38 LITRES (603.12.929.000)» BULLE “TOURING” (603.08.965.000)» SELLE ERGO CHAUFFANTE (603.07.940.000)» SELLE ERGO PASSAGER CHAUFFANTE (603.07.947.000)1190 ADVENTURE R» JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE (601.03.940.000)» SABOT (603.03.990.044)» ANTIVOL RADIAL (610.12.932.000)» SAC À BAGAGE (601.12.078.000) » SUPPORT POUR VALISE ALUMINIUM (603.12.912.144)» VALISE ALUMINIUM 45 L (603.12.922.000)» BARRES DE PROTECTION (603.12.968.144 / 04)» EXTENSION DE PLATINE (603.12.978.044)

SAUF

MEN

TION

CON

TRAI

RE, T

OUTE

S LE

S PP

REP

RÉSE

NTÉE

S SO

NT C

ONçU

ES P

OUR

1190

ADV

ENTU

RE E

T 11

90 A

DVEN

TURE

R.

SALV

O IN

DICA

ZION

I DIV

ERSE

, TUT

TE L

E PP

ILLU

STRA

TE S

ONO

ADAT

TE A

D 11

90 A

DVEN

TURE

E 1

190

ADVE

NTUR

E R.

138 139

1190 ADvEnTURE / R4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.07.914.00013 – 14

JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIRProtection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité» Surface structurée pour un maintien optimal» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoirADESIVO PROTEZIONE SERBATOIOProtezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.» Prodotto con un film base elastico di grande qualità» Superficie strutturata per una migliore tenuta» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio

SXS.09.450.21013 – 14

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO POMPA FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

603.04.937.00013 – 14

JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTCache fraisé CNC pour l’axe de bras oscillant. TAPPI PERNO FORCELLONETappi fresati CNC per il perno forcellone.

603.13.909.00013 – 14

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

772.30.002.060 / 0413 – 14

BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante. TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

750.38.041.10013 – 14

COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante. COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

789.01.939.044

789.01.939.144

789.01.939.244

789.01.939.34413 – 14

PONTET DE GUIDONMORSETTI MANUBRIO

SXS.07.125.20013 – 14

SYSTÈME D’AMORTISSEMENT DE GUIDON PROGRESSIF PHDSCe pontet de guidon fraisé CNC avec embouts en caoutchouc amortisseurs préserve les poignets et les épaules.Autres avantages du PHDS :» Amortissement des chocs plus rudes» Absorption des vibrations du châssis et du moteur» Amortissement supplémentaire du guidon dans le sens horizontal» Précision de direction optimale» Guidon réglable en hauteur sur 2 positions» Autres éléments d’amortissement disponibles en trois degrés de dureté différents (souple, moyen, dur) pour un réglage individuelMORSETTI MANUBRIO SISTEMA ASSORBIMENTO PROGRESSIVO PHDSQuesto supporto manubrio fresato CNC con smorzatori in gomma riduce le sollecitazioni sui polsi e le articolazioni delle spalle.Altri vantaggi del sistema PHDS:» Attenua i colpi più duri» Assorbe le vibrazioni di telaio e motore» Il manubrio è ulteriormente ammortizzato in orizzontale» Precisione di guida ottimale» Doppia regolazione in altezza del manubrio» ulteriori elementi antivibranti in tre diversi gradi di durezza (soft, medium, hard) per una taratura individuale

32 MM

37 MM

42 MM

47 MM

603.05.979.10013 – 14

SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICPlus de son, plus de style et moins de poids pour une longue durée de vie :» Construction très légère et robuste en titane de qualité supérieure (extérieur) et en inox (intérieur)» Poids allégé d’env. 3 kg (7 lb.)» Protection échappement en carbone fourni» Montage Plug & Play » Pas de nouvelle cartographie nécessaire SILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVICMaggiore sonorità, più stile e minor peso e una durata superiore:» Struttura molto leggera e tuttavia robusta in pregiato titanio (parte esterna) e acciaio inox (parte interna)» Minor peso: ca. 3 kg» Protezione termica in carbonio non fornita» Montaggio plug & play » Non occorre una nuova mappatura del motore

STREET LEGAL 603.12.964.04413 – 14

POIGNÉES CHAUFFANTESMains au chaud ! Développée spécialement pour les nou-veaux modèles KTM, la commande est possible directement depuis le menu du compteur de vitesse.MANOPOLE RISCALDATEMani calde in viaggio! Sviluppate appositamente per i nuovi modelli KTM, si comandano direttamente tramite la guida a menu del cruscotto.

140 141

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

690.13.962.00013 – 14

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.Surface eloxal élégante. COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

603.07.940.00013 – 14

SELLE ERGO CHAUFFANTEUn peu de chaleur pour les basses températures, sans oublier le visuel très qualitatif et la finition élégante. Plus un confort accru et encore plus de liberté de mouvement – notre nouvelle selle ergo a tous les atouts de son côté. Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un équipement à la pointe de la technique :Chauffage de selle :» Réglable sur trois niveaux» Montage aisé grâce au système Plug & Play» SeLLe eRGO PASSAGeR disponible séparément en optionConfort et ergonomie :» Forme optimisée : élancée à l’avant et plus large vers l’arrière. La combinaison idéale pour une liberté de mouvement accrue et encore plus de confort » Mousse spéciale (mesh à structure 3D) de forme tunnel pour une répartition homogène de la pression» hauteur d’assise + 20 mm (0,79 in)SELLA ERGONOMICA RISCALDATAIl comfort del calore quando fa freddo: un’estetica di grande qualità abbinata ad una pregiata lavorazione. A cui si aggiungono maggior comfort e maggiore libertà di movimento: la nuova sella ergonomica unisce tutti questi vantaggi.Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde un equipaggiamento high-tech:Sella riscaldata:» Regolabile su tre livelli» Facile da montare grazie al sistema plug & play» SeLLA PASSeGGeRO eRGONOMICA disponibile come optional, con regolazione separataComfort ed ergonomia:» Forma ottimizzata: più sottile davanti e un po’ più larga dietro. La combinazione perfetta per una maggiore libertà di movimento e, nel contempo, un maggior comfort. » Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione uniforme della pressione» Altezza sella + 20 mm

760.02.979.000 / 04

760.02.979.000 / 28

760.02.979.000 / 3013 – 14

PROTÈGE-MAIN ALUMINIUMCes protège-mains spécialement conçus pour les motos KTM sont un partenaire indispensable pour une utilisation dans les conditions difficiles de l’enduro ou de la supermoto. Le design large et imposant associé à l’arceau en aluminium d’une grande stabilité garantit une bonne mobilité et une protection maximale en cas de chute, de projection de pierres, de branches, etc.ALUMINIUM HANDGUARDSQuesti paramani progettati appositamente per le moto KTM sono un compagno di viaggio indi-spensabile nell’uso in fuoristrada e supermotard impegnativo. Il design ampio e generoso unito alla robusta staffa in alluminio garantisce una grande mobilità e la massima protezione in caso di caduta oltre che dalle pietre, dai rami e da tutto ciò che viene sollevato durante la marcia.

603.07.947.00013 – 14

SELLE ERGO PASSAGER CHAUFFANTELe passager n’est pas en reste : au chaud même par temps froid !Sous ce revêtement élégant aux coutures de couleurs assorties se cache un élément chauffant à la pointe de la technique.» élément chauffant en Kevlar, chauffe rapide, pas de rupture des filaments» Réglable indépendamment de la selle eRGO du pilote» Utilisable uniquement avec la SeLLe eRGO du piloteSELLA PASSEGGERO ERGONOMICA RISCALDATAun accessorio “hot” per quando fa freddo, ora disponibile anche per il passeggero! Sotto la pregiata fodera con cuciture in colore a contrasto si nasconde un riscaldatore ultramoderno.» Riscaldatore in Kevlar, si scalda rapidamente, i fili non si rompono» Regolazione separata rispetto alla SeLLA eRGONOMICA del pilota» utilizzabile solo in abbinamento alla SeLLA eRGONOMICA per il pilota

142 143

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.14.910.03313 – 14

KIT LAMPES ADDITIONNELLESAvec leur grand angle d’éclairage, ces deux phares supplémentaires améliorent considérablement votre visibilité. Votre sécurité est ainsi accrue lors de vos trajets nocturnes. Montage aisé et homologation route.KIT LUCI AUSILIARIELe due luci supplementari illuminano una parte più ampia di carreggiata, aumentando considerevolmente la sicurezza quando si viaggia di notte. Facile da montare, con omologazione per uso su strada.

603.12.935.04413 – 14

SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMERequis pour le montage de l’alarme 601.12.035.000, contient tous les éléments nécessaires à la fixation sur le véhicule.KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARMENecessario per montare il sistema di allarme 601.12.035.000, comprende tutte le parti necessarie per un fissaggio sicuro al veicolo.

601.12.035.00013 – 14

SYSTÈME D’ALARMEVotre KTM fait des jaloux ; protégez-la contre le vol avec un système d’alarme parfait ! Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déjà.Les avantages en bref» Système Plug & Play – le faisceau de câble est prêt à monter» Anti-démarrage double circuit fiable» Détecteur de mouvement intégré à puce électronique» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur reed supplémentaire» Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variableAttention :» Kit de fixation 603.12.935.044 nécessaire pour le montage.» homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)SISTEMA DI ALLARMELa tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.I vantaggi a colpo d’occhio» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe» Sensore di movimento a microchip integrato» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagnaAttenzione:» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 603.12.935.044.» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei

603.02.932.00013 – 14

KIT DE LEVIER DE FREIN ET D’EMBRAYAGE ARTICULÉ “Form follows function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel avec une réelle valeur ajoutée technique et ergonomique :» en aluminium haute résistance fraisé CNC» Surface résistante anodisée noir / orange» en cas de chute, le levier peut se replier vers le haut» Amplitude réglable» Longueur réglable KIT LEVE FRENO E FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA “Form follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono solo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia ed ergonomia:» In alluminio ad alta resistenza fresato CNC» Robusta superficie anodizzata nera / arancio» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto» Distanza leva regolabile» Lunghezza leva regolabile

603.12.953.00013 – 14

DONGLE Le dongle ABS permet d’activer des fonctions supplémentaires dans la commande de l’ABS et dans l’ECU (1190 ADVeNTURe uniquement).Fonctions possibles :» Mode ABS 1 canal : le blocage de la roue arrière est possible, l’ABS ne régule que la roue avant » Mode ABS désactivé : l’ABS reste désactivé même lorsque l’allumage est actionné / éteint» Mode “Bad Fuel” : puissance moteur réduite (72 kW) pour les trajets dans des pays où l’essence est de mauvaise qualité (octane 85)La vue d’ensemble détaillée des fonctions spécifiques du véhicule est disponible auprès de votre partenaire KTM. DONGLEIl dongle ABS attiva ulteriori funzioni nella centralina dell’ABS e nella centralina motore (solo 1190 ADVeNTuRe).Possibili funzioni:» Modalità ABS a 1 canale: è possibile bloccare la ruota posteriore, l’ABS interviene solamente su quella anteriore » Modalità ABS “off”: anche spegnendo e riaccendendo il quadro l’ABS rimane disattivato» Modalità “Bad fuel”: potenza motore ridotta (72 kW) per viaggi in paesi con benzina di qualità inferiore (85 ottani)Il riepilogo dettagliato delle funzioni specifiche per veicolo è disponibile presso i partner contrattuali KTM.

ONLY FOR RACING

STREET LEGAL

STREET LEGAL

144 145

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

Faites de votre ktm la moto la plus sûre du monde ! Avec nos options électroniques de rééquipement, opti-misez la sécurité passive et active de votre KTM dans les limites de la physique. Les systèmes de rééquipement : » Feu stop adaptatif» Contrôle de stabilité de la moto » Arrêt automatique du clignotant» Système de contrôle de la pression de gonflage

Trasforma la tua ktm nella moto più sicura del mondo! La nostra offerta di componenti elettronici integrabili ti consente di moltiplicare, nei limiti della fisica, la sicurezza attiva e passiva della tua KTM. I sistemi che è possibile integrare sono: » Luce di stop adattiva» Msc (motorcycle stability control) » Reset automatico indicatori di direzione» Sensori tpms di monitoraggio pressione pneumatici

603.03.990.04413 – 14

SABOTParticiper à un rallye, faire le tour des terrains les moins praticables du monde ou tout simplement offrir un look de moto de rallye à votre 1190 ADVeNTURe – tout cela devient possible avec notre sabot :» Version Heavy Duty en aluminium extrêmement résistant de 6 mm (0,24 in)» Protège le carter moteur et le coude d’échappement» Protège contre les projections de pierres et les dommages dus au contact avec le solPARAMOTOREChe sia per un rally o un viaggio intorno al mondo attraverso le aree più impervie della terra oppure semplicemente per dare alla tua 1190 ADVeNTuRe il look di una moto da rally, con il nostro paramotore tutto è possibile:» Versione heavy duty in alluminio ad elevata resistenza di 6 mm di spessore» Protegge il carter motore e il collettore di scarico» Protegge dai sassi e dai danni quando ci si appoggia

ALUMINIUM

603.12.968.144 / 04

603.12.968.144 / 3313 – 14

BARRES DE PROTECTIONArceau tubulaire en plastique avec fixation robuste sur le cadre afin de protéger le réservoir ADVeNTURe en cas de chute.BARRE DI PROTEZIONELe barre in acciaio rivestite in plastica con robusto fissaggio al telaio proteggono il serbatoio della ADVeNTuRe in caso di piccole cadute.

603.00.940.00013 – 14

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUSSENSORI TPMS DI MONITORAGGIO PRESSIONE PNEUMATICI

603.00.960.00013 – 14

CONTRÔLE DE STABILITÉ DE LA MOTOMSC (MOTORCYCLE STABILITY CONTROL)

603.00.990.00013 – 14

FEU STOP ADAPTATIFLUCE STOP ADATTIVA

146 147

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.12.923.00013 – 14

VALISE ALUMINIUM 31 L» Dimensions : 44 cm (17,3 in) x 20 cm (7,9 in) x 39 cm (15,4 in) (droite)» Volume : 31 l (33 qt.)BORSA IN ALLUMINIO 31 L» Dimensioni: 44 cm x 20 cm x 39 cm (destra)» Capacità: 31 l

603.12.922.00013 – 14

VALISE ALUMINIUM 45 LValise aluminium individuelle robuste et étanche pour les sorties offroad. Que ce soit sur des pistes caillouteuses accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser la ville, cette valise aluminium ne vous laissera pas tomber.» Fabriquée sans soudure en aluminium extrêmement résistant de 1,5 mm (0,059 in)» étanche» Coins et arêtes arrondis avec protections en plastique» Dimensions : 44 cm (17,3 in) x 28 cm (11 in) x 39 cm (15,4 in) (gauche)» Largeur du véhicule avec les valises montées : 105 cm (41,3 in)» Volume : 45 l (48 qt.)» Charge maximale : 10 kg (22 lb.)» Couvercle verrouillable avec kit de cadenas disponible en option» Utilisations recommandées : virées hors-piste, pistes caillouteusesDisponible en option :» Le kit de verrouillage 601.12.924.050 n’est pas fourni» Support pour valise aluminium 603.12.912.144 requis pour le montage BORSA IN ALLUMINIO 45 LRobusta borsa singola in alluminio impermeabile per l’uso in fuoristrada. Che siano sterrati ondulati, un viaggio intorno al mondo o anche solo un trasferimento in città, la borsa in alluminio non ti pianta in asso.» Prodotta senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5 mm di spessore» Impermeabile» Angoli e bordi arrotontati con protezioni in plastica» Dimensioni: 44 cm x 28 cm x 39 cm (sinistra)» Larghezza veicolo con borse montate: 105 cm» Capacità: 45 l» Portata massima: 10 kg» Il coperchio può essere chiuso con un kit serratura disponibile come optional» Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterratiDisponibili come optional:» Il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella fornitura» Per il montaggio è necessario il supporto per borse in alluminio 603.12.912.144

601.12.929.10013 – 14

TOPCASE ALUMINIUM 38 LTopcase aluminium robuste pour utilisation extrême en tout-terrain. Que ce soit sur des pistes caillouteuses accidentées, pour un tour du monde ou pour traverser la ville, ce topcase aluminium ne vous laissera pas tomber.» Fabriqué sans soudure en aluminium très résistant de 1,5 mm (0,059 in) » étanche» Dimensions 31 cm (12,2 in) x 40 cm (15,7 in) x 30 cm (11,8 in)» Volume 38 l (40 qt.)» Charge maximale 5 kg (11 lb.)» Topcase verrouillable (couvercle et plaque de base)» Utilisations recommandées : virées hors-piste, pistes caillouteuses» Disponible en option :Le kit de verrouillage 601.12.924.050 n’est pas fourni.La platine 603.12.927.044 est nécessaire pour le montage. BAULETTO IN ALLUMINIO 38 LRobusto bauletto in alluminio per il fuoristrada impegnativo. Che siano sterrati ondulati, un viaggio intorno al mondo o anche solo in città, il bauletto in alluminio non ti pianta in asso.» Prodotto senza saldature in alluminio ad alta resistenza di 1,5 mm di spessore » Impermeabile» Dimensioni 31 cm x 40 cm x 30 cm» Capacità 38 l» Portata massima 5 kg» Bauletto con serratura (coperchio e sulla piastra base)» Scopo d’impiego consigliato: viaggi in fuoristrada, sterrati» Disponibile come optional:Il kit serratura (601.12.924.050) non è compreso nella fornitura.Per il montaggio è necessaria la piastra di supporto 603.12.927.044.

