Škoda Fabia (5J)tillbehorochpaket.vwgroup.se/PDF-Filer/5J1035623A.pdf · TEMPOMAT CZ Produkty...

64
ŠkodaOriginální příslušenství ŠkodaOriginal Zubehör ŠkodaGenuine Accessories SIMPLY CLEVER Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number Škoda Fabia (5J) od KT 13/ 2010, ab KW 13/2010, from CW 13/2010 ŠkodaFabia Combi (5J) od KT 13/ 2010, ab KW 13/2010, from CW 13/2010 Škoda Roomster (5J7) od KT 13/ 2010, ab KW 13/2010, from CW 13/2010 Montážní návod Montageanleitung Fitting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montageaanwijzing Instrukcja montażowa Montážny návod Руководство по монтажу Szerelési útmutató Instrucţiuni de montaj Tempomat - levostranné řízení - pravostranné řízení Geschwindigkeitsregelanlage -Linkslenkung - Rechtslenkung Cruise control - left-hand steering - right-hand steering 5J1 035 623, 5J1 035 623A 5J2 035 623, 5J2 035 623A

Transcript of Škoda Fabia (5J)tillbehorochpaket.vwgroup.se/PDF-Filer/5J1035623A.pdf · TEMPOMAT CZ Produkty...

ŠkodaOriginální příslušenstvíŠkodaOriginal Zubehör ŠkodaGenuine Accessories

SIMPLY CLEVER

Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number

ŠkodaFabia (5J)od KT 13/ 2010,ab KW 13/2010,from CW 13/2010

ŠkodaFabia Combi (5J)od KT 13/ 2010,ab KW 13/2010,from CW 13/2010

ŠkodaRoomster (5J7)od KT 13/ 2010,ab KW 13/2010,from CW 13/2010

Montážní návodMontageanleitungFitting instructionsInstrucciones de montajeInstructions de montageIstruzioni di montaggioMonteringsanvisningMontageaanwijzingInstrukcja montażowaMontážny návodРуководство по монтажу Szerelési útmutató Instrucţiuni de montaj

Tempomat- levostranné řízení - pravostranné řízení Geschwindigkeitsregelanlage-Linkslenkung - Rechtslenkung

Cruise control- left-hand steering - right-hand steering

5J1 035 623, 5J1 035 623A5J2 035 623, 5J2 035 623A

1

2a

2b

3a

3b

4

5

6

7CZ

Typ „a“Type „a“

Typ „b“Type „b“

Motorizace/Motorisierung/

Motorizing

1,2i/ 44 kW 1,2 TFSi/ 63 kW, 77 kW

1,2i/ 51 kW 1,4 TFSi/ 132 kW

1,4i/ 63 kW 1,2 TDi-CR/ 55 kW

1,6i/ 77 kW 1,6 TDi-CR/ 55 kW, 66 kW, 77 kW

7DE

7GB

CZTEMPOMATProdukty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. Škoda Auto doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů.

Tempomat pro dodatečnou montáž je funkčně shodný s mimořádnou výbavou monto-vanou přímo z výroby - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat pro vozy s palubním počítačem s levostranným řízením,5J1 035 623 - *tempomat pro vozy bez palubního počítače s levostranným řízením ,5J2 035 623A - *tempomat pro vozy s palubním počítačem s pravostranným řízením,5J2 035 623 - *tempomat pro vozy bez palubního počítače s pravostranným řízením.* Dostupnost na dotaz ve ŠkodaAuto.

Popis ovládání tempomatu je uveden v Návodu k obsluze vozu.

Seznam dílů (obr. 1)Název dílu Kusů PozicePřepínač pod volantem s ovládáním tempomatu 1 AKabelový svazek tempomatu 1 BPomocná svorkovnice 1-pólová (nožová) 1 CPomocná svorkovnice 1-pólová (dutinková) 1 DStahovací páska (cca 150 mm) - dle typu řízení 4 (LŘ), 8 (PŘ) EStahovací páska (cca 250 mm) 2 FŘídicí jednotka palubní sítě BCM 1 GMontážní návod

Upozornění k obrázkům: obrázky bez indexu - platí pro oba typy řízení, obrázek s indexem „a“ - platí pro levostranné řízení, obrázek s indexem „b“ - platí pro pravostranné řízení.

DůležitéU pravostranného řízení je zapojení tempomatu stejné jako u levostranného řízení.

Demontáž a zpětnou montáž jednotlivých dílů proveďte dle dílenské příručky.Po dobu montáže mějte odpojený akumulátor (je-li ve voze kódované autorádio, zjistěte nejprve jeho kód).

Demontujte v motorovém prostoru:- kryt vodního kanálu,- mechanismus stěračů.Upozornění. V případě nutnosti (špatný přístup k průchodce hlavního kabelového svazku do interiéru vozu při vrtání otvoru o průměru 10 mm) demontujte i přední stě-nu vodního kanálu.

Demontujte v interiéru vozu:- přepínač pod volantem,- tlumicí panel (pod pojistkovým panelem),Uvolněte centrální řídicí jednotku z držáku a pojistkový panel.

CZ Postup montáže

- 2a, 2b - index „a“ - platí pro levostranné řízení, index „b“ - platí pro pravostranné řízení- Popis vedení kabelového svazku tempomatu.- V interiéru vozu veďte kabelový svazek tempomatu od průchodky elektrické instalace v příč-

né stěně souběžně s tímto svazkem až k řídicí jednotce palubní sítě a k pojistkovému boxu, případně ke spínači spojkového pedálu. Dbejte na pečlivé upevnění kabelového svazku tempomatu zejména v oblasti nad pedálovou soustavou za volantovou tyčí.

- Ve vodním kanálu veďte kabelový svazek tempomatu od průchodky elektrické instalace vozu v příčné stěně až k průchodce bowdenu ovládání zámku kapoty. Svazek touto prů-chodkou protáhněte (délku svazku ve vodním kanálu vymezuje ochranná trubička) a veďte jej až k řídicí jednotce motoru. Kabelový svazek tempomatu pečlivě upevněte tak, aby ne-mohlo dojít k jeho kolizi např. s mechanismem stěračů.

Motorový prostorPro lepší přehlednost jsou obrázky nakresleny bez přední stěny vodního kanálu.

- 3a, 3b - index „a“ - platí pro levostranné řízení, index „b“ - platí pro pravostranné řízení- V průchodce hlavního kabelového svazku vozu vyvrtejte otvor o průměru 10 mm. Upozor-

nění. Místo pro vrtání není označeno, vrtejte mimo výztuhy na průchodce v místě dle obrázku! Případné otřepy pečlivě začistěte.

- Vyvrtaným otvorem v průchodce hlavního kabelového svazku vozu protáhněte kabelový svazek (B) z interiéru vozu do vodního kanálu.

- Do otvoru pečlivě ustavte průchodku (je součástí kabelového svazku) tak, aby nedocházelo k zatékání do vozu.

- Dále veďte kabelový svazek tempomatu dle popisu v bodu 2a, 2b. - Kabelový svazek (B) protáhněte průchodkou, ve které je protažený bowden na otevírání

zámku kapoty.

- Ve vodním kanálu upevněte svazek stahovacími páskami (E).

- 4 - platí pro obě řízení

- Dle typu svorkovnice řídicí jednotky motoru vyberte příslušný vodič se správným kontaktem a zapojte jej do svorkovnice řídicí jednotky motoru do pozice - viz tabulka.

- Zbylý vodič s kontaktem uskřípněte a zaizolujte.

Namontujte zpět mechanismus stěračů popř. přední stěnu vodního kanálu. Kabelový svazek tempomatu veďte v úseku od průchodky s bowdenem k řídicí jednotce motoru pod hlukovou izolací přední stěny vodního kanálu -detail obr. 4-.

Zkontrolujte vedení kabelového svazku tempomatu ve vodním kanálu. Svazek musí být pečlivě upevněn tak, aby nemohlo dojít k jeho poškození, ke vzniku hluků nebo ke kolizi s mechanismem stěračů.

CZInteriér vozu

- 5 - platí pro obě řízení Přepínač pod volantem vyměňte za přepínač s ovládáním tempomatu (A) z této sady - dle typu vozu a řízení.

Při demontáži a zpětné montáži volantu je nutné bezpodmínečně dodržet polohu vo-lantu vůči volantové hřídeli. Zajistěte také podvolantový vratný kroužek proti protočení (stahovací nebo lepicí páskou).

Kabelový svazek tempomatu veďte dle popisu v bodu 2a, 2b.

Řídicí jednotka palubní sítě- Svorkovnici „B“ osaďte dle obr. 5.- Vyměňte stávající řídicí jednotku palubní sítě BCM ve voze za řídicí jednotku palubní sítě (G)

z této sady a přizpůsobte ji. Upozornění. U vozů Greenline nebo u vozů s řídicí jednot-kou palubní sítě 6R7 937 087 tuto výměnu neprovádějte.

- Osazenou svorkovnici připojte zpět do řídicí jednotky palubní sítě.

Svorkovnice přepínače pod volantem T41a- Svorkovnici osaďte 6ti vodiči dle obr. 5. (Bílé vodiče - PIN 26, PIN 29 jsou shodné, smí se

mezi sebou zaměnit.)

Zapojení modro/červeného vodiče - dle typu převodovky vozu.

Manuální převodovka - Modro/červený vodič můžete připojit do pedálového ústrojí do svorkovnice T4h na spína-či spojkového pedálu (PIN 2) nebo do pojistkového panelu na výstup pojistky SB 5.

Automatická převodovka - pojistkový box - modro/červený vodič- propojte s modro/červeným vodičem výstupu pojistky SB 5 v pojistkovém boxu.

- Osazené jednopólové svorkovnice (C, D) spojte.

K upevnění kabelového svazku tempomatu za volantovou tyčí nad pedálovou sousta-vou použijte dvě dlouhé stahovací pásky (F). Svazek upevněte tak, aby nemohlo dojít k jeho kolizi s pedálovou soustavou nebo s mechanismem řízení. Všechny ostatní vodiče upevněte zbylými stahovacími páskami ke stávající elektrické instalaci vozu tak, aby nemohlo dojít k jejich poškození a během jízdy nedocházelo k rušivým zvukům.

Namontujte zpět všechny zbývající demontované díly.

Připojte akumulátor a proveďte všechna potřebná přizpůsobení elektrických zařízení spojená s odpojením a připojením akumulátoru viz. dílenská příručka.

Po aktivaci funkce tempomatu je nutné přizpůsobit řídicí jednotku BCM a řídicí jednot-ku motoru. Vždy je nutné postupovat dle typu vozu - viz tabulka - obr. 6.

Pro vozy typu „a“ postupujte pomocí diagnostického přístroje/ řízené funkce násle-dovně.- Pokud jste vyměnili řídicí jednotku BCM deaktivujte výrobní (transportní) mód BCM. (Po-

kud jste výměnu řídicí jednotky BCM neprovedli, není potřeba deaktivaci výrobního módu provádět.)

CZProveďte řízené vyhledávání závad.- Aktivujte funkci „správa programových verzí (SVM)“. V tomto menu zvolte funkci 3 - tzv „Pro-

vedení přestavby a dodatečné výbavy“ - viz. obr. 7.- Potom zadejte 5místný kód opatření „3048F“ a potvrďte jej.- Přes řízené funkce přizpůsobte řídicí jednotku motoru pro funkci tempomatu.

Pro vozy typu „b“ postupujte pomocí diagnostického přístroje/ řízené funkce násle-dovně.- Pokud jste vyměnili řídicí jednotku BCM deaktivujte výrobní (transportní) mód BCM. (Po-

kud jste výměnu řídicí jednotky BCM neprovedli, není potřeba deaktivaci výrobního módu provádět.)

Proveďte řízené vyhledávání závad.- Aktivujte funkci „správa programových verzí (SVM)“. V tomto menu zvolte funkci 3 - tzv „Pro-

vedení přestavby a dodatečné výbavy“ - viz. obr. 7.- Potom zadejte 5místný kód opatření „3044F“ a potvrďte jej.

Vyzkoušejte funkci tempomatu zkušební jízdou.

DE

GESCHWINDIGKEITSREGELANLAGE (GRA)Die Zubehörprodukte sind für eine fachmännische Montage vorgesehen. ŠkodaAuto empfiehlt es, die Montage von einem Vertragshändler durchführen zu lassen.

Die Geschwindigkeitsregelanlage für eine nachträgliche Montage ist mit der ab Werk montierten Sonderausstattung – Paket 8T2 funktionsidentisch.

5J1 035 623A – GRA für Fahrzeuge mit Bordcomputer mit Linkslenkung,5J1 035 623 – *GRA für Fahrzeuge ohne Bordcomputer mit Linkslenkung,5J2 035 623A – *GRA für Fahrzeuge mit Bordcomputer mit Rechtslenkung,5J2 035 623 – *GRA für Fahrzeuge ohne Bordcomputer mit Rechtslenkung,*Verfügbarkeit auf Anfrage in ŠkodaAuto.

Die Beschreibung der GRA-Bedienung ist der Betriebsanleitung zu entnehmen.

Teileverzeichnis (Abb. 1)Teil Menge PositionLenkstockschalter mit GRA-Bedienung 1 AKabelstrang der GRA 1 BHilfsstecker 1-polig (Messerstecker) 1 CHilfsstecker 1-polig (Hülsenstecker) 1 DKabelbinder (ca. 150 mm) – je nach Lenkungstyp 4 (LHD), 8 (RHD) EKabelbinder (ca. 250 mm) 2 FBordnetzsteuergerät BCM 1 GMontageanleitung

Hinweise zu den Abbildungen: Abbildungen ohne Index - für beide Lenkungstypen gültig, Abbildungen mit Index „a“ - für Linkslenkung gültig, Abbildungen mit Index „b“ - für Rechtslenkung gültig.

WichtigesBei der Rechtslenkung erfolgt der Anschluss der GRA auf die gleiche Weise wie bei der Linkslenkung.Die Demontage und Wiedermontage der einzelnen Teile laut Reparaturleitfaden durch-führen.Während der Montage muss die Batterie abgeklemmt sein (bei Fahrzeugen mit codier-tem Radiogerät vorher die Codierung erfragen).

Im Motorraum ausbauen:- Wasserkastenabdeckung,- Scheibenwischermechanismus.Hinweis. Wenn nötig (Durchführung des Hauptkabelstrangs in den Fahrzeuginnen-raum beim Herstellen der Bohrung mit 10 mm Durchmesser schwer zugänglich), auch die Stirnwand des Wasserkastens ausbauen.

DE

Im Fahrzeuginnenraum ausbauen:- Lenkstockschalter,- Verkleidung (unter dem Sicherungsträger).Bordnetzsteuergerät vom Halter und den Sicherungsträger lösen.

Montagevorgang

- 2a, 2b - Index „a“ - für Linkslenkung gültig, Index „b“ - für Rechtslenkung gültig- Verlegungsplan des Kabelstrangs der GRA.- Im Fahrzeuginnnenraum den Kabelstrang der GRA von der Durchführung der Elektro-

installation in der Querwand parallel zu dieser Elektroinstallation, bis zum Bordnetzsteuer-gerät und zum Sicherungsträger, ggf. zum Kupplungspedalschalter führen. Auf die sorgfäl-tige Befestigung des Kabelstrangs der GRA insbesondere im Bereich oberhalb des Fußhe-belwerks hinter der Lenkradstange achten.

- Im Wasserkasten den Kabelstrang der GRA von der Durchführung der Fahrzeug-Elektro-installation in der Querwand bis zur Durchführung des Bowdenzugs für Bedienung des Frontklappenschlosses führen. Den Kabelstrang durch diese Durchführung durchziehen (die Länge des Kabelstrangs im Wasserkasten ist durch ein Schutzrohr beschränkt) und bis zum Motorsteuergerät führen. Den Kabelstrang der GRA sorgfältig so befestigen, dass er z. B. mit dem Scheibenwischermechanismus nicht kollidieren kann.

MotorraumAus Darstellungsgründen wurde in den Abbildungen auf die Stirnwand des Wasserkastens verzichtet.

- 3a, 3b - Index „a“ - für Linkslenkung gültig, Index „b“ - für Rechtslenkung gültig- In der Durchführung des Fahrzeug-Hauptkabelstrangs eine Bohrung mit 10 mm Durch-

messer herstellen. Hinweis. Die Stelle zum Bohren ist nicht gekennzeichnet, d. h. außerhalb der Wülste der Durchführung im Bereich laut Abbildung bohren! Evtl. Grat sorgfältig säubern

- Kabelstrang (B) durch die hergestellte Bohrung in der Durchführung des Fahrzeug-Hauptka-belstrangs aus dem Fahrzeuginnenraum in den Wasserkasten durchziehen.

