Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the...

28
267 BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA “Chinese rDzogs chen” or the Teachings of the Siddhas?1 KLAUS-DIETER MATHES 1. Sa skya Pandita’s Critique of “Present-day Mahamudra The “new traditions” (gsar ma), most prominently the bKa’ gdams pas and Sa skya pas, describe the time between the disintegration of the Tibetan empire and the estab- lishment of a centralized political power at the end of the tenth century as a “dark period,” a time when tantras were misunderstood and such Chinese Ch’an elements as the possibility of sudden enlightenment gained wide acceptance. The agenda of gsarma , then, was to re-establish the “pure” Indian traditions and ban the “degenerate” forms of Buddhism from the “dark period.” Sa skya Pandita (1182-1251) claims, for example, that there was no difference between “present-day mahamudra and Chinese rdzogs chen” the Chinese master’s tradition having been secretly changed to mahamudra after the royal rule had vanished. In the third chapter of his sDom gsum rab dbye , which is on tantric vows, Sa pan writes: No substantial difference exists between The present-day mahamudra and the rdzogs chen Of the Chinese tradition, other than a change In names from “descent from above” (yas ’bab) And “ascent from below” (mas ’dzegs) to “Simultaneist” and “Gradualist.”2 (III. 167) By present-day mahamudra Sa pan primarily meant controversial aspects of the bKa’ brgyud teachings on mahamudra, such as the possibility of a sudden liberating real- ization or the possibility that a beginner may attain mahamudra even without any tantric empowerment. About the Indian mahamudra of Naropa and Maitrlpa, namely the traditions most bKa’ brgyud pas claim to follow, Sa pan says a little further down in the sDom gsum rab dbye: The mahamudra that Naro[pa] and Maitrlpa taught Is the karmamudra, dharmamudra, 1 Improvements to my English by Philip H. Pierce (Nepal Research Centre, Kathmandu) are gratefully acknowledged. 2 sDom gsum rab dbye III. 167 (Rhoton 2002:303): da Ita 7 phyag rgya chen po dang / / rgya nag lugs kyi rdzogs chen la //y a s ’bab dang ni mas ’dzegs gnyis / / rim gyis pa dang cig char bar / / ming ’dogs bsgyur ba ma gtogs pa / / don la khyad par dbye ba med /

Transcript of Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the...

Page 1: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

267

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA “Chinese rDzogs chen” or the Teachings of the Siddhas?1

KLAUS-DIETER MATHES

1. Sa skya Pandita’s Critique of “Present-day Mahamudra”

The “new traditions” (gsar ma), most prominently the bKa’ gdams pas and Sa skya pas, describe the time between the disintegration of the Tibetan empire and the estab­lishment of a centralized political power at the end of the tenth century as a “dark period,” a time when tantras were misunderstood and such Chinese Ch’an elements as the possibility of sudden enlightenment gained wide acceptance. The agenda of gsarma, then, was to re-establish the “pure” Indian traditions and ban the “degenerate” forms of Buddhism from the “dark period.” Sa skya Pandita (1182-1251) claims, for example, that there was no difference between “present-day mahamudra and Chinese rdzogs chen” the Chinese master’s tradition having been secretly changed to mahamudra after the royal rule had vanished. In the third chapter of his sDom gsum rab dbye, which is on tantric vows, Sa pan writes:

No substantial difference exists between The present-day mahamudra and the rdzogs chen Of the Chinese tradition, other than a change In names from “descent from above” (yas ’bab)And “ascent from below” (mas ’dzegs) to “Simultaneist” and “Gradualist.”2 (III. 167)

By present-day mahamudra Sa pan primarily meant controversial aspects of the bKa’ brgyud teachings on mahamudra, such as the possibility of a sudden liberating real­ization or the possibility that a beginner may attain mahamudra even without any tantric empowerment. About the Indian mahamudra of Naropa and Maitrlpa, namely the traditions most bKa’ brgyud pas claim to follow, Sa pan says a little further down in the sDom gsum rab dbye:

The mahamudra that Naro[pa] and Maitrlpa taught Is the karmamudra, dharmamudra,

1 Im provem ents to m y English by Philip H. P ierce (Nepal Research Centre, Kathmandu) are

gratefully acknow ledged.

2 sD om gsum rab d b ye III. 167 (Rhoton 2002:303): da Ita 7 p h ya g rgya chen p o dang / / rgya nag

lugs kyi rdzogs chen la / / y a s ’bab dang ni m as ’d ze g s gnyis / / rim gy is p a dang cig ch ar b a r /

/ m ing ’d o g s b sg y u r ba m a g to g s p a / / don la kh yad p a r d b ye ba m ed /

Page 2: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

268 KLAUS-DIETER MATHES

Samayamudra and mahamudra.Precisely as maintained in the tantras Of the secret Mantra[yana].3 (III. 176-177)

To say that mahamudra is the four seals means that it contains within itself, on a rel­ative level, the means by which it is attained. In Hevajratantra II.8.1-5, for example, mahamudra is looked upon as a beautiful karmamudra on the level of apparent truth.4 This demonstrates the tantric context of mahamudra practice, which is initiated with the help of a karmamudra, that is, a tantric partner. This, however, requires a full- fledged empowerment within the system of Highest Yogatantra (Tib. rnal ’byor bla na med p a ’i rgyud), along with the subsequent formal tantric practices of the generation and completion stages. Sa pan thus claims:

The King of Tantra and Other great treatises also Prohibit mahamudra [practice]To one who has no link to the empowerments.5 III. 179

2. The Quotation from the Caturmudranvaya

In the passage on present-day mahamudra from the third chapter of the sDom gsum rab dbye, Sa pan mainly relies on a quotation from the Caturmudranvaya which cannot be identified (see further down). In the sDom gsum rab dbye we find:

In his Caturmudra[nvaya], Noble Nagarjuna6 said this:If, through not having known the karmamudra,One is also ignorant of the dharmamudra,

3 sD om gsum rab d b ye III.176-177 (Rhoton 2002:304): na ro dang ni m e tri ba 7 / / p h ya g rgya

chen p o gan g y in p a / / de ni las dang chos dan g ni / / d a m tshig dang ni p h ya g rgya che / / g sang

sn gags rgyud nas j i skad du / / gsungs p a de n y id khong b zh ed do /

4 HT, 2 2 1 2 6: “Then the yog in is asked: ‘O bestow er o f bliss, tell us o f what kind m aham udra is in

its relative aspect?’ (II.8.1) The illustrious one replied: ‘[Relative m aham udra] is neither

excess iv e ly tall nor excess iv e ly short, neither [excessively ] black nor [excessive ly ] white; she

has the colour o f a lotus petal. Her breath is sw eet-sm elling . (II .8 .2)....’” (ta tra prcch an ti

yo g in yo m aham udra tu k ld r s l /sa m v r ty a k a ra r u p e n a ka thayasva sukham dad a / / bh agavan aha

/ na tid lrgha n atihrasva na krsna na ca gaurika / p a d m a p a tra n ib h a k a ra sv a sa s tasyah

sugandhakah //).

5 sD om gsum rab db ye III. 179 (Rhoton 2002:304): / rgyud kyi rgya l p o gzhan dang ni / / bstan

bcos chen p o gzhan las kyang / / dban g bskur d a g dan g m a ’bre l ba / / de la p h ya g rgya chen

p o bkag /

6 The C atu rm udranvaya is contained in MaitrTpa’s A d v a y a v a jra sa m g ra h a , but the authorship o f

this important work on the four seals has remained a controversial issue. In his introduction to

the Sekan irdesapah jika , Ramapala attributes the C aturm udranvaya to (the Tantric) Nagarjuna,

w hich is supported by the colophon in the Tibetan translation, but contested by Vibhuticandra

(12 th/ l 3 th century) in his A m rtakan ikoddyo tan iban dh a (see M athes 2009:90-91).

Page 3: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 269

It is impossible for one to understand Even the name mahdmudra J (178)

The picture Sa pan tries to draw with the help of this quotation is clear from the con­text of the sDom gsum rab dbye: After the bar dar, which was a dark period, we have a problem with Chinese (or rather Sino-Tibetan) Ch’an elements that found their way into Tibetan mahdmudra systems. All that needs to be done, then, is to return to the pure Indian Buddhist traditions, in which the realization of mahdmudra could only be the result of the tantric generation and perfection stages, and not simply through the suspension of thought processes brought on when the mind has been altered by devotion towards the master:

Nowadays, some give pointing out [instructions to the effect]That mahdmudra is the suspension of [even] the slightest thought Brought on when the mind has been altered By devotion towards a guru,But it is possible that such [an effect may be the work] of a demon.8 III. 181a- 182a

In his Dohakosa, Saraha claims, however, that the qualities of the guru can enter the mind of the disciple without a single mantra or tantra, and Maitrlpa’s (ca. 1007-ca. 1085) disciple Ramapala, too, points into this direction. Before returning to this issue, it is necessary to discuss Sa pan’s quotation, which is found in this form in neither the Sanskrit nor the Tibetan versions of Caturmudranvaya. This was already noticed by the Fourth ’Brug chen Padma dkar po (1527-1596), who claims in his Phyag chen rgyal ba 7 gan mdzod:

Moreover, [Sa pan has said in his sDom gsum rab dbye, verse 178]: “In his Caturmudra[nvayaJ, Noble Nagarjuna....”9 This is not found in Nagarjuna’s text. Here, [Sa pan] said something other than [what we find in the Catur- mudranvaya, which reads as follows]: “Being satisfied [with what they have found], they have not even heard of the dharmamudra. How [can] the uncontrived co-emergent nature arise for those who have not even heard of the dharmamudra[, that is,] only through the contrived [practice of uniting with a] karmamudral It is [only] from a cause of a specific kind that a fruit of this [same] specific kind arises, and not from another kind. Just as the sprout of a sall[-tree] but not a kodrava[-plant] arises from a sail-seed, so too the

7 sD om gsum rab d b ye III. 178 (Rhoton 2002:304): / ’p h a g s p a klu sgrub n y id kyis kyang / / p h ya g

rgya bzhi p a r ’d i skad gsung / / l a s kyi p h ya g rgya m a shes p a s / / chos kyi p h ya g rgya ’ang mi

shes na / / p h y a g rgya chen p o 7 ming tsam y a n g / / rtogs p a n y id ni m i sr id gsung /

8 sD om gsum rab d b ye III. 1 8 la -1 8 2 a (Rhoton 2002:304): / deng sang ’ga ’ zh ig b la m a y i / / m os

gus tsam gyis sem s bsg y u r nas / / r tog p a cung z a d ’g a g s p a la / / p h ya g rgya chen p o 7 ngo

sp ro d b y e d / / de ’d ra bd u d kyi y in p a ’ang sr id /

9 S ee above.

Page 4: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

270 KLAUS-DIETER MATHES

uncontrived co-emergent arises from the uncontrived nature of the dharma- mudra. From the dharmamudra [acting] as a cause, mahamudra, which is not seperable [from its cause], thus arises.”10