603.12.927.04413 – 14

PLATINE POUR TOPCASE ALUMINIUMPlatine pour topcase aluminium 601.12.929.100.SUPPORTO PER BAULETTO IN ALLUMINIOSupporto per bauletto in alluminio 601.12.929.100.

148 149

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.12.912.14413 – 14

SUPPORT POUR VALISE ALUMINIUMSystème de support robuste pour montage des valises en aluminium :» Montage aisé sur les points de fixation existants» Inutile de modifier les repose-pieds passager» Répartition optimale du poids entre les différents points de montage du châssisSUPPORTO PER BORSE IN ALLUMINIORobusto supporto per le borse in alluminio:» Facile da montare sui punti di fissaggio già presenti» Non occorre modificare le pedane del passeggero» Ottimale ripartizione del carico attraverso i punti di montaggio esistenti sul telaio

603.12.913.04413 – 14

COMPARTIMENT DE RANGEMENT SUPPLÉMENTAIREespace de rangement accru pour les outils, le matériel encombrant, etc. » Montage aisé entre la valise latérale droite et l’arrière du véhicule» En aluminium de 2,5 mm (0,098 in) d’épaisseur» Ne peut être monté qu’avec les valises aluminium 603.12.923.000 et le système de support de valise 603.12.912.144 BOX AGGIUNTIVOMaggiore capacità di stivaggio per utensili, materiali ingombranti ecc. » Facile da montare tra la borsa laterale destra e il codino del veicolo» In alluminio di 2,5 mm di spessore» Si può montare solo in abbinamento alle borse in alluminio 603.12.923.000 e il supporto borse rigide 603.12.912.144

603.12.978.04413 – 14

EXTENSION DE PLATINEPlatine extralarge, p.ex. pour transporter des bagages en rouleau :» Idéal pour le transport du sac à bagage 601.12.078.000» Ne peut pas être utilisé pour le montage d’un topcase» Charge max. 5 kg (11 lb.)PIASTRA SUPPORTO MAGGIORATAPiastra supporto extralarge, ad es. per trasportare borsoni cilindrici:» Ideale per fissare il borsone cilindrico 601.12.078.000» Non adatto per montare un bauletto» Portata max. 5 kg

601.12.078.00013 – 14

SAC À BAGAGETotalement étanche et flexible en volume. La solution idéale pour tous ceux qui partent de temps en temps pour un parcours plus ou moins long.BORSONE CILINDRICOResistente all’acqua e dal volume flessibile! La soluzione perfetta per tutti quelli che amano viaggiare.

150 151

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.12.924.00013 – 14

VALISE TOURING GAUCHE 42 LAucun compromis pour les bagages lors de vos longs voyages. Système de valises parfaitement assorti à la KTM 1190 ADVeNTURe / R, intégré dès le début au développement de la moto.» Mélange de matériaux plastique et aluminium» Étanche et verrouillable (barillet fourni)» Construction hybride, mélange fonctionnel entre chargement par le haut et ouverture latérale» Dimensions : 49 cm (19,3 in) x 30 cm (11,8 in) x 40 cm (15,7 in)» Largeur du véhicule avec les deux valises : 96 cm (37,8 in)» Volume : 42 l (44 qt.) Gauche, 31 l (33 qt.) Droite (côté silencieux) » Charge maximale : 10 kg (22 lb.) De chaque côté» Utilisations recommandées : virées sur route, cols de montagne, longs voyages sur asphalteDisponible en option :» Sac intérieur 603.12.925.060 (droite)» Sac intérieur 603.12.924.060 (gauche)

BORSA RIGIDA “TOURING” SINISTRA 42 LBagagli a volontà senza compromessi per i grandi viaggi. Set di borse specifico per la KTM 1190 ADVeNTuRe / R già incluso dall’inizio nello sviluppo del veicolo.» Mix di materiali in plastica e alluminio» Impermeabile, può essere chiusa a chiave (cilindro serratura incluso nella fornitura)» Struttura ibrida, mix funzionale ottimale tra bauletto e apertura laterale» Dimensioni: ciascuna 49 cm x 30 cm x 40 cm» Larghezza veicolo con entrambe le borse: 96 cm» Capacità: 42 l sinistra, 31 l destra (lato silenziatore di scarico) » Portata massima: 10 kg per lato» Scopo d’impiego consigliato: Viaggi su strada, passi alpini, lunghi viaggi su strade asfaltateDisponibili come optional:» Borsa interna 603.12.925.060 (destra)» Borsa interna 603.12.924.060 (sinistra)

603.12.925.00013 – 14

VALISE TOURING DROITE 31 LBORSA RIGIDA “TOURING” DESTRA 31 L

603.12.929.00013 – 14

TOPCASE “TOURING” 42 LITRES» Mélange de matériaux plastique et aluminium» Étanche et verrouillable. (Barillet fourni)» La plaque tournante empêche le véhicule d’osciller à vitesse élevée» Dimensions : 49 cm (19,3 in) x 30 cm (11,8 in) x 40 cm (15,7 in)» Volume : 42 l (44 qt.)» Charge maximale : 5 kg (11 lb.)» Utilisations recommandées : Virées sur route, cols de montagne, longs voyages sur asphalteBAULETTO “TOURING” 42 L» Mix di materiali in plastica e alluminio» Impermeabile, può essere chiuso a chiave. (cilindro serratura incluso nella fornitura)» La Floating Plate impedisce l’oscillazione del veicolo a velocità elevate» Dimensioni: 49 cm x 30 cm x 40 cm» Capacità: 42 l» Portata massima: 5 kg» Scopo d’impiego consigliato: Viaggi su strada, passi alpini, lunghi viaggi su strade asfaltate

603.12.929.03013 – 14

REMBOURRAGE POUR TOPCASE “TOURING”Le dosseret disponible en option augmente le confort du passager.SCHIENALE IMBOTTITO PER BAULETTO “TOURING”Lo schienale disponibile come accessorio offre al passeggero ancora più comfort.

603.12.925.06013 – 14

SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING DROITL’option intelligente pour le système de valises. Dans la tente ou à l’hôtel : Vos bagages restent toujours à portée de main.BORSA INTERNA PER BORSA RIGIDA “TOURING” DESTRAL’optional intelligente per le borse in alluminio. Che tu sia in tenda o in albergo, avrai sempre il bagaglio a portata di mano.

603.12.924.06013 – 14

SAC INTÉRIEUR DE VALISE TOURING GAUCHEPeut être utilisé sur le topcase “Touring”.BORSA INTERNA PER BORSA RIGIDA “TOURING” SINISTRAutilizzabile anche per il bauletto “Touring”.

750.12.919.00013 – 14

SACOCHE RÉSERVOIR Le compagnon idéal de toutes vos sorties :» Fabriqué en nylon très résistant, bordures en matériau réfléchissant» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels» Fixation par sangles robustes» Volume max. 18 L (19 qt.)» Inclus : sacoche de réservoir, protection contre la pluie, sangleBORSA DA SERBATOIO La giusta compagna per ogni viaggio:» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex» Cerniere a giro ultrarobuste» Tasca portacartina, scomparti singoli» Fissaggio con cinghie robuste» Capacità max. 18 l» Volume della fornitura: Borsa da serbatoio, protezione antipioggia, tracolla

781.12.978.00013 – 14

SAC ARRIÈRE UNIVERSEL 5 LITRESUn espace de rangement pour tout le nécessaire à avoir sous la main : outils, boissons, téléphone, etc.» en matériau robuste et étanche, coutures soudées» Volume : 5 litresMontage avec sangles fournies :» Sur l’arrière du véhicule» Sur les œillets d’amarrage du couvercle de valiseBORSA POSTERIORE UNIVERSALE 5 L Spazio a sufficienza per stivare tutto ciò che deve essere a portata di mano in viaggio, come attrezzi, bibite, cellulare ecc.» Prodotta in robusto materiale impermeabile, con cuciture saldate» Capacità: 5 LSi monta con le cinghie fornite:» Sul codino del veicolo» Sugli occhielli di ancoraggio sul coperchio del bauletto

152 153

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

603.12.992.04413 – 14

SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSystème de montage pour support GPS – parfaitement adapté au tableau de bord de l’ADVeNTURe ! Protège le GPS contre les vibrations, réglable en inclinaison (incidence de la lumière). Com-patible avec tous les GPS Garmin.PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSPiastra di supporto per staffa GPS: si adatta perfettamente al cru-scotto dell’ADVeNTuRe! Protegge il GPS dalle vibrazioni. Inclina-zione regolabile (incidenza della luce). Adatta a tutti i GPS Garmin.

620.02.903.10013 – 14

SUPPORT DE SACOCHE GPS / PDAUtilisation exclusivement possible sur un support de guidon d’origine.SUPPORTO PER BORSA GPS / PDAPuò essere montato solo sulla staffa manubrio originale.

620.02.903.15013 – 14

SACOCHE POUR GPS TAILLE XLDimensions : 170 mm (6,69 in) x 130 mm (5,12 in) x 35 mm (1,38 in). Permet de conserver documents, cartes, GPS et appareils de communication (par ex. portable) dans votre champ de vision, à l’abri de l’humidité et des vibrations. Nécessaire pour le montage : Support 620.02.903.100.BORSA GRANDE PER GPS / PDADimensioni: 170 mm x 130 mm x 35 mm. Tiene i documenti, le cartine, il navigatore e i sistemi di comunicazione (ad es. il telefono cellulare) nel campo visivo asciutti e protetti dalle vibrazioni. Per il montaggio occorrono: supporto 620.02.903.100.

603.08.008.50013 – 14

BULLE “R”Saute-vent standard pour ADVeNTURe R» hauteur : 192 mm (7,56 in)» Modèle teinté PARABREZZA “R”Parabrezza standard della ADVeNTuRe R» Altezza: 192 mm» Versione brunita

603.08.008.00013 – 14

BULLE “STANDARD”Saute-vent standard pour 1190 ADVeNTURe destiné au pilote ADVeNTURe R qui cherche un meilleur déflec-teur pour les longues étapes. » hauteur : 330 mm (12,99 in)PARABREZZA “STANDARD”Parabrezza standard della 1190 ADVeNTuRe per i piloti della ADVeNTuRe R che vogliono affrontare le tappe di viaggio più lunghe con una migliore protezione dal vento. » Altezza: 330 mm

603.08.965.00013 – 14

BULLE “TOURING” Meilleure protection pour les pilotes de grande taille, pour une conduite détendue et sans fatigue :» Déflecteur amélioré pour les longues étapes» Moins de tourbillonnements au niveau du casque et de la nuque» hauteur : 385 mm (15,16 in)» Modèle teinté PARABREZZA “TOURING”Maggiore protezione dal vento per piloti più alti, per viaggiare in tutto relax senza stancarsi:» Protezione dal vento superiore per le tappe più lunghe» Minori turbolenze sul casco e nella zona della nuca» Altezza: 385 mm» Versione brunita

STREET LEGAL STREET LEGAL STREET LEGAL

154 155

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 ADvEnTURE / RKTM POWERPART� �TREET 2014

610.12.932.00013 – 14

ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique contre le vol de votre moto KTM. Tous les avantages en un coup d’œil : » Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure» Surface anodisée orange élégante» Vissé directement à l’étrier de frein » Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est ferméANTIFURTO RADIAL ROADLOKLa tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste. Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio: » Staffetta fresata in pregiato alluminio» Raffinata superficie anodizzata arancio» Si avvita direttamente alla pinza freno » Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo» Impossibile smontarlo quando è chiuso

601.03.940.00013 – 14

JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYEVous aimeriez rouler comme nos multiples vainqueurs du Dakar ? Aucun problème avec notre JEU DE REPOSE-PIEDS RALLYE, directement issu des sports mécaniques.Les avantages :» Surface d’appui agrandie» Encore plus de contrôle et de sécurité» Conduite debout sans fatigueSET PEDANE RALLYGuidare come i nostri plurivincitori della Dakar: con il nostro SeT PeDANe RALLY ripreso direttamente dalle competizioni non è un problema.I vantaggi:» Appoggio maggiorato» Maggiore controllo / sicurezza» Guidare in piedi è meno faticoso

601.10.051.042 / 04

601.10.051.045 / 0413 – 14

COURONNE 2K Si vous recherchez le top en qualité et performance, ces couronnes sont faites pour vous.» Dents en aluminium extrêmement résistant» Partie centrale en aluminium» Deux composants reliés en permanence grâce à des rivets extrêmement résistants» Une durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes en aluminium» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acierAutre avantage : une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînementCORONA BIMETALLICASe cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!» Denti in acciaio ad elevata resistenza» Parte centrale in alluminio» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaioulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale

Z42

Z45

603.06.922.00013 – 14

KIT DE PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE POUR SYSTÈME D’ADMISSIONRecommandé pour les sorties offroad sur les terrains particulièrement sableux et poussiéreux :» évite au filtre à air de s’ensabler trop rapidement» Montage et nettoyage aisésSET PARAPOLVERE PER SISTEMA DI ASPIRAZIONEConsigliato per l’uso in fuoristrada in zone ad alta concentrazione di sabba e polvere:» evita che il filtro dell’aria si riempia di sabbia prima del tempo» Facile da montare e da pulire

693.30.985.04413 – 14

COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONEUn look cool pour une protection maximale du couvercle d’embrayage :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONELook fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

613.30.926.044

COUVERCLE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

613.30.986.04413 – 14

PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGEUn look cool pour une protection maximale du couvercle d’embrayage :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONELook fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

156 157

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

1190 RC8 / R

» BAS DE CARÉNAGE AVANT DROIT CARBONE (690.08.051.000 / 49) » KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATION (690.08.915.033) » SAC ARRIÈRE (690.12.078.000) » BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE GAUCHE CARBONE (690.08.052.000 / 49) » BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE DROIT CARBONE (690.08.053.000 / 49) » CARÉNAGE DE SILENCIEUX GAUCHE CARBONE (690.08.055.000 / 49)» CARÉNAGE DE SILENCIEUX DROIT CARBONE (690.08.056.000 / 49) » SAC ARRIÈRE (690.12.078.000)

» FIANCATINA ANTERIORE DESTRA CARBONIO (690.08.051.000 / 49) » KIT PORTATARGA CORTA (690.08.915.033) » BORSA POSTERIORE (690.12.078.000) » FIANCATINA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO (690.08.052.000 / 49) » FIANCATINA POSTERIORE DESTRA CARBONIO (690.08.053.000 / 49) » PROTEZIONE SILENZIATORE SINISTRO CARBONIO (690.08.055.000 / 49)» PROTEZIONE SILENZIATORE DESTRO CARBONIO (690.08.056.000 / 49) » BORSA POSTERIORE (690.12.078.000)

158 159

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

690.08.041.000 / 49

CARÉNAGE ARRIÈRE GAUCHE CARBONE CARENA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO

690.08.043.000 / 49

CARÉNAGE DE SELLE GAUCHE CARBONECARENA SELLA SINISTRA CARBONIO

690.08.044.000 / 49

CARÉNAGE DE SELLE DROIT CARBONECARENA SELLA DESTRA CARBONIO

690.07.025.000 / 49

PROTÈGE-RÉSERVOIR GAUCHE CARBONEPROTEZIONE SERBATOIO SINISTRA CARBONIO

690.07.026.000 / 49

PROTÈGE-RÉSERVOIR DROIT CARBONEPROTEZIONE SERBATOIO DESTRA CARBONIO

690.08.052.000 / 49

BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE GAUCHE CARBONEFIANCATINA POSTERIORE SINISTRA CARBONIO

690.08.053.000 / 49

BAS DE CARÉNAGE AVANT PARTIE ARRIÈRE DROIT CARBONEFIANCATINA POSTERIORE DESTRA CARBONIO

690.08.042.000 / 49

CARÉNAGE ARRIÈRE DROIT CARBONECARENA POSTERIORE DESTRA CARBONIO

690.08.031.000 / 49

CACHE CARBONE DE PASSAGE DE ROUECOPERTURA POSTERIORE IN CARBONIO

690.08.032.000 / 49

PASSAGE DE ROUE CARBONECARENA SOTTOSELLA CARBONIO

690.04.050.000 / 49

GARDE-BOUE ARRIÈRE CARBONEPARAFANGO POSTERIORE CARBONIO

690.08.999.000

JEU DE STICKERS POUR CARÉNAGE CARBONESET ADESIVI CARENA CARBONIO

690.08.055.000 / 49

CARÉNAGE DE SILENCIEUX GAUCHE CARBONEPROTEZIONE SILENZIATORE SINISTRO CARBONIO

690.08.056.000 / 49

CARÉNAGE DE SILENCIEUX DROIT CARBONEPROTEZIONE SILENZIATORE DESTRO CARBONIO

690.08.908.000

BULLE TEINTÉEAméliore l’aspect de la moto grâce à sa teinte spéciale, surtout si vous le combinez avec notre carénage carbone.PARABREZZA BRUNITOMigliora l’estetica della moto grazie alla particolare colorazione, soprattutto se abbinato alla carena in carbonio.