- Durchführung (Bestandteil des Kabelstrangs) sorgfältig in der Bohrung so positionieren, dass kein Wasser in das Fahrzeug eindringen kann.

- Weiter den Kabelstrang der GRA laut Beschreibung im Punkt 2a, 2b führen.- Kabelstrang (B) durch die Durchführung durchziehen, durch die auch der Bowdenzug für

Bedienung des Frontklappenschlosses führt.

- Im Wasserkasten den Kabelstrang mit Kabelbindern (E) befestigen.

- 4 - für die beiden Lenkungstypen gültig

- Je nach Typ des Motorsteuergerätesteckers die entsprechende Leitung mit dem richti-gen Kontakt wählen und am Motorsteuergerätestecker am Steckplatz – siehe Tabelle, anschließen.

- Die restliche Leitung mit Kontakt abtrennen und isolieren.

DE

Den Scheibenwischermechanismus bzw. die Stirnwand des Wasserkastens wieder einbauen. Den Kabelstrang der GRA im Bereich von der Durchführung mit Bowdenzug zum Motor-steuergerät, unterhalb der Geräuschdämpfung der Stirnwand des Wasserkastens führen –Detail Abb. 4-.

Die Verlegung des Kabelstrangs der GRA im Wasserkasten prüfen. Der Kabelstrang muss sorgfältig so befestigt werden, dass er nicht beschädigt wird, keine Störgeräusche entstehen und dass er mit dem Scheibenwischermechanismus nicht kollidieren kann.

Fahrzeuginnenraum

- 5 - für die beiden Lenkungstypen gültigDen Lenkstockschalter gegen den GRA-Bedienungsschalter (A) aus diesem Set aus-tauschen – je nach Fahrzeug- und Lenkungstyp.

Bei der Demontage und Wiedermontage des Lenkrads ist die Stellung des Lenkrads gegenüber der Lenkradwelle unbedingt einzuhalten. Ebenfalls ist der Rückstellring gegen Verdrehen zu sichern (mit Kabelbinder oder Klebeband).

Den Kabelstrang der GRA laut Verlegungsplan im Punkt 2a, 2b verlegen.

Bordnetzsteuergerät- Stecker „B“ laut Abb. 5 belegen.- Das bestehende Bordnetzsteuergerät BCM im Fahrzeug gegen das Bordnetzsteuergerät (G)

aus diesem Set austauschen und anpassen. Hinweis. Bei Greenline-Fahrzeugen oder bei Fahrzeugen mit dem Bordnetzsteuergerät 6R7 937 087 auf diesen Austausch verzich-ten.

- Den belegten Stecker wieder an das Bordnetzsteuergerät anschließen.

Lenkstockschalterstecker T41a- Stecker mit 6 Leitungen laut Abb. 5 belegen. (Wieße Leitungen – PIN 26, PIN 29 sind iden-

tisch, sie dürfen miteinander vertauscht werden).

Blau/rote Leitung – je nach Typ des Fahrzeuggetriebes anschließen.

Schaltgetriebe- Blau/rote Leitung kann am Fußhebelwerk an den Stecker T4h am Kupplungspedalschalter

(PIN 2) oder im Sicherungsträger an den Ausgang der Sicherung SB 5 angeschlossen wer-den.

Automatikgetriebe – Sicherungsträger – blau/rote Leitung- mit der blau/roten Leitung am Ausgang der Sicherung SB 5 im Sicherungsträger verbinden.

- Die belegten einpoligen Stecker (C, D) verbinden.

Zur Befestigung des Kabelstrangs der GRA hinter der Lenkradstange, oberhalb des Fußhebelwerks zwei lange Kabelbinder (F) verwenden. Den Kabelstrang so befestigen, dass er mit dem Fußhebelwerk oder mit der Schaltbetätigung nicht kollidieren kann. Alle anderen Leitungen mit den restlichen Kabelbindern an den bestehenden Fahr-zeug-Kabelsträngen so befestigen, dass sie nicht beschädigt werden und keine Stör-geräusche während der Fahrt entstehen können.

DE

Alle restlichen ausgebauten Bauteile wieder einbauen.

Die Batterie anklemmen und alle erforderlichen Anpassungen der elektrischen Anlage in Bezug auf das Ab- und Anklemmen der Batterie durchführen siehe Reparaturleitfa-den.

Nach der Aktivierung der GRA-Funktion müssen das BCM-Steuergerät sowie das Mo-torsteuergerät angepasst werden. Es muss stets je nach Fahrzeugtyp – siehe Tabelle – Abb. 6 vorgegangen werden.

Für Fahrzeuge Typ „a“ mit dem Diagnosegerät/ Geführte Funktionen folgendermaßen vorgehen.- Wurde das BCM-Steuergerät ersetzt, den BCM-Produktionsmodus (Transportmodus) de-

aktivieren. (Wurde das BCM-Steuergerät nicht ersetzt, ist keine Deaktivierung des Produk-tionsmodus notwendig.)

Geführte Fehlersuche durchführen.- Die Funktion „Softwareversionmanagement (SVM)“ aktivieren. In diesem Menü die

Funktion 3 – die sog. „Um-/Nachrüstlösung durchführen“ – siehe Abb. 7 wählen.- Dann den 5-stelligen Maßnahmecode „3048F“ eingeben und quittieren.- Über die Geführten Funktionen das Motorsteuergerät für die GRA-Funktion anpassen.

Für Fahrzeuge Typ „b“ mit dem Diagnosegerät/ Geführte Funktionen folgendermaßen vorgehen.- Wurde das BCM-Steuergerät ersetzt, den BCM-Produktionsmodus (Transportmodus) de-

aktivieren. (Wurde das BCM-Steuergerät nicht ersetzt, ist keine Deaktivierung des Produk-tionsmodus notwendig.)

Geführte Fehlersuche durchführen.- Die Funktion „Softwareversionmanagement (SVM)“ aktivieren. In diesem Menü die

Funktion 3 – die sog. „Um-/Nachrüstlösung durchführen“ – siehe Abb. 7 wählen.- Dann den 5-stelligen Maßnahmecode „3044F“ eingeben und quittieren.

Die Funktion der GRA bei einer Probefahrt prüfen.

GB

CRUISE CONTROLThe accessories are intended for professional fitting. Škoda Auto recommends the fitting to be carried out by its contract partners.

Cruise control for additional mounting is functionally identical with the extra equip-ment mounted directly in the manufacture - Package 8T2.

5J1 035 623A - Cruise Control for vehicles with an on-board computer and left steering,5J1 035 623 - *Cruise Control for vehicles without an on-board computer with left steering,5J2 035 623A - *Cruise Control for vehicles with an on-board computer and right steering,5J2 035 623 - *Cruise Control for vehicles without an on-board computer with right steering,* Question availability at ŠkodaAuto.

See the vehicle Service Instructions where the description of controlling the Cruise Control can be found.

List of parts (fig. 1)Part name Pieces PositionChange-over switch below the steering wheel with the control of the cruise control 1 ACruise Control cable harness 1 B1-pole auxiliary terminal board (plug type) 1 C1-pole auxiliary terminal board (tube type) 1 DTightening tape (approx. 150 mm) - depends on the type of steering 4 (LS), 8 (RS) ETightening tape (approx. 250 mm) 2 FBCM board network control unit 1 GFitting instructions

Explanation of the figures: pictures without index - applies for both types of steering, picture with index “a” - applies for left steering, picture with index “b” - applies for right steering.

ImportantThe Cruise Control of right steering is connected in the same manner as that of the left steering.

When removing the individual parts and re-fitting them, proceed in accordance with the Workshop Manual.Have the car battery disconnected during the fitting (when a coded car radio is in the car, find out its code first).

GB

Remove the following parts in the engine area:- water canal case,- mechanism of wipers.Attention. If necessary (poor access to the main cable harness bushing into the vehicle interior when drilling a 10mm hole), dismantle even the front wall of the water canal.

Remove the following parts in the interior of the car:- switch under the steering wheel,- buffer panel (under the fuse panel),Release the central control unit of the holder and the fuse box.

Assembly procedure

- 2a, 2b - index “a” - applies for left steering, index “b” - applies for right steering- Description of running the Cruise Control cable harness.- In the vehicle interior, run the Cruise Control cable harness from the electric installation

bushing in the lateral wall in parallel to this harness, up to the board network control unit and the fuse box, or to the clutch pedal switch, as the case may be. Make sure the Cruise Control cable harness is fastened properly, in particular at the point above the pedal system behind the steering wheel rod.

- In the water canal, run the Cruise Control cable harness from the bushing of the electric in-stallation of the car in the lateral wall up to the bowden bushing of the bonnet lock control. Run the harness through this bushing (the length of the harness in water canal is defined by a protective tube), and lead it to the engine control unit. Fasten the Cruise Control cable harness properly, to avoid its potential collision e.g. with the wiper mechanism.

Engine compartmentFor clearer view, the pictures are drawn without the front wall of the water canal.

- 3a, 3b - index “a” - applies for left steering, index “b” - applies for right steering- Drill a 10 mm diameter hole in the bushing of the main cable harness of the vehicle. Advice.

The point of drilling is not marked, make sure to drill out of the reinforcement on the bushing, at the place that is shown on the picture! Make sure to clean off any potential burrs.

- Run the cable harness (B) through the drilled hole in the main vehicle cable harness bushing, from the interior of the vehicle into the water canal.

- Seat the bushing carefully in the hole (forms a part of the cable harness) to avoid any leaks into the vehicle.

- Then run the Cruise Control cable harness further, as described in par. 2a, 2b. - Run the cable harness (B) through the bushing in which bowden is fitted to open the lock

of the bonnet.

- Fasten the harness in the water canal using the tightening tapes (E).

GB

- 4 - applies for both types of steering

- According to the type of the engine control unit terminal board select the relevant wire with the right contact, and connect it to the engine control unit terminal board in a position as shown in the table.

- Nip off and insulate the remaining wire with contact.

Re-fit the wiper mechanism or the front wall of the water canal, as the case may be. Run the Cruise Control cable harness in the section from the bushing with bowden to the engine con-trol unit underneath the acoustic damping of the water canal front wall -detail Fig. 4-.

Check the Cruise Control cable harness wiring in the water canal. The harness must be fastened properly to avoid its damage, occurrence of noises or collision with the wiper mechanism.

Vehicle interior

- 5 - applies for both types of steering Replace the switch under the steering wheel with the Cruise Control switch (A) from this set - depends on the type of vehicle and steering.

At removing and re-fitting the steering wheel, it is indispensable to observe the posi-tion of the steering wheel against the steering wheel shaft. Also, secure the retraction ring under the steering wheel against cranking (using a tightening or adhesive tape).

Run the Cruise Control cable harness as described in par. 2a, 2b.

Board network control unit- Fit the “B” terminal board, as shown on Fig. 5.- Remove the existing BCM board network control unit in the vehicle, replace it with the board

network control unit (G), which is included in this set, and adapt it. Advice. Do not do this replacement in vehicles Greenline or in vechicles equipped with the board network control unit 6R7 937 087.

- Re-connect the bedded terminal baord to the control unit.

Switch terminal board T41a under the steering wheel- Fit the terminal board with 6 wires, as shown on Fig. 5. (White wires - PIN 26, PIN 29 are

identical, can be exchanged one with another.)

Connection of the blue/red wire - according to the type of the gearbox of the car.

Manual gearbox - You can connect the blue/red wire to the pedal system to the terminal board T4h on the

clutch pedal switch (PIN 2), or to the fuse box on the fuse output SB 5.

Automatic transmission - fuse box - blue/red wire- connect to the blue/red wire of the SB 5 fuse output in the fuse box.

- Join the bedded one-pole terminal boards (C, D).

Use two long tightening tapes (F) to fasten the Cruise Control cable harness behind the steering wheel rod. Fix the harness to avoid its collision with the pedal system, or with

GB

the steering mechanism. Using tightening tapes, fix all the remaining wires to the existing electric installation of the car so that they cannot be damaged and that no disturbing noise is produced during the drive.

Re-fit all the remaining dismantled parts to their places.

Connect the car battery and make all necessary adjustments of the electric devices related with the disconnection and re-connection of the car battery- see the Škoda workshop manual.

After activating the cruise control function, the BCM control unit and the engine control unit must be adjusted. Always proceed accordingly with the type of the vehicle - see table - Fig. 6.

For the “a” type vehicles proceed using the diagnostic instrument/controlled function as follows.- If you changed the BCM control unit, deactivate the BCM production (transport) mode. (If

you did not change the BCM control unit, the BCM production mode need not be deacti-vated.)

Perform the controlled searching for defects.- Activate the function “administration of programme versions (SVM)”. In that menu, select

the function 3 - so-called “Remodelling and additional furnishing” - as shown on Fig.7.- Then enter the 5-character provision code “3048F” and confirm it.- Via controlled functions adapt the control unit of the engine for the cruise control function.

For the “b” type vehicles proceed using the diagnostic instrument/controlled function as follows.- If you changed the BCM control unit, deactivate the BCM production (transport) mode. (If

you did not change the BCM control unit, the BCM production mode need not be deacti-vated.)

Perform the controlled searching for defects.- Activate the function “administration of programme versions (SVM)”. In that menu, select

the function 3 - so-called “Remodelling and additional furnishing” - as shown on Fig.7.- Then enter the 5-character provision code “3044F” and confirm it.

Test the function of the Cruise Control by a test drive.

ES

TEMPOMATLos accesorios de los productos deben ser montados por profesionales. Škoda Auto reco-mienda que se realice el montaje en las firmas contratantes.

Cuando se desea instalar adicionalmente el Tempomat, para que funcione adecuada-mente el vehículo debe estar equipado de fábrica con Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat para vehículos con ordenador de bordo con conducción a la izquierda,5J1 035 623 - *tempomat para vehículos sin ordenador de bordo con conducción a la izquierda,5J2 035 623A - *tempomat para vehículos con ordenador de bordo con conducción a la derecha,5J2 035 623 - *tempomat para vehículos sin ordenador de bordo con conducción a la derecha.* Accesible previa petición en ŠkodaAuto.

La descripción del control del Tempomat figura en el manual de servicio del vehículo.

Lista de partes (cuadro 1)Nombre de la pieza Total piezas PosiciónConmutador bajo el volante con control del Tempomat 1 APaquete de cables de Tempomat 1 BCaja de bornes auxiliar de 1 polo (de cuchilla) 1 CCaja de bornes auxiliar de 1 polo (con cavidad) 1 DCinta de apriete (aprox. 150 mm) - según el tipo de conducción 4 (Cond. Izq.), 8 (Cond. Dcha.) ECinta de apriete (aprox. 250 mm) 2 FUnidad de control de la red de instrumentos BCM 1 GInstrucción de montaje

Advertencias relativas a las figuras: las figuras sin índice - se aplican a ambos tipos de conducción, el cuadro con el índice “a” - se aplica a la conducción a la izquierda, el cuadro con el índice “b” - se aplica a la conducción a la derecha.

ImportanteEn vehículos con dirección a la derecha, el Tempomat está conectado del mismo modo que con conducción a la izquierda.

El desmontaje y el montaje reiterado de las piezas individuales han de ser realizados según el manual de taller.El acumulador debe estar desconectado durante el montaje (en caso que haya un auto-rradio codificado en el coche, averigüe primero su código).

En el espacio del motor, desmontar:- la cubierta del canal de agua,- el mecanismo de limpiaparabrisas.

ES

Advertencia. En caso necesario (acceso difícil a la boquilla del paquete de cables prin-cipal que conduce al interior del vehículo para taladrar un orificio con un diámetro de 10 mm), desmonte asimismo la pared anterior del canal de agua.

En el interior del vehículo, desmontar:- el conmutador bajo el volante,- el panel amortiguador (debajo del panel de fusibles),Afloje la unidad de control central del apoyo y el panel de fusibles.

Procedimiento de montaje

- 2a, 2b - índice “a” - se aplica a la conducción a la izquierda, índice “b” - se aplica a la conducción a la derecha- Descripción de la conducción del paquete de cables del Tempomat.- En el interior del vehículo, conduzca el paquete de cables del Tempomat desde la boquilla

de la instalación eléctrica en la pared transversal paralela a dicho paquete hasta la uni-dad de control de la red de instrumentos y hasta la caja de fusibles o, en su caso, hasta el interruptor del pedal del embrague. Asegúrese de fijar cuidadosamente el paquete de cables del Tempomat, en particular en la zona situada sobre la base de los pedales, tras el volante.