A preliminary summary of this issue was published by Broido (1987), which elicited two strong reactions from David Jackson (1990 & 1994). A comparison with the Sanskrit texts clearly shows, however, that the Padma dkar po quotation perfectly accords with the Sanskrit in meaning, namely that the uncontrived dharmamudra— not the contrived karmamudra—is the cause of mahamudra. The translation of this passage from the Sanskrit is as follows:

Being satisfied [with what they have found], they have not even heard of the dharmamudra. How [can] the uncontrived [wisdom] called co-emergent arise for those who have not even heard of the dharmamudra[, that is,] only through the contrived [practice of uniting with a] karmamudral It is [only] from a cause of a specific kind that a fruit of this [same] specific kind arises, and not from another kind. Just as the sprout of a ia/f[-tree] and not a kodrava[-plant] arises from a sail-seed, the uncontrived co-emergent arises from the presence of the uncontrived dharmamudra. Therefore, it is only the dharmamudra that is the cause of mahamudra (to apply figuratively a distinction [between a cause and an effect] to what [in fact admits of] no [such] distinction).11

The Caturmudranvaya clearly says here that the contrived karmamudra is not a suf­ficient base from which to attain mahamudra, for it cannot be the actual cause of something uncontrived. This is clear, too, from Maitrlpa’s Sekanirdesa and its com­mentaries, for all of which the Caturmudranvaya is the basic text. According to them a good empowerment and subsequent practice presupposes the yogin has identified

10 Padma dkar po: P hyag chen rgya l ba 7 gan m d zo d , 62-63: yan g / ’p h a g s p a klu sgrub n y id kyis

kyang / p h ya g rgya bzhi p a r ’d i skad gsungs / las kyi p h ya g rgya m i shes p a s / / chos kyi p h ya g

rgya ’ang m i shes n a / / p h y a g rgya chen p o 7' ming tsam ya n g / / rtogs p a n y id ni m i sr id gsungs

/ / ’d i n i klu sgrub kyi lung las m a byung zhing / d e r ni d e las logs p a zhig gsungs te / de la dga ’

zhing m gu bas chos kyi p h ya g rgya 7 gtam tsam ya n g m i shes so / / chos kyi p h ya g rgya mi shes

p a s las kyi p h ya g rgya bcos m a ’ba ’ zhig las m a b cos p a 7 lhan cig skyes p a ’i rang bzhin ’byung

zhing skye b a r ga la ’g yu r / rigs mthun p a 7 rgyu las rigs mthun p a 7 ’b ras bu skye b a r ’g yu r gyi

/ rigs m i mthun p a las ni m a yin no / / j i Itar sa lu 7 sa bon las sa lu ’i myu gu skye b a r ’g yu r gyi

/ ko ta p a las ni m a y in n o / / d e bzhin du m a bcos p a 7 chos kyi p h ya g rgya ’i rang bzhin las ma

bcos p a 7 lhan cig skyes p a ’byung ngo / de 7 p h y ir chos kyi p h ya g rgya ’i rgyu las mi p h y e d p a ’i

p h ya g rgya chen p o skye b a r ’g yu r ro / / zhes ’byung bas so /

11 CM A, 9 6 6_14: sam tustas ca santo dh arm am u draya varttam ap i na ja n a n ti / dharm am udram

ajan a tam keva laya karm am u draya krtr im aya katham akrtr im abhutam sahajakhyam u tpadyate

/ sv a ja tiy a t karan at svajatTyasyaiva k a ry a syo tp a tt ir bhavati na tu v ija t lya t / ya th a salTbTjat

sa lyahku ro tpa ttir bhava ti nanu kod ra va sya / tatha d h arm am u draya akrtr im ayah sa k a sa d

akrtr im am sahajam u tpadya te / ta sm a d dh arm am u dra iva karanam abh ede b h edopacaren a

m aham udraydh /

Page 5: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 271

the co-emergent joy in between supreme joy and the joy of no joy at the moment of freedom from defining characteristics.12 The goal of co-emergent joy , which resembles the ultimate co-emergent, or mahamudra, can thus be identified on the basis of the non-dual moment at the peak of karmamudra practice in between the moments of maturation and relaxation. A correct realization of this non-dual experience as empty (only then it becomes a Buddhist goal in the eyes of Maitrlpa) depends on pith instructions of the guru, and not on forms of recognition induced by the drop of bodhicitta in various locations inside or between the sexual organs.13 MaitrTpa’s conception of the four moments and four joys of a good empowerment can be best seen from his Caturmudropadesa:

1) Starting from exterior activities [such as embracing and kissing] up to the final arousing, [this is when the first] joy related to [the moment of] the manifold [is experienced].

2) The experience [from that point] up until [the drop of bodhicitta] has reached the tip of the jewel is [the moment of] maturation. It is supreme

joy-3) The illustrious one taught: “Holding the sixteen drops twice halved.”14

Two (of what is thus present in the form of four drops) at the tip of the jewel and two on the stamen of the lotus [correspond to the moment of] freedom from defining characteristics, [related to] co-emergent joy.

4) When all four drops are inside the lotus, [it is the moment of] relaxation,[the joy of] no joy.15

12 SN , 4 8 5_10: “The [mom ent o f the] m anifold [appearances com es first]; then there is [the m om ent

of] maturation. The third [moment] is freedom from defining characteristics. It should be know n

that [the m om ent of] relaxation is after [that], [the sequence of] forceful yoga being rejected.

(SN 2) If relaxation is the reflection [upon having experienced b liss], how can it be taken to be

in the third [position]? For at that time there [can]not be reflection [and whatever] awareness

[there is] should be without defining characteristics [at this stage]. (S N 3) C om e on, it is there­

fore appropriate that the m om ent o f freedom from defining characteristics be recognized in the

third [position]. This [can] be established on the basis o f your ow n experience, And even the

m eaning o f scriptures is suitable [here].” (S N 4) (citram ta to vipakah sy a t trtlye tu v ilaksanam

/ v im ardas ca tato jh e y o hathayogan irakrteh / / (S N 2)) a locan am vim ardas ce t trtlye katham

isyate / y a t ta tra locan am naiva b h a ved vitt ir a laksana / (S N 3) v ilaksanam a to yuktam [han ta

b oddhum ay trtlyake / sv a sa m vit te rh bh ave t s iddh ir agam arth o ’p i sam gatah / / (S N 4)

a E sh hantum roddhum b E s svasam vitt ir

13 SN , 5 4 J0 H: “True reality is not held to be inside the va jra or its tip, or fallen into the kapala

(i.e., the vagina), or m oving in between. A s for understanding [true reality], it [comes] from the

mouth o f the guru.” (va jragarbh e ta dagre va p a ti ta m va kapalake / na ces tam an tara le ’p i

ta ttvam vittau g u ro r m ukhat //)

14 M N S , 107: sodasardh ardh ab in du dh rk /

15 C M U (B 1 Ib6-12a2 ; P 233a3-5) : p hyi rol gyi by a ba nas bskyod p a 7 m thar thug p a 7 b ar nia

m a m p a sna tshogs p a 7 dga ’ b a ’o / rin p o che 7' m thar thug p a r b nyam s su m yong ba ni m a m p a r

smin p a ste / m chog dga ’o / bcom Idan ’das kyis / bcu drug p h y e d p h y e d thig le ’chang0 / / zhes

Page 6: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

272 KLAUS-DIETER MATHES

In his Guruparamparakrama-Upadesa, MaitrTpa’s disciple Vajrapani elaborates the third point as follows:

Now in order to teach the co-emergent [joy]— [the Buddha] taught in theMahamayatantra:

He holds the sixteen drops twice halved.He is [both] without phases and beyond phases.16

In the cakra of great bliss (at the crown of the head), the letter ham melts into light. Half of sixteen is eight. Half of this is the four drops. Two are released into the vagina, and two remain evenly [divided between] the opening of the lord of the family and the crown of the beautiful. This is as stated in the following:

Two (i.e., joy and supreme joy) have passed, and in the interval between the [remaining] two (i.e., co-emergent joy and joy of no joy),17 which are the same,[The drop] sets out from the vajra and touches the padma.What has set out from the vajra is [the drop of] Aksobhya.18

by a b a sd / thig le bzhi 7 gzugs kyist bzhugs p a las / gnyis ni rdo rje rtse mo 7 cha la gnas / gnyis

ni pad m a 7 ze ’u ’bru 7 cha la gnas p a nif mtshan nyid dang bral ba ste / lhan cig skyes dga 'o / thig

le bzhi charg pa dm a 7 cha la gnas p a ni m a m p a n yed (text: med) p a ste / dga ’ bral lo /

a P p a ni b P p a c B P can d f* b a ’i e P k y i f P p a 7 g P ch ar yan g

16 These tw o lines are also found in M ahjusrm dm asam gTti X .3bc: sodasardh ardh ab in du dh rk /

akalah kalanatltas.... Ravisrljnana’s A m rtakanika (A K U N , 9 0 6_14) on these tw o lines is as fo l ­

lows: “H olding the sixteen drops tw ice halved is referred to as the great p ra jh a -w isdom by the

Tathagatas. ... H alf o f sixteen is eight. H alf o f these are the four drops w h ose defining

characteristics are body, speech, mind, and w isdom . They produce the states o f waking, dream,

deep sleep and the fourth [state]. H e holds them m eans that he is holding the drop o f sixteen

tw ice halved. [And this] means that he is the protector o f the fourfold sa m a y a , Vajrasattva, the

one with great pass ion . 4 W ithout p h ases’ m eans without the fifteen phases o f the bright fortnight.

H e is situated at the end o f them. [This means that] he is beyond the phases, [that is,] at the

termination o f the full m oon. N or is he situated in the phase o f the first [day of] the dark

fortnight; he is beyond phases. This is the co-em ergent.” (so dasardh ardh ab in du dh rk (!)

m ahdpra jhd jhdnam ity u cyate ta th a g a ta ih / ... so dasan am kalanam arddh am astau tadarddh am

ca tvaro b indavah kayavdkcitta jhanalaksanah / ja gra tsvapn asu sup ti tu rydvasth d jan akah / tan

dharaya tl t i so d a sarddh arddh ab in du dh rk / sa m ayaca tus tayapa lakah (!) va jrasa ttvo m ah araga

ity arthah / akalah suklapaksapah cadasaka larah itah / tasam ante sthitah suklapurnim avasane

kalanatita iti / kalana krsn apra tipa t ta trapra tis th itah kalanatitah sahaja ity arthah /).

17 There is only one single drop, that passes through sixteen positions (the four parts o f the central

channel between the cakras correspond to the four joys, each o f which is again divided into four

joys). W hen the descending drop has reached the section between the navel and the secret place,

the four joys must be experienced again in sequential order. “T w o have passed” thus means that

the drop has passed the positions where jo y and supreme jo y m ust be identified (according to

Khenpo Phuntsok).