690.08.901.000 / 49

PARTIE GAUCHE DE TÊTE DE FOURCHE CARBONECARENA ANTERIORE SINISTRA CARBONIO COMPLETA

690.08.902.000 / 49

PARTIE DROITE DE TÊTE DE FOURCHE CARBONECARENA ANTERIORE DESTRA CARBONIO COMPLETA

690.08.110.000 / 49

GARDE-BOUE AVANT CARBONEPARAFANGO ANTERIORE CARBONIO

690.08.050.000 / 49

BAS DE CARÉNAGE AVANT GAUCHE CARBONEFIANCATINA ANTERIORE SINISTRA CARBONIO

690.08.051.000 / 49

BAS DE CARÉNAGE AVANT DROIT CARBONEFIANCATINA ANTERIORE DESTRA CARBONIO

691.30.985.044RC8 08 – 10RC8 R 09 – 10

693.30.985.044RC8 R 11 – 14

PROTECTION GAUCHE CARBONE POUR MOTEURUn look cool pour une protection maximale sur le côté droit du moteur :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE MOTORE SINISTRO CARBONIOLook fantastico e massima protezione per il lato destro del motore:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

613.30.986.044RC8 08 – 11RC8 R 09 – 14

PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGEUn look cool pour une protection maximale du couvercle d’embrayage :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONELook fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

Carbone de très bonne qualité pour un look élégant et une réduction maximale du poids. La qualité de finition est remarquable. La valeur moyenne de réduction de poids se situe entre 30 % et 55 % suivant les pièces. Le carénage est très facile à monter grâce au parfait ajustage. Surface mate.

Carbonio pregiato per un look raffinato e la massima riduzione di peso. La precisione della lavorazione è subito evidente. La riduzione media di peso dei singoli componenti è compresa tra il 30 % e il 55 %. Facile da montare grazie alla costruzione molto precisa. Super-ficie opaca.

160 161

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

691.05.907.100

COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVOLUTIONCOLLETTORE DI SCARICO EVOLUTION

TITAN

691.05.383.000

691.05.383.100

JEU DE SILENCIEUX ÉVOLUTION691.05.383.100 avec catalyseur et certificat CE. 691.05.383.000 sans cata-lyseur, ni certificat eC. Ce système d’échappement en titane est destiné à tout possesseur de RC8 qui souhaite un son exceptionnel, un poids inférieur et une puissance améliorée. Avec en plus un aspect modifié et une homologation route. Le système d’échappement peut être monté uniquement en tant qu’ensemble silencieux / collecteur d’échappement.SET SILENZIATORE EVOLUTION691.05.383.100 comprensivo di catalizzatore e omologazione Ce. 691.05.383.000 senza catalizzatore e senza omologazione Ce. L’impianto di scarico in titanio è la soluzione per tutti i piloti RC8 alla ricerca di un sound aggressivo, peso ridotto e maggiore potenza. Il tutto abbinato a un nuovo look e l’omologazione per la circolazione su strada. L’impianto di scarico può essere mon-tato solo se abbinato al silenziatore e al collettore!

TITAN ONLY FOR RACING

TITAN STREET LEGAL

603.13.909.000

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

610.02.055.060

COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

690.13.962.000

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

750.38.041.100

COUVERCLE DE FILTRE À HUILE FACTORYVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante. COPERCHIO FILTRO OLIO FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

690.08.926.050

COUVERCLE DE DÉCROCHAGE RAPIDECOVER CON SGANCIO RAPIDO

613.30.926.044

COUVERCLE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant.COPERCHIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

772.30.002.060 / 04

BOUCHON DE COUVERCLE D’ALLUMAGE FACTORY Version fraisée dans la masse, aluminium très résistant.TAPPO COPERCHIO ACCENSIONE FACTORYStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

690.07.011.000

PROTECTION DE RÉSERVOIRPROTEZIONE SERBATOIO

162 163

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

690.07.909.000

STICKER DE BOUCHON DE RÉSERVOIRADESIVO TAPPO SERBATOIO

690.04.030.090

JEU DE STICKERS DE BRAS OSCILLANTempêche les rayures du bras oscillant.SET ADESIVI FORCELLONEProtegge il forcellone dai graffi!

693.07.914.000

JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIRProtection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité» Surface structurée pour un maintien optimal» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoirADESIVO PROTEZIONE SERBATOIOProtezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.» Prodotto con un film base elastico di grande qualità» Superficie strutturata per una migliore tenuta» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio

601.12.035.000

SYSTÈME D’ALARMEVotre KTM fait des jaloux ; protégez-la contre le vol avec un système d’alarme parfait ! Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déjà.Les avantages en bref» Système plug & play – le faisceau de câble est prêt à monter» Anti-démarrage double circuit fiable» Détecteur de mouvement intégré à puce électronique» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire» Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variableAttention :» Kit de fixation 690.12.035.044 nécessaire pour le montage.» homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)SISTEMA DI ALLARMELa tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.I vantaggi a colpo d’occhio» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe» Sensore di movimento a microchip integrato» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagnaAttenzione:» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 690.12.035.044.» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei

690.12.035.044

SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMEKIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARME

691.09.945.000

TAMPONS DE PROTECTION AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.

613.10.945.000

ROULETTES DE PROTECTION ARRIÈREProtège le bras oscillant contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE POSTERIORIProteggono il forcellone da eventuali danni in caso di caduta.

613.13.931.044

PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier d’embrayage en cas de contact inopiné avec le sol» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule » Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva della frizione da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli » Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

613.13.932.044

PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier de frein en cas de contact inopiné avec le sol» Pas de freinage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule» Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva del freno da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sul freno in caso di contatto con altri piloti / veicoli» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

611.09.960.000

DISQUE DE FREIN “WAVE” 320 MMDisque de frein flottant en acier inoxydable. Puissance de freinage constante dans toutes les conditions grâce à l’utilisation des meilleurs matériaux issus de la course. Même à très haute température, ce disque ne se voile pas, assurant ainsi un point de freinage constant. Les caractéristiques du disque ont été spécialement adaptées aux exigences des superbikes, et pas seulement au niveau des performances. Avec la partie intérieure en orange anodisé, le disque Wave est aussi un régal pour les yeux !DISCO FRENO “WAVE” 320 MMDisco freno flottante in acciaio inox. L’impiego dei migliori materiali del mondo delle competizioni garantisce una prestazione di frenata uniforme in tutte le condi-zioni. Pur sottoposto a sollecitazioni estreme, il disco non si deforma, assicurando così un punto di pressione uniforme. Le caratteristiche del disco sono state appo-sitamente adattate alle esigenze delle superbike, non solo in termini di prestazioni. La parte interna anodizzata di colore arancio fa sì che il disco wave non passi inosservato!

690.10.060.100

DISQUE DE FREIN “WAVE” 220 MMLe disque de frein flottant de la roue arrière est optimisé pour les performances et l’esthétique de la RC8. Puissance de freinage et réactivité restent constants même dans les conditions les plus dures.DISCO FRENO “WAVE” 220 MMIl disco freno flottante per la ruota posteriore non solo migliora il look ma mi-gliora anche la potenza frenante della RC8. Garantisce le stesse prestazioni e un feedback trasparente anche quando sollecitato al massimo!

STREET LEGAL

164 165

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

611.09.099.000

611.09.099.000 / 20

JEU DE STICKERS DE JANTEAutocollants blancs pré-découpés, pour jantes de roue arrière et de roue avant.SET ADESIVI CERCHIStrisce adesive sagomate bianche da applicare sul cerchio anteriore e posteriore.

626.09.099.000

STICKERS DE JANTE “TATOO”Uniquement pour les roues à 5 rayons !ADESIVI CERCHI “TATTOO”Solo per cerchi a 5 razze!

613.09.999.000

JEU DE STICKERS DE JANTENouveau design trois couleurs» Jeu pour roue avant et roue arrière» Autocollants prédécoupésSET ADESIVI CERCHINuovo design in tre colori» Set per ruota anteriore e posteriore» Strisce adesive sagomate

166 167

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

611.10.051.037 / 04

611.10.051.038 / 04

611.10.051.040 / 04

611.10.051.041 / 04

COURONNE 2KSi vous recherchez le top en qualité et performance, ces couronnes sont faites pour vous.» Dents en aluminium extrêmement résistant» Partie centrale en aluminium» Deux composants reliés en permanence grâce à des rivets extrêmement résistants» Une durée de vie au moins trois fois supérieure à celle des autres couronnes en aluminium» Moitié moins lourde que les couronnes classiques en acierAutre avantage : une durée de vie supérieure de l’ensemble du système d’entraînementCORONA BIMETALLICASe cerchi massima qualità e prestazioni, queste corone sono ciò che fa per te!» Denti in acciaio ad elevata resistenza» Parte centrale in alluminio» Collegamento permanente mediante rivetti ultraresistenti» Durata almeno tre volte superiore rispetto ad altre corone in alluminio» Pesa la metà rispetto alle tradizionali corone in acciaioulteriore vantaggio: maggiore durata di tutta la trasmissione finale

Z37

Z38

Z40

Z41

620.14.949.000

FEU STOP ADAPTATIFLe feu stop adaptatif s’est depuis longtemps déjà imposé dans l’industrie automobile et arrive désormais pour équiper vos KTM.Avantages et gains de sécurité en un coup d’œil :» Une électronique haut de gamme détecte un freinage d’urgence à partir des données de vitesse et de décélération» Lorsqu’un freinage d’urgence est détecté, le feu stop clignote jusqu’à ce que le frein soit relâché» Le clignotement est perçu plus rapidement» Le risque de collision par l’arrière est minimiséLUCE STOP ADATTIVALa luce stop adattiva è già spesso utilizzata come standard nell’industria automobilistica e ora puoi integrarla anche sulla tua KTM.Vantaggi e aumento della sicurezza a colpo d’occhio:» L’elettronica all’avanguardia riconosce una frenata di emergenza sulla base dei valori di velocità e decelerazione» Se viene rilevata una frenata di emergenza, la luce di stop lampeggia finché non si rilascia di nuovo il freno» Il lampeggio viene rilevato più rapidamente da chi segue» Il rischio di tamponamento viene ridotto al minimo

780.13.920.000

VIS DE PURGE DE FREINLa purge du système de freinage ou la vidange du liquide de frein se fait ainsi en quelques secondes de travail : Il faut tout d’abord remplacer la vis de purge d’origine de l’étrier de frein par la nouvelle vis, équipée d’un clapet anti-retour. Pour remplacer le liquide de frein ou pour purger le système, vous avez juste à desserrer la vis du clapet anti retour d’un demi tour et à pomper avec le levier de frein. Le clapet anti-retour empêche l’air de rentrer dans le système lorsque le levier de frein est desserré. Livré avec un capuchon anodisé. Adapté à l’étrier de frein avant.VITE SPURGO FRENOOra puoi spurgare i freni o sostituirne il liquido anche da solo in pochi secondi: Sostituisci prima la vite di spurgo originale posizionata sulla pinza con la nuova vite provvista di valvola antiritorno. Per cambiare il liquido freni o spurgare l’im-pianto, basta svitare di mezzo giro la vite della valvola di non ritorno e pompare il liquido nell’impianto con la leva del freno. La valvola impedisce all’aria di entrare nell’impianto quando si rilascia la leva del freno. Provvisto di cappuccio parapol-vere anodizzato. Adatto per la pinza freno anteriore.

690.05.283.100RC8 08 – 10

SILENCIEUXCet échappement Superstock a été conçu spécialement pour la RC8. L’expérience du département Compétition d’Akrapovic a permis d’optimiser encore les performances de ce système. Son nom est tout un programme ; ce bijou en titane ne fait pas l’objet d’une homologation pour la route. Pour un usage sur circuit autorisant un bruit inférieur aux normes FIM, cet échappement est livré avec des réducteurs. Le montage est uniquement possible en tant qu’ensemble ! Pour un usage sur circuit, nous recomman-dons la cloche d’embrayage 691.32.001.044 !SILENZIATOREQuesto impianto di scarico Superstock è stato sviluppato appositamente per la RC8. Grazie alla grande esperienza del reparto corse di Akrapovic, che ci ha assistito durante lo sviluppo, è stato possibile raggiungere una guidabilità ancora migliore. Il nome dice già tutto. Questa delizia per gli occhi in titanio non è omologata per l’uso su strada. L’impianto viene consegnato con un dB killer estraibile per l’uso racing, che permette un livello sonoro al di sotto dei regolamenti FIM. Montaggio possibile solo in abbinamento! Se utilizzato in pista si consiglia la campana frizione 691.32.001.044.

TITAN

690.05.907.000RC8 08 – 10

COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENTCOLLETTORE SCARICO

TITAN

690.29.096.140RC8 R 11 – 14

OUTIL INJECTION CLIENTAdaptation automatique de l’injection électronique – données moteur enregistrées ! Cette association de matériel et d’un logiciel rend le réglage fin de l’injection extrêmement simple. Relier la moto à l’ordinateur portable par le biais d’un adaptateur et choisir la régulation de mélange souhaitée avec le logiciel de traitement clair. Adapté au régime, à la plage de charges, aux conditions ambiantes et aux préférences de conduite individuelles. Fonctionnalité supplémentaire : fonction de connexion pour l’enregistrement de l’ensemble des données moteur pertinentes durant un tour de piste. DISPOSITIVO IMPOSTAZIONE EFIMappatura eFI fai-da-te: dati motore registrati! Questa combinazione di hardware e software semplifica notevolmente la regolazione precisa dell’iniezione. Collegare il PC portatile alla moto con l’adattatore e selezionare la regolazione miscela desiderata con questo software intuitivo. Il software lavora su numero di giri, intervallo di carico, condizioni ambiente e le proprie preferenze di guida. ulteriore caratteristica: funzione di logging per registrare tutti i dati sul giro rilevanti del motore.

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

FRONT

168 169

PARTS

PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

PARTS

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

691.05.283.100RC8 R 09 – 14

SILENCIEUX EVO 4Spécialement développé pour le kit Club Race RC8-R ! Cet échappe-ment Akrapovic répondra à tous vos besoins : faible poids, finition en titane très soignée, son exceptionnel et esthétique remarquable. Courbe d’injection spéciale intégrée pour un fonctionnement parfait.SILENZIATORE EVO 4Sviluppato appositamente per il kit Club Race RC8-R! Questo scarico Akrapovic soddisfa tutte le esigenze: peso ridotto, pregiata lavorazione in titanio, sound di classe e un look sensazionale. Mappatura dedicata inclusa per un funzionamento perfetto.

TITAN ONLY FOR RACING

691.05.907.000RC8 R 09 – 14

COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT EVO 4COLLETTORE SCARICO EVO 4

TITAN ONLY FOR RACING

690.10.965.120

CHAÎNE 520Chaîne haute résistance pour une friction réduite ! D’où gain en puissance !CATENA 520 Robusta catena ad alto scorrimento, riduce la resistenza per prestazioni ancor più elevate!

690.33.929.015

690.33.929.016

690.33.929.017

PIGNON 520Uniquement avec la chaîne 520.PIGNONE 520Da utilizzare solo in abbinamento alla catena da 520.

Z15

Z16

Z17

690.10.951.134

690.10.951.135

690.10.951.137

690.10.951.138

690.10.951.139

690.10.951.140

COURONNE 520En aluminium haute résistance. Uniquement avec la chaîne 520.CORONA CATENA 520In alluminio ad alta resistenza. Da utilizzare solo in abbinamento alla catena da 520.