- En el canal de agua, conduzca el paquete de cables del Tempomat desde la boquilla de la instalación eléctrica del vehículo en la pared transversal hasta la boquilla del bowden de control del cierre del capó. Conduzca el paquete de cables de esta boquilla (la longitud del paquete en el canal de agua depende del tubillo de protección) y, después, hasta la unidad de control del motor. Fije cuidadosamente el paquete de cables del Tempomat de tal modo que no pueda chocar contra otras piezas, por ejemplo el mecanismo del limpiaparabrisas.

Espacio del motorPara facilitar la comprensión, las imágenes se han diseñado sin la pared anterior del canal de agua.

- 3a, 3b - índice “a” - se aplica a la conducción a la izquierda, índice “b” - se aplica a la conducción a la derecha- En la boquilla del paquete de cables del vehículo, taladre un orificio de un diámetro de

10 mm. Advertencia. El punto en que se debe taladrar no está marcado: taladre fuera del refuerzo, en la boquilla, en el punto indicado en la imagen. Elimine cuidadosamen-te las posibles rebabas.

- Pase el paquete de cables (B) por el orificio taladrado en la boquilla del paquete principal de cables del vehículo, desde el interior del vehículo hacia el canal de agua.

- Coloque cuidadosamente la boquilla (forma parte del paquete de cables) en el orificio, para evitar la entrada de agua en el vehículo.

- Después, pase el paquete de cables del Tempomat según las instrucciones del punto 2a, 2b.

- Pase el paquete de cables (B) por la boquilla, donde está el bowden de conexión para la apertura del cierre del capó.

- Fije, en el canal de agua, el paquete con cintas de apriete (E).

ES

- 4 - aplicable a ambos tipos de dirección

- Según el tipo de caja de bornes de la unidad de control del motor, escoja el conductor ade-cuado con el contacto correcto y conéctelo a la caja de bornes de la unidad de control del motor en la posición adecuada (consulte la tabla).

- Apriete y aísle los conductores restantes con los contactos.

Monte de nuevo el mecanismo de limpiaparabrisas, en su caso, la pared delantera del canal de agua. Pasar el paquete de cables del Tempomat en el sector desde la boquilla con bowden hacia la unidad de control de motor bajo el aislamiento sonoro de la pared delantera del canal de agua -detalle en la fig. 4).

Compruebe la conducción del paquete de cables del Tempomat en el canal de agua. El paquete de cables debe estar debidamente fijado para que no sufra daños, no haga ruido ni choque contra el mecanismo del limpiaparabrisas.

Interior del vehículo

- 5 - aplicable a ambos tipos de dirección Sustituya el conmutador bajo el volante por el conmutador con control del Tempomat (A) de este juego (según tipo de vehículo y conducción).

Al desmontar y volver a montar el volante es indispensable observar la posición del volante para con el árbol de volante. Bloquear también el anillo retrógrado bajo el vo-lante contra giro (con cinta de compresión o cinta adhesiva).

Pase el paquete de cables del Tempomat según las instrucciones del punto 2a, 2b.

Unidad de control de la red de instrumentos- Coloque la caja de bornes “B” según la fig. 5.- Cambie la unidad de control fija de la red de instrumentos BCM del vehículo por la unidad

de control de la red de instrumentos (G) del presente juego y conéctela. Advertencia. En los vehículos Greenline o en los vehículos con la unidad de control de la red de instru-mentos 6R7 937 087, no realice dicho cambio.

- Conecte de nuevo la caja de bornes retirada a la unidad de control BCM.

Caja de bornes del conmutador bajo el volante T41a- Instale la caja de bornes de 6 conductores según la fig. 5. (Conductor blanco - PIN 26,

PIN 29 son adecuados, se pueden intercambiar.)

Conexión de los conductores azul/rojo - según tipo de caja de cambios del vehículo.

Caja de cambios manual- El conductor azul/rojo se puede conectar al mecanismo de pedales a la caja de bornes

T4h en el interruptor del pedal del embrague (PIN 2) o en el panel de fusibles en la entrada del fusible SB 5.

Caja de cambios automática - caja de fusibles - conductor azul/rojo- Conecte con el conductor azul/rojo de la entrada de la caja de bornes SB 5 con la caja de

fusibles.

- Conecte las cajas de bornes de 1 polo equipadas (C, D).

ES

Para fijar el paquete de cables del Tempomat tras el volante sobre la base del pedal, utilice dos cintas de apriete largas (F). Fije el paquete de cables de tal modo que no pueda chocar con la base de pedales o el mecanismo de dirección. Fije los conducto-res restantes con la cinta de apriete sobrante a la instalación eléctrica existente del ve-hículo, de manera que no puedan sufrir daños ni generen ruidos molestos durante la conducción.

Montar todas las restantes partes desmontadas de vuelta a sus lugares.

Conecte el acumulador y ejecute todos los ajustes relacionados con la desconexión y nueva conexión del acumulador (consulte el manual de taller).

Tras la activación del funcionamiento del Tempomat, debe adaptarse la unidad de control del BCM y la unidad de control del motor. Siempre debe procederse en función del modelo de vehículo - consulte la tabla - fig. 6.

Para los vehículos de modelo “a”, ayúdese de la herramienta de diagnóstico/ funciona-miento controlado, del siguiente modo.- Si ha cambiado la unidad de control del BCM, desactive el modo de fabricación (transporte)

del BCM. (Si no ha cambiado la unidad de control del BCM, no resulta necesario desactivar el modo de fabricación.)

Realice una búsqueda controlada de errores.- Active la función “gestión de versiones de programas (SVM)”. En este menú, escoja la

función 3 - llamada “Ejecución de modificaciones y equipamiento adicional” - consulte la fig. 7.

- Después introduzca el código de quinto lugar “3048F” y confírmelo.- Durante el funcionamiento controlado, ejecute la unidad de control de motor para el fun-

cionamiento del tempomat.

Para los vehículos de modelo “b”, ayúdese de la herramienta de diagnóstico/ funciona-miento controlado, del siguiente modo.- Si ha cambiado la unidad de control del BCM, desactive el modo de fabricación (transporte)

del BCM. (Si no ha cambiado la unidad de control del BCM, no resulta necesario desactivar el modo de fabricación.)

Realice una búsqueda controlada de errores.- Active la función “gestión de versiones de programas (SVM)”. En este menú, escoja la

función 3 - llamada “Ejecución de modificaciones y equipamiento adicional” - consulte la fig. 7.

- Después introduzca el código de quinto lugar “3044F” y confírmelo.

Probar el funcionamiento del Tempomat en un viaje de ensayo.

FR

TEMPOMATLe montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. Škoda Auto vous conseille de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage.

Le tempomat destiné au montage supplémentaire est fonctionnellement identique à l’équipement installé directement en usine - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat pour véhicules avec ordinateur de bord (conduite à gauche),5J1 035 623 - *tempomat pour véhicules sans ordinateur de bord, avec conduite à gauche,5J2 035 623A - *tempomat pour véhicules avec ordinateur de bord (conduite à droite),5J2 035 623 - *tempomat pour véhicules sans ordinateur de bord, avec conduite à droite.* Se renseigner avant auprès de ŠkodaAuto.

La description de la commande du tempomat est indiquée dans le Mode d’emploi.

Liste des éléments (Fig. 1)Désignation Pièces PositionCommutateur sous le volant qui commande le tempomat 1 AFaisceau de câbles de tempomat 1 BRéglette de bornes auxiliaire à 1 pôle (mâle) 1 CRéglette de bornes auxiliaire à 1 pôle (femelle) 1 DRuban de serrage (env. 150 mm) - selon le type de conduite 4 (CG), 8 (CD) ERuban de serrage (env. 250 mm) 2 FUnité de commande BCM pour réseau de bord 1 GMontážní návod

Avertissement relatif aux figures : figures sans indice - valables pour les deux types de conduite, figure avec indice „a“ - valable pour véhicules avec conduite à gauche, figure avec indice „b“ - valable pour véhicules avec conduite à droite.

ImportantEn cas de conduite à droite, le branchement du tempomat est identique au branche-ment pour véhicules avec conduite à gauche.

Effectuez le démontage et le remontage de différents éléments selon le manuel d’atelier.Lors du montage, ayez la batterie déconnectée (si un autoradio codé est dans le véhicule, constatez d’abord son code).

Dans le compartiment moteur, démontez:- le couvercle de la conduite d’eau,- mécanisme d’essuie-glaces.Avertissement. En cas de nécessité (mauvais accès à la traversée du faisceau de câbles principal à l’intérieur du véhicule si le diamètre de trou est égal à 10 mm), démontez aussi la face avant de la conduite d’eau.

FR

A l’intérieur du véhicule, démontez:- commutateur sous le volant,- panneau sandwich (au-dessous du panneau de fusibles),Débloquez l’unité de commande centrale et le panneau à fusibles.

Procédé de montage

- 2a, 2b - indice „a“ - valable pour véhicules avec conduite à gauche, indice „b“ - valable pour véhicules avec conduite à droite- Installation du faisceau de câbles de tempomat.- A l’intérieur du véhicule, passez le faisceau de câbles de tempomat de la traversée pour

faisceau d’installation électrique de véhicule, située dans la paroi transversale, le long de ce faisceau jusqu’à l’unité de commande pour réseau de bord et à la boîte à fusibles, éventuel-lement à l’interrupteur de la pédale d’embrayage. Veillez à une bonne fixation du faisceau de câbles de tempomat, surtout dans la zone au-dessus des pédales derrière la tige de volant.

- Dans la conduite d’eau, passez le faisceau de câbles de tempomat de la traversée pour faisceau d’installation électrique de véhicule, située dans la paroi transversale, jusqu’à la traversée du câble Bowden qui commande la serrure de capot. Passez le faisceau à travers cette traversée (un tube de protection détermine la longueur du faisceau dans la conduite d’eau) et passez-le jusqu’à l’unité de commande de moteur. Avec soin, fixez le faisceau de câbles de tempomat de sorte qu’aucune collision ne puisse prendre naissance, par ex. une collision du faisceau avec le mécanisme d’essuie-glace.

Compartiment moteurPour rendre les figures plus compréhensibles, nous présentons les figures suivantes sans la face avant de la conduite d’eau.

- 3a, 3b - indice „a“ - valable pour véhicules avec conduite à gauche, indice „b“ - valable pour véhicules avec conduite à droite- Dans la traversée du faisceau de câbles de véhicule principal, percez un trou de 10 mm de

diamètre. Avertissement. L’endroit du perçage n’est pas marqué. Percez ‘hors les ren-forts sur la traversée à l’endroit selon la figure. Nettoyez les bavures éventuelles autour du trou.

- A travers le trou percé dans la traversée du faisceau de câbles de véhicule principal, passez le faisceau de câbles de tempomat (B) de l’intérieur du véhicule à la conduite d’eau.

- Dans le trou, ajustez avec soin la traversée (qui fait partie du faisceau de câbles) de sorte que la traversée ne laisse pas pénétrer de l’eau.

- Puis, passez le faisceau de câbles de tempomat conformément aux points 2a, 2b. - Passez le faisceau de câbles de tempomat (B) à travers la traversée dans laquelle le câble

Bowden (qui commande la serrure de capot) se trouve.

- Dans la conduite d’eau, fixez le faisceau à l’aide des rubans de serrage (E).

FR

- 4 - valable pour les deux types de conduite

- Selon le type de réglette de bornes de l’unité de commande de moteur, choisissez le conduc-teur respectif, muni du contact correct, et connectez-le à la réglette de bornes de l’unité de commande de moteur à la position - voir le tableau.

- Coupez le conducteur restant et isolez son extrémité au moyen d’une bande d’isolation électrique.

Remontez le mécanisme d’essuie-glace, éventuellement la paroi avant de la conduite d’eau. Dans la partie entre la traversée avec câble Bowden et l’unité de commande de moteur, passez le faisceau de câbles de tempomat sous l’isolation anti-bruit de la paroi avant de la conduite d’eau - détail Fig. 4-.

Vérifiez bien l’installation du faisceau de câbles de tempomat dans la conduite d’eau. Le faisceau doit être soigneusement fixé de sorte qu’il ne puisse pas s’endommager et qu’aucuns bruits et aucune collision avec le mécanisme d’essui-glace ne prennent naissance.

Intérieur du véhicule

- 5 - valable pour les deux types de conduite Remplacez le commutateur sous le volant par le commutateur qui commande le tem-pomat (A) de ce kit - selon le type de véhicule et le type de conduite.

Lors du démontage/remontage, il est inconditionnellement nécessaire de tenir la posi-tion du volant vis-à-vis de l’arbre de volant. Bloquez aussi la bague d’inversion sous le volant contre une rotation (en utilisant un ruban de serrage ou un ruban adhésif).

Passez le faisceau de câbles de tempomat conformément aux points 2a, 2b.

Unité de commande pour réseau de bord- Installez la réglette de bornes „B“ selon Fig. 5.- Remplacez l’unité de commande BCM pour réseau de bord existante par l’unité de com-

mande BCM pour réseau de bord (G) de ce kit et adaptez-la. Avertissement. Quant aux véhicules Greenline ou aux véhicules avec l’unité de commande pour réseau de bord 6R7 937 087, n’effectuez pas ce remplacement.

- Reconnectez la réglette installée à l’unité de commande pour réseau de bord.

Réglette de bornes du commutateur sous le volant T41a- Connectez 6 conducteurs à la réglette de bornes selon Fig. 5. (conducteurs blancs - PIN 26,

PIN 29 sont identiques, ils sont interchangeables.)

Connexion du conducteur bleu/rouge - selon le type de BV du véhicule.

Boîte de vitesse manuelle - Conducteur bleu/rouge - peut être connecté au mécanisme de pédales à la réglette de

bornes T4h située sur l’interrupteur de la pédale d’embrayage (PIN 2) ou au panneau à fu-sibles à la sortie du fusible SB 5.

Boîte de vitesse automatique - boîte à fusibles - conducteur bleu/rouge- connectez au conducteur bleu/rouge de la sortie du fusible SB 5 dans la boîte à fusibles

- Connectez les réglettes de bornes à 1 pôle (C, D).

FR

Pour fixer le faisceau de câbles de tempomat derrière la tige de volant au-dessus du mécanisme de pédales, utilisez 2 longs rubans de serrage (F). Fixez le faisceau de sorte qu’aucune collision avec les pédales ou le mécanisme de conduite ne prenne naissance. A l’aide des rubans de serrage restants, fixez tous les autres conducteurs à l’installation électrique existante de façon que ceux-ci ne puissent pas être endommagés, et que les bruits perturbateurs ne soient pas produits lors de la marche.

Remontez tous les éléments démontés restants.

Connectez la batterie et effectuez toutes les adaptations nécessaires des dispositifs électriques liées avec la déconnexion/connexion de la batterie - voir manuel d’atelier.

Pour activer le fonctionnement du tempomat, vous devez adapter l’unité de comman-de BCM et l’unité de commande moteur. Toujours il est nécessaire de procéder selon le type de véhicule - voir le tableau - Fig. 6.

Pour les véhicules de type „a“, procédez en utilisant l’appareil de diagnostic/ la fonction commandée comme suit.- Si vous avez remplacé l’unité de commande BCM, désactivez le mode de fabrication (trans-

port) BCM. (Si vous n’avez pas remplacé l’unité de commande BCM, il n’est pas nécessaire de désactiver le mode de fabrication.)

Réalisez la recherche des pannes.- Activez la fonction „gestion de versions de logiciel (SVM)». Dans ce menu, sélectionnez la

fonction 3 - „Exécution de la reconstruction et de l’équipement supplémentaire“ - vour Fig. 7.

- Puis, entrez le code de mesure „3048F“ et confirmez-le.- A travers les fonctions commandées, adaptez l’unité de commande moteur au fonctionne-

ment du tempomat.

Pour les véhicules de type „b“, procédez en utilisant l’appareil de diagnostic/ la fonction commandée comme suit.- Si vous avez remplacé l’unité de commande BCM, désactivez le mode de fabrication (trans-

port) BCM. (Si vous n’avez pas remplacé l’unité de commande BCM, il n’est pas nécessaire de désactiver le mode de fabrication.)

Réalisez la recherche des pannes.- Activez la fonction „gestion de versions de logiciel (SVM)». Dans ce menu, sélectionnez la

fonction 3 - „Exécution de la reconstruction et de l’équipement supplémentaire“ - vour Fig. 7.

- Puis, entrez le code de mesure „3044F“ et confirmez-le.

Essayez la fonction du tempomat en faisant une marche d’essai.

IT

TEMPOMATGli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. Škoda Auto consiglia di affidare il montaggio a uno dei suoi partner commerciali.