18 I.e., the A ksobhya seal o f Yogacara em ptiness.

Page 7: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 273

And once it touches the padma it [becomes the drop of] Vajra[sattva].19The cause is [first] sealed by the fruit.The fruit is [then] sealed by the cause.20He (i.e., the yogin) is the king of great bliss.21

Therefore two drops have been released and two remain the same. What abides in the opening of the lord of the family is [the physical drop of] Aksobhya, that is, the experience in the form of self-awareness. It is the means. What abides at the crown of the beautiful is [the real drop of] Vajrasattva, namely, emptiness and lack of an own-being. It is insight (prajna). The cause, Aksobhya is sealed by the fruit, Vajrasattva. This removes the extreme of permanence causing [the realization that] experience is without an own-being. Moreover, Vajrasattva is sealed by Aksobhya. This removes the extreme of annihilation, causing the experience itself of the lack of an own-being. Thus, experience and emptiness are united as a pair.22

To come back to the Caturmudranvaya, such instructions represent an element of the dharmamudra, with which karmamudra must be combined, and it is only this element of dharmamudra which connects up with mahamudra. In reality, the latter two seals are indivisible, the tiny part of mahamudra which shines through on the basis of pith instructions being what is called dharmamudra.23

19 I.e., the Vajrasattva seal o f M adhyamaka em ptiness.

20 T hese tw o lines mean that bliss and em ptiness are experienced as being united as a pair (see

below ).

21 G PK U (B 309b5-310a2; P 198b4-7): d a ni lhan cig skyes p a bstan p a 7 p h y ir / rgyud chen sgyu

’ph ru l d rw a ba las / b c u drug p h y e d p h y e d thig le ’changa / / yan lag m ed p a 7 rtsis las ’das / /

zhes gsungs te / bde ba chen p o 7 ’khor (b/o nab ̂y i ge ham ’o d du zhu nas bcu drug g i p h y e d

b rg y a d / b rg y a d kyi p h y e d thig le bzhi ste / gnyis ka kkoc la r Ihung nas / gnyis rigs kyi bdag p o 7

kha dan g m dzes m a 7 spy i bo na m nyam p a r gnas so / / de ’ang ’d i sk a d du /g n y i s ’d a sd gnyis ni

m nyam p a 7 dbus / / rdo rje nas Ihung p a d m a r reg / m i b sk y o d rdo rje nas Ihung ba / / rdo rje

p a d m a la reg p a / / rgyu la ’b ras buse rgyas b tab cing / / ’b ras bu la yan g rgyusf g d a b / / ’di ni

bde chen rgya l p o y in zhes gsungs p a s /

a B P can b P l o ’i c P ko d B P gnas e B bu 7 f B rgyu 7

22 G PK U (B 310a2-5; P 198b7-199a2): thig le g nyis Ihung nas / gnyis m nyam p a r gnas te / de ’ang

rigs kyi bdag p o 7 kha na gnas p a nia m i bsk y o d p a ste / rang rig p a n y id nyam s su m yong ba

(ade nia) thabs so / / m d z e s m a 7 spy i bo na gnas p a ni rdo rje sem s dpa ’ ste / s tong p a n y id rang

bzhin m ed p a d e a ni shes rab bo / / ’b ras bu rdo rje sem s d p a sh rgyu m i b sk y o d p a la rgyas b tab

p a s rtag p a 7 m tha ’ b sa l nas /n y a m s su m yong ba n yid rang bzhin m ed p a r b y e d do / / y a n g mi

bskyod p a s rdo rje sem s d p a ’ la rgyas b tab p a s ch a d p a 7 m tha ’ b sa l nas / rang bzhin m ed p a

n yid nyam s su m yong b a r b y e d do / de Itar na nyam s su m yong ba dang stong p a n y id zung du

’ju g p a ’o /

a P om its b P p a y is

23 M athes 2 0 09:108-110 .

Page 8: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

274 KLAUS-DIETER MATHES

3. Mahamudra and the Sequence of the Four Seals

This leads to the question whether the four joys24 must be first experienced on a phys­ical level during union with a karmamudra, as Maitrlpa’s disciple Devacandra25 claims in his Prajhajhanaprakasa26 or not. In other words, are there also other means of inducing a non-dual experience in order to identify the goal? For Maitrlpa, the answer seems to be yes for in his Tattvavimsika different approaches for practitioners of varying capacities are distinguished:

Those with inferior capacities have perfectly cultivated the circle27 With the help of the karma- and samayamudras.Having [thus] turned away from [directly engaging with] purity and true reality, They meditate on enlightenment [in this indirect way].28 (TV 7)

Union with a jhanamudra (i.e., a visualized consort)With Manjuvajra and so forth as chief [deities]—[All this] being neither true nor false appearance—[Is the practice of] yogins with average faculties.29 (TV 8)

The yogin who has seen true reality, however,Is wholly devoted to mahamudra;He abides as one whose faculties are of the highest order in [the realization of the] nature of all entities.30 (TV 11)

Ramapala, too, sees in evam first of all the acoustic reality of the dharmamudra, e- standing for insight (prajha) and -vam for means (upaya). Karopa, another disciple of Maitrlpa, explains that only those persons who cannot comprehend such a dharma- mudra, rely on evam as a karmamudra.31 In other words, a karmamudra is optional; in no way is it a prerequisite for initiating a sequence of seals.

Moreover, in his commentary on Sekanirdesa 23, Ramapala maintains that, in the context of the four seals, the karmamudra is taken as the master empowerment cor­

24 I.e., joy , supreme joy , co-em ergent joy , and [the jo y of] no joy .

25 A ccording to the Peking bsTan ’gyur, rgyud ’g re l , vol. mi, fol. 99a4) and the “B u ston gsan

y ig ”, 1 16j. In the B lue Annals (Roerich 1949-1953) w e find “D evakaracandra” (read: Divakara-

candra?), and in the R gya gzhung dkar chag (fol. 22b2) “Deva-akarendra.”

26 M athes 2011:111-112 .

27 I.e., the m andala , the union with a consort and so forth.

28 TV , 6 8 5 6: karm asam ayam u drdbh yam cakram n ispadya bhavitah / dhyayan ti m rdavo bodhim

suddhatattvabah irm ukhah / /

29 TV , 6 8 7 8: jn dn am u d ra sa m a p a n n a m m a n ju va jra d in a ya k a m /n a sa tyam na mrWakaram a tm anam

m adh yayogin ah /

30 TV , 7 0 12: drs ta ta ttvah p u n a r y o g i m ah dm u draparayanah / sa rva b h d va sva b h a ven a v ih ared

uttam endriyah / /

31 M athes 2009:94.

Page 9: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 275

responding to the perfect completion stage.32 Dharmamudra, on the other hand, is related to a central practice of the outer creation phase, namely the purification of phenomena by means of the fivefold enlightenment.33 Rather than a progressive succession from karmamudra to dharmamudra, this suggests the possibility of an alternative path, starting with the outer creation phase, or causal samayamudra (without any apparent karmamudra). Does this mean that an empowerment is possible, then, without a karmamudral And how about the vase empowerments?

As a commentary on the Caturmudranvaya the Sekanirdesa begins its presentation of empowerment with the succession of the four seals. This means that Maitrlpa concerns himself directly with the third empowerment. In Bu ston’s record of received teachings we are told that the Sekanirdesa was composed in order to distinguish good from bad empowerments,34 a distinction that perhaps does not apply to the first six vase empowerments. On the other hand, for empowerment in Maitrlpa’s system to start directly with the prajha-wisdom empowerment is not completely ruled out. In his Nairdtmyaprakasa, Maitrlpa terms the ordinary creation stage an optional practice, not a necessary requirement for the subsequent stages:

Possessing the pride of being Nairatmya, one is identical with her. Here, in order to perform the six-branch yoga, she must be cultivated [as appearing] in the colours black, red, yellow, green, blue, and white in that order.35 As the vividness of meditation increases, she first appears as the full-moon covered by clouds. Then, with even greater vividness, she appears as an illusion. Then, with even more vividness, she manifests as if in a dream. Immediately after that, with the full maturation of vividness, the mahamudra yogin succeeds [in reaching the goal of this practice], attaining [a state] in which dreams and the waking state are not different. This is the creation stage.

32 SN P (C 15b4; Pe 13b 1-2): “But in the context o f the four seals it is the karm am udra which should

be known as the master [empowerment] in virtue o f its correspondence to the perfect [completion

stage].” (caturm udrapakse ca parin ispannendcdryatvena karm am udra boddhavya /)

33 SN P (C 16b3-6; Pe 14a7-bl): “Then, inasmuch as phenomena such as blue and yellow [ones],

which have first been purified [by perceiving them] as deities by w ay o f the fivefo ld enlighten­

ment, are in a state o f being without a perceived object and so forth, dharm am udra is supreme

joy , the means o f unique beauty. It has the nature o f dharm adhatu, is reached by analysis, and

its form is non-abiding. W hile it is the im mediate cause o f m aham udra, and so productive o f

excellent maturation on the path, dharm am udra is also the fruit o f maturation, and in this m om ent

o f maturation there is supreme jo y .” (tato dharm anam m lapTtadmdm p a h cdkdrabh isam abodh ydh

pra th am am d e va ta v iso cdhitdnam g rah ya tvad idrahita taya param an an daikasu n daropayabh uta /

dharm adhatusvabhava v icd rd g a ctd p ra ctisthdnarupa y a { sa dharm am udra / / iyam ca

m aham udrayah sam gnikrstakdrahnatvenah m alrga taya v is is tapaka tvad vipakaphalam / tasm im s

ca vipakaksane param an an dah /)

a C sain- b C - dhyah c C - s o - d Pe grah yad i- e Pe -ta ’p r a - f C m udra g CPe san- h C illegib le, Pe

-natvana 1 C m a- inserted by another hand.

34 “Bu ston gsan y ig ”, 1166: dban g bzang ngan ’b y e d p a dban g nges bstan.

