KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725...

20
KP4/TX4 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5+BPza kpl-L(P)-KP4/TX5 kpl-KP4/TX5-80/165 kpl-KP4/TX5-90/165 TX4,TX5 PL DE GB RU CZ RO HU SK FR Instrukcja montażu kabiny Montageanweisung Duschabtrennung Shower enclosure installation guide Notice de montage de la cabine Návod k montáži kabiny Instrucţiuni de montaj pentru cabină Zuhanykabin szerelési útmutatója Návod na montáž kabíny Инструкция по установке кабины

Transcript of KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725...

Page 1: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

KP4/TX4KP4/TX5

KP4/TX4+BPzaKP4/TX5+BPza

kpl-L(P)-KP4/TX5

kpl-KP4/TX5-80/165kpl-KP4/TX5-90/165

TX4,TX5PL

DE

GB

RU

CZ

RO

HU

SK

FR

Instrukcja montażu kabiny

Montageanweisung Duschabtrennung

Shower enclosure installation guide

Notice de montage de la cabine

Návod k montáži kabiny

Instrucţiuni de montaj pentru cabină

Zuhanykabin szerelési útmutatója

Návod na montáž kabíny

Инструкция по установке кабины

Page 2: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

4

20

4

6

6

19

6

6

2

2

18

2

2

1

1

17

1

1

8

8

16

8

8

1514

9

9

9

13

9

8

8

8

12

8

6

6

6

11

6

6

6

6

10

6

4

9

4

5

5

5

8

5

8

8

8

7

8

4

6

4

4

4

4

4

5

4

4

4

4

4

4

4

6

6

3

6

6

2

2

2

2

2

1098

242322

2m

mM

4 x

4

4

4

1

4

4

21 22 23

2

2

2

2

24

1

1

1

1

25

8

8

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

25

46218

14

9

7

8

4

6

4

6

4

4

5

4

8

4

4

8

4

4

4

4

6

8

2

2

4

14

2 1 — — — —4

3938373635343332313029282726

2019181716151413121110987654321 21 22 23 24 25

4140

4140

84———44484482 8

3938373635343332313029282726

2

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

211918

161514131211

4321

3,5

x1

6

3,5

x3

2

4 x

40

10, 17

765

17

20

KP4/TX5+BPza

KP4/TX5

KP4/TX4+BPza

KP4/TX4

3,9

x9,5

TX4 TX5

kpl-KP4/TX5/165

3938373635343332

313029282726

3,9

x13

M10xL

M10

4 x

40

M6x1

2

462189866—58444624 2 1 — — — —4

kpl-L(P)-KP4/TX5

4,3

x13

40 41

33

——

Page 3: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

KP4/TX4 + BPzaKP4/TX5 + BPza

KP4/TX4KP4/TX5

3

kpl-KP4/TX5/165 kpl-L(P)-KP4/TX5

A D E F

G H I

B D E F

G H I

C D E F

G H I

D E F

G H I

Page 4: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

4

20

20

II

I

340

Silikon

Silikon

x+20

x

8

7

8

91011

12

13

14

34

35

36

37

38

39

37

38

39

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

10

328

27

26

32

3130

29

29

30

31

31

30

33

3 4 5 61 2

A

~200

~170

3 4 5 6

1

2

Page 5: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

5

150

2

B

1

22

23

24

25

22

13

3

6

12

14

4

7 8

10

5

9 11

Page 6: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

6

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

C

15

9

16

7

11

8

8

12 13

II

I

150

180

3

40

41

4041

183

14

14

14

14

15

1

2

6

10

5

8

4

37

38

39

20

20

3

Page 7: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

7

D

3X

A[mm]

KP4/TX4-80 757

KP4/TX4-90 857

KP4/TX5-80 757

KP4/TX5-90 857

B[mm]

757

857

757

857

KP4/TX5-100 957

kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 857

kpl-KP4/TX5-80/165 757

957

1157

757

3X

8

A

B

2

3

4

A

B

1110 81011

8

10

11

kpl-KP4/TX5-90/165 857 857

Page 8: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

8

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

E

x4

Silikon

Silikon

SILIKON

X XTX5 -TX4 - 36,50mm

45mmX =

I.

II.

12

13 4

14

4

3

13

4 14

3 4

21 7

6

3

5

4

Page 9: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

9

F

3X

3X

3

318

318

3

1

2

3

Page 10: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

10

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

TX5 TX4

G

III.

IV.

I.

II.

TX4

TX5

I.

II. III.

IV.

1

15

16

65

7

217

2

17

17

9

19 9

15

Page 11: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

11

x2

H

±2,5mm

1

2

3

Page 12: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

12

I

2b.