Tempomat per il montaggio successivo è conforme alla dotazione straordinaria monta-ta direttamente in fabbrica - Pacchetto 8T2.

5J1 035 623A - tempomat per veicoli con computer di bordo e guida a sinistra,5J1 035 623 - *tempomat per veicoli senza computer di bordo e guida a sinistra,5J2 035 623A - *tempomat per veicoli con computer di bordo e guida a destra,5J2 035 623 - *tempomat per veicoli senza computer di bordo e guida a destra.* Per le disponibilità chiedere a ŠkodaAuto.

La descrizione del comando del tempomat è riportata nelle Istruzioni per l’uso del veicolo.

Elenco dei componenti (fig. 1)Nome del componente Pezzi PosizioneIl commutatore sotto il volante con il comando del tempomat 1 AIl fascio dei cavi di tempomat 1 BLa morsettiera ausiliare a 1 polo (a coltello) 1 CLa morsettiera ausiliare a 1 polo (ad alveoli) 1 DLaccio metallico (circa 150 mm) - secondo il tipo di guida 4 (guida a sinistra), 8 (guida a destra) ELaccio metallico (circa 250 mm) 2 FUnità di controllo della rete di bordo BCM 1 GIstruzioni di montaggio

Avvertenze relative alle figure: figure senza indice - valgono per entrambi i tipi di guida, figura con indice “a” - vale per la guida a sinistra, figura con indice “b” - vale per la guida a destra.

ImportanteIl tempomat viene collegato allo stesso modo sia per la guida a destra che per quella a sinistra.

Eseguire lo smontaggio ed il rimontaggio dei singoli pezzi secondo il manuale d’officina.Tenere la batteria scollegata durante il montaggio (se sul veicolo è presente un’autoradio a codice, recuperarne prima di tutto il codice stesso).

Nel vano motore smontare:- la copertura del canale per l’acqua,- Il meccanismo dei tergicristalli.Avvertimento. In caso di necessità (errato accesso al passante del fascio di cavi princi-pale nell’abitacolo praticando un foro del diametro di 10 mm), smontare anche la pare-te anteriore del canale dell’acqua.

IT

Smontare dall’abitacolo:- Il commutatore sotto il volante,- il pannello d’isolamento (sotto il pannello dei fusibili),Allentare l’unità di controllo centrale dal supporto e il pannello dei fusibili.

Procedura di montaggio

- 2a, 2b - indice “a” - valgono per la guida a sinistra, indice “b” - vale per la guida a destra- Descrizione della posa del fascio di cavi di tempomat.- Collocare nell’abitacolo il fascio di cavi di tempomatu dal passante dell’installazione

elettrica nella parete trasversale, parallela al fascio, fino all’unità di controllo della rete di bordo ed alla scatola dei fusibili, eventualmente al commutatore del pedale della frizio-ne. Prestare attenzione al fissaggio accurato del fascio di cavi di tempomat in particolare nell’area sotto il sistema di pedali dietro l’asse del volante.

- Nel canale dell’acqua far passare il fascio di cavi di tempomat dal passante dell’installazio-ne elettrica del veicolo nella parete trasversale fino al passante bowden di comando della chiusura della capote. Far passare il fascio in questo passante (la lunghezza del fascio nel canale dell’acqua è determinato dal tubo di protezione) e posarlo fino all’unità di controllo del motore. Fissare accuratamente il fascio di cavi di tempovat in modo che non collida col meccanismo dei tergicristalli.

Il vano motorePer una migliore chiarezza le figure sono prive della parete anteriore del canale dell’acqua.

- 3a, 3b - indice “a” - vale per la guida a sinistra, indice “b” - vale per la guida a destra- Nel passante del fascio principale di cavi del veicolo praticare un foro del diametro di

10 mm. Attenzione. Il punto dove praticare il foro non è contrassegnato, trapanare lontano dai rinforzi del passante, siti nel punto indicato in figura! Rimuovere con cura le eventuali schegge.

- Far passare il fascio di cavi (B) dall’abitacolo al canale dell’acqua attraverso il foro praticato nela passante del fascio principale di cavi del veicolo.

- Infilare accuratamente il passante (fa parte del fascio di cavi) nel foro, in modo che non si abbiano infiltrazioni nel veicolo.

- Collocare poi il fascio di cavi di tempomat secondo quanto indicato ai punti 2a, 2b. - Far passare il fascio di cavi (B) nel passante in cui si trova anche il bowden per l’apertura

della capote.

- Fissare il fascio al canale dell’acqua mediante lacci metallici (E).

- 4 - vale per entrambi i tipi di guida

- Secondo il tipo di morsettiera dell’unità di controllo del motore, scegliere il conduttore adatto e collegarlo alla morsettiera stessa nella posizione - vedi tabella.

- Serrare ed isolare il conduttore restante con il contatto.

IT

Rimontare il meccanismo dei tergicristalli ed eventualmente la parete anteriore del canale dell’acqua. Collocare il fascio di cavi di tempomat nella sezione dal passante con bowden all’unità di controllo del motore sotto l’isolamento acustico della parete anteriore del canale dell’acqua -dettaglio fig. 4-.

Controllare la sistemazione del fascio di cavi di tempomat nel canale dell’acqua. Il fascio deve essere fissato accuratamente, per impedirne il danneggiamento, l’insor-gere di rumori o collisioni con il meccanismo dei tergicristalli.

Abitacolo

- 5 - vale per entrambi i tipi di guida Sostituire il commutatore sotto il volante con il commutatore dotato di comando di tempomat (A) incluso nel kit - secondo il tipo di veicolo e guida.

Durante lo smontaggio ed il rimontaggio del volante è assolutamente necessario man-tenerne la posizione rispetto al proprio asse. Bloccare anche l’anello di ritorno sotto il volante per impedire che ruoti (mediante un laccio metallico o un nastro adesivo).

Collocare il fascio di cavi di tempomat secondo quanto indicato ai punti 2a, 2b.

Unità di controllo della rete di bordo- Inserire la morsettiera “B” secondo la fig. 5.- Sostituire l’attuale unità di controllo della rete di bordo BCM nel veicolo con l’unità di con-

trollo della rete di bordo (G) inclusa in questo kit e adattarla. Attenzione. Non effettuare questa sostituzione nei veicoli Greenline o con unità di controllo della rete di bordo 6R7 937 087.

- Ricollegare la morsettiera inserita nell’unità di controllo della rete di bordo BCM.

Morsettiera del commutatore sotto il volante T41a- Inserire nella morsettiera i 6 conduttori secondo la fig. 5. (conduttori bianchi - PIN 26,

PIN 29 sono identici e quindi intercambiabili.)

Collegamento del conduttore blu/rosso - secondo il tipo di cambio del veicolo.

Cambio manuale- Il conduttore blu/rosso si può collegare al sistema di pedali nella morsettiera T4h del

commutatore del pedale della frizione (PIN 2) o nel pannello dei fusibili all’uscita del fusibile SB 5.

Cambio automatico - scatola dei fusibili - conduttore blu/rosso- collegare al conduttore blu/rosso l’uscita del fusibile SB 5 nella scatola dei fusibili.

- Collegare le morsettiere ad un polo inserite (C, D).

Per fissare il fascio di cavi di tempomat dietro l’asse del volante sopra il sistema di pe-dali, utilizzare due lacci metallici lunghi (F). Il fascio va fissato in modo da impedirne la collisione con il sistema di pedali o il meccanismo di guida. Fissare tutti gli altri con-duttori all’installazione elettrica esistente mediante lacci metallici, per evitare il loro danneggiamento e rumori sgradevoli durante la marcia.

IT

Rimontare tutti gli altri pezzi smontati in precedenza.

Collegare la batteria ed eseguire tutti i necessari adattamenti degli impianti elettrici connessi al collegamento ed allo scollegamento della batteria - vedi manuale d’offici-na.

Dopo l’attivazione del funzionamento del tempomat, è necessario adattare l’unità di controllo BCM e l’unità di controllo del motore. È sempre necessario procedere secon-do il tipo di veicolo - vedi tabella - fig. 6.

Per i veicoli di tipo “a”, procedere mediante lo strumento di diagnostica/ la funzione guidata nel modo seguente.- Se è stata sostituita l’unità di controllo BCM disattivare il modo di produzione (trasporto)

BCM. (se l’unità di controllo BCM non è stata sostituita, non è necessario disattivare il modo di produzione)

Eseguire la ricerca guidata dei guasti.- Attivare la funzione “gestione delle versioni del programma (SVM)”. In questo menu sele-

zionare la funzione 3 - la cosiddetta “Esecuzione della riorganizzazione e della dotazione aggiuntiva” - vedi fig. 7.

- Quindi immettere il codice di sicurezza a cinque cifre “3048F” e confermarlo- Adattare l’unità di controllo del motore per il funzionamento del tempomat attraverso le

funzioni guidate.

Per i veicoli di tipo “b”, procedere mediante lo strumento di diagnostica/ la funzione guidata nel modo seguente.- Se è stata sostituita l’unità di controllo BCM disattivare il modo di produzione (trasporto)

BCM. (se l’unità di controllo BCM non è stata sostituita, non è necessario disattivare il modo di produzione)

Eseguire la ricerca guidata dei guasti.- Attivare la funzione “gestione delle versioni del programma (SVM)”. In questo menu sele-

zionare la funzione 3 - la cosiddetta “Esecuzione della riorganizzazione e della dotazione aggiuntiva” - vedi fig. 7.

- Quindi immettere il codice di sicurezza a cinque cifre “3044F” e confermarlo.

Controllare il funzionamento del tempomat mediante una corsa di prova.

SV

FARTHÅLLARETillbehörsprodukterna är avsedda för professionellt montage. Škoda Auto rekommenderar att montaget genomförs hos kontraktspartner.

Farthållare ämnad för tilläggsmontering är funktionellt identisk med extrautrustning monterad direkt i fabriken - Paket 8T2.

5J1 035 623A - farthållare för vänsterstyrda modeller med färddator,5J1 035 623 - *farthållare för vänsterstyrda modeller utan färddator,5J2 035 623A - *farthållare för högerstyrda modeller med färddator,5J2 035 623 - *farthållare för högerstyrda modeller utan färddator.* Tillgänglighet vid förfrågan hos ŠkodaAuto.

Beskrivning av hur farthållaren kontrolleras finns i fordonets användarmanual.

Komponentförteckning (bild 1)Komponentnamn Delar PositionOmkopplare under ratten med farthållarkontroll 1 AKabelstam till farthållare 1 BExtra 1-pols kopplingsplint (bladkontakt) 1 CExtra 1-pols kopplingsplint (ihålig) 1 DBuntband (ca. 150 mm) - enligt styrningstyp 4 (VS), 8 (HS) EBuntband (ca. 250 mm) 2 FStyrenhet för instrumentpanelnätverk BCM 1 GMonteringsanvisningar

Anvisning till bilder: bilder utan index - gäller för båda styrningstyper, bild med index ”a” - gäller för vänsterstyrning, bild med index ”b” - gäller för högerstyrning.

ViktigtAnslutning av farthållare görs likadant vid högerstyrning som vid vänsterstyrning.

Genomför demontering och följande montering av enskilda delar enligt servicehandboken.Koppla ifrån bilbatteriet under hela monteringstiden (om det finns en kodad bilradio i fordonet, ta först reda på koden).

I motorutrymmet demonteras:- vattenkanalens skydd,- vindrutetorkarnas mekanism.Observera. Vid behov (dålig åtkomst till bussningen för huvudkabelstammen till for-donets interiör vid hålborrning av en diameter på 10 mm) demontera också vattenka-nalens främre vägg.

I fordonets interiör demonteras:- funktionsomställaren under ratten,

SV

- dämppanelen (under säkringspanelen),Lossa centralstyrenheten från hållarna och lossa säkringspanelen.

Monteringsföljd

- 2a, 2b - index ”a” - gäller för vänsterstyrning, index ”b” - gäller för högerstyrning- Beskrivning av ledning av farthållarens kabelstam.- Dra farthållarens kabelstam i fordonets interiör från elinstallationens bussning i tvärväggen

parallellt med denna kabelstam ända fram till styrenheten för instrumentpanelnätverket och till säkringsboxen, eventuellt till kopplingspedalens brytare. Var noggrann med att fästa fart-hållarens kabelstam speciellt i området ovanför pedaluppsättningen bakom rattstången.

- Led farthållarens kabelstam i vattenkanalen från elinstallationens bussning i tvärväggen ända fram till bussningen för bowdenkabeln som styr motorhuvslåset. Dra kabelstammen igenom denna bussning (längden på kabelstammen begränsas av ett skyddsrör) och led den ända fram till motorns styrenhet. Fäst noggrant farthållarens kabelstam, på så sätt så att kabelstammen inte vidrör t.ex. vindrutetorkarnas mekanism.

MotorutrymmeBilderna är gjorda utan vattenkanalens främre vägg för bättre överskådlighet.

- 3a, 3b - index ”a” - gäller för vänsterstyrning, index ”b” - gäller för högerstyrning- Borra upp ett hål på ett genomsnitt av 10 mm i huvudkabelstammens bussning. Obser-

vera. Platsen får hålborrning är inte utmärkt, borra utanför bussningens förstärkning så som beskrivet på bilden! Avlägsna noggrant eventuellt spån.

- Dra kabelstam (B) igenom det uppborrade hålet huvudkabelstammens bussning från fordo-nets interiör till vattenkanalen.

- Placera noggrant bussningen i öppningen (ingår i kabelstammen) på så sätt så att läckage inte uppstår.

- Led farthållarens kabelstam vidare enligt beskrivningen i punkt 2a, 2b. - Dra kabelstam (B) igenom den bussning som bowdenkabeln för öppning av motorhuvslåset

är dragen igenom.

- Fäst kabelstammen i vattenkanalen med buntband (E).

- 4 - gäller för båda styrningstyper

- Välj passande ledning med rätt kontakt enligt typ av kopplingsplint till motorns styrenhet och koppla in den i kopplingsplinten till motorns styrenhet i position - se tabell.

- Knip av den överblivna ledningen med kontakten och isolera den.

Montera tillbaka vindrutetorkarmekanismen eventuellt vattenkanalens främre vägg. I sträckan från bowdenkabelns bussning till motorns styrenhet, led farthållarens kabelstam under ljudisoleringen i vattenkanalens främre vägg -detalj bild. 4-.

SV

Kontrollera dragningen av farthållarens kabelstam i vattenkanalen. Kabelstammen måste fästas noggrant, så att den inte skadas eller kommer åt vindrutetorkarmekanis-men och så att störande ljud inte uppstår.

Fordonets interiör

- 5 - gäller för båda styrningstyper Byt ut omkopplaren under ratten till omkopplare med farthållarkontroll (A) från denna uppsättning - enligt fordonstyp och styrning.

Vid demontering och återmontering av ratten är det nödvändigt att bibehålla rattens läge mot rattaxeln. Säkra också den vändbara ringen under ratten från att vri-das (buntband eller tejp).

Led farthållarens kabelstam enligt beskrivningen i punkt 2a, 2b.

Styrenhet för instrumentpanelnätverk- Montera kopplingsplint ”B” enligt bild 5.- Byt ut instrumentpanelnätverkets existerande styrenhet BCM, till styrenhet (G) från denna

uppsättning och anpassa den. Observera. Utför inte detta byte med modeller Greenline eller med modeller med styrenhet 6R7 937 087 för instrumentpanelnätverk.

- Anslut den monterade kopplingsplinten tillbaka till fordonets styrenhet.

Kopplingsplint för omkopplare under ratten 141a- Montera kopplingsplinten med 6 ledningar enligt bild 5. (Vita ledningar - PIN 26, PIN 29 är

identiska, kan bytas sinsemellan.)

Anslutning av blåröd ledning - enligt typ av växellåda.

Manuell växellåda - Blåröd ledning kan anslutas till pedalmekanismen till kopplingsplint T4h på kopplingspe-

dalens brytare (PIN 2) eller till säkringspanelen till utgången på säkring SB 5.

Automatisk växellåda - säkringsbox - blåröd ledning- ansluts med blåröd ledning från utgången på säkring SB5 i säkringsboxen.

- Koppla ihop monterade kopplingsplintar (C, D).

Använd två långa buntband (F) för att fästa farthållarens kabelstam bakom rattstån-gen över pedaluppsättningen. Fäst kabelstammen, på så sätt så att den inte vidrör pedaluppsättningen eller styrmekanismen. Fäst övriga ledningar till den existerande elinstallationen med överblivna buntband, på så sätt så att de inte kan skadas och så att inte störande ljud uppstår under körning.

Montera tillbaka alla övriga demonterade delar.