35 Lit. “ ...the colours black, red, ye llow , green, blue, and w hite must be cultivated in that order.”

Page 10: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

276 KLAUS-DIETER MATHES

Alternatively, the bodhicitta that arises from the union of the penis and the vagina and has the nature of great bliss, located between supreme [joy and the joy of] no joy (i.e., co-emergent joy), [and inasmuch as] it has the nature of the fifteen [moon] parts, should be instantly seen as having the nature of the fifteen yoginls, who appear with the previously mentioned colours and attributes. This is because it is the nature of the five skandhas, four elements, six objects, body, speech, and mind. This is the profound creation stage.36

In other words, if Maitrlpa considered it possible to start directly with karmamudra practice, then empowerment could start on this level, or at a still further advanced level, so that a “mahamudra empowerment”37 outside of the system of the four seals, or even a direct introduction into the nature of mind,38 does not seem altogether implausible. The possibility of such a non-tantric mahamudra is clearly addressed in Sahajavajra’s Tattvadas'akatlka.39 This, after all, would be what ’Gos Lo tsa ba gZhon nu dpal40 and

36 NP, 262b -264a (Unpublished edition o f the N aira tm yaprakasa by Harunaga Isaacson), quoted

from “Sekan irdesapah jika : N otes (3), Handout 4 July, 2 0 0 7 )”: n aira tm yaham karam udvahan

n aira tm yasam o b h a v e t /a tra ca sadangayogavyavasth ar tham anukram ena krsnaraktapltaharita-

m lasuklavarna bh avam yah / ta tra bhavanaprakarsaprakram ena pra th am am m eghasam channa

pu rn a ca n d ra va d bhati / ta to ’p i p rakarsan m a ya va d bhati / ta to ’p i p ra k a rsa t svapnava t

prakasa te / tadan taram pra k a rsa p a r ip a k a t sv a p n a ja g ra d a sa yo r a bh edaprap to m ah a m u d ra yo g l

sidhyati / ity utpattikram ah / anya tra bolakakkolasam yogan m ahasukharupi p aram av ira -

m am adhyagabodh ic ittam ja y a te y a t ta d eva pah cadasaka la tm akam jh a ti t i purvoktavarnacihna-

sam sth anapah cadasayog im ru pam p a s y e t / t a s y a hi pahcaskandhacaturdhatusadvisayakdyavdk-

cit ta svabhava tva t / iti gam bhlro tpa ttikram ah /

37 In his com mentary on the C aturm udranvaya , Karopa refers to the fourth em pow erm ent in this

w ay (see M athes 2009:118).

38 S ee below .

39 M athes 2008:40.

40 ’Gos Lo tsa ba gZhon nu dpal: D eb ther sngon p o , vol. 2, 1 1335_16: “The teachings o f the later

[sDug bsn ga l zhi b y e d ] transmission w ere called ‘C ycle relating to the M ethod [known as] the

Drop o f Stainless M ah am u drad [The term] m aham udra denotes here the actual m aham udra

system o f Maitrlpa, since D am pa sangs rgyas (d. 1105) had been a personal d iscip le o f Maitrlpa.

‘S ta in less’ refers to genuine teachings. ‘M eth od ’ m eans that it contains a path o f realization that

slightly differs from other teachings. [Dam pa sangs rgyas] stated that it is in essen ce the

Paramita[yana] and in accord with the secret Mantra[yana]. In the com mentary on M aitrlpa’s

Tattvadas'aka, too, this tradition is found [and described as conform ing to] the Paramitayana;

the conduct [propounded by it], w hich accords with the secret Mantra[yana], is similar to the

exposition in the H e v a jr a [ ta n tra ] . S ince it is not based on deity yoga and lacks the sequence o f

the four seals, [Sahajavajra] taught that it does not [fall under] the secret Mantra[yana]. It is

obvious that [the system o f D am pa sangs rgyas] conform s to it.” (b rgyu d p a p h y i m a 7 chos

m a m s la p h ya g rgya chen p o dr i m e d thigs p a p h ya g bzhes kyi skor zhes p a 7 m tshan b tags /

p h ya g rgya chen p o ni dam p a sangs rgyas m ai tri (text: tri) p a 7' dn gos slob yin p a s m ai t r l

(text: tri) p a 7' p h ya g rgya chen p o d e nyid y in / d ri m ed ni dam p a 7' gsung m a m s la by a / p h ya g

bzhes ni bstan p a gzhan m a m s dang cung za d m i ’d ra ba 7 sgrub p a 7 srang (text: srangs) y o d

p a la ze r / d e ya n g ngo bo p h a ro l tu phyin p a gsan g sn gags dang rjes su mthun p a zhes by a ste

/ m a i t r l (text: tri) p a 7 d e kho na n y id bcu p a 7' ’g re l p a r ya n g lugs de p h a ro l tu phyin p a yin p a

la / gsan g sn gags dang rjes su mthun p a 7 sp y o d p a by a tshul kye 7 rdo rje las b sh a d p a dang

Page 11: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 277

Thu’u khwan Bio bzang chos kyi nyi ma41 mean by a mahamudra tradition which is “not based on deity yoga and without the sequence of the four seals”.

Of particular interest is the account of Savaripa’s empowerment in the “History of the Twenty-Five Texts of the Amanasikara Cycle.” At age fifty-three, Maitrlpa went to see his prophesied guru, Savaripa, in the mountainous area of Sri Parvata. The critical scholar at first was wary of the teachings of Savaripa, while a yoginl in the company of Savaripa for her part had doubts whether Maitrlpa would be a qualified recipient, whereupon Savaripa and his entourage disappeared. Maitrlpa went in search of the guru again, and after some time found him and received empowerment. The way the empowerment was bestowed must have been unusual enough to cause Maitrlpa to be on his guard. It can be ruled out that this initial reluctance reflected a general reservation about everything tantric, because by this time Maitrlpa had already received five years of Vajrayana education with Rajavajra.42 In the account, Savaripa is said to have bestowed the empowerment only with a golden vase in his hand. This was followed either by instructions relating to the four seals or by a song containing mahamudra pith instructions:

Holding a golden vase in his hand, [Savaripa] gave [Maitrlpa] an empowerment.Bal po [Asu]43 said that after the empowerment [Savaripa] gave instructions relating to the four seals, [but] according to Ti pu [pa]44 [he] composed [the following] song [of] commitment (samaya):

Once the natural mind has been purified,The guru’s qualities enter your heart.Realizing this, Saraha sang this song,Though he had not seen a single tantra, a single mantra.Once the guru’s words have entered your heart,It is like seeing a treasure in the palm of your hand.45When on the path of not becoming mentally engaged—mahamudra—Do not entertain hopes of any fruition whatsoever.If you yourself realize the true nature of mind, this is mahamudra.What appears in this way is nothing outside your own mind.

’d ra ba zh ig byung / lha 7 m a l ’b y o r la brten p a m a yin zhing p h ya g rgya bzhi 7 rjes su gro ba

m e d p a s gsan g sn gags ni m a y in no zhes gsungs p a de dan g mthun p a r snang /)

41 T hu’u bkvan B io bzang chos kyi nyi ma: Thu ’u bkvan g rub m tha \ 167: lugs de p h a ro l tu phyin

p a l a / g san g sn gags dan g rjes su mthun p a 7' sp y o d p a by a tshul kye rdo rje las b sh a d p a dang

’d ra ba zh ig byung [ / ] lha 7 m a l ’b y o r la brten p a m a y in zhing / p h ya g rgya bzhi 7 rjes su ’g ro

ba m e d p a s gsan g sn gags ni m a y in no /

42 S ee Brunnholzl 2007:128 .

43 Bal po A su w as a N ep a lese d iscip le o f Vajrapani. S ee Schaeffer 2005:63.

44 Ti pu pa w as a direct d iscip le o f both Naropa and Maitrlpa (Roerich 1949-1953:437).

45 The first six verses are identical with Saraha’s D ohakosag iti (Shahidullah 1928:1399_12): niamana

sabbe sohia ja b b e guruguna hiyae pai'sa'i tabbe / eba am ane muni sarahe gahiu tanta manta naii

ekka bi cah iu //; and 13126_27: jai' gurubuttabo hiahi pai'sa'i nihia hatthatthia bia u disa'i.

Page 12: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

278 KLAUS-DIETER MATHES

The empowerment having been bestowed in such a way, Maitnpa did not believe [in it] and harboured doubts.46

It should be noted that Savaripa’s song is wholly in the tradition of Saraha’s dohas. Verses no. 7 and 8 are nearly identical with the following passage in Saraha’s (or Savaripa’s)47 Mahamudropadesa:

As to [the path on which] you should not beome mentally engaged—maha- mudra—Do not entertain hopes of any fruition whatsoever.48

Saraha continues:

The hoping mind has never arisen;What is the use, then, of things abandoned or attained?If there were something to be attained through anything—Enough of [these] four seals which [yogins] adore!49

While Bal po Asu’s version of the empowerment presupposes a more formal tantric context, Ti pu pa’s suggests that Savaripa was merely pointing out the true nature of mind. The latter depends on the guru’s qualities and the purity of the disciple’s mind rather than perforce on the four seals. The fact that two contradictory versions of Savaripa’s empowerment are reported in the History of the Twenty-Five Texts of the Amanasikdra Cycle is convincing evidence that in India there was already a maha- mudra tradition that was not specifically tantric.

4. Blending Mahamudra with the Sutras

A closer look at the defintion of mahamudra in the Caturmudranvaya gives us an idea of how an originally tantric system was blended with the Sutras, in this case the Jhandlokdlamkara:

46 Kun d g a ’ rin chen (?) (ed.): ’Bri gung b k a ’ b rg y u d chos m d zo d , vol. ka, 17 6 b l -4: . . .g se r gyi

bum p a p h ya g du bsnam s (text: snam s) nas / / dban g bskur te (text: ste) de yan g ba l p o 7 bzh ed

p a s dban g bskur ba 7 rjes la p h ya g rgya bzhi 7 gd a m s ngag bstan ze r / / ti (text: te) pu 7 bzh ed

p a s dam tshig m gu r (text: ’gur) du bzhengs p a / / gnyug m a ’i sem s ni gang tshe tham s ca d

sbyang g yu r p a 7' / / de tshe b la m a 7' yon tan snying la ’ju g p a r ’g yu r / / ’d i Itar rtogs nas m da ’

bsnun glu len te / / sn gags dang rgyud gnyis kyang m a m thong ngo / / b l a m as sm ras p a gang

gi snying zhugs p a s / / l a g p a 7 m thil (text: ’thil) du gnas p a 7 g te r m thong ’dra / / y i d la mi b yed

p h ya g rgya chen p o 7 lam / / ’b ras bu gang la ya n g re ba m a b y e d cig / rang g is sem s n y id r togs

na p h ya g rgya chen p o ste / / ’d i Itar snang ba ’d i ya n g rang g i sem s las logs na m ed / / ces

dban g bskur bas m a i tri p a s y id m a ches ste the tshom (text: tsom ) skyes p a dang /

47 The attribution is uncertain.

48 “D o ha m dzod phyag rgya chen p o ’i man ngag .” N ges don ph ya g chen m dzod . vol. d, 76b 1: y id

la b y a r m e d p h ya g rgya chen p o ni / / ’b ras bu gan g du ’ang re b a r m a b y e d cig /

49 Ibid . , 76b 1 -2: re ba 7 sem s ni g d o d nas m a skyes p a s / / spang dang thob p a 7 dngos p o ci zhig y o d

/ / ga l te gang gis thob p a 7 dngos y o d na / / bsten p a 7 ph yag rgya m a m bzhis ci zhig b yed /

Page 13: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 279

Ah. As to mahamudra, it is both big and a seal; hence a “big seal” (maha- mudra). It lacks an own-being, is free from the hindrances of the know able and so forth. It resembles an immaculate daytime-sky in autumn, and is the basis of everything perfect. It has the identity of [cyclic] existence and nirvana as its nature, consists of universal compassion, and has the unique form of great bliss.