1a.

SilikonSilikon

8

X

Sili

kon

X

20mm

X[mm]

KP4/TX4-80 ~KP4/TX4-80 + BPzaKP4/TX4-90 ~7KP4/TX4-90 + BPzaKP4/TX5-80 ~KP4/TX5-80 + BPzaKP4/TX5-90 ~7KP4/TX5-90 + BPzaKP4/TX5-100 ~17KP4/TX5-100 + BPza

40

5

40

5

5

kpl-KP4/TX5-80/165 ~kpl-KP4/TX5-90/165 ~7

405

5

20

8

3

13

3

13

8

8

13

3

2

3

4

5

1

XX

Y X

kpl-L(P)-KP4/TX5

kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 ~75 ~370

X[mm]

Y[mm]

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

Page 13: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

13

KP4/TX4

C1480

C1418

C1481

S0881

C0003

C1415

C1579

C1717

E1437-80

C1595

C1583

C1033

E1438-90

C0405

C1729-90C1728-80

Page 14: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

14

KP4/TX4+BPza

C1480

C1418

C1481

S0881

C0003

C1415

C1579

C1717

E1437-80

C1595

C1583

C1033

E1438-90

C0405

C1729-90C1728-80

BPza/CLII-90x90x5(KP4/TX4-90+BPza)

BPza/CLII-80x80x5(KP4/TX4-80+BPza)

E1434

C1171

Page 15: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

15

KP4/TX5

C1188

C1418

C1491

S0879

C0003

C1490

C1519

C1717

E1396-80

C1485

C1587

C1033

E1397-90E1398-100

C0405

C1713-100C1712-90C1711-80

C1713-100

C1711-80C1712-90

Page 16: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

16

KP4/TX5+BPza

C1188

C1418

C1491

S0879

C0003

C1490

C1519

C1717

E1396-80

C1485

C1587

C1033

E1397-90E1398-100

C0405

C1713-100C1712-90C1711-80

C1713-100

C1711-80C1712-90

BPza/CLII-80x80x5(KP4/TX5-80+BPza)

BPza/CLII-90x90x5(KP4/TX5-90+BPza)

C1171

E1434

BPza/CLII-100x100x5(KP4/TX5-100+BPza)

Page 17: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

17

kpl-L(P)-KP4/TX5

C1188

C1418

C1491

S0879

C0003

C1490

C1519

C1717

C1485

C1587

C1033

E1399-90x120

C0405

C1714-90x120

C1715-90x120

E1397-90

BP-P/CLII-90x120x5( KP4/TX5)kpl-P-BP-L/CLII-90x120x5( KP4/TX5)kpl-L-

OBP/CLII-90x120x5KP4/TX5kpl-L(P)-

E1434

E0595

Page 18: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

18

kpl-KP4/TX5/165

C1188

C1418

C1725

S0880

C0003

C1490

C1519

C1727

C1726

C1587

C1033

C0405

C1712-90C1711-80

E1435-80E1436-90

(kpl-KP4/TX5-90/165)/EKOPLUS 90x90x25OBP

(kpl-KP4/TX5-80/165)/EKOPLUS 80x80x25OBP

(kpl-KP4/TX5-90/165)BPzs-a/EKOPLUS 90x90x25+ST2

(kpl-KP4/TX5-80/165)BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2E0554-90

E0553-80

Page 19: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

PL MONTA :

KABINA:

Szk ohartowane:

EKSPLOATACJA:

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

BRODZIK: Drobne naprawy:

Uwaga!

OBUDOWA:

Uwaga:

DE MONTAGE:

DUSCHABTRENNUNG:

ESG–Glas:

BETRIEB:

Hinweis für Duschabtrennungen mit GlassProtect System:

DUSCHWANNE: leine eparaturen:

Achtung!SCHÜRZE:

Achtung:

GB INSTALLATION:

SHOWERENCLOSURE:

Tempered Glass:

Ż

ł

K R

Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zalecazleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanychpunktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró nerodzaje cian wymagaj ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszy wyróbw standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian z litychmateria ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innych materia ów (np.wzmacniane ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupi we w asnymzakresie. Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s one uszkodzone (niemaj p kni , zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze szyb nie nale y ichmontowa , szyb nigdy nie nale y opiera na naro nikach ani k a na twardym pod o u (np.glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian, etc.), kraw dzie szybnale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni , w przypadku powstaniauszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j wymieni na now .

Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szk embezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszonwytrzyma o mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si na drobne kawa ki onieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie zwymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normiezharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przez producentaszk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonane Wst pne Badania Typu(ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowe wyrobu.

Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie c wod . Pozosta ena szybach resztki wody usun za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lub wytrze dosucha za pomoc mi kkiej ciereczki. Okresowo czy ci ca kabin przy pomocy mi kkiejciereczki (nie stosowa cierek, które zawieraj w swojej strukturze elementy szorstkie i tr ce).

Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodne rodki chemiczneprzeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie mo na czy ci rodkamido mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo na stosowa roztwór wody z octem.

Niestosowanie si do powy szych zalece jestrównoznaczne z utrat gwarancji na modyfikacj powierzchni szk a Glass protect. Po myciu iwytarciu do sucha elementy prowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstwwazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika dodatkowych obci e mechanicznychniezwi zanych z prawid ow eksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w pobli u silnych ródeciep a. Zarysowania (nie wi ksze ni 0,2 mm) mo na usunszlifuj c powierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni past polersku ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a do uzyskania po ysku. Wprzypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. pastpolersk a do osi gni cia efektu po ysku. Podczas zwil ania, zw aszcza przyzastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd., powierzchnia wi kszo cibrodzików/wanien staje si bardziej liska! czy ci regularnie u ywaj c wody,mi kkiej myj cych; nie u ywa do myciarodków r cych (np. kwasy) i ciernych oraz rozpuszczalników typu benzyna, fenol, aceton;

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie charakterystykitechnicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von demProduzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Dieaktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen,unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzentenmit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B.Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B.Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden). Vorder Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzeretc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheibensoll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man sollweiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll manbesonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die Scheibe während derNutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe austauschen.Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlosbenutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht,zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigunggem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vomProduzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zurAusstellungder WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen undGebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. Nach jedem Bad sollte dieDuschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf denGlasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem weichenTuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bittekeine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zumzyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungengeeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der Duschabtrennung können mitReinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann maneine Lösung von Wasser und Essig verwenden.

die Garantie für die Glasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fallvon Nichtbeachtung der o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigenund Trocknen sollte man auf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schiebereine dünne Schicht von Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanischeBelastungen, die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sindvermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiertwerden. Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigtman durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, unddann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einerPolierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation wenn die Acryloberflächematt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zum Erreichen desGlanzes. Während des Bades besonders mit Anwendung von Seife, Schampoo,Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehr glitschig!Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers, eines weichen Tuches, Schwammes undder flüssigen milden Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende Mittel (z.B.: Säuren),Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acenton verwenden; DerHersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in denProdukten einzuführen.

Producer recommends installation by the qualified installer to keepoptimal parameters of product. Current list of recommended service points can be found atwww.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type of fixingmaterials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to thewalls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of othermaterials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought withinone's capacity. Before installation one should check if the glass is notdamaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, the glasssheets should not be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hardsurface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protectglass edges against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon.

Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Throughthe process of hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered

ć żę ż ę ć ż ż

ś ą ż ł ą ż łż ł ś

ł ł ś ś ą łś ł ż ć ł

ż ż ć ąą ę ęć ń ń ż

ć ż ć ż ł ść ł żż ć ę ł ę

ż ć ą ęż ą ć ą

ł łż ę ę ą

ł ść ą ł ę łę ń ł

śą ś ą

ł ą ś ą ęą ł ś ś ż

ż ą ł ć ę ą żą ą ą łąć ą ś ą ć

ą ę ś ś ć łą ę ęś ć ś ą ą

ć łą ł śż ś ć ś

ę ż ćę ż ń

ą ę łą ć ą ą

ć ąż ńą ł ą ą ć ż ź ł

ł ę ż ż ąćą ę ś ęż ę ń ę ż ć ę ą ą

ż ą ż łę ć ę ą

ą ż ą ę ł ż łł ą ę ś

ę ś ś ć ż ąę ściereczki lub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków ą ż ć

ś ż ą ś

glass crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and productionprocess) is confirmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, inaccordance with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in theharmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technicalcharacteristics and performance of the product and these tests are the basis for the declaration ofconformity. Shower enclosure interior should be washed out with cleanrunning water after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removedwith special rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (wholeconstruction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that containrough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the cleaning(glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be used toremove lime. Failure to followabove instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the glass surfacemodification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should be covered by thinlayer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is important to avoid anyadditional mechanical loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do notinstall any heat sources near the shower enclosure. Scratches(not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with waterproof abrasive paperno 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until the scratches are completely removed. Thesurface then should be polished with an abrasive compound used for car lacquer to restore itsshine. In case the acrylic surface looks mat, it is recommended to polish it with an abrasivecompound until it looks shiny again. Attention! During wetting, especially with soap,shampoo, bath oil using, etc., most of the shower trays/bathtub surface can be very slippery!