Anslut bilbatteriet och genomför alla nödvändiga justeringar av elektroniska kompo-nenter som har att göra med anslutning och frånkoppling av bilbatteriet, se service-handboken.

SV

Efter aktivering av farthållaren är det nödvändigt att justera styrenhet BCM och mo-torns styrenhet. Tillvägagångssättet varierar beroende på fordonstyp - se tabell - bild 6.

Gå tillväga på följande sätt med hjälp av diagnosverktyg/styrda funktioner för mod-eller av typ „a“.- Om du har bytt ut styrenhet BCM, deaktivera tillverkningsläge (transportläge) BCM. (Om du

inte har bytt ut styrenhet BCM, är det inte nödvändigt att deaktivera tillverkningsläget.)Utför styrd felsökning.- Aktivera funktionen ”hantering av programversioner (SVM)”. Välj i denna meny funktion 3

- ”Ombyggnad och extrautrustning” - se bild 7.- Ange sedan den femsiffriga koden ”3048F” och bekräfta.- Justera via styrd funktion motorns styrenhet för användning av farthållare.

Gå tillväga på följande sätt med hjälp av diagnosverktyg/styrda funktioner för mod-eller av typ „b“.- Om du har bytt ut styrenhet BCM, deaktivera tillverkningsläge (transportläge) BCM. (Om du

inte har bytt ut styrenhet BCM, är det inte nödvändigt att deaktivera tillverkningsläget.)Utför styrd felsökning.- Aktivera funktionen ”hantering av programversioner (SVM)”. Välj i denna meny funktion 3

- ”Ombyggnad och extrautrustning” - se bild 7.- Ange sedan den femsiffriga koden ”3044F” och bekräfta.

Pröva farthållarens funktion genom att provköra bilen.

NL

TEMPOMAATAccessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. Škoda Auto adviseert de montage bij contractpartners te laten verrichten.

Tempomaat voor montage achteraf is qua functie gelijk aan de bijzondere inrichting, gemonteerd direct vanuit de productie - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomaat voor wagens met dashboardcomputer met het stuur links,5J1 035 623 - *tempomaat voor wagens zonder dashboardcomputer met het stuur links,5J2 035 623A - *tempomaat voor wagens met dashboardcomputer met het stuur rechts,5J2 035 623 - *tempomaat voor wagens zonder dashboardcomputer met het stuur rechts.* Toegankelijkheid bij ŠkodaAuto vragen.

Beschrijving van bediening van de tempomaat is in het Instructieboek van de wagen te vinden.

Lijst delen (afb. 1)Naam deel Aantal PositieSchakelaar onder het stuur met bediening van tempomaat 1 AKabelbundel voor tempomaat 1 BHulp-aansluitklem 1-polig (male) 1 CHulp-aansluitklem 1-polig (female) 1 DSpanbandjes (ca 150 mm) – afhankelijk van type stuur 4 (SL), 8 (SR) ESpanbandje (ca 250 mm) 2 FBesturingsunit van dashboardnet BCM 1 GMontageaanwijzing

Opgelet bij afbeeldingen: Afbeeldingen zonder index – geldig voor beide typen stuur, Afbeelding met index „a“ – geldig voor het stuur links, Afbeelding met index „b“ – geldig voor het stuur rechts.

BelangrijkBij het stuur rechts is de aansluiting van de tempomaat gelijk zoals bij het stuur links.Voer de demontage en terugmontage van afzonderlijke delen uit volgens de handleiding voor werkplaatsen.Laat gedurende de montage de accu losgekoppeld (wanneer in de wagen een gecodeerde autoradio aanwezig is, noteer als eerst de code ervan).

Demonteer in de motorruimte:- schermkap van de watergoot,- mechanisme van ruitenwissers.

NL

Let op. Wanneer nodig (slechte toegang tot de doorlaattuit van de hoofdkabelbun-del in het interieur van de wagen bij het boren van de opening met diameter 10 mm), demonteer ook de voorwand van de watergoot.

Demonteer in het wageninterieur:- schakelaar onder het stuur,- dempend paneel (onder het zekeringenpaneel),Maak de centrale besturingseenheid los van de houder en het zekeringenpaneel los.

Postup montáže

- 2a, 2b - index „a“ – geldig voor het stuur links, index „b“ – geldig voor het stuur rechts- Beschrijving van het doortrekken van de kabelbundel voor tempomaat.- Trek in het interieur van de wagen de kabelbundel voor tempomaat door vanaf de door-

laattuit van de elektrische installatie in de dwarse wand parallel met deze bundel tot aan de besturingsunit van het dashboardnet en tot aan de zekeringenbox, eventueel tot de schake-laar van het koppelingspedaal. Zorg voor een zorgvuldige bevestiging van de kabelbundel voor tempomaat vooral boven de pedalenset achter de stuurstang.

- In de watergoot de kabelbundel voor tempomaat vanaf de tuit van de elektrische installatie van de wagen in de dwarse wand tot aan de tuit van de bowdenkabel voor bediening van het motorkapslot trekken. Trek de bundel door deze tuit heen (lengte van de bundel in de watergoot is afhankelijk van het beschermende buisje) en trek het door tot aan de bestu-ringsunit van de motor. De kabelbundel voor tempomaat zorgvuldig zodanig vastzetten, dat die niet in collisie kan komen met bijv. het mechanisme van de ruitenwissers.

MotorruimteVoor een beter overzicht zijn de afbeeldingen zonder de voorwand van de watergoot.

- 3a, 3b - index „a“ – geldig voor het stuur links, index „b“ – geldig voor het stuur rechts- Boor in de doorlaattuit van de hoofdkabelbundel van de wagen een gat met diameter van

10 mm. Let op. De plaats voor het uitboren is niet aangeduid, boor buiten de verste-vigingen op de doorlaattuit, op de plaats volgens de afbeelding! Eventuele bramen zorgvuldig wegwerken.

- Trek door het uitgeboorde gat in de tuit van de hoofdkabelbundel van de wagen de kabel-bundel (B) vanuit het interieur in de watergoot.

- Zet de doorlaattuit zorgvuldig in de opening (het maakt een deel uit van de kabelbundel) zodat er geen lekkage in de wagen voorkomt.

- Trek de kabelbundel voor tempomaat verder volgens de beschrijving onder 2a, 2b.- Trek de kabelbundel (B) door de tuit, waardoor de bowdenkabel voor het openmaken van

het motorkapslot is doorgetrokken.

- Bevestig de bundel in de watergoot met behulp van de spanbandjes (E).

NL

- 4 - geldig voor het stuur links en rechts

- Kies afhankelijk van het type aansluitklem van de besturingsunit van de motor de daarvoor bedoelde draad met het juiste contact en sluit die in de aansluitklem van de besturingsunit van de motor aam in de positie – zie tabel.

- De overgebleven draad met contact afknippen en isoleren.

Monteer het mechanisme van de ruitenwissers terug, event. de voorste wand van de wa-tergoot. Trek de kabelbundel voor tempomaat tussen de doorlaattuit met bowdenkabel en de besturingsunit van de motor onder de dempende isolering van de voorste wand van de watergoot -detail afb. 4-.

Controleer de kabelbundel voor tempomaat in de watergoot. De bundel moet zorgvul-dig zijn vastgezet zodat die niet kan worden beschadigd, geen geluiden ontstaan en geen collisie met het mechanisme van de ruitenwissers.

Interieur van de wagen

- 5 - geldig voor het stuur links en rechtsVervang de schakelaar onder het stuur door de schakelaar met bediening van de tem-pomaat (A) uit deze set – afhankelijk van het type wagen en stuur.

Bij de demontage en terugmontage van het stuur moet onvoorwaardelijk de posi-tie van het stuur ten aanzien van de stuuras worden behouden. Borg ook de keerring onder het stuur tegen het doordraaien (met een span- of plakband).

Trek de kabelbundel voor tempomaat door, volgens de beschrijving in 2a, 2b.

Besturingsunit van het dashboardnet- Zet de aansluitklem „B“ volgens afb. 5.- Vervang de bestaande besturingsunit van het dashboardnet BCM in de wagen door de

besturingsunit van het dashboardnet (G) vanuit de set en pas die aan. Let op. Bij wagens Greenline of wagens met besturingsunit van het dashboardnet 6R7 937 087 deze ver-vanging niet uitvoeren.

- Sluit de bezette aansluitklem terug aan in de besturingsunit van het dashboardnet BCM.

Aansluitklem van de schakelaar onder het stuur T41a- Zet in de aansluitklem de 6 draden volgens afb. 5. (Witte draden - PIN 26, PIN 29 zijn gelijk,

mogen met elkaar verwisselen.)

Aansluiting van blauw/rode draad – afhankelijk van het type versnellingsbak van de wagen.

Manuele versnellingsbak- Blauw/rode draad kan worden aangesloten in het pedalenstelsel in de aansluitklem T4h op

de schakelaar van het koppelingspedaal (PIN 2) of in het zekeringenpaneel op de uitgang van de zekering SB 5.

Automatische versnellingsbak - zekeringenbox - blauw/rode draad- verbind die met de blauw/rode draad van de uitgang van de zekering SB 5 in de zekerin-

genbox.

NL

- Verbind de bezette éénpolige aansluitklemmen (C, D) door.

Gebruik voor het vastzetten van de kabelbundel voor tempomaat achter de stuurstang boven de pedalenset de twee lange spanbandjes (F). Zet de bundel zodanig vast, dat er geen collisie met de pedalenset of het stuurmechanisme kan plaatsvinden. Alle overi-ge draden m.b.v. de resterende spanbandjes tegen de bestaande elektrische installatie van de wagen bevestigen, zodanig dat die niet kunnen raken beschadigd en onder het rijden geen storende geluiden ontstaan.

Monteer alle resterende gedemonteerde delen terug.

Sluit de accu aan en voer alle nodige aanpassingen van elektrische inrichtingen in verband met het loskoppelen en weer aansluiten van de accu, zie. Handleiding voor werkplaatsen.

Na activering van de tempomaat moeten de besturingsunit BCM en besturingsunit van de motor worden aangepast. U moet altijd volgens het type wagen te werk gaan - zie tabel - afb. 6.

Bij wagens van het type „a“ m.b.v. het diagnostische apparaat/ de bestuurde functie te werk gaan, als volgt.- Wanneer u de besturingsunit BCM heeft vervangen, de productiemodus (transportmodus)

BCM deactiveren. (Is de besturingsunit BCM niet vervangen, hoeft u de productiemodus niet te deactiveren.)

Ga op bestuurde wijze gebreken zoeken.- Activeer functie „beheer van programmaversies (SVM)“. In dit menu functie 3 kiezen - zgn.

„Uitgevoerde verbouwing en uitrusting achteraf“ - zie. afb. 7.- Daarna de code van 5 tekens „3048F“ ingeven en bevestigen.- Via bestuurde functies de besturingsunit van de motor voor de werking van de tempomaat

aanpassen.

Bij wagens van het type „b“ m.b.v. het diagnostische apparaat/ de bestuurde functie te werk gaan, als volgt.- Wanneer u de besturingsunit BCM heeft vervangen, de productiemodus (transportmodus)

BCM deactiveren. (Is de besturingsunit BCM niet vervangen, hoeft u de productiemodus niet te deactiveren.)

Ga op bestuurde wijze gebreken zoeken.- Activeer functie „beheer van programmaversies (SVM)“. In dit menu functie 3 kiezen – zgn.

„Uitgevoerde verbouwing en uitrusting achteraf“ - zie. afb. 7.- Daarna de code van 5 tekens „3044F“ ingeven en bevestigen.

Test de werking van de tempomaat door een profrit.

PL

TEMPOMATProdukty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. Škoda Auto zaleca przeprowadzanie montażu u partnerów umownych.

Tempomat przeznaczony do dodatkowego montażu jest zgodny funkcyjnie z ponadstandardowym wyposażeniem montowanym fabrycznie - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat do pojazdów z komputerem pokładowym i kierownicą po lewej stronie,5J1 035 623 - *tempomat do pojazdów bez komputera pokładowego i z kierownicą po lewej stronie,5J2 035 623A - *tempomat do pojazdów z komputerem pokładowym i kierownicą po prawej stronie,5J2 035 623 - *tempomat do pojazdów bez komputera pokładowego i z kierownicą po prawej stronie,* O dostępność należy pytać w ŠkodaAuto.

Opis sterowania tempomatu jest podany w Instrukcji obsługi pojazdu.

Wykaz części (rys. 1)Nazwa części Sztuk PozycjaPrzełącznik pod kierownicą z obsługą tempomatu 1 AWiązka kabli tempomatu 1 BKostka pomocnicza 1-biegunowa (nożowa) 1 CKostka pomocnicza 1-biegunowa (rurkowa) 1 DTaśma spinająca (ok. 150 mm) - zależnie od strony umieszczenia kierownicy 4 (LS), 8 (PS) ETaśma spinająca (ok. 250 mm) 2 FJednostka sterująca sieci pokładowej BCM 1 GInstrukcja montażowa

Uwagi dotycząca rysunków: rysunki bez indeksu - dotyczą obu opcji umieszczenia kierownicy, rysunek z indeksem „a“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po lewej stronie, rysunek z indeksem „b“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po prawej stronie.

WażnePodłączanie tempomatu jest identyczne w samochodach z kierownicą po prawej i po lewej stronie.

Poszczególne części demontować i montować według Podręcznika warsztatowego.Podczas montażu akumulator musi być odłączony (jeżeli w pojeździe jest kodowane radio samochodowe, najpierw należy znaleźć jego kod).

Zdemontować w komorze silnika:- osłonę kanału wodnego,- mechanizm wycieraczek.

PL

Uwaga. Jeżeli jest to konieczne (zły dostęp do przepustu głównej wiązki kabli do wnętrza pojazdu z wywierconym otworem o średnicy 10 mm), zdemontować również przednią ścianę kanału wodnego.

Zdemontować wewnątrz pojazdu:- przełącznik pod kierownicą,- płyta tłumiąca (pod tablicą bezpiecznikową),Obluzować centralną jednostkę sterującą w uchwycie i tablicę bezpiecznikową.

Procedura montażu

- 2a, 2b - indeks „a“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po lewej stronie, indeks „b“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po prawej stronie- Opis doprowadzenia wiązki kabli tempomatu.- Wewnątrz pojazdu poprowadzić wiązkę kabli tempomatu od przepustu izolatorowego

instalacji elektrycznej w poprzecznej ścianie równolegle do tej wiązki aż do jednostki sterującej sieci pokładowej i skrzynki bezpiecznikowej, ew. do włącznika pedału sprzęgła. Wiązkę kabli tempomatu należy starannie umocować szczególnie nad zestawem pedałów za drążkiem kierownicy.

- W kanale wodnym poprowadzić wiązkę kabli tempomatu od przepustu izolatorowego instalacji elektrycznej pojazdu w poprzecznej ścianie aż do przepustu linki Bowdena sterowania zamka maski. Wiązkę przeciągnąć przez przepust (długość wiązki w kanale wodnym jest ograniczona przez rurkę ochronną) i doprowadzić do jednostki sterującej silnika. Wiązki kabli tempomatu starannie umocować, aby nie doszło do kolizji np. z mechanizmem wycieraczek.

Komora silnikaDla lepszej przejrzystości rysunki zostały narysowane bez ściany przedniej kanału wodnego.

- 3a, 3b - indeks „a“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po lewej stronie, indeks „b“ - dotyczy pojazdów z kierownicą po prawej stronie- W przepuście dla głównej wiązki kabli wywiercić otwór o średnicy 10 mm. Uwaga. Miejsce

wiercenia nie jest zaznaczone - należy wiercić poza wzmocnioną częścią przepustu w miejscu zaznaczonym na rysunku! Ewentualne zadziory starannie oczyścić.

- Wiązkę kabli (B) przeciągnąć przez wywiercony otwór w przepuście dla głównej wiązki kabli pojazdu z wnętrza pojazdu do kanału wodnego.

- W otwór starannie włożyć przepust izolatorowy (jest częścią wiązki kabli), aby nie doszło do zaciekania wody do pojazdu.

- Następnie wiązkę kabli poprowadzić według opisu w punktach 2a i 2b. - Wiązkę kabli (B) przeciągnąć przez przepust, w którym znajduje się linka Bowdena do

otwierania zamka maski.

- W kanale wodnym umocować wiązkę za pomocą taśm spinających (E).

PL

- 4 - dotyczy obu stron umieszczenia kierownicy

- Zależnie od rodzaju kostki jednostki sterującej silnika należy wybrać odpowiedni przewód z właściwym stykiem i podłączyć go do kostki w pozycji podanej w tabelce.