Moreover, we have [in the Jhdndlokdlamkdral]:

The [mental] factors involved in becoming mentally disengaged are bene­ficial.Those involved in becoming mentally engaged are not beneficial.50

In the [same] text [, i.e., the Jhandlokalamkara, it has been said]:

Homage to You, who is without imagined thoughts,Whose intellect is not based [on anything], who is without recollection,Who has become mentally disengaged,And who is without any cognitive object.51

This[, too,] is called mahamudra. Through this mahamudra, which is incon­ceivable by nature, the fruit called samayamudra arises. [This concludes] the third [chapter], the presentation of the mahamudra as the fruit which is stainlessness.52

The iti after the quotes does not lead smoothly over to the immediately succeeding feminine relative pronoun and correlative construction (yd sa). The presence of the latter implies, as in the description of the dharmamudra in the same text (i.e., the Caturmudranvaya), the directly preceding feminine attributes at the beginning of the definition. In other words, if the passage with the quotations starting with tatha ca were removed, yd sa would perfectly fall into place with the feminine attributes of mahamudra at the beginning.

50 I could not locate this quotation in the Jhanaloka lam kara itself, but the sam e passage is quoted

in Ram apala’s Sekanirdesapah jika (M athes 2007:555), and M aitripa’s A m an as ikaradh ara (see

M athes 2010:14).

51 S ee JAA, 146j_T

52 C M A , 1028_18: ah m aham udreti / m a h a tl casau m udra ceti m aham udra / m aham udra nihsva-

bhava jh eyd d ya va ra n a v iva r j i ta sa ra d a m a lam adh yah nagagan asam kasa saka lasam padadh ara-

bhuta bhavan irvan a ikasvaru pa / and lam ban akaru n dsarira m ahasukhaikarupa / ta tha ca /

am anasikara dharm ah kusala m anasikara dh arm a akusalah /

p ra v a ca n e ca /

avika lp ita sah ka lpa apra tis th itam an asa /

asm rty am anasikara n ira lam ba nam o ’stu te / /

iti y d sa m ah am u drety abh idh lya te / taya m a h d m u drayac in tyasvaru paya sam ayam udrakhya-

ph a la m ja y a te / / / m ah am u drava im alyaph a lan irdesas trtlyah / /

Page 14: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

280 KLAUS-DIETER MATHES

4.1. Madhyamaka-based Mahamudra in the Sekanirdesa

Whether it is itself an interpolation or not, the Jhandlokalamkara unmistakenly links mahamudra with the view of non-abiding, and the practice of becoming mentally disengaged (amanasikara). This connection with a sutra here is then fully exploited in Maitrlpa’s Sekanirdesa, which is, as already mentioned, directly based on the Caturmudranvaya. Thus, the eight verses of the mahamudra section in the Sekanirdesa are pure Madhyamaka, namely the variety of it which is was labelled Apratisthana (“non-abiding”):

Not to abide in anything Is known as mahamudra.Because self-awareness [i.e., mahamudra] is stainless, [the moments of enjoying]Manifold [appearances] and so forth do not arise.53 (SN 29)

Effortless wisdom Is taken as inconceivable.What is inconceivable after one has begun to engage in thought,Cannot truly be inconceivable.54 (SN 30)

Those who see suchness In line with Madhyamaka,Those who realize true reality, are fortunate ones,Provided that it is through direct awareness.55 (SN 31)

No superimposition, none whatever—None of it exists in any respect;As to the goal of Madhyamaka, it is the absence of superimposition.Where is then the denying or establishing [of anything]?56 (SN 32)

The thought that [the world] is without the superimpositions Of knowledge and objects of knowledge does not make a difference here. Everything is as it ever was,[But] the understanding is not as it was before.57 (SN 33)

53 SN, 5 6 n 12: sarvasm inn apra tis th änam m ahäm udreti k lr tyate / v im a la tvä t sv a sa m vit te r

v ic i trä d er na sam bhavah / /

54 SN, 58 j 2: a n äbh ogam hi y a j jn ä n a m tac cäcin tyam p ra c a k sya te / sam cin tya y a d acin tyam vai

ta d ac in tyam bhaven na hi / /

55 SN, 5 8 3_4: ta thatäm y e tu p a sy a n ti m adh yam ärthänusära tah / te va i ta t tvav ido dhanyäh

p ra ty a k sa m y a d i sa m v id ä a //

a Es sam vidäh

56 SN, 5 8 5_6: y ä v ä n a sa rva sa m ä ro p a h sa sarvah sarva th ä na h i / m adh yam ärth o n iräropas ta träpo-

havidhT kutah / /

a E s y ä v a t

57 SN, 5 8 7_g: jh ä n a jh e yä sa m ä ro p ea m an yan äb ta tra nänyathä / s a r v a n f tathä y a th ä p ü rva m y a th ä

buddhis ta thä na hi / /

Page 15: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 281

The mind [of him], who realizes [directly] that the world has not arisen Is purified because of [this] realization.For him, the wise one, [this is realized] without effort:[In its] original state the world is true.58 (SN 34)

The thought whose connection [with nirvana]Has not been cultivated in meditation arises in dependence.[But] this very [thought] is nirvana.Do not create confusion in your mind!59 (SN 35)

He who does not abide in the domain of the remedy,Is not attached to true reality,And does even not desire the fruit,Finds mahamudra.60 (SN 36)

Ramapala commences his commentary on SN 29 with the quotations of the Jhandloka- lamkara inserted into the Caturmudranvaya, and makes the following remarkable statement:

One should not think that this cannot be practised, for thanks to the kindness of [one’s] venerable guru, mahamudra, which has the defining characteristic of being endowed with all supreme qualities, can certainly be made directly manifest.61

That this refers not only to the manifestation of the fruit is clear from Vajrapani’s Guruparamparakrama-Upadesa:

Mahamudra is a stainless fruit. Therefore the three moments accompanied by stains (i.e., the moments of the manifold, maturation, and relaxation) do not occur in it. The three joys differentiated by these [moments] (i.e., joy, supreme joy, and the joy of no joy) do not occur in it either. Another reason [for this] is that [in] mahamudra [practice] the fruit is taken as the path.62

a E s jn ä n a jn e ya sa m ä ro p o b E s m any und c E s sarvas

58 SN , 5 8 9_10: yen ä jä tam j a g a d buddham buddhih šu ddhaiva bodhatah / n ijam tasya ja g a t sa tyam

anäbh ogen a dh ïm atah / /

59 SN , 58 j j 12: av ibh äv ita sam ban dh o v ikalpo ’sau pra tï tya ja h / ta d esa eva n irvänam (am ä krthäsa)

cittav ibhram an / /

a E s notkrsäs N no krthä

60 S N 5 8 13_14: p ra tip a k se sth ito na iva ta ttväsak to ’p i naiva yah / g ä rddh yam naiva ph a le y a sya

m ahäm udräm sa vinda ti / /

61 SN P (C 18b 1 ; Pe 16a 1 ) : . . . asakyänusthänatä ca naa m a n ta v y ä / sa d g u ru p ä d a p ra sä d en ä va sy am

sa rväkäravarope ta laksanam ah äm u dräyäh pratyaksTkartumc sakya tvä t /

a Pe om its

62 G PK U , 304a4-5: p h ya g rgya chen p o ni d r i m a dan g bra l ba ï ’b ras bu ste / de bas na skad cig

m a gsum d ri m a dang bcas p a ’d ir m i ’byung bas / des p h ye ba ï dga ’ ba gsum ya n g ’d ir mi

’byung ngo / / d e bas na d g a ’ ba bzhi ru m i d b ye ’o / / rgyu m tshan gzhan ya n g p h ya g rgya chen

p o ni ’b ras bu lam du b y e d p a ’o /

Page 16: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

282 KLAUS-DIETER MATHES

Things could not be clearer: when the fruit, mahamudra, is taken as the path, the impure joys are not needed. The decisive factor is the kindness of the guru, which is also clear from Ramapala’s commentary on SN 31:

If, as a result of abandoning everything “conceptual” (lit. “carving”),63 this re­ality is to be experienced directly ... [then] it [can] be known through an aware­ness [obtained through] the kindness of a genuine guru.64

Here we have, in fact, an Indian precedent for the practice Sa pan criticized above, mahamudra as an introduction into the nature of one’s mind experienced according to ‘pointing-out instruction’ of the guru.

4.2. The Quotations in Ram apala’s Commentary on Sekanirdesa 3336

Of particular interest are the texts quoted in Ramapala’s commentary on some of the Madhyamaka verses in the mahamudra section. The meaning of SN 33, for instance, is illustrated with reference to one of the most famous verses in Mahayana Buddhism, the original text of which could be either from Nagarjuna’s P ratify asamutpadahrdaya- karika or Ratnagotravibhaga I.154:65

There is nothing to be removed from it and nothing to be added.The real should be seen as real, and seeing the real you become liberated.66

Moreover, we find, in the commentary on SN 33, the following passages being cited: Yuktisastika 6cd:

Thorough knowledge of cyclic existence Is called nirvana,67

Lokatltastava 25cd:

Now as then you are aware of suchness.68

Astasahasrika P raj hap a ram i tay Devaparivarta:

Even in the case [where they still] have not manifested, the true nature of Buddhas abides such as it is.69

63 The Tibetan has “thought” (m a m rtog).

64 SN P (Pe 16b2-3; m issing in C): y a d y a seso llekh aparih dra t ta t ta ttvam p ra ty a k sa m anubhutam

s y a t / . . . / sa d g u ru p a d a p ra sa d a v it te r j h e y a m /

65 S ee Takasaki 1966:300.

66 SN P (Pe 17a5-6; m issing in C): n apaneyam atah k ih c itp ra k sep ta vya m na kihcana / d ra s ta vya m

bhutato bhutam b h u ta d a rs l v im ucya te / /

67 SN P (Pe 17a7; m issing in C): b h avasya iva parijh an am nirvanam iti ka thyate /

68 SN P (Pe 1 7 a 8 -b l; m issing in C): ya th a p u rva m tatha p a s c a t ta thatam buddhavan asi / /

69 SN P (Pe 17b2; m issing in C): an u tpade ’p i buddhanam ta thaiva dh arm ata s t h i t a /

Page 17: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 283

Hevajratantra II.4.34ab

All these phenomena are nirvána, but because of delusion they appear to be s arrisar a.10

And, last but not least a dohá by Saraha, which I have not been able to identify.