Z34

Z35

Z37

Z38

Z39

Z40

690.34.931.066

KIT D’INVERSION DE VITESSEKIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO

690.34.080.000

SHIFTERUne solution géniale pour passer les vitesses sans utiliser l’embrayage. Un capteur électronique enregistre l’instant où le levier de vitesses va être utilisé et le système interrompt l’allumage pendant une fraction de seconde. Cela permet de passer la vitesse facilement, sans couper les gaz ni débrayer. S’utilise aussi avec le kit d’inver-sion de vitesse 690.34.931.066. Le kit de montage 690.34.081.044 est requis pour année-modèle 08 - 10 ou 693.34.981.033 pour année-modèle 11 - 14.CAMBIO RAPIDOLa soluzione geniale per cambiare senza frizione! un sensore elettronico rileva il momento di inserimento della leva del cambio e interrompe l’accensione per una frazione di secondo, consentendo di passare alla marcia superiore senza utilizzare la frizione, né chiudere il gas. utilizzabile anche con il kit inversione comando cambio 690.34.931.066. Occorre il kit di montaggio 690.34.081.044 per MY 08 - 10 oppure 693.34.981.033 per MY 11 - 14.

690.08.915.033

KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATIONVersion fortement raccourcie. Aspect sportif renforcé par les clignotants à LeD.KIT PORTATARGA CORTAVersione più corta per un look più sportivo. La barra LeD supplementare conferisce alla moto un look estremamente sportivo.

170 171

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

690.08.947.100

CAPOT DE SELLE EN FIBRE DE VERRE À MONTAGE RAPIDECOPERTURA SELLA IN FIBRA CON SGANCIO RAPIDO

690.08.901.150

DÉCROCHAGE RAPIDESGANCIO RAPIDO

450.07.040.050

MONTAGE DE DÉCROCHAGE RAPIDE RICETTACOLO SGANCIO RAPIDO

690.12.034.044

KIT RACING POUR MONTAGE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE ET RÉGULATEURKIT MONTAGGIO RACING, MODULO COMANDO E REGOLATORE DI TENSIONE

690.08.147.150

DOSSERET DE CAPOT DE SELLEUn couvre-selle autocollant pour le meilleur des contacts avec la moto. Utilisable avec nos carénages de selle fibre 690.08.947.100.CUSCINETTO COPRISELLAQuesto cuscinetto autoadesivo migliora il feeling con la moto. Da montare con i fondi sella in fibra 690.08.947.100.

690.08.160.200

SABOT MOTEUR FIBRECARENA SOTTO-MOTORE FIBRA

690.08.114.100

GARDE-BOUE ARRIÈRE FIBRECARENA POSTERIORE FIBRA

Un must pour tout compétiteur ambitieux ! Le carénage fibre correspond au règlement FIM pour le Superstock.Autrement dit : la possibilité de peindre le carénage comme vous le souhaitez (livraison avec apprêt), l’as-sembler avec les fixations rapides et en piste !Avec ce carénage, vous devez prendre également le kit Racing pour montage de l’unité de contrôle et régulateur 690.12.034.044. Le montage nécessite 14 décrochages rapides 690.08.901.150 et 14 montages de décrochage rapide 450.07.040.050.

un “must” assoluto per ogni pilota ambizioso! La carena in fibra è stata sviluppata e preparata per unifor-marsi ai regolamenti FIM Superstock. Ciò significa che puoi verniciare la carena a tuo piacimento (viene con-segnata con uno strato di primer), montarla sulla moto con chiusure rapide e fiondarti in pista! La carena com-pleta in poliestere richiede il kit di fissaggio racing per la centralina elettronica e per il regolatore di tensione 690.12.034.044. Per il montaggio sono necessari n. 14 sganci rapidi 690.08.901.150 e n. 14 ricettacoli 450.07.040.050.

690.08.110.100

GARDE-BOUE AVANT FIBREPARAFANGO ANTERIORE FIBRA

690.08.103.100

CÔTÉ DE CARÉNAGE DROIT FIBREFIANCATINA DESTRA FIBRA

691.08.908.000

BULLE RACINGBulle claire conçue par les pilotes d’usine IDM ! PARABREZZA RACINGParabrezza trasparente, sviluppato dai piloti ufficiali IDM!

690.05.014.000

FIXATION AVANT DE SILENCIEUXeconomie de poids grâce à la suppression de l’avertisseur sonore et de son support.SUPPORTO SILENZIATORE ANTERIOREConsente di ridurre il peso grazie alla rimozione del clacson e del relativo supporto.

690.03.901.023

BUTÉE DE DIRECTIONévite que votre amortisseur de direction ne soit endommagé par des mouvements extrêmes du guidon. S’adapte sur toutes les RC8 à partir du n° de série VBKVR94068M947878.FERMO CORSA STERZOevita danni all’ammortizzatore di sterzo causati da un eccessivo movimento del manubrio. Adatto a tutte le RC8 a partire dal numero di telaio VBKVR94068M947878.

690.11.046.044

KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEPour démonter facilement la béquille latérale : démon-ter la béquille (le support reste sur la moto) et enficher l’adaptateur pour capteur sur la béquille. KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALEPer smontare facilmente il cavalletto laterale: smontare il cavalletto laterale (la staffa rimane sulla moto) e mon-tarvi l’adattatore per il sensore.

690.11.046.144

KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEDémonter la béquille et la console, puis monter le pro-tège-chaîne léger avec support d’arbre de commande. Apporte une réduction maximale du poids avec un look compétition.KIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALERimozione completa del cavalletto laterale e del sup-porto per montare la staffa di protezione catena più leggera con supporto per l’albero di comando cambio. Massima riduzione del peso, look assolutamente racing.

ONLY FOR RACING

690.08.102.100

CÔTÉ DE CARÉNAGE GAUCHE FIBREFIANCATINA SINISTRA FIBRA

690.08.101.100

TÊTE DE FOURCHE FIBRECARENA ANTERIORE FIBRA

172 173

PARTS

PARTS

PARTSPARTS

PARTS PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

691.05.999.000 RC8 R 09 – 10

693.05.999.000RC8 R 11 – 14

KIT CLUB RACE Le kit Club Race est parfait pour les participants aux entraînements sur parcours de course ainsi que pour les pilotes de RC8 R dans différentes compétitions amateur. La puissance déjà élevée du moteur V2 peut être augmentée avec peu d’efforts. L’augmentation sensible de puissance provient d’une part de l’utilisation d’un échappement sport haut de gamme Akrapovic EVO 4 spécialement étudié avec un filtre à air modifié, d’autre part d’une courbe d’injection adaptée. Grâce au nombre limité de modifica-tions et de la structure astucieuse du moteur, le kit Club Race peut être implanté en quelques heures par n’importe quel revendeur officiel KTM. Avec système Akrapovic EVO 4.KIT CLUB RACE Il kit Club Race è la scelta perfetta per i frequentatori ambiziosi dei training in pista ma anche per i piloti delle RC8 R in varie categorie di gara amatoriali. Bastano poche operazioni per aumentare la potenza del motore V2 ad alte prestazioni. Lo scarico sportivo eVO 4 di alta qualità appositamente rea-lizzato da Akrapovic abbinato ad uno speciale filtro dell’aria e una mappatura adeguata aumenta note-volmente le prestazioni. Grazie al ridotto numero di modifiche necessarie e alla struttura ben ponderata del motore, il kit Club Race può essere installato da qualsiasi concessionario KTM ufficiale in poche ore. Incluso sistema eVO 4 Akrapovic.

690.13.950.044

KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉen cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO SNODATAIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.

690.13.950.045

MOLETTE DE RÉGLAGE DE LEVIER DE FREINREGISTRO LEVA FRENO

690.07.908.00008 – 14

BOUCHON DE RÉSERVOIR RACINGFaites le plein comme les pros ! Sans outil et extrêmement rapide.TAPPO BENZINA RACINGFai rifornimento come i professionisti! Senza chiave, estremamente veloce e pratico. Keyless and extremely quick.

690.13.930.000

PLAQUETTES DE FREIN AVANTPerformance de freinage au niveau FIM Superbike, tour après tour, même sous les sollicitations les plus rudes. Fonctionne parfaitement avec vos disques d’origine ainsi qu’avec les disques Wave 611.09.960.000. Uniquement pour la com-pétition !PASTIGLIE FRENO ANTERIORE Frenata da vera Superbike, che non diminuisce nemmeno dopo molti giri anche in condizioni estreme. Funzionano perfettamente sia con i dischi freno originali, che con i dischi Wave 611.09.960.000. Solo per uso racing!

600.05.022.244

KIT POUR ÔTER LES SASComprend toutes les pièces nécessaires au démontage des SLS.Montage possible uniquement en combinaison avec cartogra-phie spécifique et système Akrapovic complet :» Silencieux Evolution Akrapovic 691.05.283.100 / collecteur Evolution Akrapovic 691.05.907.000 (RC8 / R)KIT RIMOZIONE SASContiene tutti i pezzi per smontare il sistema SAS.Montaggio solo in abbinamento ad una mappatura apposita e all’impianto completo Akrapovic:» Silenziatore evolution Akrapovic 691.05.283.100 / collettore evolution Akrapovic 691.05.907.000 (RC8 / R)

690.32.900.000RC8 08 – 10

EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLECet embrayage avec fonction anti-dribbling est un must pour tous les motards ambitieux. Tout le monde connaît le phénomène peu apprécié de dribble : un freinage brusque entraîne un dribble de la roue arrière. La solution à ce problème : l’embrayage anti-dribble. Développé pour la course, il peut éventuellement entraîner une usure précoce des disques d’embrayage.FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOQuesta frizione antisaltellamento è un must per ogni pilota ambizioso. Tutti conoscono l’odioso saltellamento della ruota posteriore: le frenate più brusche in curva possono portare un fastidioso scuotimento della ruota posteriore. La soluzione a questo problema? La frizione antisaltellamento. Sviluppata per l’uso in pista, può comportare una maggiore usura dei dischi della frizione.

691.32.900.000RC8 R 08 – 14

EMBRAYAGE ANTI-DRIBBLEComme 690.32.900.000 mais avec des ressorts d’embrayage plus durs. FRIZIONE ANTISALTELLAMENTOCome la 690.32.900.000 ma con molle più rigide.

690.03.937.244

SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLELe repose-pieds usiné CNC en aluminium haute-résistance permet un réglage sur 9 positions. Cela permet de trouver rapidement la position idéale. Les protège-talons adaptés ne sont pas fournis à la livraison. Nous préconisons l’utilisation des protège-talons carbone 690.03.966.050 / 49 et 690.03.965.050 / 49.SISTEMA REGOLAZIONE PEDANELe pedane fresate CNC in alluminio ad elevata resistenza dispongono di 9 posizioni di regola-zione. Consentono di trovare rapidamente la posizione di seduta ideale. I paratacchi da abbinare non sono compresi nella fornitura. Si consigliano i paratacchi in carbonio 690.03.966.050 / 49 e 690.03.965.050 / 49.

690.06.915.100

FILTRE À AIR RACINGAugmente les performances de votre moto en permettant une meilleure respiration du moteur.FILTRO ARIA RACINGFai “respirare” il motore, ti ringrazierà con prestazioni ancora più elevate.

690.02.942.044

KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉen cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRIZIONE SNODATAIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.

ONLY FOR RACING ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

174 175

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS PARTS PARTS

PARTSPARTS PARTS

PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1190 RC8 / RKTM POWERPART� �TREET 2014

690.12.007.000

HOUSSE MOTO INTÉRIEURLa bâche de moto pour intérieur, dont la coupe est spécialement adaptée à la RC8, ne laisse aucune chance à la poussière et aux rayures ! Tissu en matériau spécifique qui ne laisse pas passer la poussière, face intérieure à doublure anti-rayures.COPRIMOTO USO INTERNOIl telo coprimoto da interno sagomato sulla linea della RC8 non dà scampo a polvere, graffi ecc.! Il tessuto è realizzato con un materiale speciale completamente impermeabile alla polvere e allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.

610.12.932.000RC8 08 – 11RC8 R 09 – 12

ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique contre le vol de votre moto KTM. Tous les avantages en un coup d’œil : » Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure» Surface anodisée orange élégante» Vissé directement à l’étrier de frein » Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est ferméNe peut pas être utilisé avec le disque de frein Wave 611.09.960.000.ANTIFURTO RADIAL ROADLOKLa tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste. Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio: » Staffetta fresata in pregiato alluminio» Raffinata superficie anodizzata arancio» Si avvita direttamente alla pinza freno » Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo» Impossibile smontarlo quando è chiusoNon può essere utilizzato con il disco freno “Wave” 611.09.960.000.

690.12.078.000

SAC ARRIÈRECette sac arrière très pratique est parfaitement adaptée à l’arrière de la RC8 en termes de forme et de silhouette et ne nécessite aucune pièce pour être montée. Vous devez simplement clipser et verrouiller la sacoche en lieu et place de la selle passager. Rangement parfait pour les petits objets : téléphone, portefeuille, clés, etc. Volume env. 10 l (11 qt.).BORSA POSTERIOREQuesta pratica borsa posteriore si adatta perfettamente alle forme e la linea del codino della RC8 e può essere fissata senza alcun accessorio! Devi solo montare la borsa al posto del sellino posteriore. La soluzione ideale per stivare piccoli oggetti quali cellulare, portafoglio, chiavi ecc. Capacita: 10 l circa.

601.12.178.000

CADENAS DE FERMETURE ÉCLAIRempêche de se coincer les doigts dans les bagages.Pour utilisation avec 690.12.078.000 et 690.12.019.000.LUCCHETTOImpedisce alle manileste di alleggerirti il bagaglio.Da utilizzare con 690.12.078.000 e 690.12.019.000.

690.12.019.000

SACOCHE RÉSERVOIR Cette sacoche de réservoir spécialement développée pour la RC8 est parfaitement adaptée à la forme anguleuse de notre superbike. L’alliance d’une mousse à mémoire de forme et de fibres textiles autorise un design très créateur et garantit une stabilité de forme exceptionnelle. Le compartiment carte inclus se monte en quelques secondes. Avec poche intérieure étanche.BORSA DA SERBATOIOQuesta borsa da serbatoio sviluppata appositamente per la RC8 si adatta per-fettamente al look spigoloso della nostra superbike. La schiuma a memoria di forma unita alle fibre tessili consente un design creativo, assicurando la massima stabilità di forma. La tasca portacartina inclusa nella fornitura si applica in pochi secondi. Inclusa borsa interna impermeabile.