The glass surface should be cleaned periodically with water and soft cloth and with mildliquid cleaning agents, do not use caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive agents andsolvents like benzine, carbolic acid, acetone; The producer reserves the right to introducechanges of technical parameters and colours of described elements.

En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, leconstructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié. Uneliste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient derappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixation différents. Leconstructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les chevillesd'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique, silicates, etc.Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-plâtrerenforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. Avant demonter les vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures,rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas êtremontées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support dure(p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes desvitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface dure. En casd'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par une neuve.

Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr enexploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. Encas de cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé,c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences définies dans la directive sur les produitsde construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par ladéclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT)exécutés, confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pourl'émission de la déclaration de conformité CE. Après chaque bain, rincerl'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent êtreévacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyerpériodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdentdans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliserseulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines dedouche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver lesfenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut êtreutilisée. Un non respectdes recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface duverre de type « Glass protect ».Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage dela porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince devaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires nonliées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources dechaleur intensive. Les rayures (inférieures à 0,2 mm) peuventêtre éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif hydrofuge n° 400, et ensuiteavec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il faut polir la surface avecune pâte de polissage utilisée pour le polissage de surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'àobtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de l'acrylique, il est recommandé de polir la surfaceavec la pâte de polissage précitée, jusqu'à obtenir un effet d'éclat. Lors d'humectage,surtout si un savon, un shampooing, une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart despédiluves et des baignoires devient plus glissante ! nettoyer systématiquement, enutilisant de l'eau, un chiffon doux ou une éponge douce et des produits de nettoyage liquides doux ;ne pas utiliser les produits caustiques (p. ex. acides) et abrasifs, les diluants comme essence,phénol, acétone. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications descaractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

" SA ..

. ,CPD 89/106/EWG

WE. WE

(ITT).

EVERYDAY USING:

Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:

SHOWER TRAY: mall repairs:

Operation:

APRON:

Notice:

FR MONTAGE :

CABINE :

Verretrempé :

EXPLOITATION :

Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :

PÉDILUVE : Petites réparations :

Attention !

CAISSON:

Attention :

RU

S

УСТАНОВКА:

КАБИНА:

Закалённое стекло:

ЭКСПЛУАТАЦИЯ:

Замечания для кабин с системой Glass protect:

Для сохранения оптимальных параметров, производительрекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный список сервисныхпунктов можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные видыстен требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастил изделие встандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых стен типабетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов (например изгипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно. Преждечем приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии в них изъянов иповреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу неподлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам, укладывать натвердую поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется подкладывать мягкиеподкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей следуетособенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случае повреждения панели в ходеэксплуатации кабины панель следует заменить целой. Закалённоестекло в душевых кабинах „Sanplast является безопасным в употреблении Благодаряпроцессу закаливания имеет оно повышенную прочность В случае удара рассыпается намелкие безопасные кусочки с тупыми краями Безопасность закаленного стекла то есть егоисполнение в соответствии с требованиями изложенными в Директиве истандартам подтверждены Декларацией Соответствия выданной производителемстекла Основанием для выставления Декларации Соответствия являетсяВступительные Исследования Типа подтверждающие необходимые техническиесвойства и качество изделия После каждого принятия душа нужносполоснуть внутри кабины чистой проточной водой. Оставшееся на стёклах остатки водыудалить при помощи резинового скребка или вытереть досуха при помощи мягкой тряпочки.Периодически очищайте всю душевую кабину при помощи мягкой тряпочки (не применятьгубки и тряпки, которые имеют в структуре елементы шероховатости). Регулярнопроизводите очистку исключительно с использованием деликатных химических средствпредназначенных для очистки душевых кабин (стёкла можно чистить средством для мытьяокон). Для удаления известкового налёта можно применять раствор воды с уксусом.

Несоблюдение вышеуказанныхуказаний может привезти к аннулированию гарантии на модификацию поверхности стекла

Page 20: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4… · 18 kpl-kp4/tx5/165 c1188 c1418 c1725 s0880 c0003 c1490 c1519 c1727 c1726 c1587 c1033 c0405 c1712-90 c1711-80 e1435-80 e1436-90

175-0

422A

-ML-6

00,

Dru

k3/2

01

03

„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelnotel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600

[email protected], www.sanplast.pl

Glass protect. После очистки и вытерания досуха элементов дверей т.е.: профиль, рольки,ползуны нужно нанести тонкий слой технического или косметического вазелина.Избегайте дополнительных механических нагрузок несвязанных с правильнойэксплуатацией кабины. Не устанавливать кабину рядом с источниками тепла.