Lokátltastava 22ab is quoted in the commentary on SN 35:

Dependent origination is exactly what is thought of as emptiness.71

In his commentary on verse 36, Ramapala nearly quotes literally from the part of Nirvikalpapravešadháranl which explains the abandonment of all characteristic signs of the remedy, reality and the fruit by becoming mentally disengaged. In his expla­nation of the remedy (the second group of characteristic signs) in the dharanl, Ramapala includes the first set of characteristic signs, constituting what is opposed to liberation:

“In the [domain of] the remedy,” means in [the domain of] the group72 of inter­pretative imaginations relating to the remedies which consist of generosity, discipline, patience, diligence, meditation, and insight, inasmuch as [these remedies] are interpreted in terms of an own-being, quality or essence. “ [He] who does not abide [in them],” is [written] because he abandons [these interpretative imaginations] by becoming mentally disengaged. Since the group73 of interpretative imaginations relating to the remedy are abandoned, the group of interpretative imaginations of what is opposed [to liberation], namely, that which consists of the contaminated five skandhas74 of form and so forth can be considered to have been abandoned. This is because in the absence of the [first group the second] perforce does not exist [either].75

This corresponds with the following passage from the Nirvikalpapravešadháranl:

Sons of a noble family! Here, the bodhisattva and great being hears the teaching relating to the non-conceptual, directs his thought to it, and completely aban­dons all characteristic signs of [false] imagination. He completely abandons,

70 SN P (Pe 17b3-4; m issing in C): a m id h a rm a s tu n irvanam m oh a t sam sararupinah /

71 SN P (Pe 18a l-2 ; m issing in C): yah pra tl tya sa m u tp a d a h sunyata sa iva m ata /

72 A ccording to the understanding o f the Tibetan w hich has tshogs p a for sahge.

73 A gain, the Tibetan tshogs p a is fo llow ed.

74 Lit. “skandhas o f appropriation” (e t pass im ).

75 SN P (Pe 18a3-6; m issing in C): p ra tip a k sa iti svabhdvagun asdran iru pan a taya danasllaksa-

m dviryadhydnapra jh a tm akapra tipaksan irupan av ika lpdsahge ’m anasikarena var jana t sthito

naiva yah / p ra t ip aksan iru pan av ika lpdsah gaprah dn ya sd s ra avaru p d d ip a h co bp d d a n a -

skandhdctm akav ipaksan irupan avika lpdsah gaprah an ir ap i d ra s ta vya / tadabh ave e tadabha-

v a sya va sy a m d bh av itva t /.

a Pe - s r a - b Pe - hca u - c Pe - dha a- d Pe -a m

Page 18: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

284 KLAUS-DIETER MATHES

as the first [among] them, all characteristic signs of natural [false] imagination (prakrtivikalpa), that is to say, [any] perceived [object] or perceiving [subject]. This characteristic sign of natural [false] imagination is here a characteristic sign of a contaminated entity, and such a contaminated entity is [any of] the five skandhas, that is to say, the skandhas of form, feeling, ideation, volitional and affective impulses, and consciousness. How does [the bodhisattva] aban­don [these] characteristic signs of natural [false] imagination? What becomes manifest by becoming an appearance [is abandoned] by not becoming mentally engaged [with it].76

While [the bodhisattva] completely abandons these characteristic signs of [nat­ural] imagination in a gradual way, the characteristic signs of the interpretative imagination relating to the remedy, which are different from these [previous ones], occur—that is, become manifest—by becoming appearances. They are as follows: the characteristic signs of the interpretative imagination relating to generosity, discipline, patience, diligence, meditation, and insight, that is to say, [a form of false imagination that arises from] interpretations involving an own-being (svabhava), qualities or an essence. These characteristic signs of the interpretative imagination relating to the remedy [the bodhisattva] also completely abandons, by not becoming mentally engaged [with them].77

Rámapála continues in his commentary:

“Is not attached to true reality” means “who is not attached to, not fixed upon, the set of interpretative imaginations78 of true reality which consists of [ideas about] emptiness, suchness, and the like, since [in such cases true reality] is interpreted in terms of an own-being and so forth.”79

76 N PD h, 94, [4]: iha kulaputra bodh isa ttvo m ah asa ttvo v ika lpadh ipa teyam dharm am sru tvavi-

kalpam asa y a m sann ivesya sarvavika lpan im ittan i p a r iv a r ja y a t i / sa ta tpra tham atah prakrti-

vika lpanim ittan i p a r iv a r ja y a t i sarvan i / y a d uta g rah yam vd grahakam vd / ta tredam

prakr tiv ika lpan im ittam y a t sa sra v e vastuni n im ittam / sa sravam p u n a r vastu pa h co p a d a n a -

skandhah / y a d uta rupopadanaskandhah / vedanopadan askan dh ah / sam jhopadanaskandhah

/ sam skaropadan askandh ah / v i jh anopadanaskandhas ca / katham pu n as tani v ika lpanim ittan i

p a r iv a r ja y a t i / abh dsagam anayogendm ukhlbhutany am anasikara tah /

77 N PD h, 94 -95 , [5]: tasya tani kram aso vikalpanim ittan i p a r iv a r ja ya ta h tadanyan i pra tipaksan i-

rupanavika lpan im ittani sam u dacaran ty amukhTbhavanty a bh asakaran ayogen a / y a d uta dana-

nirupanavika lpan im ittam / sllan irupanavika lpan im ittam / ksantin irupanavika lpan im ittam /

vlryan irupanavika lpanim ittam / dh yanan irupanavika lpan im ittam / pra jn an iru pan avika lpan im

ittam / y a d uta svabhavan iru pan a to vd / gunan irupanato vd / sa ran irupanato vd / sa tany ap i

pra tipaksan iru pan avika lpan im ittan y am anasikara tah p a r iv a r ja y a t i /

78 The Tibetan reads: “ ...not attached to the sam adh i o f the collection o f interpretative im agin ­

a tions ...”

79 SN P (C 21 a l ; Pe 18a6-8): ta ttvasak to ’pTtia svabhdvdd i°n iru pana taya su n yata ta tha tadya tm aka-

ta ttvan iru pan avika lpasah gec ’p y asak tah d sam sa /k to naiva yah /

a Pe - 'pi iti b Pe - p i - c C - s a m g e d C asaktah Pe am aktah e Pe - s a - f C n aiva yah / is broken

off.

Page 19: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 285

This corresponds with the following passage from the Nirvikalpapravesadharam:

While [the bodhisattva] completely abandons these [characteristic signs of the remedy], the characteristic signs of the interpretative imagination relating to true reality which are different from these [previous ones] occur—that is, become manifest—by becoming appearances. They are as follows: the char­acteristic signs of the interpretative imagination relating to emptiness, suchness, the extreme of reality, the ultimate, and the dharmadhatu, that is to say, [signs that arise from] an interpretation relating to either specifically characterized phenomena (svalaksana), qualities or an essence. These characteristic signs of the interpretative imagination relating to true reality [the bodhisattva] also completely abandons, by not becoming mentally engaged [with them].80

Ramapala continues:

“Who does even not desire the fruit” means “for whom there is even no desire—craving—for the fruit, [a desire] characteristic of the group of inter­pretative imaginations of the first [bodhisattva] level up to the final attainment of omniscience.” He finds—attains—mahdmudra. Therefore, inasmuch as it is the [true] nature of the world, which is characterized by non-abiding and the lack of superimposition, mahdmudra, it is declared, is free from all attachment. For it signifies the absence of attachment to what is opposed [to liberation], the remedy, reality, and the fruit.81

This corresponds with the following passage from the Nirvikalpapravesadharam:

While [the bodhisattva] completely abandons these [characteristic signs re­lating to true reality], characteristic signs of the interpretative imagination relating to attainment which are different [from these previous ones], occur— that is, become manifest—by becoming appearances. They are as follows: the characteristic signs of the interpretative imagination relating to the attainment from the first up to the tenth level, [including] the characteristic signs of the interpretative imagination relating to the attainment of being able to endure the fact that phenomena do not arise; prophecy; completely pure Buddha-fields;

80 N PD h, 95, [6 ]: tasya tani pariv a rja ya ta h tadanyani ta ttvanirupanavikalpanim ittdn i sam udaca-

ranty am ukhlbhavanty abh asakaranayogena / y a d uta sunyatanirupanavikalpanim ittam / tatha-

tdn iru pan avika lpan im ittam /bhu takotin irupanavika lpan im ittam /param drthadharm adhdtun iru -

panavika lpan im ittam / y a d uta sva laksananirupanato va / gunanirupanato va / saranirupanato

va / sa tany ap i ta ttvan irupanavikalpanim ittany am anasikaratah p a riv a rja ya ti /

81 SN P (C 2 1 a l-3 ; Pe 18a8-b2): ga rd d h ya m naiva phale* y a s y e hti p ra th am abh u m ydd isarvakara -

jh a tdn taprdp tin iru pan avika lpdsan garu pam p h a le ga rd d h ya m kahksac y a sya nasti / maha-

m udram sa v in dadti labhate / e ten dpra tidsthcincinciroparupajagadcitmatayci v ipaksapra tipaksa -

ta t tvaph a lasah gav igam en a sarvasahgavinir^m uktdm m aham udram a cas te /

a Pe p h a la b C g a rddh yam naiva p h a le ya sye - is broken away c CPe kam ksa d C - t i labhate /

etenapra ti- is broken away e Pe om. -n ir -

Page 20: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

286 KLAUS-DIETER MATHES

causing sentient beings to mature; empowerment; all the way up to omniscience, that is to say, [a sign that arises] from an interpretation involving either speci­fically characterized phenomena, qualities or an essence. These characteristic signs of the interpretative imagination relating to attainment [the bodhisattva] also completely abandons, by not becoming mentally engaged [with them].82

This perfectly establishes the relation that the mahamudra practice of becoming mentally disengaged has not only to the Nirvikalpapravesadharanl but also to the Dharmadharmatavibhaga,83 according to which non-conceptual wisdom is cultivated by abandoning the same set of characteristic signs. Rámapála further explains that this mahdmudm view of non-abiding and practice of becoming mentally disengaged includes all six perfections:

Are there no perfections of generosity and so forth in mahamudral No, for the simple reason that this [mahamudra] consists of the two accumulations of merit and wisdom, which cover all the perfections and so forth. This has been taught in the Višesavittibrahmapariprccha Mahüyünasütra:M

Giving up all defilements is generosity;Being free from mental effort is discipline;Being free from defining characteristics is patience;Not making distinctions is diligence;Non-abiding is meditation;Being free from mental fabrication is insight.85

82 N PD h, 95, [7]: tasya tany a p ip a r iv a r ja y a to ’paran ip ra p tin iru p a n a v ik a lp a n im itta n i sam udaca-

ranty am ukhlbhavanty a b h a sakaran ayogen a / ta d ya th a pra th am abh u m iprap tin iru pan a-

v ikalpanim ittam / y a v a d dasabh u m iprap tin irupan avika lpan im ittam / anu tpa ttidharm aksanti-

prap tin irupan avika lpan im ittam / vyakaran apraptin iru pan avika lpan im ittam /

b u ddh akse traparisuddh iprap tin irupan avika lpan im ittam / sa ttvapar ipakaprap tin iru pan avika lp

anim ittam / abh isekaprap tin iru pan avika lpanim ittam / y a v a t sarvdkdra jh a tdprdp tin iru pana-

v ikalp anim ittam / y a d uta sva laksanan irupanato va / gunanirupanato va / saran irupanato v a /

sa tany a p i prap tin irupan avika lpan im ittany am anasikara tah p a r iv a r ja y a t i /

83 For a discussion o f a m an asikara in the D h a rm a d h a rm a ta v ib h a g a , see M athes 2010:8-9 .

84 A ccording to Tohoku Catalogue, no. 160: A ryabrah m avisesac in tipar iprcch dn dm am ah dyan a-

sutra.