176 177

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

» SYSTÈME AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLET (613.05.999.000) » GARDE-BOUE AVANT EN CARBONE (693.08.010.000 / 49) » COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONE (693.30.985.044) » KIT STICKERS “RACE” (613.08.999.000) » PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGE (613.30.986.044) » PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE” (613.13.931.044)» PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE” (613.13.932.044) » HOUSSE DE SELLE PASSAGER (613.07.940.044)» JEU DE TAMPONS DE PROTECTION DE CADRE (613.03.945.044)» ROULETTES DE PROTECTION AVANT (613.09.945.000) » SELLE ERGO (613.07.940.000)» KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ (690.02.942.044)» KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉ (690.13.950.044) » SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLE (613.03.937.044)» TÉ DE FOURCHE “RACE” (613.01.999.044 / 04)

» IMPIANTO COMPLETO EVOLUTION AKRAPOVIC (613.05.999.000) » PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (693.08.010.000 / 49) » PROTEZIONE CARBONIO INIEZIONE (693.30.985.044) » KIT GRAFICHE “RACE” (613.08.999.000) » PROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE (613.30.986.044) » PROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE” (613.13.931.044)» PROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE” (613.13.932.044) » KIT MONOSELLA (613.07.940.044)» SET TAMPONI DI PROTEZIONE TELAIO (613.03.945.044)» TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORI (613.09.945.000) » SELLA ERGONOMICA (613.07.940.000)» KIT LEVA FRIZIONE SNODATA (690.02.942.044)» KIT LEVA FRENO SNODATA (690.13.950.044) » SISTEMA REGOLAZIONE PEDANE (613.03.937.044)» PIASTRA FORCELLA “RACE” (613.01.999.044 / 04)

178 179

1290 �UPER DUKE R4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

693.30.985.044SUPER DUKE R 14

COUVRE CARTER D’ALLUMAGE CARBONEUn look cool pour une protection maximale sur le côté droit du moteur :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE CARBONIO INIEZIONELook fantastico e massima protezione per il lato destro del motore:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

613.07.958.000 / 49SUPER DUKE R 14

COUVRE CONTACTEUR À CLEFPROTEZIONE CARBONIO BLOCCHETTO ACCENSIONE

613.08.910.000 / 49SUPER DUKE R 14

GARDE-BOUE AVANT EN CARBONE (PARTIE AVANT)PARAFANGO ANTERIORE CARBONIO (PARTE ANTERIORE)

613.05.911.000 / 49SUPER DUKE R 14

COUVRE ÉCHAPPEMENT CARBONERIPARO SCARICO CARBONIO

613.30.986.044SUPER DUKE R 14

PROTECTION CARBONE DE CARTER D’EMBRAYAGEUn look cool pour une protection maximale du couvercle d’embrayage :» Version carbone et kevlar» 5 mm (0,2 in) d’épaisseur sur les endroits exposés ; usure et perforation deviennent quasiment impossiblesPROTEZIONE IN CARBONIO COPERCHIO FRIZIONE Look fantastico e massima protezione per il coperchio frizione:» Versione in Kevlar / carbonio» 5 mm di spessore nei punti a rischio di sfregamento, carteggiature o scuotimenti sono pressoché impossibili

Mettez votre KTM en valeur avec l’élégance du carbone.» Fabriqué en fibres de carbone de qualité supérieure» Quatre fois plus rigide et plus léger que les pièces en plastique de série» Surface satinée avec logo Akrapovic

Il pregiato carbonio dona un look perfetto alla tua KTM.» Prodotti in pregiatissime fibre di carbonio» Di gran lunga più resistenti e leggeri dei componenti di serie in plastica» Superficie satinata con logo Akrapovic

693.08.010.000 / 49SUPER DUKE R 14

GARDE-BOUE AVANT EN CARBONEPARAFANGO ANTERIORE CARBONIO

613.04.950.000 / 49SUPER DUKE R 14

PROTECTION DE CHAÎNE CARBONEPARASPRUZZI E PASSACATENA CARBONIO

180 181

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.05.999.000SUPER DUKE R 14

SYSTÈME AKRAPOVIC EVOLUTION COMPLET Votre souhait, notre objectif : plus de puissance et de couple, un look de compétition sans compromis, un poids considérablement allégéLa réponse : Système Akrapovic Evolution complet» entièrement fabriqué en titane de qualité supérieure» Gain de poids d’env. 6 kg» Logo 1290 SUPeR DUKe R / Akrapovic gravé au laser» Mapping moteur adapté au système eVO inclus» Plus de puissance : env. 12 CV» Collecteur d’échappement 613.05.907.000 / silencieux 613.05.989.000 ne peuvent être montés qu’en combinaison !» Le kit contient en outre : 1 x kit pour ôter les SAS 613.05.922.044 et 1 filtre à air Racing 603.06.915.000IMPIANTO COMPLETO EVOLUTION AKRAPOVICI tuoi desideri, i nostri obiettivi: più coppia e potenza, look racing senza compromessi, notevole risparmio di pesoLa risposta: Impianto completo evolution Akrapovic» Prodotto interamente in pregiato titanio» Più leggero: ca. 6 kg» Logo 1290 SuPeR DuKe R / Akrapovic inciso al laser» Inclusa mappatura dedicata specifica per il sistema eVO» Maggiore potenza: ca. 12 cv» Il collettore scarico 613.05.907.000 / silenziatore 613.05.989.000 possono essere montati solo insieme!» Il kit comprende anche: n. 1 kit rimozione SAS 613.05.922.044 e n. 1 filtro aria Racing 603.06.915.000

ONLY FOR RACING

182 183

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

610.02.055.060SUPER DUKE R 14

COUVERCLE DE RÉSERVOIR D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

603.13.909.000SUPER DUKE R 14

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREINVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO SERBATOIO LIQUIDO FRENIStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza. Pregiata superficie in eloxal.

690.13.962.000SUPER DUKE R 14

COUVERCLE DE MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈREVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. Surface eloxal élégante.COPERCHIO POMPA FRENO POSTERIOREStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.Pregiata superficie in eloxal.

603.04.937.000SUPER DUKE R 14

JEU DE BOUCHONS DE BRAS OSCILLANTCache fraisé CNC pour l’axe de bras oscillant. TAPPI PERNO FORCELLONETappi fresati CNC per il perno forcellone.

613.30.926.044SUPER DUKE R 14

COUVERCLE D’EMBRAYAGEVersion fraisée dans la masse, aluminium très résistant. COPERCHIO FRIZIONEStruttura fresata CNC in alluminio ad alta resistenza.

613.05.984.000SUPER DUKE R 14

FIXATION DE SILENCIEUXLook de compétition sans compromis et sans repose-pieds passager pour ne pas briser la silhouette de votre KTM 1290 SUPeR DUKe R :» en carbone de qualité supérieure» Légèreté et rigidité extrêmes» Convient au silencieux de série et au système Akrapovic evolution complet 613.05.999.000 / silencieux slip-on 613.05.979.000» Montage sur les points de fixation des repose-pieds passagerSUPPORTO SILENZIATORELook racing senza compromessi per la tua KTM 1290 SuPeR DuKe R, senza il “disturbo” delle pedane del passeggero:» In pregiato carbonio» estremamente leggero e rigido» Adatto ai silenziatori di serie e all’impianto completo evolution Akrapovic 613.05.999.000 / al silenziatore slip-on 613.05.979.000» Si monta sui punti di attacco delle pedane passeggero

613.05.979.000SUPER DUKE R 14

SILENCIEUX SLIP-ON AKRAPOVICVos attentes : poids allégé, look de course, sonorité racéeNotre réponse : Akrapovic Silencieux slip-on :» en titane de qualité supérieure » Gain de poids d’env. 1,5 kg (3,3 lb.)» Logo 1290 SUPeR DUKe R / Akrapovic gravé au laser» Montage Plug & Play» Pas de nouveau mapping nécessaireSILENZIATORE SLIP-ON AKRAPOVICLe tue esigenze: minor peso, look racing, extra SoundLa nostra risposta: Akrapovic Il silenziatore slip-on:» In pregiato titanio » Più leggero: ca. 1,5 kg» Logo 1290 SuPeR DuKe R / Akrapovic inciso al laser» Montaggio plug & play» Non occorre una nuova mappatura del motore

STREET LEGAL

184 185

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.29.955.000SUPER DUKE R 14

BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANTBéquille de stand arrière spécifique pour le mono-bras oscillant de la KTM 1290 SUPeR DUKe R.CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIOCavalletto alzamoto posteriore specifico per il perno ruota del monobraccio della KTM 1290 SuPeR DuKe R.

603.12.964.044SUPER DUKE R 14

POIGNÉES CHAUFFANTES Mains au chaud ! Développée spécialement pour les nouveaux modèles KTM, la commande est possible directement depuis le menu du compteur de vitesse.MANOPOLE RISCALDATEMani calde in viaggio! Sviluppate appositamente per i nuovi modelli KTM, si comandano direttamente tramite la guida a menu del cruscotto.

613.12.935.044SUPER DUKE R 14

SYSTÈME DE MONTAGE POUR ALARMERequis pour le montage de l’alarme 601.12.035.000, contient tous les éléments nécessaires à la fixation sur le véhicule.KIT DI MONTAGGIO DEL SISTEMA DI ALLARMENecessario per montare il sistema di allarme 601.12.035.000, comprende tutte le parti necessarie per un fissaggio sicuro al veicolo.

601.12.035.000SUPER DUKE R 14

SYSTÈME D’ALARMEVotre KTM fait des jaloux ; protégez-la contre le vol avec un système d’alarme parfait ! Notre système est un des meilleurs du marché et a fait ses preuves depuis longtemps déjà.Les avantages en bref» Système plug & play – le faisceau de câble est prêt à monter» Anti-démarrage double circuit fiable» Détecteur de mouvement intégré à puce électronique» Compartiment de rangement sous la selle, sécurisé par un commutateur Reed supplémentaire» Deux émetteurs radio anti-scanner étanches à code variableAttention :» Kit de fixation 613.12.935.044 nécessaire pour le montage.» homologation Thatcham (procédé de contrôle technique le plus strict d’Europe)SISTEMA DI ALLARMELa tua KTM suscita sempre molta invidia: vuoi proteggerla con l’antifurto perfetto? Con il nostro collaudato sistema di allarme, ti offriamo uno dei sistemi migliori sul mercato.I vantaggi a colpo d’occhio» Sistema Plug & Play: precablato per il montaggio» Doppio immobilizer con funzionamento fail-safe» Sensore di movimento a microchip integrato» Il vano di stivaggio sotto la sella è protetto inoltre da un interruttore Reed» Due radiotrasmettitori a codice variabile (anti-scanner) a tenuta stagnaAttenzione:» Per il montaggio è necessario il kit di fissaggio 613.12.935.044.» Omologato dall’istituto Thatcham secondo i più severi metodi di prova europei

613.07.914.000 / 30SUPER DUKE R 14

JEU DE STICKERS DE PROTECTION DE RÉSERVOIRProtection durable de la peinture sur les parties du réservoir les plus exposées.» Fabriqué à partir d’un film élastique de grande qualité» Surface structurée pour un maintien optimal» Plus de rayures disgracieuses ou de traces mates sur la surface du réservoir ADESIVO PROTEZIONE SERBATOIOProtezione duratura della vernice nei punti più a rischio del serbatoio.» Prodotto con un film base elastico di grande qualità» Superficie strutturata per una migliore tenuta» Mai più graffi antiestetici o aree opache sui lati del serbatoio

613.12.953.044SUPER DUKE R 14

DONGLELe dongle ABS permet d’activer des fonctions supplémentaires dans la commande de l’ABS et dans l’ECU (1190 ADVeNTURe uniquement).Fonctions possibles :» Mode ABS 1 canal : le blocage de la roue arrière est possible, l’ABS ne régule que la roue avant » Mode ABS désactivé : l’ABS reste désactivé même lorsque l’allumage est actionné / éteintLa vue d’ensemble détaillée des fonctions spécifiques du véhicule est disponible auprès de votre partenaire KTM. DONGLE Il dongle ABS attiva ulteriori funzioni nella centralina dell’ABS e nella centralina motore (solo 1190 ADVeNTuRe).Possibili funzioni:» Modalità ABS a 1 canale: è possibile bloccare la ruota posteriore, l’ABS interviene solamente su quella anteriore » Modalità ABS “off”: anche spegnendo e riaccendendo il quadro l’ABS rimane disattivatoIl riepilogo dettagliato delle funzioni specifiche per veicolo è disponibile presso i partner contrattuali KTM.

ONLY FOR RACING

603.06.915.000SUPER DUKE R 14

FILTRE À AIR RACINGFILTRO ARIA RACING

186 187

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

PARTS

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.08.999.000SUPER DUKE R 14

KIT STICKERS “RACE”KIT GRAFICHE “RACE”

613.13.932.044SUPER DUKE R 14

PROTECTION DE LEVIER DE FREIN “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier de frein en cas de contact inopiné avec le sol» Pas de freinage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule» Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRENO “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva del freno da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sul freno in caso di contatto con altri piloti / veicoli» Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

613.13.931.044SUPER DUKE R 14

PROTECTION DE LEVIER D’EMBRAYAGE “RACE STYLE”Issu de la MotoGP et de nos motos d’usine Moto 3 :» Protection du levier d’embrayage en cas de contact inopiné avec le sol» Pas d’embrayage intempestif en cas de contact avec un autre coureur / véhicule » Remplace aisément l’embout de guidon de série» Protection de levier en plastique incassable» Fixation de guidon en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» La protection en plastique se remplace à l’unitéPROTEZIONE LEVA FRIZIONE “RACE STYLE”utilizzata in MotoGP e su tutte le nostre moto factory in Moto 3:» Protegge la leva della frizione da contatti non intenzionali con il suolo» Nessun intervento accidentale sulla frizione in caso di contatto con altri piloti / veicoli » Facile da sostituire rispetto al peso del manubrio di serie» Protezione leva in plastica infrangibile» Fissaggio del manubrio in pregiata fusione di alluminio» La protezione in plastica è intercambiabile individualmente

STREET LEGAL

STREET LEGAL

188 189

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.07.940.000SUPER DUKE R 14

SELLE ERGOEncore plus belle, plus confortable et plus sportive que jamais : la nouvelle selle ergo cumule les qualités.» Parfaitement assortie au design de la KTM 1290 SUPeR DUKe R» Forme optimisée : plus étroite vers l’avant pour un meilleur contact et donc une meilleure maîtrise du véhicule» Mousse spéciale (mesh à structure 3D) de forme tunnel pour une répartition homogène de la pression» hauteur d’assise + 20 mm (0,79 in)SELLA ERGONOMICANuovo look, maggior comfort e più sportività: la nuova sella ergonomica unisce tutte queste doti.» Perfettamente adatta al design della KTM 1290 SuPeR DuKe R» Forma ottimizzata: più sottile davanti per un migliore controllo grazie ad un maggiore contatto del pilota con il veicolo» Speciale espanso (mesh 3D) con tunnel inserito per una distribuzione uniforme della pressione» Altezza sella + 20 mm

613.12.905.033SUPER DUKE R 14

KIT AMORTISSEUR DE DIRECTION Vous souhaitez adapter votre amortisseur de direction à votre style de conduite pour que la roue avant tienne bien la route même en cas d’accélérations extrêmes en conditions de course ?Nous avons la solution :» Amortisseur de direction wp haut de gamme (testé pour idm et moto3)» Amortissement réglable en 30 clicsKit constitué de :» Kit de montage 613.12.905.044» Amortisseur de direction 16181L01SKIT AMMORTIZZATORE DI STERZOTi serve la possibilità di adattare l’ammortizzatore di sterzo al tuo stile di guida personale, in modo da mantenere la ruota anteriore in traiettoria anche in accelerazioni estreme e in gara.Noi abbiamo la soluzione adatta:» l’ammortizzatore di sterzo di ultima generazione di WP Suspension (testato nei campionati IDM e Moto3)» 30 scatti di regolazione dello smorzamentoIl kit è composto da:» Kit di montaggio 613.12.905.044» Ammortizzatore di sterzo 16181L01S

613.07.947.000SUPER DUKE R 14

SELLE PASSAGER ERGO esthétiquement assorti à la selle ergo du pilote.SELLA PASSEGGERO ERGONOMICAesteticamente ottimizzato sulla sella ergonomica del pilota.

690.02.942.044

KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉKIT LEVA FRIZIONE SNODATA

690.13.950.044

KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉen cas de chute, le levier se plie au lieu de se casser.KIT LEVA FRENO SNODATAIn caso di caduta, questa leva si sgancia anziché rompersi.

603.13.950.044SUPER DUKE R 14

KIT DE LEVIER DE FREIN ARTICULÉLEVA FRENO SNODATA E REGOLABILE

613.02.931.044SUPER DUKE R 14

KIT DE LEVIER D’EMBRAYAGE ARTICULÉ“Form follows function” – nos leviers PowerParts sont un atout visuel avec une réelle valeur ajoutée technique et ergonomique :» en aluminium haute résistance fraisé cnc» Surface résistante anodisée noir / orange» en cas de chute, le levier peut se replier vers le haut» Amplitude réglable» Longueur réglableLEVA FRIZIONE REGOLABILE E SNODATA“Form follows function”: le nostre leve incluse nelle PowerParts non sono solo belle da vedere, ma aggiungono qualcosa in più in termini di tecnologia ed ergonomia:» In alluminio ad alta resistenza fresato CNC» Robusta superficie anodizzata nera / arancio» In caso di caduta la leva si piega verso l’alto» Distanza leva regolabile» Lunghezza leva regolabile

STREET LEGAL

STREET LEGAL

190 191

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

PARTS

PARTS

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.09.999.000SUPER DUKE R 14

JEU DE STICKERS DE JANTENouveau design trois couleurs» Jeu pour roue avant et roue arrière» Autocollants prédécoupésSET ADESIVI CERCHINuovo design in tre colori» Set per ruota anteriore e posteriore» Strisce adesive sagomate

613.09.960.000SUPER DUKE R 14

DISQUE DE FREIN WAVE 320 MM Que ce soit sur des circuits redoutables ou pour de longues virées avec bagages et passager, nos disques de frein WAVe garantissent en toute situation un freinage de haut niveau et parfaitement maîtrisé.» Anneau extérieur du disque : acier inoxydable hautes performances» Anneau intérieur en aluminium anodisé noir» Flottant : pas de retard, pas de broutage des freins» Aucun évanouissement du frein, puissance de freinage homogène de très haut niveau» Plus de puissance (+ 25 %) grâce aux matériaux issus des sports mécaniques » Moins d’effort de la main pour une puissance de freinage égale DISCO FRENO “WAVE” 320 MMChe si tratti di usi estremi in pista o di viaggi con passeggero e bagagli, i nostri dischi freno WAVe decelerano al meglio in tutte le situazionia fronte di una straordinaria modulabilità.» Anello esterno dischi freno: in acciaio inox per freni ad alte prestazioni» Anello interno in alluminio anodizzato nero» Flottante: nessun ritardo, nessuno sfregamento» Niente fading, massima potenza frenante in ogni condizione» Maggiore potenza frenante (+ 25 %) grazie ai materiali utilizzati nelle competizioni » Minore forza di azionamento necessaria a parità di potenza frenante

610.12.932.000SUPER DUKE R 14

ANTIVOL RADIALLa technologie brevetée RoadLok vous offre la protection la plus sûre et la plus esthétique contre le vol de votre moto KTM. Tous les avantages en un coup d’œil : » Arceau en aluminium fraisé de qualité supérieure» Surface anodisée orange élégante» Vissé directement à l’étrier de frein » Le boulon de blocage en acier très résistant pénètre directement dans l’alésage du disque de frein» Aucun déplacement du véhicule n’est possible lorsque l’antivol est fermé» Risque de chute au démarrage réduit au minimum en cas d’oubli de l’antivol» Aucun démontage n’est possible lorsque l’antivol est ferméANTIFURTO RADIAL ROADLOKLa tecnologia RoadLok brevettata ti offre il metodo più sicuro e bello da vedere per proteggere la tua KTM dalle manileste. Tutti i vantaggi in un colpo d’occhio: » Staffetta fresata in pregiato alluminio» Raffinata superficie anodizzata arancio» Si avvita direttamente alla pinza freno » Il perno di sicurezza in acciaio ad alta resistenza si inserisce direttamente nel foro del disco freno» Impossibile muovere il veicolo quando è chiuso» Il rischio di caduta se si parte dimenticando il bloccadisco è ridotto al minimo» Impossibile smontarlo quando è chiuso

613.07.940.044SUPER DUKE R 14

CAPOT DE SELLE PASSAGERUn look de compétition en quelques secondes, sans outils. Complétez votre look de compétition avec :» Fixation de silencieux 613.05.984.000» Silencieux slip-on Akrapovic 613.05.979.000 / système Akrapovic Evolution complet 613.05.999.000KIT MONOSELLALook racing in pochi secondi senza bisogno di attrezzi. Il look racing si completa al meglio con:» Supporto silenziatore 613.05.984.000» Silenziatore slip-on Akrapovic 613.05.979.000 / impianto completo evolution Akrapovic 613.05.999.000

STREET LEGAL

192 193

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.09.945.000SUPER DUKE R 14

ROULETTES DE PROTECTION AVANTProtège la fourche contre les dommages en cas de chute. TAMPONI DI PROTEZIONE ANTERIORIProteggono la forcella da eventuali danni in caso di caduta.

