Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.
Transcript of Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.
![Page 1: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/1.jpg)
Knowledge-editing using WYSIWYM
Richard Power & Donia ScottITRI
University of Brighton
![Page 2: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/2.jpg)
Machine Translation
Author
Translationsystems
Text in Language 1 Text in
Language 2
Text in Language 3
Como copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
To copy textSelect an area of text by placing the text cursor at the start of the text, holding the mouse down, and dragging the cursor acrossthe text.
Release the mouse button when you’ve selected the desired area of text. The selected area is highlighted.
Choose Copy or click the Copy button. The selected area remains as is.
1
2
3
Para copiar um texto
1
2
3
Marque uma área do texto clicando o mouse no início do texto que você deseja selecionar e soltando-o no final.
Mantenha o botão apertado enquanto você marca a área. O texto que você está marcando aparece realçado.
Escolha Copiar ou clique no botão Copiar. A área marcada permanecerá como estava.
sourcetext
target text
![Page 3: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/3.jpg)
A new alternative: Symbolic Authoring
• What it is and how it works• Example of a special type of SA system:
WYSIWYM editing
![Page 4: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/4.jpg)
Symbolic Authoring
A method of producing multilingual documents without translation
![Page 5: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/5.jpg)
Symbolic Authoring ...
• Allows an ‘author’ to create and edit the knowledge source of a document
• The ‘author’ builds the underlying meaning of the document by interacting with the (language-independent) domain model
• The ‘author’ is a domain specialist• The result is high-quality drafts • A single information update will suffice to
make the necessary changes in all output documents
![Page 6: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/6.jpg)
Symbolic Authoring
Author Natural LanguageGeneration System
TextComo copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
![Page 7: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/7.jpg)
Symbolic Authoring
Author
SymbolicSource
Natural LanguageGeneration System
TextComo copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
![Page 8: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/8.jpg)
Multilingual Symbolic Authoring
Author
SymbolicSource
Natural LanguageGeneration Systems
Text in Language 1
Text in Language 2
Text in Language 3
To copy textSelect an area of text by placing the text cursor at the start of the text, holding the mouse down, and dragging the cursor acrossthe text.
Release the mouse button when you’ve selected the desired area of text. The selected area is highlighted.
Choose Copy or click the Copy button. The selected area remains as is.
1
2
3
Para copiar um texto
1
2
3
Marque uma área do texto clicando o mouse no início do texto que você deseja selecionar e soltando-o no final.
Mantenha o botão apertado enquanto você marca a área. O texto que você está marcando aparece realçado.
Escolha Copiar ou clique no botão Copiar. A área marcada permanecerá como estava.
Como copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
![Page 9: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/9.jpg)
Knowledge Editing with SA
The author builds a knowledge base by manipulating graphs, trees, diagrams, menus, etc.
KB
User
Feedback from interface
update
select,copy, paste,etc.
view
generate
![Page 10: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/10.jpg)
Interface to SA systems
• Graphical editors: require specialist training visualisation problem can quickly get out of
hand
• Ideally, one would want interaction to be in natural language but without the parsing problem and with authors able to write in their
preferred language
![Page 11: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/11.jpg)
A new approach to SA:WYSIWYM Editing
A text-based interface to Symbolic Authoring
while still avoiding text interpretation
![Page 12: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/12.jpg)
WYSIWYM Editing
Author
SymbolicSource
Natural LanguageGeneration System
TextComo copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
Text
![Page 13: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/13.jpg)
Multilingual WYSIWYM Editing
Author
SymbolicSource
Natural LanguageGeneration Systems
Text in Language 1
Text in Language 2
Text in Language 3
To copy textSelect an area of text by placing the text cursor at the start of the text, holding the mouse down, and dragging the cursor acrossthe text.
Release the mouse button when you’ve selected the desired area of text. The selected area is highlighted.
Choose Copy or click the Copy button. The selected area remains as is.
1
2
3
Para copiar um texto
1
2
3
Marque uma área do texto clicando o mouse no início do texto que você deseja selecionar e soltando-o no final.
Mantenha o botão apertado enquanto você marca a área. O texto que você está marcando aparece realçado.
Escolha Copiar ou clique no botão Copiar. A área marcada permanecerá como estava.
Como copiare un testo
1
2
3
Selezionare una zona di testo mettendo il cursore all'inizio del testo, tenendo giu' il mouse, e tirando il cursore attraverso il testo.
Rilasciare il buttone del mouse quando la zona di testo desiderata e' stata selezionata. La zona sara' evidenziata.
Scegliere Copy oppure fare clic sul buttone Copy. La zona di testo rimane inalterata.
Interface
![Page 14: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/14.jpg)
To save a file:
First open the Save dialogue box by choosing the Save option from the File menu.
Then proceed as follows:1 Enter the name of the file.2 Click on the Save button
![Page 15: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/15.jpg)
Information Technology Research Institute
University of Brighton
patent pending
![Page 16: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/17.jpg)
Information Technology Research Institute
University of Brighton
patent pending
![Page 18: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/18.jpg)
![Page 19: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/19.jpg)
PILLS system
Natural LanguageGeneration System
DomainModel
EmptyMaster
Document
English
French
German
other …
![Page 20: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/20.jpg)
PILLS system
Natural LanguageGeneration System
DomainModel
CompleteMaster
Document
English
French
German
other …
PIL
BNF
SPC
other
Paper
WWW
CD
other…
![Page 21: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/21.jpg)
Conclusions
• WYSIWYM editing allows a domain expert to construct a KB using very simple and intuitive methods– anyone can use it– doesn’t require training in KR– doesn’t require linguistic expertise
• models can be built/edited by several people, not necessarily in the same language or at the same time
![Page 22: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/22.jpg)
When used for document generation:
• Multilingual documentation can be produced without many of the problems associated with translation, e.g.:– no problems associated with language
interpretation – no source-language bias
• Document management should be much easier:– updates made to knowledge not text– different language versions will all say the
same thing
![Page 23: Knowledge-editing using WYSIWYM Richard Power & Donia Scott ITRI University of Brighton.](https://reader035.fdocuments.net/reader035/viewer/2022062700/552fc12a497959413d8ccf74/html5/thumbnails/23.jpg)
For more information, see
http://www.itri.brighton.ac.uk/projects/PILLS