85 See Bkra shis chos ’phel: rG ya gzhung dkar chag, l l a l -2: “N ot to think [in terms o f what

belongs to you or me] is generosity. N ot being se lective [with respect to rules fo llow ed (i.e., I’ll

fo llow this rule but not that)] is discipline. N ot to distinguish [between friend and foe] is patience.

Neither to adopt nor to abandon is d iligence. N ot to be attached is meditation. N ot to engage in

conceptual thought is insight.” ik h y a d p a r sem s kyis zhus p a 7 m do l a s / m i sem s p a ni sbyin p a ’o

/ tha d a d m a yin p a ni tshul khrims s o / / b y e brag mi ’b y e d p a ni b z o d p a ’o / / b l a n g d o r m e d p a

ni brtson ’grus / / m a chags p a ni bsam gtan no / / m i rtog p a ni shes rab bo /)

Page 21: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 287

It is thus established that the perfection of insight (prajhaparamita) is simply what is characterized by non-abiding and freedom from mental fabrication.86

This has been taught in the Saptasatika [Prajhaparamita]:

The illustrious one asked: “When you, ManjusrI, cultivate (i.e., meditate on) the perfection of insight, on what do you rely?” ManjusrI answered: “Illustrious one, when I cultivate the perfection of insight, I do this without being supported [by anything].” The illustrious one asked: “ManjusrI, what is the cultivation of the perfection of insight for you who are not supported [by anything]?” ManjusrI answered: “Illustrious one, this very cultivation of the perfection of insight is the non-abiding in anything.” The illustrious one asked: “ManjusrI, when you cultivate the perfection of insight, which of the two is the case, does your basis of virtue increase or decrease?” ManjusrI answered: “Illustrious one, at this time no part whatsoever of my base of virtue increases or decreases. That [yogin], illustrious one, for whom any [of his] qualities increase or decrease, is not cultivating the perfection of insight. Illustrious one, that [practice] which is approached for the sake of increasing or decreasing any quality, should not be known as the cultivation of the perfection of insight. Illustrious one, that is the cultivation of the perfection of insight which does not abandon the qualities of ordinary people nor appropriate the qualities of a Buddha.87

If one accepts Ramapala’s line of thought, the perfection of insight (Prajhaparamita) must be taken here as mahamudra, too. This equation is attested in another Indian source, namely Jnanakirti’s Tattvavatara:

86 SN P (C 2 1 a 3 -b l; Pe 18b2-6): tarhi m ah am u drayam d á n a p á ra m itá d m á m k ť m abh áva eva / na

/ ta syá eva sarvapára m itá d yá tm a k a p u n ya jň á n a sa m b h á ra d v a ya ru p a tvá t / ta d uktam v iše sa v ibtti-

b ra h m apar iprcch dm ah dcy a n a s u t r e ř yah sarva k le ša p a rityd g a idam d á n a m /y o ’nabh isam skara

idam šllam / y a la dksanata (!) iyam ksdntih / ey o vieveka idam viry am / y a d a p ra tř s th a n a m idam

dh yafn a m /y d p ra p a ň c a gtd (!) iy a m p ra jň d /e te n d p r a t is th d n a p ra p a ň c a gru p a iva p ra jň a p a ra m ite t i

sthitam /

a C om. ki- b Pe - c i - c C - y á n a su tre / is broken o f f d C y a a la- Pe y a l a - e C y a v i - f C -sthanam

idam dhya- is broken o f f g C - p a m ca

87 SN P (C 2 1 b l-5 ; Pe 18b6-19a7): ta d uktam sap taša tikáyam / bh agavan aha / yasm in sam aye

(atvam m aňjud)šrih p ra jň d p d ra m itd m b b h ávayas i tadd kutra p ra tis th a ya p ra jn a p a ra m ita m bha-

vayas i ř m a ň ju šň r aha / yasm inn aham bh agavan sam aye p ra jn a p a ra m ita m bh avayam i /

apra tis th ito ’ham tasm in sam aye p ra jn a p a ra m ita m bh avayam i / bh agavan aha / apra tis th ita sya

te m aň ju šň h ka pra jň d p d ra m ita b h d va n a / m a ň ju šň r aha / sa iv a d bhagavan p ra jň dparam itdbh a-

vana y an na kvacitpra tis thanam / bh agavan aha / yasm in sam aye tvam m aňjušrih pra jň a p a ra -

m itam bh avayas i ka taram tee kušalam ulam tasm in sam aye íu pacayam gacch a ty a p a c a {ya m va

/ m aň jušrir aha / na m e bhagavan tasm in sam aye kiňcit kušalam ulam u pacayam gacch a ty

a p a ca ya m v a / n a s a u bhagavan p ra jň d p d gram itam bh avaya ti y a sya kasy a c id d h arm asyapaca-

y o va u pacayo va / na sa bh agavan pra jň d p d ra m ita b h d va n a ved itavya ya kasy a c id dh arm asya-

p a c a y a y o p a c a y a y a va p ra tyu pas th ita / sa bh agavan p ra jň d p d ra m ita b h d va n a ya naiva pr th ag-

ja n a d h a rm a n ja h a t i nap i buddhadharm an u padatte ityad i / /

a C tvam m aňju- is broken away b C - tayam c C om its d Pe sa i e Pe - ran te f C u pacayam

ga cch a ty a p aca- is broken away g C from here on not available.

Page 22: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

288 KLAUS-DIETER MATHES

Another name for the very great mother (Tib. yum chen mo) Prajñaparamita is mahdmudrd, given that the latter’s nature is that of non-dual wisdom.88

That Jñánaklrti’s Tattvávatára was known to MaitrTpa’s circle, is clear from Sahaja- vajra’s commentary on Tattvadasaka, verse 8.89

5. Vimalamitra’s Cig car 'jug pa rnam par mi rtog pa 7 bsgom don

It is interesting that two centuries earlier, Vimalamitra refers in his Cig car jug pa rnam par mi rtog pa 7 bsgom don to a similar set of sütras in order to describe a sudden and non-conceptual form of realization. The Nirvikalpapravesadhdram thus plays for him the same important role to bolstering the non-conceptual approach of abandoning, by becoming mentally disengaged, the misguided projection of charac­teristic signs onto true reality. Gomez observes that this went so against the orthodox Indo-Tibetan interpretation that passages from Kamalaslla’s Bhavanakramas were inserted into Vimalamitra’s text in order to explain away doctrinal aspects which were too close to Ch’an for orthodox scholastics.90 Similar differences to Kamalaslla’s interpretation of amanasikdra as the fruit of analytic meditation91 were evinced by Maitrlpa’s disciple Sahajavajra, who explains in his commentary on the Tattvadasaka that contrary to the Bhavanakramas, meditation (including deep insight meditation) is performed with a non-analytical mind right from the beginning.92 Sahajavajra goes on to quote the Sekanirdesa in order to establish the relation between his interpretation of the Nirvikalpapravesadhdram and mahdmudrd.93

In support of his instantaneous approach, Vimalamitra also quotes the famous verse from the Pratifyasamutpadahrdayakarika that nothing needs to be removed or added.94 The idea is to simply refrain from wrongly projecting or denying anything, dependent origination thus being instantly revealed for what it truly is, namely emptiness. Rámapála quotes this verse with a similar purpose in mind, and adduces in support Yuktisastika 6cd, Lokatltastava 25cd, the Devaparivarta of the Asta- sahasrika Prajñdparamita, Hevajratantra II.4.34 and an unidentified doha by Saraha. All these quotes state that samsdra and nirvana are not different—the ontological

88 The relevant passage from the Tattvava tara has been quoted in the S ubhasitasam graha (SB hS,

3 8 8 14 i5) and is thus available in its original Sanskrit: p ra jh a p a ra m ita iv a bhagavatT m ahdm udrd

’p a ra n a m n l tasya advaya jh an asvabhava tvad .

89 See m y analysis o f the Tattvadasakatlka in M athes 2006.

90 G om ez 1983:397.

91 M athes 2010:9-10 .

92 Brunnholzl 2007:174; M athes 2006:217 .

93 M athes 2008:39.

94 Vimalamitra: Cig c a r ju g p a 7 rnam p a r m i r tog p a 7 bsgom d o n , 12a l-2 : slob dpon na ga rdzu

nas rten ’bre l g y i snying p o m d za d p a las kyang / ’d i la b sa l (text: gsa l) ba gang ya n g m ed / /

gzhag p a r by a ba ci ya n g m e d / / y a n g d a g n y id la ya n g d ag Ita / / y a n g d ag m thong nas rnam

p a r gro l zhes gsungs so /

Page 23: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 289

presupposition of all instantaneous access to the nature of mind. Liberation simply results from not abiding in any extreme. The passage from the Saptasatika Prajna- paramita quoted in the Sekanirdesapanjika reinforces the idea of not removing or adding anything, and it too can be taken as being in line with the Ratnagotravibhaga, namely that no Buddha qualities need to be strengthened, nor any fault weakened—an essential tenet of Vimalamitra’s thought.

When addressing the issue of neglecting the perfections of generosity, discipline and so forth, Vimalamitra quotes the *Vajrasamadhisutra:

As long as the mind is not distracted from emptiness, the six perfections arecontained [in it].95

This is then further elaborated by a description of the six perfections from the Visesa- vittibrahmapariprccha Mahayanasutra—a version very similar to the one in the Seka- nirdesapahjika above:

Not to think is generosity;Non-abiding is discipline;Not to differentiate is patience;Neither to adopt nor to abandon is diligence;Not to be attached is meditative concentration.Non-duality is insight.96

A comparison of this description with the presentation of the six perfections quoted by Ramapala shows their common view of non-abiding and the practice of not becoming mentally engaged. Now that we have a Sanskrit version of this passage, there are no grounds any more for being overly cautious and labelling it “aprocryphal” or “Chinese Ch’an.” It should be noted that Vajrapani, too, distinguishes in the Guru- paramparakrama-Upadesa an instantaneous from a gradual path;97 and in his dohas Saraha repeatedly encourages us to simply view the mind in order to find great bliss and genuine accomplishment (a practice commonly prescribed in Ch’an).98

95 Ibid., 14a8: sem s stong p a n y id du m i g .yo na p h a ro l tu phyin p a drug ’dus so /

96 Ibid., 1 4 a 8 -b l : m i sem s p a ni sbyin p a / m i gnas p a ni tshul khrims / ci ya n g bye brag mi b yed

p a ni b zo d p a ’o / b lang ’d o r m ed p a ni brtson ’grus / m a chags p a ni ting nge ’dzin / m i gnyis

p a ni shes rab /

97 M athes 2 0 07:548-549 .

98 D K P 1433_4: “H ey, you fools! A n alyze [your] mind with [your] mind, and [then] you w ill be

free from all w rong v iew s. [Everything] m ust be purified [and d issolved] into the nature o f

great bliss. Supreme accom plishm ent depends on this.” (cittahim citta nihalu vada saa la

v im ucca-kuditth i / p aram am ah asuh e sojjha p a ru tasu aa tta s iddhi f)

Page 24: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

290 KLAUS-DIETER MATHES

5. Conclusion

The Caturmudránvaya and the Sekanirdesa do not describe the sequence of the four seals in such a rigid way as Sa pan would liked to have seen it: the practice of karma- mudrn is optional and only meant for yogins of inferior capacities, mahamudra remaining a direct goal just as in the dohas. Mahamudra had been associated with the Jñánálokálamkára in the Caturmudránvaya, and profiting from this, Maitrlpa and Rámapála introduced a Madhyamaka-based mahamudra on the basis of a set of texts that were already adduced by Vimalamitra in support of an instantaneous and non- conceptual approach. It could be argued that Vimalamitra was influenced by Ch’an masters while in China, but how about the tantric Nágárjuna, Maitrlpa, and Rámapála? None of them had been to China, and it would not make sense to speak of Ch’an influences on the Indian Siddha tradition.