613.03.945.044SUPER DUKE R 14

JEU DE TAMPONS DE PROTECTION DE CADREMême une “bête” aura besoin de protection en cas de chute ! Parfai-tement intégrée au design de la KTM 1290 SUPeR DUKe R, cette protection de cadre est un partenaire indispensable.» Développée et testée avec la KTM 1290 SUPeR DUKe R» Aucun contact avec le sol pour le réservoir, le moteur et les pièces de carénage en cas de chute» Patin de protection interchangeable» Fabriqué en aluminium coulé sous pression de qualité supérieure» Revêtement par poudre résistant de couleur orange KTM 1290 SUPeR DUKe RSET TAMPONI DI PROTEZIONE TELAIOIn casi estremi, anche una “Bestia” ha bisogno di protezione! In questi casi, la protezione del telaio, perfettamente integrata nel design della KTM 1290 SuPeR DuKe R, è il partner migliore.» Sviluppata e testata con la KTM 1290 SuPeR DuKe R» In caso di caduta, né parti della carena, né il serbatoio o il motore vengono a contatto con il suolo» Tampone di protezione intercambiabile» Prodotta in pregiato alluminio pressofuso» Resistente verniciatura a polvere di qualità nell’originale arancio della KTM 1290 SuPeR DuKe R

194 195

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.01.999.044 / 04SUPER DUKE R 14

TÉ DE FOURCHE “RACE”Té de fourche en aluminium fraisé CNC pour de pures sensations de course. » Fabriqué en aluminium extrêmement robuste» Surface anodisée orange de qualité supérieure» Plus rigide que le té de fourche de série» Maniabilité très précise pour les manœuvres de freinage délicates» Frottement minimisé de la fourche au niveau de la fixation grâce à une meilleure répartition de la pressionPIASTRA FORCELLA “RACE”Piastra forcella in alluminio fresata CNC per sensazione puramente racing. » Prodotta in alluminio ad alta resistenza» Pregiata superficie anodizzata arancio» Più rigida della piastra forcella di serie» Maneggevolezza e precisione in caso di frenate brusche» Minor attrito della forcella nella zona di attacco grazie ad una migliore distribuzione della pressione

613.07.908.000SUPER DUKE R 14

BOUCHON DE RÉSERVOIR RACINGFaites le plein comme les professionnels : sans clé et très rapidement.» Fraisé en aluminium de grande qualité à la surface anodisée» Non verrouillableTAPPO BENZINA RACINGFai rifornimento come i professionisti: senza chiave e molto velocemente.» Fresato in alluminio di alta qualità con superficie anodizzata» Senza serratura

613.34.930.044SUPER DUKE R 14

KIT D’INVERSION DE VITESSEUtilisable uniquement avec le kit repose-pieds 613.03.937.044. KIT INVERSIONE COMANDO CAMBIO utilizzabile solo in abbinamento alle pedane 613.03.937.044.

613.05.922.044SUPER DUKE R 14

KIT POUR ÔTER LES SAS Comprend toutes les pièces nécessaires au démontage des SLS. Montage possible uniquement en combinaison avec cartographie spécifique et système Akrapovic complet :» Système Akrapovic evolution complet 613.05.999.000 (1290 SUPeR DUKe R)KIT RIMOZIONE SASContiene tutti i pezzi per smontare il sistema SAS.Montaggio solo in abbinamento ad una mappatura apposita e all’impianto completo Akrapovic:» Impianto completo evolution Akrapovic 613.05.999.000 (1290 SuPeR DuKe R)

613.08.915.000SUPER DUKE R 14

KIT SUPPORT COURT POUR PLAQUE D’IMMATRICULATIONKit support pour plaque d’immatriculation considéra-blement raccourci pour une mise en valeur idéale de l’arrière élancé de votre moto.KIT PORTATARGA CORTAVersione molto più corta del portatarga, che mette in risalto il codino slanciato della moto.

613.08.947.000SUPER DUKE R 14

SELLE RACEVous recherchez la solution parfaite pour les journées circuit et encore plus de sensations ? La selle Race PowerParts vous offre les avantages suivants : » Selle Race en fibre avec hauteur d’assise relevée de 2 cm (0,8 in) environ» Silhouette affinée pour une plus grande liberté de mouvement, un meilleur contact avec le réservoir pour plus de contrôle, un hanging off facilité » Un ressenti plus direct de la moto et de la route» “Un must” pour tous les coureurs amateurs qui ont de l’ambition » Montage aisé sur les points de fixation existants» Livraison avec apprêtSELLA RACING MONOPOSTOSei alla ricerca della soluzione perfetta per i Track Days e di un patri-monio genetico ancora più sportivo? La sella Racing monoposto inclusa nelle PowerParts ti offre i seguenti vantaggi: » Sella Racing monoposto in fibra più alta di circa 2 cm» Linea più stretta per una maggiore mobilità, un migliore contatto con il serbatoio per un maggiore controllo, stare “appeso” alla sella è ora più facile » Feeling più diretto con la moto e con il terreno» un “must” per ogni racer dilettante ambizioso » Facile da montare sui punti di fissaggio già presenti» Viene consegnata con uno strato di primer

613.03.937.044SUPER DUKE R 14

SYSTÈME DE REPOSE-PIED RÉGLABLEVous recherchez la maîtrise parfaite de votre moto et l’ergonomie idéale pour vos jambes ? Outre son look de compétition, notre système de repose-pieds CNC se distingue par :» Ses repose-pieds entièrement réglables» 5 Positions => 20 mm (0,79 in) à la verticale / 25 mm (0,98 in) à l’horizontale à partir de la position du repose-pied de série» Son aluminium fraisé cnc utilisé en aéronautique» Son revêtement de surface anodisé élégant et résistant» Possibilité d’inversion du schéma de réglage avec 613.34.930.044SISTEMA REGOLAZIONE PEDANECerchi il controllo assoluto sulla moto e l’ergonomia perfetta per le gambe? Oltre ad un look racing, le nostre pedane CNC ti offrono:» Pedane completamente regolabili» 5 posizioni => 20 mm più in basso o più in alto / 25 mm in alto o in basso rispetto alla posizione delle pedane di serie» In pregiato alluminio per aeronautica fresato CNC» Rivestimento superficiale anodizzato, raffinato e resistente» Possibilità di montare il cambio rovesciato con 613.34.930.044

613.11.946.044SUPER DUKE R 14

KIT POUR ÔTER LA BÉQUILLE LATÉRALEVotre engin est-il READY TO RACE ? Pour votre ent-raînement à la course du week-end, tout le poids inutile doit impérativement rester au garage – oui, même la béquille latérale. » Comprend toutes les pièces nécessaires au démon tage de la béquille latérale » Le câble adaptateur du commutateur de béquille laté rale prévient tout dysfonctionnement de l’électronique du véhicule » Complément idéal 613.29.955.000 béquille de stand arrière mono-bras oscillantKIT RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALELa tua “Bestia” è ReADY TO RACe? Per girare in pista nel weekend, tutto il peso superfluo deve rimanere in garage, quindi anche il cavalletto laterale. » Contiene tutti i pezzi per smontare il cavalletto laterale » Il cavo adattatore per l’interruttore cavalletto laterale impedisce malfunzionamenti dell’elettronica del veicolo » Integrazione ottimale 613.29.955.000 cavalletto alzamoto posteriore forcellone monobraccio

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

ONLY FOR RACING

NOT FOR OEM REAR SET

196 197

PARTS PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

PARTS

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

1290 �UPER DUKE RKTM POWERPART� �TREET 2014

613.12.925.000SUPER DUKE R 14

SACOCHES LATÉRALESentièrement remaniées, nos sacoches latérales offrent un espace de range-ment suffisant pour vos petites sorties du week-end ou vos longues vacances.» Intégration parfaite au design du véhicule» Aucune limitation pour le passager, suffisamment d’espace pour les jambes» Volume par côté : 18 l (19 qt.)» Avec sac intérieur étanche» Support de sacoches latérales 613.12.925.044 non fourniBORSE LATERALI MORBIDELe nostre borse laterali morbide caratterizzate da un nuovo design offrono spazio di stivaggio a sufficienza sia per una breve gita nel weekend, che per le ferie vere e proprie.» Si integrano perfettamente nel design del veicolo» Nessuna limitazione al passeggero, spazio a sufficienza per le gambe» Capacità per lato: 18 l» Borse interne impermeabili incluse» Il supporto borse laterali morbide 613.12.925.044 non è compreso nella fornitura

613.12.925.044SUPER DUKE R 14

SUPPORT SACOCHES LATÉRALESSupport de sacoches latérales novateur, quasiment invisible lorsque les sacoches sont démontées. SUPPORTO BORSE LATERALI MORBIDEInnovativo supporto borse laterali morbide: con le borse laterali morbide, è pressoché invisibile.

613.12.928.000SUPER DUKE R 14

SAC ARRIÈRE GRAND MODÈLE 24 - 36 LLa solution idéale pour les petites virées ou pour les trajets quotidiens.» Volume : 24 l (25 qt.) - 36 L (38 qt.)» Protection contre la pluie incluse» Fixation par courroie sur le siège passager ou sur la platine BORSA POSTERIORE GRANDE 24 - 36 LLa soluzione ottimale per l’escursione breve o il tragitto quotidiano per andare al lavoro.» Capacità: 24 l - 36 l» Protezione antipioggia inclusa» La cinghia si fissa alla sella del passeggero o sulla piastra di supporto

613.12.992.044SUPER DUKE R 14

SYSTÈME DE MONTAGE POUR SUPPORT GPSSystème de montage pour tous les supports GPS Garmin d’origine. PIASTRA DI SUPPORTO PER STAFFA GPSPiastra per tutte le staffe GPS Garmin originali.

613.12.978.000SUPER DUKE R 14

SAC ARRIÈRE PETIT MODÈLE 10 - 30 LIdéal pour petits objets comme mobile, portefeuille ou clés. Montage simple avec sangles sur selle passager. Avantage : pas de montage laborieux de support qui dé-truirait les lignes sveltes de l’arrière de la moto. Lorsque le sac arrière est monté, vous ne pouvez utiliser la moto qu’en monoselle. Volume 10 l (11 qt.) - 30 l (32 qt.).BORSA POSTERIORE PICCOLA 10 - 30 LPerfetta per portare piccoli oggetti come cellulare, por-tafoglio, chiavi etc. Si monta facilmente con le cinghie alla sella del passeggero. Vantaggio: non ci sono com-plicati braccetti di montaggio che rovinerebbero la linea della coda della moto. Con la borsa posteriore montata, la moto può essere guidata solo in configurazione mono-posto. Capacità 10 l - 30 l.

750.12.919.000SUPER DUKE R 14

SACOCHE RÉSERVOIRLe compagnon idéal de toutes vos sorties :» Fabriqué en nylon très résistant, bordures en matériau réfléchissant» Fermetures éclair très robustes sur tout le pourtour» Poche de rangement pour cartes routières, compartiments individuels» Fixation par sangles robustes» Volume max. 18 L (19 qt.)» Inclus : sacoche de réservoir, protection contre la pluie, sangleBORSA DA SERBATOIO La giusta compagna per ogni viaggio:» Prodotta in nylon resistente e robusto, con spigoli antiurto in materiale reflex» Cerniere a giro ultrarobuste» Tasca portacartina, scomparti singoli» Fissaggio con cinghie robuste» Capacità max. 18 l» Volume della fornitura: Borsa da serbatoio, protezione antipioggia, tracolla

198 199

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

Le kit WP Competition Cartridge constitue une solution de rééquipement optimale pour les sorties sur route et sur circuit les plus ambitieuses. Réglage individuel de l’amortissement en détente et en compression.

– Technologie Closed Cartridge de rééquipement– Réglage individuel adapté au pilote– Tous les réglages peuvent être effectués de l’extérieur– Performances améliorées et encore plus de réserves en zone limite– Réponse améliorée par optimisation du comportement en friction des composants– Parfait en combinaison avec l’amortisseur WP Super Competition

Il kit Competition Cartridge WP è la soluzione aftermarket ideale per un uso ambizioso su strada e in pista.Assetto personalizzabile grazie alle possibilità di regolazione dell’idraulica in estensione e compressione.

– Tecnologia a cartuccia chiusa– Adattabile alle esigenze specifiche del pilota– Tutte le regolazioni si eseguono dall’esterno– Migliore performance e maggiori riserve nell’intervallo limite– Migliore risposta grazie allo scorrimento ottimizzato di ogni componente– Abbinamento perfetto con l’ammortizzatore Super Competition WP

Les amortisseurs WP Super Competition sont déjà optimisés en usine par rapport au pilote, à la technique de conduite et au domaine d’application. En outre, l’amortisseur Super Competition offre une très large plage de réglages, avec un nombre quasi illimité d’ajustements.

– Nouveau système WP SCS Big Valve– Amortissement High-Speed réglable– Amortissement Low-Speed réglable– Amortissement en détente réglable– Système d’amortissement pneumatique High Pressure– Manchons coulissants et joints au comportement en friction optimisé– Réglage en longueur

Gli ammortizzatori Super Competition WP vengono già messi a punto in fabbrica per adattarsi a vari fattori quali pilota, capacità di guida e tipo di utilizzo.L’ammortizzatore Super Competition offre inoltre un ampio livello di regolazioni con cui realizzare un numero pressoché infinito di settaggi.

– Nuovo sistema Big Valve SCS WP– Smorzamento regolabile per le alte velocità– Smorzamento regolabile per le basse velocità– Smorzamento in estensione regolabile– Sistema di smorzamento a gas ad alta pressione– Scorrimento ottimizzato di boccole e anelli di tenuta– Lunghezza regolabile

how to orderCes produits ne sont disponibles que directement auprès du réseau de revendeurs WP. Afin de trouver la référence correcte pour votre moto, rendez-vous sur le configurateur de véhicule à l’adresse www.wp-group.com ou recherchez le revendeur le plus proche de chez vous sur www.wp-group.com/haendler

Questi prodotti sono disponibili solo direttamente tramite la rete di rivenditori WP. Per trovare il giusto codice articolo per la tua moto, utilizza il Configuratore della ciclistica sul sito www.wp-group.com oppure trova il rivenditore più vicino all’indirizzo www.wp-group.com/en/dealers

wP suPer comPetition shocks

wP comPetition cartridge kit

parts of your success

builtforwinners

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

» COUVERTURE CHAUFFANTE (690.09.085.100) » BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANT (613.29.955.000) » BÉQUILLE DE STAND AVANT (610.29.055.300) » BONBONNE PLASTIQUE (U695.1562)

» TERMOCOPERTE (690.09.085.100) » CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIO (613.29.955.000) » CAVALLETTO RUOTA ANTERIORE (610.29.055.300) » CANESTRO BENZINA IN PLASTICA (U695.1562)

202 203

TOOL�

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

777.10.976.050 / 04

BOUCHONS DE VALVEBouchons de valve anodisés orange, avec fonction d’ouverture de valve.SET CAPPUCCI VALVOLA CAMERA D’ARIACappucci valvola camera d’aria anodizzati arancio con funzione aprivalvola.