- Pozostały przewód ze stykiem należy uciąć i zaizolować.

Zamontować z powrotem mechanizm wycieraczek i ew. przednią ścianę kanału wodnego. Wiązkę kabli tempomatu prowadzić na odcinku od przepustu z linką Bowdena do jednostki sterującej silnika pod izolacją akustyczną przedniej ściany kanału wodnego - szczegół rys. 4-.

Sprawdzić podłączenie wiązki kabli tempomatu w kanale wodnym. Wiązkę należy starannie umocować, aby nie doszło do jej uszkodzenia, powstawania hałasu lub kolizji z mechanizmem wycieraczek.

Wnętrze pojazdu

- 5 - dotyczy obu stron umieszczenia kierownicy Przełącznik po kierownicą wymienić na przełącznik z obsługą tempomatu (A) z zestawu - w zależności od typu pojazdu i strony umieszczenia kierownicy.

Demontując i ponownie montując kierownicę, bezwarunkowo należy zachować pozycję kierownicy w stosunku do wału kierownicy. Zabezpieczyć też pierścień powrotny pod kierownicą (taśmą spinającą lub samoprzylepną).

Wiązkę kabli tempomatu poprowadzić według opisu w punktach 2a i 2b.

Jednostka sterująca sieci pokładowej- Kostkę „B“ włożyć według rys. 5.- Wymienić obecną jednostkę sterującą sieci pokładowej BCM w pojeździe na jednostkę

sterującą sieci pokładowej (G) z tego zestawu i przystosować ją. Uwaga. W pojazdach Greenline lub w pojazdach z jednostką sterującą sieci pokładowej 6R7 937 087 zmiany nie wprowadzać.

- Umieszczoną kostkę podłączyć ponownie do jednostki sterującej sieci pokładowej BCM.

Kostka przełącznika pod kierownicą T41a- Do kostki podłączyć 6 przewodów wg rys. 5. (Białe przewody - PIN 26, PIN 29 są identyczne

i można je używać zamiennie).

Podłączenie niebiesko-czerwonego przewodu - zależnie od typu skrzyni biegów pojazdu.

Manualna skrzynia biegów - Niebiesko-czerwony przewódmożna podłączyć do mechanizmu pedałowego do kostki

T4h na włączniku pedału sprzęgła (PIN 2) lub do tablicy bezpiecznikowej na wyjściu bezpiecznika SB 5.

Automatyczna skrzynia biegów - skrzynka bezpiecznikowa - niebiesko-czerwony przewód- podłączyć do niebiesko-czerwonego przewodu w pozycji wyjściowej bezpiecznika SB 5

w skrzynce bezpiecznikowej.

- Połączyć osadzone jednobiegunowe kostki (C, D).

PL

Do umocowania wiązki kabli tempomatu za drążkiem kierownicy nad zestawem pedałowym wykorzystać dwie długie taśmy spinające (F). Wiązkę przymocować tak, aby nie doszło do jej kolizji z zestawem pedałów lub z mechanizmem kierowania. Wszystkie pozostałe przewody umocować za pomocą pozostałych taśm spinających do instalacji elektrycznej pojazdu tak, aby nie doszło do ich uszkodzenia a podczas jazdy nie powstawały niepożądane dźwięki.

Zamontować z powrotem wszystkie zdemontowane części.

Podłączyć akumulator i uruchomić wszystkie urządzenia tego wymagające w związku z odłączeniem i podłączeniem akumulatora (patrz podręcznik warsztatowy).

Po zaktywowaniu funkcji tempomatu trzeba dostosować moduł sterowania nadwo-ziem BCM oraz jednostkę sterującą silnika. Zawsze należy kierować się typem pojazdu - patrz tabelka - rys. 6.

W przypadku pojazdów typu „a“ należy postępować za pomocą urządzenia diagno-stycznego/ funkcji sterującej w następujący sposób.- Jeżeli wymieniony został moduł sterowania nadwoziem BCM, należy dezaktywować tryb

produkcyjny (transportowy) BCM. (Jeżeli moduł sterowania nadwoziem BCM nie został wymieniony, nie trzeba przeprowadzać dezaktywacji trybu produkcyjnego.)

Przeprowadzić sterowane wyszukiwanie usterek.- Aktywować funkcję „Zarządzanie wersjami oprogramowania (SVM)“. W tym menu wybrać

funkcję 3 - „Przeprowadzenie przebudowy oraz dodatkowego wyposażenia“ - patrz rys. 7.- Następnie wpisać kod zabezpieczający składający się z pięciu znaków „3048F“ i potwierdzić

go.- Poprzez funkcje sterujące dostosować jednostkę sterującą silnika do funkcji tempomatu.

W przypadku pojazdów typu „b“ należy postępować za pomocą urządzenia diagno-stycznego / funkcji sterującej w następujący sposób.- Jeżeli wymieniony został moduł sterowania nadwoziem BCM, należy dezaktywować tryb

produkcyjny (transportowy) BCM. (Jeżeli moduł sterowania nadwoziem BCM nie został wymieniony, nie trzeba przeprowadzać dezaktywacji trybu produkcyjnego.)

Przeprowadzić sterowane wyszukiwanie usterek.- Aktywować funkcję „Zarządzanie wersjami oprogramowania (SVM)“. W tym menu wybrać

funkcję 3 - „Przeprowadzenie przebudowy oraz dodatkowego wyposażenia“ - patrz rys. 7.- Następnie wpisać kod zabezpieczający składający się z pięciu znaków „3044F“ i potwierdzić

go.

Sprawdzić funkcjonowanie tempomatu podczas jazdy próbnej.

SK

TEMPOMATPríslušenstvo je určené na odbornú montáž. Škoda Auto odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov.

Tempomat pre dodatočnú montáž je funkčne zhodný s mimoriadnou výbavou montovanou priamo z výroby - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat pre vozidlá s palubným počítačom s ľavostranným riadením,5J1 035 623 - *tempomat pre vozidlá bez palubného počítača s ľavostranným riadením,5J2 035 623A - *tempomat pre vozidlá s palubným počítačom s pravostranným riadením,5J2 035 623 - *tempomat pre vozidlá bez palubného počítača s pravostranným riadením.* Dostupnosť na dopyt v ŠkodaAuto.

Popis ovládania tempomatu je uvedený v Návode na obsluhu vozidla.

Zoznam dielov (obr. 1)Názov dielu Kusov PozíciaPrepínač pod volantom s ovládaním tempomatu 1 AKáblový zväzok tempomatu 1 BPomocná svorkovnica 1-pólová (nožová) 1 CPomocná svorkovnica 1-pólová (dutinková) 1 DSťahovacia páska (cca 150 mm) - podľa typu riadenia 4 (LR), 8 (PR) ESťahovacia páska (cca 250 mm) 2 FRiadiaca jednotka palubnej siete BCM 1 GMontážny návod

Upozornenia k obrázkom: obrázky bez indexu - platí pre oba typy riadenia, obrázok s indexom „a“ - platí pre ľavostranné riadenie, obrázok s indexom „b“ - platí pre pravostranné riadenie.

DôležitéPri pravostrannom riadení je zapojenie tempomatu rovnaké ako pri ľavostrannom riadení.

Demontáž a spätnú montáž jednotlivých dielov vykonajte podľa dielenskej príručky.Počas montáže majte odpojený akumulátor (ak je vo vozidle kódované autorádio, zistite najprv jeho kód).

Demontujte v motorovom priestore:- kryt vodného kanálu,- mechanizmus stieračov.Upozornenie. V prípade nutnosti (zlý prístup k priechodke hlavného káblového zväzku do interiéru vozidla pri vŕtaní otvoru s priemerom 10 mm) demontujte aj prednú stenu vodného kanálu.

SK

Demontujte v interiéri vozidla:- prepínač pod volantom,- tlmiaci panel (pod poistkovým panelom),Uvoľnite centrálnu riadiacu jednotku z držiaka a poistkový panel.

Postup montáže

- 2a, 2b - index „a“ - platí pre ľavostranné riadenie, index „b“ - platí pre pravostranné riadenie- Popis vedenia káblového zväzku tempomatu.- V interiéri vozidla veďte káblový zväzok tempomatu od priechodky elektrickej inštalácie

v priečnej stene súbežne s týmto zväzkom až k riadiacej jednotke palubnej siete a k poistkovému boxu, prípadne k spínaču spojkového pedála. Dbajte na dôkladné upevnenie káblového zväzku tempomatu najmä v oblasti nad pedálovou sústavou za volantovou tyčou.

- Vo vodnom kanáli veďte káblový zväzok tempomatu od priechodky elektrickej inštalácie vozidla v priečnej stene až k priechodke bowdenu ovládania zámku kapoty. Zväzok touto priechodkou pretiahnite (dĺžku zväzku vo vodnom kanáli vymedzuje ochranná trubička) a veďte ho až k riadiacej jednotke motora. Káblový zväzok tempomatu dôkladne upevnite tak, aby nemohlo dôjsť k jeho kolízii napr. s mechanizmom stieračov.

Motorový priestorPre lepšiu prehľadnosť sú obrázky nakreslené bez prednej steny vodného kanálu.

- 3a, 3b - index „a“ - platí pre ľavostranné riadenie, index „b“ - platí pre pravostranné riadenie- V priechodke hlavného káblového zväzku vozidla vyvŕtajte otvor s priemerom 10 mm.

Upozornenie. Miesto pre vŕtanie nie je označené, vŕtajte mimo výstuh na priechodke v mieste podľa obrázka! Prípadné nerovnosti dôkladne začistite.

- Vyvŕtaným otvorom v priechodke hlavného káblového zväzku vozidla pretiahnite káblový zväzok (B) z interiéru vozidla do vodného kanálu.

- Do otvoru dôkladne umiestnite priechodku (je súčasťou káblového zväzku) tak, aby nedochádzalo k zatekaniu do vozidla.

- Ďalej veďte káblový zväzok tempomatu podľa popisu v bode 2a, 2b. - Káblový zväzok (B) pretiahnite priechodkou, v ktorej je pretiahnutý bowden na otváranie

zámku kapoty.

- Vo vodnom kanáli upevnite zväzok sťahovacími páskami (E).

- 4 - platí pre obe riadenia

- Podľa typu svorkovnice riadiacej jednotky motora vyberte príslušný vodič so správnym kontaktom a zapojte ho do svorkovnice riadiacej jednotky motora do pozície – pozri tabuľku.

- Zvyšný vodič s kontaktom odcviknite a zaizolujte.

SK

Namontujte späť mechanizmus stieračov popr. prednú stenu vodného kanálu. Káblový zväzok tempomatu veďte v úseku od priechodky s bowdenom k riadiacej jednotke motora pod hlukovou izoláciou prednej steny vodného kanálu -detail obr. 4-.

Skontrolujte vedenie káblového zväzku tempomatu vo vodnom kanáli. Zväzok musí byť dôkladne upevnený tak, aby nemohlo dôjsť k jeho poškodeniu, k vzniku hlukov alebo ku kolízii s mechanizmom stieračov.

Interiér vozidla

- 5 - platí pre obe riadenia Prepínač pod volantom vymeňte za prepínač s ovládaním tempomatu (A) z tejto súpravy - podľa typu vozidla a riadenia.

Pri demontáži a spätnej montáži volantu je nutné bezpodmienečne dodržať polohu volantu voči volantovému hriadeľu. Zaistite taktiež podvolantový vratný krúžok proti pretočeniu (sťahovacou alebo lepiacou páskou).

Káblový zväzok tempomatu veďte podľa popisu v bode 2a, 2b.

Riadiaca jednotka palubnej siete- Svorkovnicu „B“ osaďte podľa obr. 5.- Vymeňte existujúcu riadiacu jednotku palubnej siete BCM vo vozidle za riadiacu jednotku

palubnej siete (G) z tejto súpravy a prispôsobte ju. Upozornenie. Vo vozidlách Greenline alebo vo vozidlách s riadiacou jednotkou palubnej siete 6R7 937 087 túto výmenu nevykonávajte.

- Osadenú svorkovnicu pripojte späť do riadiacej jednotky palubnej siete BCM.

Svorkovnica prepínača pod volantom T41a- Svorkovnicu osaďte 6-timi vodičmi podľa obr. 5. (Biele vodiče - PIN 26, PIN 29 sú zhodné,

smú sa medzi sebou zameniť.)

Zapojenie modro-červeného vodiča - podľa typu prevodovky vozidla.

Manuálna prevodovka - Modro-červený vodič môžete pripojiť do pedálového ústrojenstva do svorkovnice T4h na

spínači spojkového pedála (PIN 2) alebo do poistkového panela na výstup poistky SB 5.

Automatická prevodovka - poistkový box - modro-červený vodič- prepojte s modro-červeným vodičom výstupu poistky ZB 5 v poistkovom boxe.

- Osadené jednopólové svorkovnice (C, D) spojte.

Na upevnenie káblového zväzku tempomatu za volantovou tyčou nad pedálovou sústavou použite dve dlhé sťahovacie pásky (F). Zväzok upevnite tak, aby nemohlo dôjsť k jeho kolízii s pedálovou sústavou alebo s mechanizmom riadenia. Všetky ostatné vodiče upevnite zvyšnými sťahovacími páskami k existujúcej elektrickej inštalácii vozidla tak, aby nemohlo dôjsť k ich poškodeniu a počas jazdy nedochádzalo k rušivým zvukom.

SK

Namontujte späť všetky zostávajúce demontované diely.

Pripojte akumulátor a vykonajte všetky potrebné prispôsobenia elektrických zariadení spojené s odpojením a pripojením akumulátora – pozri dielenskú príručku.

Po aktivácii funkcie tempomatu je nutné prispôsobiť riadiacu jednotku BCM a riadiacu jednotku motora. Vždy je nutné postupovať podľa typu vozidla - pozri tabuľku - obr. 6.

Pre vozidlá typu „a“ postupujte pomocou diagnostického prístroja/ riadenej funkcie nasledovne.- Ak ste vymenili riadiacu jednotku BCM, deaktivujte výrobný (transportný) režim BCM. (Ak

ste výmenu riadiacej jednotky BCM nevykonali, nie je potrebné deaktiváciu výrobného režimu vykonávať.)

Vykonajte riadené vyhľadávanie porúch.- Aktivujte funkciu „správa programových verzií (SVM)“. V tomto menu zvoľte funkciu 3 - tzv.

„Vykonanie prestavby a dodatočnej výbavy“ - pozri obr. 7.- Potom zadajte 5-miestny kód opatrenia „3048F“ a potvrďte ho.- Cez riadené funkcie prispôsobte riadiacu jednotku motora pre funkciu tempomatu.

Pre vozidlá typu „b“ postupujte pomocou diagnostického prístroja/ riadenej funkcie nasledovne.- Ak ste vymenili riadiacu jednotku BCM, deaktivujte výrobný (transportný) režim BCM. (Ak

ste výmenu riadiacej jednotky BCM nevykonali, nie je potrebné deaktiváciu výrobného režimu vykonávať.)

Vykonajte riadené vyhľadávanie porúch.- Aktivujte funkciu „správa programových verzií (SVM)“. V tomto menu zvoľte funkciu 3 - tzv.

„Vykonanie prestavby a dodatočnej výbavy“ - pozri obr. 7.- Potom zadajte 5-miestny kód opatrenia „3044F“ a potvrďte ho.

Vyskúšajte funkciu tempomatu skúšobnou jazdou.

RUS

КРУИЗ-КОНТРОЛЬ (ТЕМПОМАТ)Принадлежности предназначены для квалифицированного монтажа. Škoda Auto рекомендует выполнять монтаж у договорных партнеров.

Круиз-контроль для дополнительного монтажа функционально соответствует специальному устройству, монтрируемому прямо на производстве - Paket 8T2.

5J1 035 623A - круиз-контроль для автомобилей с бортовым компьютером с левосторонним управлением,5J1 035 623 - *круиз-контроль для автомобилей без бортового компьютера с левосторонним управлением,5J2 035 623A - *круиз-контроль для автомобилей с бортовым компьютером с правосторонним управлением,5J2 035 623 - *круиз-контроль для автомобилей без бортового компьютера с правосторонним управлением.* Доступность по запросу ŠkodaAuto.

Описание управления круиз-контролем приведено в Инструкции по эксплуатации автомобиля.