Царапины (не более 0,2 мм) можно удалить, шлифуя поверхностьводостойкой наждачной бумагой № 400, а затем бумагой № 600 и 800, до моментаудаления царапин. Затем следует полировать поверхность полировальной пастой,используемой для полирования лакированных поверхностей автомобиля, до моментаполучения блеска. В случае потери блеска поверхности акрила, рекомендуетсяполировать поверхность с помощью вышеуказанной полировальной пасты, до моментаполучения эффекта блеска. При намокании, во время принятия душа,особенно при применении мыла, шампуня, масла для купания и т.д., поверхностьбольшинства поддонов/ ванн становится более скользкой! чистить регулярно спомощью воды, мягкой трапочки или губки, а также деликатных, жидких чистящих средствне употреблять едких веществ (например кислота), растворителей типа бензин, фенол,ацетон. Производитель оставляет за собой право изменять техническиехарактеристики и цветовую гамму указанных элементов.

ПОДДОН:Мелкие ремонты:

Внимание!

ЭКРАН:

Внимание:

;

Z d vodu zachování optimálních parametr výrobce doporu uje sv itmontáž p íslušn kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu ených servisních místse nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že r zné druhy st n vyžadují r znýp ipev ovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními montážními prvky –hmoždinky ur ené do st ny z litých materiál typu beton, cihla, silikáty atp. Pokud jsou st nyzhotoveny z jiných materiál (nap . vyztužené sádrokartonové st ny), je t eba vhodnéhmoždinky zakoupit ve vlastní režii. P ed montáží sklen ných výplní zkontrolujte, zdasklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla se nesmí kmontáži použít; sklen né tabule nikdy neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý podklad (nap .dlaždice) – použijte m kkou podložku (nap . karton, polystyrén apod.), hrany skel chra te p edúderem o tvrdý povrch; sklen né výpln poškozené b hem používání kabiny je nutno vym nit.

Kalené sklo ve sprchových kabinách „Sanplast" SA je sklo bezpe né pro použití.Díky procesu kalení má zvýšenou mechanickou pevnost. V p ípad rozbití se rozt íští na drobnékousky s neostrými hranami. Bezpe nost kaleného skla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavkystanovenými ve stavební sm rnici CPD 89/106/EHS a v harmonizované norm potvrzuje ESprohlášení o shod , které vystavil výrobce skla. Základem pro vystavení ES prohlášení o shodjsou provedené po áte ní typové zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitnévlastnosti výrobku. Po každé koupeli opláchn te vnit ek kabiny istou tekoucívodou. Kapky vody na sklech odstra te speciální gumovou st rkou nebo ut ete do sucham kkým had íkem. Pravideln ist te celou kabinu m kkým had íkem (nepoužívejte ut rky,které obsahují ve své struktu e drsné a abrazivní ástice). K pravidelnému išt ní používejtepouze a výlu n jemné chemické p ípravky ur ené pro išt ní sprchových kabin (skla v kabinist te p ípravky na mytí oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok s

octem. Nedodržování výše uvedenýchpokyn se rovná ztrát záruky na úpravy sklen ných povrch Glass protect. Na vodicí prvkydve í, tj.: profil, kole ko, posuvný mechanismus naneste po umytí a ut ení do sucha tenkouvrstvu kosmetické nebo technické vazelíny. Zabra te dodate nému mechanickému zatížení,které nesouvisí s pravidelným používáním kabiny. Kabiny nemontujte v blízkosti silnýchtepelných zdroj . Škrábance (menší než 0,2 mm)m žete odstranit p ebroušením vodovzdorným brusným papírem . 400, a následn papírem .600 a 800, až kým neodstraníte škrábance. Povrch poté vylešt te leštící pastou používanou nalešt ní lakovaných povrch automobil až kým se neleskne. Zmatn ný akrylový povrch lešt teleštící pastou až kým se neleskne. P i navlh ování, zejména p i používání mýdla,šamponu, olejí k do koupele atd. se povrch v tšiny vani ek/van stává více kluzkým!Povrch sprchové kabiny pravideln ist te vodou s p ísadou jemného istícího prost edku, a topomocí m kkého had íku nebo houby; nepoužívejte istící prost edky žíravé (nap . kyseliny) aabrazivní, ani rozpoušt dla typu benzín, fenol, aceton; Výrobce si vyhrazuje právozavád t zm ny v rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených sou ástí.