777.10.976.150 / 04

BOUCHONS DE VALVESET CAPPUCCI VALVOLA CAMERA D’ARIA

584.29.074.000

CHARGEUR-TESTEUR DE BATTERIENe doit manquer dans aucun atelier / garage. Tester, charger et conserver vos batteries extrêmement facilement. Charge de batteries respectueuse et totalement automatique grâce à des caractéristiques de charge programmées. Un écran à cristaux liquides clair indique le niveau de charge. Protection contre l’inversion de polarité, protection contre les courts-circuits et protection contre la surcharge. Adaptateur pour Grande-Bretagne : 584.29.074.001, adaptateur pour AUS : 584.29.074.002CARICABATTERIE CON TESTERNon può mancare in nessun garage / officina. Per la diagnosi, la carica e la manutenzione molto facile delle batterie. Carica completamente automatica grazie alla caratteristica di carica programmata. Il display LCD di facile lettura visualizza lo stato di carica. Protezione contro l’inversione di polarità, i cortocircuiti e i sovraccarichi. Adattatore per uK: 584.29.074.001, adattatore per AuS: 584.29.074.002

584.29.074.200

CHARGEUR DE BATTERIEChargeur de batterie avec fonction de test.Plus :» Charge à courant constant» Charge à tension constante» Charge de maintienInclut les câbles fixes et le connecteur afin de connecter rapidement le chargeur.CARICABATTERIECaricabatterie con funzione test.In più:» Carica a corrente costante» Carica a tensione costante» Carica di mantenimentoViene fornito di cavo montaggio fisso alla batteria e presa per il collegamento rapido della batteria al caricabatteria.

451.29.075.000

COMPTE-TOURSPour moteurs 4-temps et 2-temps, monte jusqu’à 16.000 1/min. CONTAGIRIPer motori a 2 e 4 tempi, indicazione fino a 16.000 giro/min.

760.11.953.000ALL LC4 MODELS

693.11.953.000ALL LC8, RC8 MODELS

BATTERIE LITHIUM-ION 10SNos batteries lithium-ion se distinguent par les avantages suivants :» Seulement 1/3 du poids d’une batterie au plomb comparable» Rapport prix / gain de poids imbattable» Peut être montée dans n’importe quelle position en raison de l’absence d’acide» Ne contient pas de métaux lourds» Chargement rapide avec courant de charge élevé (jusqu’à 90 % en 6 min)» Très faible autodécharge (max. 5 % Par mois)» Technique sûre et grande longévitéBATTERIA LITIO 10S Le nostre batterie agli ioni di litio offrono i seguenti vantaggi:» Solo 1/3 circa del peso di una batteria piombo-acido analoga» Rapporto minor peso-prezzo imbattibile» Si possono montare in qualsiasi posizione poiché non contengono acidi» Non contiene metalli pesanti» Possibile carica rapida con un’elevata corrente di carica (fino al 90 % in 6 min)» Minima autoscarica (max. 5 % Al mese)» Tecnologia sicura ed elevata durata utile

U695.1130

RILSANS ORANGE100 pièces, longueur : 20 cm (7,9 in).FASCETTE ARANCIOConfezione da 100 pezzi, lunghezza: 20 cm.

690.09.085.100MIN. 180 / 55; 17 - MAX. 190 / 55 - 17

586.09.085.100MAX.160 / 60 - 17

COUVERTURE CHAUFFANTELes avantages de la couverture chauffante de pneu KTM :» Température optimale des pneus atteinte après seulement 30 min» DEL pour le contrôle de la température du pneu» Arrêt automatique lorsqu’une température de 78 °C (172 °F) à 80 °C (176 °F) atteinte» Isolation intérieure spéciale résistante au feu en plastique renforcé de fibres aramide pur pour une efficacité énergétique maximale» Le câble externe et la prise sont en caoutchouc spécial, résistant à la graisse et l’huile (jusqu’à une température de 200 °C (392 °F) » Fabriquée en nylon résistant avec surface traitée au silicone pour protéger contre l’acide et la saleté» Totalement imperméable (intérieur et extérieur), et donc sûre et fiable même en cas de pluie » Marquage CE 230 V, 50 - 60 Hz, connecteur EuroTERMOCOPERTEVantaggi della termocoperta KTM:» La temperatura ottimale degli pneumatici viene raggiunta in soli 30 min» Led di controllo del riscaldamento degli pneumatici» Si spegne automaticamente al raggiungimento di una temperatura compresa tra 78 °c e 80 °c» Speciale isolante interno resistente alle alte temperature in pura fibra sintetica di aramide per la massima efficienza energetica» Cavo esterno e spina in gomma speciale resistente a grassi e oli (fino a max 200 °c) » Realizzata in nylon robusto con trattamento superficiale al silicone che le rende antimacchia e antiacido» Interamente impermeabile (internamente ed esternamente), quindi sicura e affidabile anche in caso di pioggia » Marcatura CE 230 V, 50 - 60 Hz, spina Euro

548.29.068.000

CONTRÔLEUR DE PRESSIONUtilisation facile ! Plage de mesure 0 bar (0 psi) - 4 bar (58 psi). Embout pivotant sur 90° sur conduite flexible en acier inoxydable. La tige de valve est ainsi facilement et rapidement accessible. Mesures très précises par une membrane intérieure résistante. La pression interne est relâchée après usage par la soupape de sécurité (bouton poussoir). MANOMETRO PNEUMATICIFacile da usare! Intervallo di misura 0 bar - 4 bar. Testina girevole di 90° su un tubo in acciaio inox flessibile. Lo stelo valvola diventa così accessibile in modo facile e veloce. Misurazioni accurate grazie alla resistente membrana interna. La pressione interna viene scaricata dopo l’uso attraverso la valvola di sovrappressione (pulsante).

773.29.068.000

CONTRÔLEUR DE PRESSION NUMÉRIQUEApplication pratique et simple. Compatible avec tout type de valve. Affichage de la pression en bar ou psi. Bouton de réglage de pression intégré. éclairage de l’écran et du poste de travail à raccorder. Fonction économie d’énergie avec arrêt automatique. Pression de mesure maxi-male : 11 bar (160 psi).MANOMETRO DIGITALE PNEUMATICIConfortevole e facile da usare. Si adatta alla maggior parte delle val-vole. Display in bar o psi. Valvola di sgonfiaggio integrata per regolazioni accurate della pressione. Display selezionabile e illuminabile. Funzione risparmio energetico grazie allo spegnimento automatico. Massima pressione di misura: 11 bar.

773.12.030.000

POMPE À PIEDPetite et légère à emmener partout : le secours lorsque l’on est à plat sur la route ! Mini pompe à pied avec manomètre numérique près de l’embout pivotant adapté à toutes les valves courantes. Double piston intégré et circuit de surpression. Maximum 12 bar (174 psi). Hauteur : env. 170 mm (6,69 in) une fois replié.POMPA A PEDALEPiccola e facile da trasportare: la salvezza quando si fora in viaggio! Mini pompa a pedale con manometro digitale sulla valvola universale che si adatta a tutte le valvole in commercio. Doppio cilindro con com-mutazione all’alta pressione. Massimo 12 bar. Altezza: circa 170 mm ripiegata.

204 205

PARTS

PARTS

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

812.12.016.000

CACHE DE DURITE ESSENCE POUR LAVAGEUtilisation fortement recommandée en cas de nettoyage en profondeur de votre moto, c’est-à-dire quand le réservoir est retiré. empêche l’eau d’entrer dans le tuyau d’essence.KIT TAPPI TUBI CARBURANTE PER LAVAGGIOSe ne consiglia vivamente l’uso quando si lava accuratamente la moto, ovvero togliendo il serbatoio. Impedisce che l’acqua entri nel tubo della benzina.

780.29.063.000

DOSEUR 1000 MLVolume 1 l. Avec échelle, parfait pour une vidange de l’huile sur votre moto. Forme ergonomique permettant une utilisation facile.MISURINO 1000 MLCapacità 1 L. Graduata, perfetta per il cambio olio alla tua moto. Forma ergonomica per una maggiore maneggevolezza.

781.29.983.000

JEU DE DÉMONTE-PNEUSEn aluminium anodisé orange haute résistance ; ne convient pas pour le montage de pneus mousse. Fournis avec clés de 32 mm (1,26 in), 27 mm (1,06 in), 13 mm (0,51 in) et 10 mm (0,39 in).SET LEVAGOMMEIn alluminio anodizzato arancio ad alta resistenza, non adatto per il montaggio di pneumatici con mousse. Con chiavi ad anello integrate da 32 mm, 27 mm, 13 mm e 10 mm.

510.12.093.000

510.12.092.000

DÉMONTE-PNEU L’expérience de la course se cache ici aussi ! Démonte-pneu pratique, en version courte parfaite pour la sacoche à outils.LEVAGOMMEAnche qui si cela l’esperienza nel mondo delle corse! Pratico levagomme – la versione corta è ideale da portare nella borsa attrezzi.

LONG / LUNGO

COURT / CORTO

583.10.025.000

CLÉ À ENTRAXEL’outil idéal pour contrôler la position de la roue lorsque vous tendez la chaîne.CALIBRO ASSETTO RUOTALo strumento ideale per verificare la corretta posizione della ruota quando si tende la catena.

503.05.017.000 / 04

TIRE-RESSORTPermet le démontage et remontage rapide des ressorts.GANCIO MOLLEComodo sgancio delle molle.

590.29.041.0000,10; 0,12; 0,15; 0,20; 0,25.

590.29.041.1000,05; 0,10; 0,15; 0,20; 0,25; 0,30; 0,35.

JAUGE D’ÉPAISSEURSPESSIMETRO

595.12.030.200

BOUCHON DE SILENCIEUXAfin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le silen-cieux lors du nettoyage. Pour diamètre intérieur 37 mm (1,46 in) - 62 mm (2,44 in). TAPPO SILENZIATOREPerché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la pulizia. Per diametro interno 37 mm - 62 mm.

595.12.030.000

BOUCHON DE SILENCIEUXAfin que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans le silen-cieux lors du nettoyage. Pour un diamètre intérieur de 15 mm (0,59 in) - 38 mm (1,5 in). TAPPO SILENZIATOREPerché l’acqua non penetri nel silenziatore durante la pulizia. Per diametri interni 15 mm - 38 mm.

772.31.997.000 / 04

RENIFLARDRésistant au carburant, pour une purge du réservoir et du carburateur, env. 3 m (10 ft). Doit être utilisé uniquement à des fins de purge, et non comme raccord entre le réservoir et le carburateur.TUBO SFIATOResistente alla benzina per lo sfiato del serbatoio e del carburatore, circa 3 m. Va usato solo per lo sfiato e non come collegamento tra serbatoio e carburatore.

U695.1562

BONBONNE PLASTIQUE18 l (19 qt.), bonbonne plastique KTM orange pour utilisation en compétition. Tuyau flexible et bouchon à vis fournis. La législation de certains pays en interdit l’utilisation pour le stockage et le transport d’essence.CANESTRO BENZINA IN PLASTICA18 l, canestro benzina in plastica arancio KTM per uso in pista. Completo di tubo flessibile e tappo a vite. In alcuni stati non è consentito utilizzare il contenitore per il trasporto o l’immagazzinaggio di carburanti.

590.29.050.000

ENTONNOIRentonnoir spécialement conçu pour les motos KTM. Diamètre (petit et grand) optimisé pour les tubulures de remplissage de réservoir ; rainures spéciales pour une aération optimale.IMBUTOImbuto sviluppato appositamente per le moto KTM. Diametro (grande e piccolo) ottimizzato per il bocchettone di riempimento, speciali scanalature per una ventilazione ottimale durante il riempimento.

780.29.062.000 / 30

RÉCIPIENT MAGNÉTIQUE POUR VISSERIEAvec fond magnétique : fini les vis perdues !VASSOIO MAGNETICOMagnetico. Mai più viti perse!

U695.1409

RÉCIPIENT MAGNÉTIQUE POUR VISSERIE Récipient magnétique pour visserie, très utile pour les travaux d’entretien de votre moto.VASSOIO MAGNETICOVassoio magnetico, molto utile per non perdere la minuteria durante la manutenzione della moto.

206 207

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

775.12.950.000

SANGLE AVEC CROCHET2 pièces. Sangles haut de gamme avec crochets de fixation caoutchoutés et dragonnes pour le guidon. Aux couleurs KTM orange / noir et logo KTM PowerParts.CINGHIE CON GANCIQuantità: 2. Cinghie elastiche di alta qualità con ganci di fissaggio rivestiti in gomma e cappi per attaccarle al manubrio. Nei colori KTM arancio / nero con logo KTM PowerParts.

775.12.950.100

SANGLE DE SERRAGELes robustes sangles KTM vous permettent d’arrimer votre moto en toute sécurité sans rayer le guidon ni le réservoir. Construites dans un nylon résistant, elles peuvent résister à une traction de 280 kg (617 lb.). Dimensions : 3,8 cm (1,5 in) x 0,6 m (2 ft).CINGHIE ELASTICHEQueste robuste cinghie KTM ti permettono di legare la moto senza rovinare il manubrio o il serbatoio. In nylon robusto e durevole, possono reggere 280 kg. Dimensioni: 3,8 cm x 0,6 m.

610.12.016.000

BLOQUE FREINUne aide précieuse pour le chargement de votre moto ou pour le béquillage à l’aide du dispositif de levage de la roue arrière.BLOCCO FRENOPer caricare più facilmente la moto o per sollevarla con il dispositivo di sollevamento della ruota posteriore.

601.12.002.000

HARNAIS DE TRANSPORT ROUTIÈRECe nouveau harnais de transport permet de fixer rapidement votre moto routière par le guidon. Combiné aux sangles KTM, votre moto est ainsi parfaitement en sécurité sur le chemin de la prochaine compétition. Les pontets de guidon en plastique sont extrêmement robustes et équipés d’un revêtement spécial en plastique à l’inté-rieur pour éviter les dégâts sur le guidon.CINGHIA TRASPORTO STREETQuesta nuova cinghia di trasporto si applica velocemente al ma-nubrio della tua moto stradale. La moto è pronta per il trasporto in pista. I morsetti manubrio in plastica sono estremamente resi-stenti e internamente sono imbottiti con uno speciale inserto in plastica per non danneggiare il manubrio.

600.12.016.000

ANTIVOL EN U HAUTE SÉCURITÉAntivol en U très haut de gamme en acier trempé avec double verrouillage. Serrure à cylindre avec une parfaite protection contre les tentatives d’effraction. 250.000 clés possibles. 2 clés sont fournies. Bouchon PVC fourni pour protéger le cylindre de la serrure contre la saleté. Protection anti-corrosion de haute qualité.LUCCHETTO AD ARCO AD ELEVATA SICUREZZALucchetto ad arco di alta qualità in acciaio temprato con doppio sistema di chiu-sura. Cilindro di chiusura con ottimale protezione antimanipolazione. 250.000 varianti di chiavi. Due chiavi fornite in dotazione. Completo di copertura girevole in PVC che protegge il cilindro di chiusura dallo sporco. Protezione anticorrosione di alta qualità.

U695.1126

CLÉ À RAYON DYNAMOMÉTRIQUEAvec cette clé à rayon, le couple préréglé est de 5,4 Nm (3,98 lbf ft). évite ainsi que les écrous de rayons ne soient trop serrés. Un couple trop important lors du serrage des écrous de rayons est la cause la plus fréquente de casse des rayons. Largeurs de clé 6,8 mm (0,268 in).CHIAVE DINAMOMETRICA RAGGIIn questa chiave dinamometrica raggi la coppia è preimpostata a 5,4 Nm. Consente di evitare un serraggio eccessivo del nipplo. Una coppia di serraggio troppo elevata dei nippli dei raggi è la causa più frequente di rottura dei raggi. Apertura chiave 6,8 mm.

000.29.098.200

JEU DE TOURNEVISJeu de tournevis 5 pièces de qualité supérieure au design KTM.SET DI CACCIAVITISet di 5 cacciaviti di alta qualità nel design KTM.