Перечень деталей (рис. 1)Название детали Штук ПозицияПереключатель под рулем с управлением круиз-контролем 1 AКабельный жгут круиз-контроля 1 BВспомогательная клеммная колодка 1-полюсная (ножевая) 1 CВспомогательная клеммная колодка 1-полюсная (гильзовая) 1 DСтяжная лента (около 150 мм) - в зависимости от типа управления 4 (ЛУ), 8 (ПУ) EСтяжная лента (около 250 мм) 2 FБлок управления бортовой сети ВСМ 1 GРуководство по монтажу

Пояснения к рисункам: рисунки без индекса - относятся к обоим типам управления, рисунок с индексом «a» - относится к левостороннему управлению, рисунок с индексом «b» - относится к правостороннему управлению.

ВажноПри правостороннем управлении подключение круиз-контроля такое же, как и при левостороннем.

Демонтаж и повторный монтаж отдельных деталей выполните согласно технической инструкции.Во время монтажа отключите аккумулятор (если в автомобиле имеется закоди-рованный радиоприемник, сначала выясните его код).

Демонтируйте в моторном отсеке:- крышку водного канала,- механизм стеклоочистителей.

RUS

Предупреждение. При необходимости (затрудненный доступ к вводу главного кабельного жгута в салон автомобиля при сверлении отверстия диаметром 10 мм) демонтируйте и переднюю стенку водного канала.

Демонтируйте в салоне автомобиля:- переключатель под рулем,- звукоизолирующую панель (под панелью предохранителей),Освободите центральный блок управления из держателя и панель предохранителей.

Порядок монтажа

- 2a, 2b - индекс «a» - относится к левостороннему управлению, индекс «b» - относится к правостороннему управлению- Описание проведения кабельного жгута круиз-контроля.- В салоне автомобиля ведите кабельный жгут круиз-контроля от уплотнительной втулки электропроводки в поперечной стенке параллельно к блоку управления бортовой сети и коробке предохранителей, при необходимости - к переключателю педали сцепления. Следите за тщательным закреплением кабельного жгута круиз-контроля главным образом над системой педалей за рулевой колонкой.

- В водном канале ведите кабельный жгут круиз-контроля от уплотнительной втулки электропроводки автомобиля в поперечной стенке к уплотнительной втулке кабеля боудена для управления замком капота. Жгут протяните через уплотнительную втулку (длину жгута в водном канале ограничивает защитная трубка) и ведите к блоку управления двигателя. Кабельный жгут круиз-контроля тщательно закрепите так, чтобы исключалось его столкновение, напр., с механизмом стеклоочистителей.

Моторный отсекДля наглядности на рисунках не изображена передняя стенка водного канала.

- 3a, 3b - индекс «a» - относится к левостороннему управлению, индекс «b» - относится к правостороннему управлению- В уплотнительной втулки главного кабельного жгута автомобиля просверлите отверстие диаметром 10 мм. Предупреждение. Место сверления не обозначено, сверлите за пределами крепления уплотнительной втулки в месте, изображенном на рисунке! Возможные заусенцы тщательно зачистите.

- Через просверленное отверстие в уплотнительной втулке главного кабельного жгута автомобиля протяните кабельный жгут (В) из салона в водный канал.

- В отверстии тщательно установите уплотнительную втулку (является компонентом кабельного жгута) так, чтобы исключалось затекание в автомобиль.

- Далее кабельный жгут круиз-контроля ведите согласно описанию в пунктах 2a, 2b. - Кабельный жгут (В) протяните через уплотнительную втулку, в которой проходит кабель боудена для открывания замка капота.

- В водном канале закрепите жгут стяжными лентами (Е).

RUS

- 4 - относится к обоим типам управления

- В зависимости от типа клеммной колодки блока управления двигателя выберите провод с соответствующим контактом и подключите к ней в нужной позиции - см. таблицу.

- Оставшийся провод с контактом пережмите и заизолируйте.

Установите на место механизм стеклоочистителей или переднюю стенку водного канала. Кабельный жгут круиз-контроля ведите на участке от уплотнительной втулки с кабелем боудена к блоку управления двигателя под шумоизоляцией передней стенки водного канала -деталировка- рис. 4-.

Проверьте прохождение кабельного жгута круиз-контроля в водном канале. Жгут должен быть тщательно закреплен таким образом,чтобы исключалось его повреждение, возникновение шума или столкновение с механизмом стеклоочистителей.

Салон автомобиля

- 5 - относится к обоим типам управления Переключатель под рулем замените переключателем с управлением круиз-контролем (A) из данного комплекта - в зависимости от типа автомобиля и управления.

При демонтаже и повторном монтаже руля необходимо обязательно контролировать положения руля относительно рулевого вала. Зафиксируйте также подрулевое возвратное кольцо (стяжной или клеящей лентой).

Кабельный жгут круиз-контроля ведите согласно описанию в пунктах 2a, 2b.

Блок управления бортовой сети- Клеммную колодку В оснастите проводами согласно рис. 5.- Замените имеющийся блок управления палубной сети BCM в автомобиле бло-ком управления палубной сети (G) из данного комплекта и приспособьте его. Предупреждение. В автомобилях Greenline или с блоком управления палубной сети 6R7 937 087 эту замену не проводите.

- Оснащенную проводами клеммную колодку установите на место в блок управления палубной сети BCM.

Клеммная колодка переключателя под рулем Т41а- Клеммную колодку оснастите 6 проводами согласно рис. 5. (Белые провода - PIN 26,

PIN 29 одинаковы и могут взаимно заменяться).

Подключение сине-красного провода - в зависимости от типа коробки передач автомобиля.

Ручная коробка передач- Сине-красный провод вы можете подключить к механизму педалей к клеммной колодке T4h на переключателе педали сцепления (PIN 2) или панели предохранителей к выходу предохранителя SB 5.

RUS

Автоматическая коробка передач - коробка предохранителей - сине-красный провод- соедините с сине-красным проводом выхода предохранителя SB 5 в коробке пред-охранителей.

- Оснащенные однополюсные клеммные колодки (C, D) соедините.

Для закрепления кабельного жгута круиз-контроля за рулевой колонкой над системой педалей используйте две длинных стяжных ленты (F). Жгут закрепите так, чтобы исключалось его столкновение с системой педалей или механизмом управления. Все остальные провода прикрепите стяжными лентами к имеющейся электропроводке автомобиля так, чтобы исключалось их повреждение и во время езды не возникало посторонних звуков.

Установите на место все остальные демонтированные детали.

Подключите аккумулятор и выполните все необходимые действия по при-способлению электрооборудования, связанные с отключением и подключением аккумулятора см. техническое руководство.

После активации функции темпомата (круиз-контроля) необходимо приспособить блок управления BCM и блок управления двигателя. Действовать нужно всегда в зависимости от типа двигателя - см. таблица - рис. 6.

В случае автомобилей типа «a» действуйте с помощью диагностического прибора/регулируемой функции следующим образом.- Если вы заменили блок управления BCM, деактивируйте заводской (транспортный)режим BCM. (если замена блока управления BCM не проводилась, деактивировать заводской режим не требуется).Проведите управляемый поиск неисправностей.- Активируйте функцию «управление программными версиями (SVM)». В этом меню выберите функцию 3 - т. наз. «Проведение перестройки и дополнительного оснаще-ния» - см. рис. 7.

- После этого задайте 5-значный код операции «3048F» и подтвердите его.- Посредством регулируемых функций приспособьте блок управления двигателя для функции темпомата.

В случае автомобилей типа «b» действуйте с помощью диагностического прибора/регулируемой функции следующим образом.- Если вы заменили блок управления BCM, деактивируйте заводской (транспортный) режим BCM. (если замена блока управления BCM не проводилась, деактивировать заводской режим не требуется).Проведите управляемый поиск неисправностей.- Активируйте функцию «управление программными версиями (SVM)». В этом меню выберите функцию 3 - т. наз. «Проведение перестройки и дополнительного оснаще-ния» - см. рис. 7.

- После этого задайте 5-значный код операции «3044F» и подтвердите его.

Проверьте функционирование круиз-контроля в процессе испытательной поездки.

HU

TEMPOMATA tartozékok szakszerű szerelést igényelnek. A szerelést javasoljuk a Škoda Auto szerződéses partnereinél elvégeztetni.

Az utólag beszerelhető tempomat működőképességében azonos a rendkívüli felszereltségként gyárilag beszerelt Paket 8T2 tempomattal.

5J1 035 623A - tempomat a balkormányos, fedélzeti számítógéppel felszerelt gépkocsikhoz,5J1 035 623 - *tempomat a balkormányos, fedélzeti számítógép nélküli gépkocsikhoz,5J2 035 623A - *tempomat a jobbkormányos, fedélzeti számítógéppel felszerelt gépkocsikhoz,5J2 035 623 - *tempomat a jobbkormányos, fedélzeti számítógép nélküli gépkocsikhoz.* Az elérhetőségről érdeklődjön a ŠkodaAuto-nál.

A tempomat kezelési leírása a Gépkocsi használati útmutatójában található.

Az alkatrészek listája (1. ábra) 1)Az alkatrész neve Darabszám PozícióKormány alatti kapcsoló a tempomat kezeléséhez 1 ATempomat kábelkötege 1 B1-pólusú kiegészítő csatlakozó (késes) 1 C1-pólusú kiegészítő csatlakozó (csavar nélküli) 1 DRögzítőszalag (cca 150 mm) - a kormányozás típusa szerint 4 (BK), 8 (JK) ERögzítőszalag (kb. 250 mm) 2 FFedélzeti BCM modul vezérlőegysége 1 GSzerelési útmutató

Figyelmeztetés az ábrákhoz: a jelzés nélküli ábrák - mindndkét kormányozási típusra érvényes, az „a“ jelzésű ábra - a balkormányos típusra érvényes, a „b“ jelzésű ábra - a jobbkormányos típusra érvényes.

FontosA jobbkormányos típus esetében a tempomat bekötése ugyanolyan, mint a balkormányos típusnál.

Az egyes alkatrészek leszerelését és visszaszerelését a szerelési kézikönyv szerint végezze el.A szerelés időtartamára kösse le az akkumulátort (ha a gépkocsiban kódolt autórádió van, előbb állapítsa meg annak kódját).

Szerelje le a motortérben:- vízelvezető csatorna borítását,- ablaktörlő szerkezetet.Figyelmeztetés. Szükség esetén (rossz hozzáférés a fő kábelköteg átmenetéhez a gépkocsi utasterébe a 10 mm-es átmérőjű nyílás fúrásakor) szerelje le a vízelvezető csatorna elülső falát is.

HU

Szerelje le az utastérben:- kormány alatti kapcsolót,- a zajcsökkentő panelt (a biztosítékpanel alatt),Lazítsa ki a központi vezérlőegységet a tartójából és a biztosítékpanelt.

A szerelés menete

- 2a, 2b - „a“ jelzés - a balkormányos típusra érvényes, „b“ jelzés - a jobbkormányos típusra érvényes- A tempomat kábelkötege vezetékeinek leírása.- A gépkocsi utasterében a tempomat kábelkötegét az elektromos bekötés keresztfalban

levő átmenetétől vezesse ezzel a köteggel párhuzamosan egészen a fedélzeti hálózat vezérlőegységéig és a biztosítékdobozig, illetve a kuplung kapcsolójáig. Ügyeljen a tempomat kábelkötegének megfelelő rögzítésére főleg a kormányrúd mögött a pedálrendszer fölötti térben.

- A vízelvezető csatornában a tempomat kábelkötegét a gépkocsi elektromos bekötésének keresztfalban levő átmenetétől vezesse egészen a motorháztető zára bowdenjének átmenetéig. Húzza át a köteget ezen az átmeneten (a köteg hosszát a vízelvezető csatornában a védőcső határozza meg) és vezesse egészen a motor vezérlőegységéig. A tempomat kábelkötegét gondosan rögzítse olya módon, hogy az ne érintkezzen az ablaktörlő szerkezettel.

MotortérA jobb áttekinthetőség érdekében a képek a vízelvezető csatorna elülső fala nélkül vannak megrajzolva.

- 3a, 3b - „a“ jelzés - a balkormányos típusra érvényes, „b“ jelzés - a jobbkormányos típusra érvényes- A gépkocsi fő kábelkötegének átmenetébe fúrjon egy 10 mm-es átmérőjű lyukat. Figyelem.

A fúrás helye nincs megjelölve, az átmenet merevítése mellett fúrjon az ábra szerinti helyen! Az esetleges egyenetlenségeket gondosan távolítsa el.

- A gépkocsi fő kábelkötegének átmenetébe kifúrt lyukon keresztül húzza át a kábelköteget (B) a gépkocsi utasteréből a vízelvezető csatornába.

- A nyílásba gondosan tegye be az átmenetet (a kábelköteg része) úgy, hogy a víz ne folyhasson be a gépkocsiba.

- A tempomat kábelkötegét a 2a, 2b pontban leírtaknak megfelelően vezesse tovább. - A kábelköteget (B) húzza át azon az átmeneten, amelyen a motorháztető zárának bowdenje

is áthalad.

- A vízelvezető csatornában rögzítse a köteget rögzítőszalagok segítségével (E).

- 4 - jobb- és balkormányos típusra egyaránt érvényes

- A motor vezérlőegysége sorkapcsának típusa szerint válassza ki a megfelelő csatlakozóval rendelkező vezetéket és kösse be a motor vezérlőegységének sorkapcsába - lásd a táblázatot.

- A csatlakozóval végződő felesleges vezetéket vágja le és szigetelje le.

HU

Szerelje vissza az ablaktörlő szerkezetet, ill. a vízelvezető csatorna elülső falát. A tempomat kábelkötegét a bowden átmenetétől a motor vezérlőegységéig a vízelvezető csatorna elülső falának zajszigetelő rétege alatt vezesse -4. részletes ábra-. 4-.

Ellenőrizze a tempomat kábelkötegének elhelyezését a vízelvezető csatornában. Gondosan rözítse a köteget úgy, hogy ne sérülhessenmeg, ne keletkezzenek zajok és ne érintkezzen az ablaktörtlő szerkezettel.

Gépkocsi utastere

- 5 - jobb- és balkormányos típusra egyaránt érvényes A kormány alatti kapcsolót cserélje ki a tempomat készletben található kezelő kapcsolójára (A) - a gépkocsi és a kormányzás típusa szerint.

A kormány leszerelésekor és visszaszerelésekor feltétlenül be kell tartani a kormány kormánytengelyhez viszonyított pozícióját. Rögzítse a kormány alatti túlforgatásgátló gyűrűt is (rögzítő- vagy ragasztószalag segítségével).

A tempomat kábelkötegét a 2a, 2b pontban leírtaknak megfelelően vezesse.

Fedélzeti hálózat vezérlőegysége- A „B“ csatlakozót az 5. ábra szerint szerelje be. 5.- A gépkocsi BCM fedélzeti hálózatának meglevő vezérlőegységét cserélje ki a készletben

található fedélzeti hálózati vezérlőegységre (G) és állítsa be azt. Figyelem. A Greenline gépkocsik esetében vagy a 6R7 937 087 fedélzeti hálózati vezérlőegységgel rendelkező gépkocsik esetében ne végezze el ezt a cserét.

- A beszerelt csatlakozót újra kösse be a gépkocsi vezérlőegységébe.

A T41a kormány alatti kapcsoló csatlakozója- A csatlakozóba kösse be a 6 vezetéket az 5. ábra szerint. 5. (A fehér vezetékek - PIN 26,

PIN 29 egyformák, kölcsönösen felcserélhetők.)

Kék/piros vezeték bekötése - a gépkocsi sebességváltójának típusa szerint.

Kézi sebességváltó - A kék/piros vezeték a pedálrendszerbe köthető a kuplungpedál kapcsolóján levő T4h

csatlakozóba (PIN2) vagy a biztosítékpanelbe az SB 5 biztosíték kimenetére.

Automata sebességváltó - biztosítékdoboz - kék/piros vezeték- kösse össze a biztosítékdobozban levő SB 5 biztosíték kimenetének kék/piros vezetékével.

- Kösse össze a beszerelt egypólusú csatlakozókat (C, D).

A tempomat kábelkötegének kormányrúd mögötti, pedálrendszer fölötti rögzítéséhez használjon két hosszú szorítószalagot (F). A köteget úgy rögzítse, hogy ne érintkezhessen a pedálrendszerrel vagy a kormányművel. A többi vezetéket rögzítse a maradék rögzítőszalaggal a gépkocsi meglevő elektromos kötegéhez úgy, hogy azok ne sérülhessenek meg és vezetés közben ne keletkezzenek zavaró zajok.

Szerelje vissza a maradék kiszerelt elemet.

HU

Kösse be az akkumulátort és végezze el az elektromos berendezések összes szükséges beállítását, ami az akkumulátor lekötésével és bekötésével kapcsolatos (lásd szerelési útmutató).