Pentru a asigura parametri optimi, produc torul v recomand scomanda i montarea unui instalator calificat corespunz tor. Pe pagina www.sanplast.pl pute ig si lista actual cu punctele de service recomandate. Trebuie s ave i în vedere faptul cfiecare tip de perete necesit alte tipuri de materiale de fixare. Produc torul a dotat acest produscu piese standard pentru montaj - dibluri pentru pere i din materiale masive cum ar fi beton,c r mid , silicate etc. Dac pere ii sunt efectua i din alte materiale (de ex. pere i înt ri i de gips-carton) trebuie s cump ra i diblurile respective. Înainte de montarea sticlelor trebuies se verifice dac acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate, cr pate, .a.m.d.). - în cazul încare se observ defecte ale sticlei, acestea nu trebuie montate, niciodat nu amplasa i sticlelepe col uri sau pe o suprafa dur (de exemplu glazur ) – trebuie s folosi i suporturi moi (ca deexemplu carton, z pad artificial .a.m.d.), marginile sticlelor trebuie s fie în mod specialprotejate împotriva loviturilor fa de o suprafa dur , în cazul în care apar defecte în timpulexploat rii cabinei, sticla trebuie schimbat cu una nou . Sticla înt rit dincabinele de du "Sanplast" SA este sticl sigur pentru uz. Datorit procesului de c lire aceastaare rezisten mecanic sporit . În cazul în care se sparge apar cioburi mici care nu au marginiascu ite. Siguran a sticlei înt rite, adic realizarea acesteia în conformitate cu cerin ele stabiliteîn directiva de construc ii CPD 89/106/CEE precum i în standardul armonizat este confirmatde Declara ia de Conformitate CE emis de c tre produc torul sticlei. Baza pentru emitereadeclara iei de conformitate CE sunt Testele Ini iale de Tip (ITT) care confirm propriet iletehnice i de uz ale produsului. Dup fiecare du cl ti i interiorul cabinei cu apcurent curat . Restul de ap r mas pe sticl trebuie îndep rtat cu o spatul special sau sterge i cu o pânz moale. Cur a i periodic toat cabina cu o pânz moale (nu folosi i perii care

con in piese abrazive i care taie). Pentru cur atul periodic folosi i doar agen i chimici decur are delica i destina i pentru cur atul de cabine de du (sticla din cabine poate fi cur at cuagen i de cur are pentru geamuri). Pentru a îndep rta depunerile de calcar pute i folosi o solu iede ap cu o et. Nerespectarea acestorrecomand ri duce la pierderea garan iei prin modificarea suprafe ei de sticl Glass protect.Dup ce sp la i i terge i pân ce se usuc piesele care ghideaz u a i anume: profilul, rola,glisorul trebuie acoperite cu un strat de vaselin cosmetic sau tehnic . Evita i sarcinilemecanice adi ionale care nu sunt legate de exploatarea corect a cabinei. A nu se monta cabinaîn apropierea surselor de c ldur puternic . Zgârieturile (nu maimari de 0,2 mm) pot fi eliminate lefuind suprafa a cu hârtie de lefuit rezistent la ap nr. 400,apoi cu hârtie nr. 600 i 800, pân ce dispar zgârieturile. Dup aceea se va lustrui suprafa a cu

CZ MONTÁŽ:

KABINA:

Kalené sklo:

POUŽÍVÁNÍ:

Upozorn ní ke kabinám se systémemGlass protect:

SPRCHOVÁ VANI KA: Drobné opravy:

Upozorn ní!PLÁŠ :

Pozor:

RO MONTAJ:

CABIN :

Sticl înt rit :

EXPLOATARE:

Aten ie pentru cabinele cu sistemul Glass protect:

C DI : repara ii m runte:

ů ů č ěřř ě č

ů ě ůř ň

č ě ů ěů ř ě ř

ř ě

ě řě ř ň ř

ě ě ě ěč

ř ě řč

ě ěě ě

č čě ř č

ň ě řě ř ě č ě ě ř ě

ř č č ěč ě ř č č ě ě

č ě ř

ů ě ě ůř č ř

ň č

ůů ř č ě č

ěě ů ů ě ě

ř č řč ů ě č

ě č ě ř č řě ř č ř ř

ěě ě č

ă ă ă ăţ ă ţ

ă ă ă ţ ăă ă

ţă ă ă ă ţ ţ ţ ă ţ

ă ă ţă ă ă ş

ă ă ţţ ţă ă ă ă ţ

ă ă ă ş ăţă ţă ă

ă ă ă ă ăş ă ă ă ă

ţă ă ăţ ţ ă ă ţ

ţ ş ăţ ă ă ă

ţ ţ ă ăţş ă ş ă ţ ă

ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ăş ţ ă ăţ ţ ă ă ţ

ţ ş ăţ ţ ţăţ ţ ţ ăţ ş ăţ ă

ţ ăţ ă ţ ţă ţ

ă ţ ţ ăă ă ţ ş ş ţ ă ă ă ş ş

ă ă ă ţţ ă

ă ă ăş ţ ş ă ă

ş ă ă ţ

ě

Č

ěŤ

Ă

ă ă ă

ţ

Ă ŢĂ ţ ă

past de lustruit suprafe ele l cuite ale autoturismelor, pân ce se ob ine luciul adecvat. În caz csuprafa a acrilic devine mat se recomand lustruirea suprafe ei cu pasta de lustruit de mai suspân se ob ine efectul de luciu. Atunci când este ud , în special când folosi i s pun,ampon, ulei pentru baie etc., suprafa a majorit ii c zilor/c di elor devine mai alunecoas !