579.29.020.0005/8 X 1/4

DÉRIVE CHAÎNESMAGLIATORE CATENA

000.29.098.000

BOÎTE À OUTILS Boîte à outils 1/4 pouce 38 pièces en orange avec outil de qualité au chrome-vanadium. Vous viendrez à bout rapidement et sans difficulté de tous les travaux de maintenance quotidiens.Volume :» Cliquet (avec blocage), garrot, deux rallonges et clé à pipe» Six pans mâle de 4 à 14» Six pans femelle de 3 à 8» embouts cruciformes, plats et TorxCASSETTA ATTREZZICassetta attrezzi da 1/4" arancio contenente 38 attrezzi di qualità al cromo-vanadio. Sbrigare tutti i lavoretti quotidiani di manutenzione è ora facile e veloce.Capacità:» Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo» Bussole da 4 a 14» Inserti a brugola da 3 a 8» Inserti a croce, a taglio e Torx

000.29.098.100

BOÎTE À OUTILS Boîte à outils 3/8 pouce 60 pièces en orange avec outil de qualité au chrome-vanadium. Vous viendrez à bout rapidement et sans difficulté de tous les travaux de maintenance quotidiens.Volume :» Cliquet (avec blocage), garrot, deux rallonges et clé à pipe» Six pans mâle de 6 à 24» Six pans femelle de 3 à 10» embouts cruciformes et plats» Embouts Torx de 15 à 55 CASSETTA ATTREZZICassetta attrezzi da 3/8" arancio contenente 60 attrezzi di qualità al cromo-vanadio.Sbrigare tutti i lavoretti quotidiani di manutenzione è ora facile e veloce.Capacità:» Cricchetto (con bloccaggio di sicurezza), snodo, due prolunghe e chiave a tubo» Bussole da 6 a 24» Inserti a brugola da 3 a 10» Inserti a croce e a taglio» Inserti Torx da 15 a 55

208 209

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

000.29.901.000

BEAD BUDDYLe Bead Buddy, votre bras droit pour le montage de pneus. Maintient le pneu sur la jante et facilite considérablement le montage. Il suffit de l’insérer dans le rayon. Particulièrement recommandé pour le montage de pneus mousse.FERMA COPERTONEBead Buddy: la tua terza mano per montare le gomme. Tiene la gomma in sede nel canale del cerchio, facilitandone considerevolmente il mon-taggio. Basta agganciarlo nel raggio ed è fatta. Particolarmente consi-gliato per il montaggio di pneumatici con mousse.

000.62.030.050

FREIN A FILETS BLEUDégraisser et nettoyer les pièces avec le nettoyant KTM avant utilisation, contenance 50 ml.FRENAFILETTISgrassare e pulire le parti prima dell’uso con il detergente forte KTM, contenuto 50 ml.

000.62.030.051

COLLE POUR POIGNÉE 20 GNe perdez plus jamais vos poignées.COLLA PER MANOPOLE 20 GPer un perfetto fissaggio delle manopole.

689.9785

LOCTITE BLEU 243 - 6 CCMLOCTITE 243 BLU 6 CCM

000.62.030.056

COLLE POWER GLUE 25 MLLa colle forte a une excellente résistance aux chocs, à l’arrachement et à la traction ainsi qu’aux intem-péries. Elle résiste aux températures de -40 à 40 °C, à la graisse, aux huiles, aux carburants, à l’eau, etc. Fixation rapide sur plastique et pièces métalliques, ne nécessite aucune longue préparation de la surface.COLLANTE TENACE 25 MLIl collante tenace presenta eccezionali caratteristiche di resistenza agli urti, alla pelatura e alla trazione, nonché agli agenti atmosferici. Resiste a temperature tra -40 e + 40 °C, resiste a grassi, oli, carburanti, acqua e molti altri, è veloce da fissare sulla plastica e sulle parti in metallo; non richiede un’onerosa preparazione prelimi-nare della superficie.

000.62.030.057

COLLE POUR CARBONE 25 MLLe mélange de la colle pour carbone est contrôlé auto-matiquement. Pour réparation de pièces en plastique et carbone, utilisables seulement env. 10 - 30 minutes après application. Avec très haute résistance, à la température de - 40 à 140 °C, aux graisses, huiles, carburants etc.  COLLA PER CARBONIO 25 MLNella colla per carbonio il rapporto di miscela viene re-golato automaticamente. Per riparare le parti in plastica e quelle in carbonio si può già intervenire 10 - 30 minuti ca. dall’applicazione. Con una resistenza estremamente elevata, resistente alle temperature tra - 40 e +140 °C, ai grassi, agli oli, ai carburanti e a molte altre sostanze.   

000.62.030.058

KIT REPARATION 56 G BI-COMPOSANT EPOXYLe kit de réparation est une colle résine époxy bi-composants. Durcissement à température ambiante, accélération pos-sible par augmentation de la température. Utilisation : Particulièrement adapté pour l’acier, mais aussi pour d’autres métaux, bois, béton, céramique, verre et la plupart des plastiques. Le tube en acier résiste à l’huile, à l’essence, au diesel et l’acide de batterie. Utilisation : Résultats optimaux sur surfaces propres et rugueuses. Couper la quantité requise et malaxer pendant environ 1 minute jusqu’à atteindre une coloration uniforme. Appliquer dans les 2 minutes. On dirait d’abord qu’il n’y a pas de prise mais vous devez presser le kit sur la surface. Retirer l’excédent de matière. Lors de l’application ou de la réparation de surfaces qui sont encore humides, qui fuient ou sont sous l’eau, appuyer jusqu’à ce que l’adhésion soit perceptible. Pour une surface lisse, lisser à la main avec de l’eau. Lavez vos mains avec du savon et de l’eau immédiatement après avoir terminé (ou avec une lingette Turbo nettoyante). Le durcissement com-mence après 5 à 10 minutes. Après 60 minutes, la pièce réparée peut déjà être réutilisée. Les surfaces à coller doivent être propres, sans poussière ni graisse.KIT RIPARAZIONE 56 GIl kit riparazione è una colla bicomponente a base di resina epossidica. Indurimento a temperatura ambiente, è possi-bile accelerarlo aumentando la temperatura. Impiego: particolarmente idoneo per acciaio, ma anche per altri metalli, legno, calcestruzzo, ceramica, vetro, nonché per la maggior parte dei materiali plastici. Lo stick per acciaio è tra le altre cose resistente all’olio, alla benzina, al diesel e all’acido della batteria. Lavorazione: i migliori risultati si ottengono con superfici pulite e ruvide. Staccare la quantità necessaria e modellarla per ca. 1 minuto fino a raggiungere una colorazione omogenea. Lavorarla nel giro di 2 minuti. In un primo momento sembra che non ci sia alcuna aderenza, tut-tavia continuare a premere bene il kit sulla superficie. Rimuovere il materiale superfluo. Sei si applica o si effettuano riparazioni su superfici che sono ancora bagnate, presentano delle perdite o sono immerse nell’acqua, premere fino a quando inizia ad aderire. Per ottenere una superficie liscia, levigare manualmente utilizzando acqua. Alla fine lavarsi immediatamente le mani con acqua e sapone (o con la salvietta detergente multiuso). Dopo 5 - 10 minuti ha inizio il processo di indurimento. Dopo 60 minuti si può già riutilizzare la parte riparata. Le superfici da incollare devono essere asciutte, prive di polvere e di grassi.

548.12.016.000

FIL DE SÉCURISATION200 m (656 ft) Câble 0,61 mm (0,024 in) de diamètre.FILO SICUREZZA200 m filo di 0,61 mm di diametro.

000.62.030.059

LINGETTE TURBO NETTOYANTEÀ portée de main, pratique et hautement efficace ! La lingette Turbo nettoyante retire les produits d’étanchéité et mousses PR non durcis, l’huile, la plupart des colles, peintures et lubrifiants de vos mains, vos outils ou de surfaces diverses.SALVIETTE DETERGENTI MULTIUSOA portata di mano, pratiche ed efficaci! La salvietta detergente mul-tiuso che rimuove il sigillante non indurito e la schiuma PR, l’olio, la maggior parte delle colle, dei colori e dei lubrificanti da mani, attrezzi e superfici.

000.29.015.000

PINCE À FILUn outil de qualité très pratique que nous recommandons pour pouvoir entortiller le fil de sécurisation 548.12.016.00 comme un professionnel.PINZA TORCIFILOAttrezzo di qualità molto pratico consigliato per poter torcere il filo di sicurezza 548.12.016.000 come un professionista.

210 211

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

780.12.006.000

TAPIS ENVIRONNEMENTALCe tapis est déjà obligatoire dans de nombreuses courses. Le mélange de matériaux spécial empêche l’écoulement de carburant au sol en cas de déborde-ment. Le tapis facilite également la récupération des outils, vis et autres petites pièces mobiles tombées à terre durant l’entretien. Le design KTM spécial apporte le look 100 % usine sur votre emplacement. Dimen-sions : 160 cm (63 in) x 100 cm (39,4 in).TAPPETO ASSISTENZA MOTOQuesto tappeto è già obbligatorio in molte competizioni. Lo speciale mix di materiali impedisce che la benzina fuoriuscita penetri nel terreno. Protezione dall’in-quinamento ambientale grazie al mix di materiali di produzione adottati. Lo speciale design KTM garantisce un look ufficiale al 100 % al tuo “box”. Dimensioni: 160 cm x 100 cm.

610.29.055.244950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE 950 / 990 SM690 SM / DUKE / ENDURO / SMC1190 ADVENTURE

DIABOLO POUR BÉQUILLE ARRIÈRE DE STANDSUPPORTI CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE

610.29.055.130

ADAPTATEUR CAOUTCHOUC UNIVERSELADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA

610.29.055.110950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SM690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

ADAPTATEURS D’ATELIERADATTATORI OFFICINA

U695.1277

RAMPE POUR MOTORampe aluminium pliante haut de gamme, fournie avec sangles de sécurité. Pèse 5,5 kg (12,1 lb.) pour une capacité de charge de 180 kg (397 lb.). La longueur totale est d’env. 200 cm (78,7 in), et d’env. 100 cm (39,4 in) déplié.RAMPA PIEGHEVOLERampa in alluminio pieghevole di alta qualità fornita con cinghie di fissaggio. Pur con soli 5,5 kg di peso proprio, può reggere un carico di 180 kg. Lunghezza totale circa 200 cm, chiusa circa 100 cm.

610.29.055.500125 / 200 / 390 DUKE 125 / 200 / 390 RC950 / 990 ADVENTURE 990 SUPER DUKE690 DUKE / SM

610.29.055.600RC8

BÉQUILLE DE LEVAGE DE ROUE AVANTNe doit être utilisée que si la béquille de stand arrière est en place.CAVALLETTO ALZAMOTO ANTERIORE GRANDEPuò essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore.

610.29.055.400

BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRENécessite un des trois adaptateurs en version atelier (610.29.055.110), universel (610.29.055.130) ou adaptateur universel en V avec douilles (610.29.955.244 / 610.29.955.144) (non fourni).CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIOREPer l’uso è necessario uno dei tre adattatori nelle versioni Officina (610.29.055.110), universale (610.29.055.130) o universale a V (610.29.955.244 / 610.29.955.144) (non fornito).

610.29.055.300950 / 990 ADVENTURE990 SUPER DUKE950 / 990 SMRC8690 SM / ENDURO / SMC690 DUKE 08 – 111190 ADVENTURE1290 SUPER DUKE R

BÉQUILLE DE STAND AVANTAdaptateur de fixation fourni. Ne doit être utilisée que si la béquille de stand arrière est en place.CAVALLETTO RUOTA ANTERIOREIncluso adattatore supporto. Può essere utilizzato solo quando è già montato il cavalletto alzamoto posteriore.

610.29.955.244125 / 200 / 390 DUKE125 / 200 / 390 RC

610.29.955.144950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC 1190 ADVENTURE

ADAPTATEUR EN V UNIVERSEL AVEC MANCHESADATTATORI UNIVERSALI IN GOMMA

613.29.955.000SUPER DUKE R 14

BÉQUILLE DE STAND ARRIÈRE MONO-BRAS OSCILLANTBéquille de stand arrière spécifique pour le mono-bras oscillant de la KTM 1290 SUPeR DUKe R.CAVALLETTO ALZAMOTO POSTERIORE PER MONOBRACCIOCavalletto alzamoto posteriore specifico per il perno ruota del monobraccio della KTM 1290 SuPeR DuKe R.

212 213

KTM POWERPART� �TREET 2014

TOOL�

4

3

2

1

5

6

7

8

9

1O

625.12.007.000

HOUSSE MOTO INTÉRIEURAucune chance pour la poussière, les rayures etc. La couver-ture de moto pour l’intérieur évite que votre KTM ne passe inaperçue au garage. La toile est réalisée avec un tissu spé-cial, avec une structure particulière qui arrête toute saleté ou poussière. La surface interne possède une doublure souple.COPRIMOTO USO INTERNOIl telo coprimoto da interno non dà scampo a polvere, graffi ecc. e attira anche lo sguardo sulla tua KTM in garage, indi-pendentemente dal modello. Grazie alla particolare struttura del tessuto il telo, è interamente impermeabile alla polvere ed allo sporco. Imbottitura morbida all’interno.

590.12.007.000

HOUSSE MOTO EXTÉRIEURCOPRIMOTO USO ESTERNO

613.12.007.000

HOUSSE MOTO EXTÉRIEUR “BEAST”La couverture de moto KTM pour usage extérieur garantit une protection parfaite au fil des saisons. La toile est réalisée avec un tissu exclusif, avec un pigment spécial qui en carac-térise la coloration orange particulière. Comprend un sac de transport pratique.COPRIMOTO USO ESTERNO “BEAST”Il telo coprimoto KTM per uso esterno offre una protezione perfetta in tutte le stagioni. L’esclusivo tessuto è realizzato con uno speciale pigmento che ne caratterizza la colorazione. Viene fornito con una pratica borsa impermeabile.

214 215

© 2014, KTM-Sportmotorcycle AG

KTM-Sportmotorcycle AG5230 Mattighofen, Austriawww.ktm.com

www.ktm.comOgni concessionario KTM autorizzato sarà lieto di assisterti nella scelta della

fornitura esatta, degli accessori di montaggio eventualmente necessari o delle

varianti tra le parti particolarmente adatte per la tua KTM. Consulenza professio-

nale e installazione corretta dei KTM PowerParts da parte di un concessionario

autorizzato KTM con gli attrezzi speciali KTM sono fattori imprescindibili per

garantire il meglio in termini di sicurezza e funzionalità.

KTM-Sportmotorcycle AG si riserva il diritto, senza preavviso e senza fornirne

i motivi, di modificare specifiche tecniche, equipaggiamenti, contenuti delle

forniture, colori, materiali, offerte di servizi e simili, di cancellarli senza

sostituirli o di interrompere la produzione di determinati articoli. Si declina

ogni responsabilità per errori tipografici.

ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ

Le scene qui riprodotte non devono essere imitate. I motociclisti raffigurati sono

piloti professionisti. Le foto sono state scattate in circuito, o su strade chiuse al

traffico. KTM avvisa tutti i motociclisti di osservare sempre le norme del codice

stradale, di indossare gli indumenti protettivi prescritti e di adottare uno stile di

guida responsabile e riguardoso nei confronti degli altri e dell’ambiente.

À propos du contenu précis des PowerParts, les éléments de montage

éventuellement nécessaires ainsi que les variantes spécifiques adaptées

à votre moto KTM, vous pouvez demander conseil à votre concessionnaire

KTM agréé. Il est impératif de bénéficier d’un conseil spécialisé et d’une

installation correcte des KTM PowerParts par un distributeur KTM agréé avec

des outils spécifiques KTM, afin de garantir une sécurité et un fonctionnement

parfaits.

La société KTM Sportmotorcycle SA se réserve le droit de modifier ou de

supprimer sans remplacement, sans préavis ni justification, les caractéristiques

techniques, équipements, accessoires, couleurs, matériaux, offres de services,

prestations de services et autres ou d’interrompre la production de certains articles.

Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’impression.

NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ

Exemple à ne pas suivre. Les motards présentés sont des pilotes professionnels.

Les images ont été prises soit sur circuit, soit sur route fermée. KTM recommande

à tous les motards de respecter le Code de la Route, de porter l’équipement de

protection prescrit et de circuler de manière responsable et respectueuse des

autres usagers.

TouTes les nouveauTés // TuTTe le noviTà al

ART.

NR.

: 3.2

12.5

52FR

/IT

Pho

tos:

R.

Sch

edl,

H.

Mit

terb

auer

, A

. B

arba

nti,

B.

J. N

elso

n, J

. S

anz,

D.

Rui

z, M

. M

arag

ni,

F. M

onte

ro,

S.

Rom

ero

www.kiska

.com