A tempomat funkció aktiválása után be kell állítani a BCM vezérlőegységet és a motor vezérlőegységét. Mindig a gépkocsi típusának megfelelően kell eljárni - lásd a táblázatot - 6. ábra.

Az „a“ típusú gépkocsik esetében a diagnosztikai műszer/ irányított funkció segít-ségével a következő módon járjon el.- Ha kicserélte a BCM vezérlőegységet, deaktiválja a BCM gyártási (transzport) módot. (Ha nem

cserélte ki a BCM vezérlőegységet, nem kell elvégezni a gyártási üzemmód deaktiválását.)Végezze el az irányított hibakeresést.- Aktiválja a „programverziók kezelése (SVM)“ funkciót. Ebben a menüpontban válassza ki

a 3. funkciót - ún. „Átépítés és utólagos felszerelés elvégzése“ - lásd a 7. ábrát.- Ezután adja meg az ötjegyű „3048F“ biztonsági kódot és erősítse meg azt.- Az irányított funkción keresztül állítsa be a motor vezérlőegységét a tempomat funkcióhoz.

A „b“ típusú gépkocsik esetében a diagnosztikai műszer/ irányított funkció segít-ségével a következő módon járjon el.- Ha kicserélte a BCM vezérlőegységet, deaktiválja a BCM gyártási (transzport) módot. (Ha nem

cserélte ki a BCM vezérlőegységet, nem kell elvégezni a gyártási üzemmód deaktiválását.)Végezze el az irányított hibakeresést.- Aktiválja a „programverziók kezelése (SVM)“ funkciót. Ebben a menüpontban válassza

ki a 3. funkciót - ún. „Átépítés és utólagos felszerelés elvégzése“ - lásd a 7. ábrát.- Ezután adja meg az ötjegyű „3044F“ biztonsági kódot és erősítse meg azt.

Ellenőrizze a tempomat működését egy próbaúton.

RO

TEMPOMATProdusele de accesorii sunt destinate montajului de specialitate. Škoda Auto recomandă efectuarea montajului la partenerii contractuali.

Tempomatul pentru montajul ulterior este identic, din punct de vedere funcţional, cu dotarea excepţională montată direct din fabricaţie - Paket 8T2.

5J1 035 623A - tempomat pentru vehicule cu computer de bord cu conducere pe partea stângă,5J1 035 623 - *tempomat pentru vehicule cu computer de bord cu conducere pe partea stângă,5J2 035 623A - *tempomat pentru vehicule cu computer de bord cu conducere pe partea dreaptă,5J2 035 623 - *tempomat pentru vehicule fără computer de bord cu conducere pe partea dreaptă.* Accesibilitate de interpelare la ŠkodaAuto.

Descrierea comandei tempomatului este indicat în Instrucţiunile de deservire a vehiculului.

Tabelul pieselor (ilustr. 1)Denumirea piesei Piese PoziţieComutatorul de sub volan cu comandare tempomat 1 AFascicol de cabluri tempomat 1 BBornă auxiliară cu 1 pol (baionetă) 1 CBornă auxiliară cu 1 pol (tub) 1 DBandă de strângere (cca 150 mm) – în funcţie de tipul de conducere 4 (CS), 8 (CP) EBandă de strângere (cca 250 mm) 2 FUnitatea de ghidare a reţelei de bord BCM 1 GInstrucţiuni de montaj

Atenţionare la ilustraţii: ilustraţiile fără indice – valabile pentru ambele tipuri de conducere, ilustraţiile cu indicele „a” – valabile pentru conducere pe partea stângă, ilustraţiile cu indicele „b” – valabile pentru conducere pe partea dreaptă.

ImportantLa conducerea pe partea dreaptă, racordarea tempomatului este identică ca la conducerea pe partea stângă.

Efectuaţi demontajul şi montajul la loc al pieselor conform manualului de atelier Škoda.În timpul montajului decuplaţi acumulatorul (dacă în vehicul este un autoradio codificat, aflaţi mai întâi codul acestuia).

Demontaţi în spaţiul motorului:- carcasa canalului de apă,- mecanismul ştergătoarelor.

RO

Atenţionare. În caz de necesitate (acces insuficient la mufa de trecere a fascicolului principal de cabluri în interiorul vehiculului în timpul perforării orificiului cu diametrul de 10 mm), demontaţi şi peretele frontal al canalului de scurgere a apei.

Demontaţi în interiorul vehiculului:- comutatorul de sub volan,- panoul de amortizare (sub panoul de siguranţe),Degajaţi unitatea centrală de ghidare din suport şi panoul de siguranţe.

Procesul de montaj

- 2a, 2b - indicele „a“ – valabil pentru conducere pe partea stângă, indicele „b“ - valabil pentru conducere pe partea dreaptă- Descrierea poziţionării fascicolului de cabluri ai tempomatului.- În interiorul vehiculului, treceţi fascicolului de cabluri ai tempomatului de la mufa de trecere

a instalaţiei electrice din peretele transversal, paralel cu acest fascicol până la unitatea de bord şi la panoul de siguranţe, eventual la întrerupătorul pedalei ambreiajului. Ţineţi cont de fixarea atentă a fascicolului de cabluri ai tempomatului mai ales deasupra ansamblului de pedale în spatele tijei volanului.

- În canalul de scurgere a apei, duceţi fascicolului de cabluri ai tempomatului de la mufa de trecere a instalaţiei electrice a vehiculului din peretele transversal până la mufa de trecere a bowdenului de ghidare a încuietoarei capotei. Treceţi fascicolul prin această mufă (lungimea fascicolului în canal este delimitată de tubul protector) şi duceţi-l până la unitatea de ghidare a motorului. Aranjaţi atent fascicol de cabluri ai tempomatului în aşa fel, ca să nu se producă colizia acestuia, de ex. cu mecanismul ştergătoarelor.

Spaţiul motoruluiPentru o mai bună imagine, ilustraţiile sunt desenate fără peretele frontal al canalului de scurgere.

- 3a, 3b - indicele „a“ – valabil pentru conducere pe partea stângă, indicele „b“ - valabil pentru conducere pe partea dreaptă- În mufa de trecere a fascicolului principal de cabluri, perforaţi un orificiu cu diamterul de

10 mm. Atenţionare. Locul de perforare nu este marcat, găuriţi mufa în afara armă-turii, în locul indicat în ilustraţie! Curăţaţi cu atenţie eventualele graturi.

- Prin orificiul perforat în mufa de trecere a fascicolului principal de cabluri, treceţi fascicolul de cabluri (B) din interiorul vehiculului în canalul de scurgere.

- În orificiu fixaţi bine o mufă (face parte din fascicolul de cabluri) astfel, ca să nu curgă apa în vehicul.

- Apoi duceţi fascicol de cabluri ai tempomatului conform descrierii 2a, 2b. - Trageţi fascicolul de cabluri (B) prin mufa de trecere, prin care este tras bowdenul pentru

deschiderea încuietorii capotei.

- În canalul de scurgere, prindeţi fascicolul cu benzile de strângere (E).

RO

- 4 - valabil pentru ambele tipuri de conducere

- În funcţie de tipul bornei unităţii de ghidare a motorului, alegeţi conductorul aferent cu contactul corespunzător şi conectaţi-l la borna unităţii de ghidare a motorului pe poziţia – vezi tabelul.

- Tăiaţi şi izolaţi celălalt conductor cu contact.

Montaţi la loc mecanismul ştergătoarelor event. peretele frontal al canalului de scurgere. Duceţi fascicol de cabluri ai tempomatului în intervalul de la mufa de trecere cu bowden, către unitatea de ghidare a motorului sub izolaţia antizgomot a peretelui frontal al canalului de scurgere –detaliu ilustr 4-.

Controlaţi poziţionarea fascicolului de cabluri ai tempomatului în canalul de scurgere. Fascicolul trebuie fixat cu atenţie astfel, încât să nu se producă deteriorarea acestuia, să nu apară zgomote sau să nu se producă colizia cu mecanismul ştergătoarelor.

Interiorul vehiculului

- 5 - valabil pentru ambele tipuri de conducere Înlocuiţi comutatorul de sub volan cu comutatorul cu comandare a tempomatului (A) din acest set - în funcţie de tipul vehiculului şi conducerii.

La demontajul şi montajul la loc al volanului, trebuie neapărat respectată poziţia volanului faţă de arborele volanului. Asiguraţi deasemenea inelul reversibil de sub volan contra răsucirii totale (cu bandă de strângere sau adezivă).

Duceţi fascicolul de cabluri ai tempomatului conform descrierii în punctul 2a,2b.

Unitatea de ghidare a reţelei de bord- Degajaţi borna „B” conform ilustr. 5.- Înlocuiţi unitate de ghidare a reţelei de bord BCM existente în vehicul, cu unitate de ghidare

a reţelei de bord (G) din acest set şi adaptaţi-o. Atenţionare. La vehiculele Greenline sau la vehiculele cu unitate de ghidare a reţelei de bord 6R7 937 087 nu faceţi această înlocuire.

- Conectaţi borna degajată înapoi la unitatea de ghidare BCM.

Borna comutatorului de sub volan T41a- Degajaţi borna cu 6 conductori conform ilustr. 5. (Conductorii albi - PIN 26, PIN 29 sunt

identici, se pot schimba între ei.)

Conectarea conductorului albastru/roşu – în funcţie de tipul schimbătorului de viteze.

Schimbător de viteze manual - Conductorul albastru/roşu îl puteţi conecta în ansamblul pedalelor la borna T4h de pe

întrerupătorul pedalei de ambreiaj (PIN 2) sau la panoul siguranţelor pe ieşirea siguranţei SB 5.

Schimbătorul de viteze automat – panoul de siguranţe - conductorul albastru/roşu- îl interconectaţi cu conductorul albastru/roşu de pe ieşirea siguranţei SB 5 din panoul de

siguranţe.

- Legaţi bornele cu un pol degajate (C, D).

RO

Pentru fixarea fascicolului de cabluri ai tempomatului în spatele tijei volanului deasupra ansamblului de pedale, utilizaţi două benzi de strângere lungi (F). Aranjaţi fascicolul în aşa fel, ca să nu se producă colizia acestuia cu ansamblul pedalelor sau cu mecanismul de ghidare. Fixaţi restul conductoriilor cu ajutorul benzilor de strângere la instalaţia electrică existentă a vehiculului astfel încât, să nu se poată produce deteriorarea acestora şi să nu se producă zgomote deranjante în timpul cursei.

Montaţi la loc toate piesele demontate.

Cuplaţi acumulatorul şi efectuaţi toate adaptările necesare ale instalaţiilor electrice legate de decuplarea şi cuplarea acumulatorului vezi manualul de atelier.

După activarea funcţiei tempomatului trebuie ajustată unitatea de ghidare BCM şi unitatea de ghidare a motorului. Întotdeauna trebuie procedat în funcţie de tipul vehiculului - ilustr. 6.

Pentru vehiculele de tip „a“ procedaţi cu ajutorul aparatului diagnostic/ funcţii dirijate după cum urmează.- Dacă aţi schimbat unitatea de ghidare BCM, deactivaţi modul de fabricaţie (transport)

BCM. (Dacă nu aţi schimbat unitatea de ghidare BCM, nu trebuie să deactivaţi modul de fabricaţie.)

Efectuaţi căutarea dirijată a defectelor.- Activaţi funcţia „gestionarea versiunilor de program (SVM)” În acest meniu selectaţi

funcţia 3 - aşa-zisa „Efectuarea refacerii şi dotării suplimentare” - vezi ilustr. 7.- Apoi introduceţi codul cu 5 poziţii „3048F“ şi confirmaţi-l.- Cu ajutorul funcţiilor dirijate, ajustaţi unitatea de ghidare amotorului pentru funcţia

tempomatului.

Pentru vehiculele de tip „b“ procedaţi cu ajutorul aparatului diagnostic/ funcţii dirijate după cum urmează.- Dacă aţi schimbat unitatea de ghidare BCM, deactivaţi modul de fabricaţie (transport)

BCM. (Dacă nu aţi schimbat unitatea de ghidare BCM, nu trebuie să deactivaţi modul de fabricaţie.)

Efectuaţi căutarea dirijată a defectelor.- Activaţi funcţia „gestionarea versiunilor de program (SVM)” În acest meniu selectaţi

funcţia 3 - aşa-zisa „Efectuarea refacerii şi dotării suplimentare” - vezi ilustr.7.- Apoi introduceţi codul cu 5 poziţii „3044F“ şi confirmaţi-l.

Verificaţi funcţionarea tempomatului prin cursă de încercare.

www.skoda-auto.comwww.skoda-auto.cz© ŠKODA AUTO a. s.

- CZ -Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky pod číslem schválení ATEST 8SD č.1426.Informace o technických údajích, konstrukci, vybavení, materiálech, zárukách a vnějším vzhledu se vztahují na období zadávání montážního návodu do tisku. Výrobce si vyhrazuje právo změny (včetně změny technických parametrů se změnami jednotlivých modelových opatření).

- DE -Informationen über technische Angaben, Konstruktion, Ausrüstung, Werkstoffe, Garantien und äußerliches Aussehen beziehen sich auf den Zeitraum, in dem die Montageanleitung in Druck gegeben wurde. Der Hersteller behält sich das Änderungsrecht vor (samt Änderungen der technischen Parameter mit Änderungen einzelner Modellmaßnahmen).

- GB -The information on the technical data, design, equipment, materials, guarantees and outside appearance refer to the period when the mounting instructions are sent to print. The manufacturer reserves the right to changes (including the change in tech-nical parameters with reference to the individual model measures).

- ES -Las informaciones sobre los datos técnicos, la construcción, el equipo, los materiales, la garantía y el aspecto son válidas para el período en que la instrucción de montaje es mandada a imprentar. El fabricante se reserva el derecho de cambiar (incluyendo el cambio de los parámetros técnicos con los cambios de las distintas medidas modelo).

- FR -Les informations sur les données techniques, de construction, d‘équipement, de matériaux, de garanties et sur l‘aspect concer-nent la période de mise sous presse des instructions de montage. Le fabricant se réserve le droit de modification (incluant les modifications des paramètres techniques avec des modifications particulières des mesures de modelage).

- IT -Informazioni dei dati tecnici, costruzione, corredamento, materiali, garanzie e l’aspetto esterno riguardano il periodo, quando l’istruzioni per il montaggio sono stati dati alle stampe. Il produttore si riserva il diritto di eseguire le modifiche (compreso la modifica dei parametri tecnici riguardanti la modifiche dei modelli).

- SV -Upplysningarna om tekniska data, konstruktion, utrustning, materialier, garantier, och om yttre utseendet, gäller tidrymden då montageanledningen givits i uppdrag för tryckning. Producenten förbehåller sig rätten till förandringar (inkl. modifikation av tekniska parametrar sammen med ändringar av enskilda modellåtgärder).

- NL -Informaties over de technische gegevens, constructie, uitrusting, materialen, garanties en het uiterlijk hebben betrekking op de periode wanneer de montageaanwijzing in druk wordt gegeven. De fabrikant behoudt zich het recht van de wijziging voor (inclusief wijziging van de technische parameters met de wijzigingen van de afzonderlijke modelvoorzieningen).

- PL -Informacje o danych technicznych, konstrukcji, wyposażeniu, materiałach, gwarancjach i wyglądzie zewnętrznym odnoszą się do okresu zlecania instrukcji montażowej do druku. Producent zastrzega sobie prawo zmiany (włącznie ze zmianą parametrów technicznych ze zmianami poszczególnych modelowych posunięć).

- SK -Informácie o technických údajoch, konštrukcii, vybavení, materiáloch, zárukách a vonkajšom vzhľade sa vzťahujú na obdobie zadávania montážneho návodu do tlače. Výrobca si vyhradzuje právo zmeny (vrátane zmeny technických parametrov so zme-nami jednotlivých modelových opatrení).

- RUS -Информация о технических данных, конструкции, оснащении, материалах, гарантии и внешнего вида соответствует периоду передачи заказа инструкции по монтажу в печать. Производитель оставляет за собой право внесения изменений (в том числе изменений технических параметров с изменениями отдельных модельных мер).

- HU -A műszaki adatokra, a konstrukcióra, a felhasznált anyagokra, a garanciára és a termék kivitelére vonatkozó adatok a jelen anyag nyomdába kerülésének idején érvényben lévő állapotot tükrözik. A gyártó fenntartja magának a változtatások jogát (azokat a műszaki változtatásokat is beleértve, amelyek a modellmódosítások miatt következnek be).

- RO -Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul pre-zentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametri-lor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele).

Nr. 5J1 035 623, 5J1 035 623A 5J2 035 623, 5J2 035 623A/ 03.2011