Sp la i periodic folosind ap , o cârp moale sau un burete i preparate pentrusp lat delicate, sub form lichid ; nu folosi i substan e corosive pentru sp lare (ca de exempluacizi) sau abrazive, precum i diluan i de tip benzin , fenol, aceton ; Produc torul î irezerv dreptul de a introduce schimb ri în domeniul caracteristicilor tehnice i a coloristiciielementelor descrise.

Az optimális paraméterek meg rzése érdekében a gyártó azt ajánlja,hogy a szerelést megfelel en képzett szakember végezze. Az ajánlott szervizpontok aktuálislistáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy a különböz faltípusokhozkülönböz szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhez standard szerelvényeket - beton,tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült anyákat - mellékel. Ha a fal más anyagból, pl.vázas gipszkartonból készült, a felhasználónak külön kell megvásárolnia a megfelel anyákat.

Az üvegek szerelése el tt ellen rizni kell, hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e rajtukrepedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken sérülés állapítható meg, azok nem szerelhet kbe, az üvegeket soha nem szabad a sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre (pl.:csempére) lehelyezni – puha alátétet kell alkalmazni (pl.: karton, hungarocell lap stb.), azüvegek széleit különösen védeni kell kemény felülethez való hozzáüt dés ellen, amennyiben akabin üzemeltetése során keletkezik az üveg sérülése, azt le kell cserélni egy új üvegre.

A Sanplast SA zuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel készülnek. Az edzésnekköszönhet en az üveg ellenállóbb a mechanikus sérülésekkel szemben. Ha mégis összetörik,az üvegcserepek széle nem éles. Az edzett üveg biztonságát, vagyis az CPD 89/106/EGKépítési irányelvnek és a harmonizált normának megfelel gyártását az üveg gyártója általkiállított EK megfelel ségi nyilatkozat garantálja. Az EK megfelel ségi nyilatkozatokat az ITTtípusú els dleges kutatások alapján állítják ki, amelyek igazolják, hogy a termék m szaki éshasználati tulajdonságai megfelelnek az el írt normáknak. Minden fürdés utánöblítse le a kabin belsejét tiszta folyóvízzel. Az üveglapokon visszamaradó vizet ablaklehúzóvalvagy puha kend vel távolítsa el. Id r l id re az egész kabint tisztítsa meg puha kend vel (nehasználjon érdes felület vagy súroló hatású kend t). Az alkalmankénti tisztításhoz kizárólagkímél zuhanykabin-tisztító szert használjon (a kabinüvegeket ablakmosóval is tisztíthatja). Avízk lerakódásokat ecetes vízzel távolítsa el.

A fenti el írások be nem tartása a Glass protect üvegfelület jótállásánakelvesztésével jár. Mosás és szárazra törlés után az ajtóvezet elemeket - a profilt, görg t és asínt - vékonyan kenje be kozmetikai vagy m szaki vazelinnel. Kerülje a kabin rendeltetésszerhasználatától eltér mechanikus terhelést. Ne szerelje a kabint er s h források közelébe.

Karcolások (nem nagyobbak, mint 0,2 mm) eltávolíthatók afelületet addig csiszolva vízálló, el ször 400-as, majd 600-as és 800-as csiszolópapírral,ameddig a karcok el nem t nnek. Ezt követ en a járm vek fényezéséhez használt polírozópasztával kell a felületet polírozni, ameddig a csillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akrilfelület mattá válik, ajánlott a felületet polírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig.

A legtöbb zuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürd olaj stb.használata mellett - csúszósabbá válik! Id szakonként vízzel, puha ronggyal vagyszivaccsal és enyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabad használni a lemosáshoz maróhatású szereket (pl.: savakat) és karcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol ésaceton; A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m szakijellemz inek és színválasztékának módosításához.

Kvôli zabezpe eniu optimálnych parametrov, výrobca odporú a, abymontáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam odporú aných servisovnájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že rôzne druhy stien, vyžadujú rôzneupev ovacie systémy. Štandardné vybavenie, ktoré k výrobku dodáva výrobca, obsahuje –rozperky vhodné pre pevné steny z materiálov ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú stenypostavené z iných materiálov (napr. konštruk né sadrokartónové steny), vhodné rozperky simusíte zadováži zvláš . Pred montážou je potrebné skontrolova , i tabule nie súpoškodené (nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie, tabule nemontujte.Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani nekla te na tvrdý podklad (napr. glazúru). Jepotrebné používa mäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okraje tabú je potrebnézvláš chráni pred úderom o tvrdý povrch. V prípade poškodenia tabule po as používania kútasa tabu a musí vymeni za novú. Tvrdené sklo, ktoré sa používa v sprchovacíchkabínach firmy „Sanplast" SA, je sklo vhodné – bezpe né – na používanie. V aka procesukalenia má tvrdené sklo zvýšenú mechanickú odolnos . Ak sa rozvije, rozpadá sa na drobnékúsky s tupými hranami. Bezpe nos tvrdeného skla, tzn. jeho parametre, sp ajú požiadavky,ktoré na tento výrobok kladie smernica CPD 89/106/EWG, ako aj požiadavky harmonizovanejnormy, o potvrdzuje Vyhlásenie o zhode CE, ktoré vystavil výrobca tohto skla.Po každom sprchovaní je potrebné opláchnu vnútro kabíny istou vodou. Kvapky vody, ktoré naskle zostali, treba odstráni pomocou špeciálnej gumovej strierky, alebo vysuši pomocoumäkkej handri ky. Pravidelne isti celú kabínu mäkkou handri kou (nepoužíva handry, ktoréobsahujú drsné iasto ky, ktoré môžu spôsobi ryhy). Na pravidelné istenie používa iba avýhradne jemné chemické istiace prostriedky ur ené na istenie sprchovacích kabín (sklákabíny sa môžu isti prostriedkami na umývanie okien). Vápenné usadeniny sa môžuodstra ova pomocou roztoku vody a octu.

V prípade, že vyššie uvedené pokyny a odporú ania nebudú dodržané, automaticky sastratí záruka na úpravy povrchu skla Glass protect. Po umytí a vysušení kabíny, na kovaniadverí, tzn.: profil, kolieska, jazdce nanies tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny.Vyhýbajte sa dodato ným mechanickým zá ažiam, ktoré nesúvisia s normálnym používanímkabíny. Kabína sa nesmie montova v blízkosti intenzívnych zdrojov tepla.

Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstráni prebrúsenímvodovzdorným brúsnym papierom . 400 a následne papierom . 600 a 800 až kým neodstrániteškrabance. Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na leštenie lakovanýchpovrchov automobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový povrch leštite leštiacou pastouaž kým nedosiahnete požadovaný lesk. Po as sprchovania, hlavne ak sa používamydlo, šampón, olej na kúpenie ap., povrch vä šiny sprchových vani iek/vaní sa stávašmyk avejší! Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefky alebo hubky a jemnýchtekutých istiacich prostriedkov. Na umývanie nepoužívajte leptavé (napr. kyseliny) aniabrazívne prostriedky ani rozpúš adlá typu benzín, fenol, acetón. Výrobca si vyhradzujeprávo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky a farebného prevedeniapopísaných dielov.

ă ţ ă ă ţ ăţ ă ă ă ţ

ă ţ ă ţ ăş ţ ăţ ă ă ţ ă

ă ţ ă ă şă ă ă ţ ţ ă

ş ţ ă ă ă şă ă ş

őő

őő

őő ő

ő

ő

ő

őő ő

ő űő

ő ő ő ő őű ő

őő

őő ő

ű űő ő ő

őű ő ű

őő

űő

č čč

ň

čť ť ť č

ďť ľ

ť ť čľ ť

č ďť

č ť ĺň

čť č

ť ťč č ť č ť

č č ť č ťč č č

č ťň ť

č

ťč ť

ťť

č č

čč č

ľč

ť

Aten ie!

CONSTRUC IE:

Aten ie:

HU SZERELÉS:

KABIN:

Edzettüveg:

HASZNÁLAT:

Glass protect rendszer kabinok felhasználóifigyelmébe:

ZUHANYTÁLCA: Apró javitások:

Figyelem!EL LAP:

Figyelem:

SK MONTÁŽ:

KABÍNA:

Tvrdené sklo:

POUŽÍVANIE:

Poznámka ku kabínam so systémom Glassprotect:

SPRCHOVÁVANI KA: Drobné opravy:

Pozor!

KRYT::

Pozor:

ţ

Ţ

ţ

ű

Ő

Č