General Abbreviations

AICSB Annual of the Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University

B dPal spungs edition of the Phyag chen rgya gzhung (see Phun tshogs rgyal mtshan)

C Cambridge manuscript of the Sekanirdesapahjika (see SNP (C))P Peking bsTan ’gyurPe The Sekanirdesapahjika manuscript from St. Petersburg (see SNP (Pe))

Primary Sources (INDIAN)

AKT Amrtakanikatippam SeeAKUN

AKUN AmrtakanikoddyotanibandhaEd. by Banarsi Lai in: Aryamanjusrinamasamglti with Amrtakanikatippam by Bhiksu Ravisrljhana and Amrtakanikodyota-nibandha (sic) of Vibhuticandra (Bibliotheca Indo-Tibetica 30). Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 1994.

GPKU Guruparamparakramopadesa (Tibetan translation)“Bla ma brgyud pa’i rim pa’i man ngag”. Phyag rgya chen po 7 rgya gzhung, vol. hum, fol. 290b-320b. Dpal spungs block print.

CMU Caturmudropadesa (Tibetan translation)“Phyag rgya bzhi’i man ngag”. Phyag rgya chen po 7 rgya gzhung, vol. hum, fols. 9a-13b. Dpal spungs block print.

CMA Caturmudranvaya— In Advayavajrasamgraha. Ed. by the Study Group on Sacred Tantric Texts.

AICSB 11 (March 1989), pp. 253-238 (=92-107).

Page 25: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 291

— NGMPP 22/24 (=N), fols. 19b2-22b2— Tokyo Manuscript (T), fols. 38al-41b6 (Fol. 38 is not missing, only fol. 18.

Fol. 38 was probably mistaken as fol. 18 and so placed between fols. 17 and 19).

JAA JňánálokálamkáraEd. by the Study Group on Buddhist Sanskrit Literature, The Institute for Comprehensive Studies of Buddhism, Taisho University. Tokyo: Taisho University Press, 2004.

TD Tattvadašaka— In Advayavajrasamgraha. Ed. by the Study Group on Sacred Tantric Texts.

AICSB 13 (March 1991), pp. 245-243 (=92-94).— NGMPP 22/24 (=N), fol. 36a6-b5— Tokyo Manuscript (=T), fols. 20b6-21blTV Tattvavimšiká— In Advayavajrasamgraha. Ed. by the Study Group on Sacred Tantric Texts

(=ES). AICSB 12 (March 1990), pp. 299-293 (=66-72).— NGMPP 22/24 (N), fols. 33a2-34a4DKS Dohakosaglti

In Shahidullah 1928:123-65.DKt DohakosagTti (Tibetan translation)

In Shahidullah 1928:123-65.DKP Dohákošagltipaňjiká

Ed. by Prabodh Ch. Bagchi. In Journal of the Department of Letters (Calcutta University Press 28), pp. 52-120.

NP “Nairatmyaprakasa.” Unpublished edition by Harunaga Isaacson.NPDh NirvikalpapravesadharanT

Ed. by Kazunobu Matsuda. See Matsuda 1996:93-99.MNS Maňj usr mamas amglti

Ed. by A. Wayman in Chanting the Names ofMaňjušrT. Delhi: Motilal Banar- sidass, 2006.

SN Sekanirdeša (also: Sekanirnaya)— In Advayavajrasamgraha. Ed. by the Study Group on Sacred Tantric Texts

(=ES). AICSB 13 (March 1991), pp. 289-271 (=48-66).— In Advayavajrasamgraha. Ed. by Haraprasad Shastri. Baroda: Oriental

Institute, 1927 (= Esh)— NGMPP 22/24 (=N), fols. 17a5-19b2;SNP (C) Sekanirdešapaňjiká

Sanskrit manuscript from Cambridge, Cambridge University Library, MS Or. 149.

SNP (Pe) SekanirdešapaňjikáSanskrit manuscript from St. Petersburg, Gosvdarstvennaja Publicnaja Bibliotéka im. M.E. Saltykova-Ščedrina, MS. 283.

Page 26: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

292 KLAUS-DIETER MATHES

SBhS Subhasitasamgraha (Part 1)Ed. by Cecil Bendall. In Le Museon 4 (1903), pp. 375-402.

HT HevajratantraEd. by Ram Shankar Tripathi and Thakur Sain Negi (Bibliotheca Indo- Tibetica 48). Sarnath: Central Institute of Higher Tibetan Studies, 2001.

Primary Sources (TIBETAN)

Karma Bkra shis chos ’phel“Rgya gzhung dkar chag”: “Gnas lugs phyag rgya chen po’i rgya gzhung glegs bam gsum yi ge’i ’byung gnas su ji ltar bkod pa’i dkar chags bzhugs byang mdor bsdus pa sgrub brgyud grub pa’i rna rgyan ces bya ba bzhugs so.” 42 fols. A separate text in Phun tshogs rgyal mtshan (ed.): Phyag rgya chen po 7 rgya gzhung, vol. hum.

Kun dga’ rin chen (?) (ed.)Grub pa sde bdun dang snying po skor gsum yid la mi byed pad chos skor bzhugs so (’Bri gung bka’ brgyud chos mdzod, vol. ka). No place, no date.

’Gos Lo tsa ba gZhon nu dpalDeb ther sngon po , 2 vols., Si khron mi rigs dpe skrun khang: 1984.

Thu’u bkwan Bio bzang chos kyi nyi maThu'u bkvan grub mtha\ Lanzhou: Kan su’u mi rigs dpe skrun khang, 1984.

Padma dkar poPhyag chen rgyal bah gan mdzod. Sarnath: Vajra Vidya Institute Library, 2005.

Phun tshogs rgyal mtshan (ed.)— Phyag rgya chen po 7 rgya gzhung. 3 vols (om, ah, hum). Dpal spungs block

print. No date.— See also Zhva dmar pa Mi pham chos kyi bio gros: Nges don phyag chen

mdzod, vol. 1-3Bu ston Rin chen grub

“Bu ston gsan yig”: “Bla ma dam pa rnams kyis rjes su gzung ba’i tshul bka’ drin rjes su dran par byed pa zhes byar bzhugs so,” Bu ston thams cad mkhyen pad bka’ ’bum, vol. la, pp. 1-142 (Sata-Pitaka Series 66). New-Delhi: International Academy of Indian Culture, 1971.

VimalamitraCig car ’jug pa ’i rnam par mi rtog pa ’i bsgom don. Peking bsTan ’gyur no. 5306.

Zhva dmar pa Mi pham chos kyi bio gros (ed.)“Do ha mdzod phyag rgya chen po’i man ngag.” Nges don phyag chen mdzod. 13 vols. New Delhi: 1998.

Sa sky a PanditasDom gsum rab dbye. Edited by Jared D. Rhoton

Page 27: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

BKA’ BRGYUD MAHAMUDRA 293

References

Broido, Michael M. 1987“Sa-skya Pandita, the White Panacea and the Hva-shang Doctrine.” The Journal of the International Association of Buddhist Studies 10(1), 27-68.

Brunnhölzl 2007Straight from the Heart: Buddhist Pith Instructions. Ithaca, New York, Boulder, Colorado: Snow Lion Publication.

Gomez, Luis O. 1983“Indian Materials on the Doctrine of Sudden Enlightenment.” Early Ch ’an in China and Tibet. Ed. by Whalen Lai and Lewis Lancaster. Berkeley: Berkeley Buddhist Studies Series, pp. 393-434

Jackson, David1990 “Sa skya Pandita the ‘Polemicist’: Ancient Debates and Modern Inter­

pretations.” Journal of the International Association of Buddhist Studies 13 (2), 17-116.

1994 Enlightenment by a Single Means. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Mathes, Klaus-Dieter2006 “Blending the Sütras with the Tantras: The Influence of Maitrlpa and his

Circle on the Formation of Sütra Mahämudrä in the Kagyu Schools.” Buddhist Literature and Praxis: Studies in its Formative Period 900-1400. Ed. by Ronald M. Davidson and Christian K. Wedemeyer (Proceedings of the Tenth Seminar of the IATS, 2003, vol. 4). Leiden: Brill, pp. 201-227.

2007 “Can Sütra Mahämudrä Be Justified on the Basis of Maitrlpa’s Apra- tisthänaväda?” In: PramänakTrtih.Papers dedicated to Ernst Steinkellner on the occasion of his 70th birthday. Ed. by B. Kellner, H. Krasser, H. Lasic, M.T. Much, and H. Tauscher. (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhis­muskunde 70.2). Vienna: 545-566.

2008 A Direct Path to the Buddha Within: Gö Lotsawa ’s Mahämudrä Interpretation of the Ratnagotravibhäga. Studies in Indian and Tibetan Buddhism. Boston: Wisdom Publications.

2009 “The “Succession of the Four Seals” (Caturmudränvaya) together with Se­lected Passages from Karopa’s Commentary.” In: Tantric Studies, vol. 1 [2008]. Hamburg: Centre for Tantric Studies, University of Hamburg), 89- 130.

2010 “Maitrlpa’s Amanasikärädhära (‘A Justification of Becoming Mentally Disengaged’).” Journal of the Nepal Research Centre 13 [2009], 5-32.

2011 “The Collection of ‘Indian Mahämudrä Works’ (phyag chen rgya gzhung) Compiled by the Seventh Karma pa Chos grags rgya mtsho.” In: Mahämudrä and the Bka ’-brgyud Tradition. PIATS 2006: Proceedings of the Eleventh Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Königswinter

Page 28: Klaus-Dieter Mathes - bKa' brgyud Mahamudra - Chinese rDzogs chen or the Teachings of the Siddhas.pdf

294 KLAUS-DIETER MATHES

2006, herausgegeben von Roger Jackson und Matthew Kapstein (Zentral- asienforschung 25). Andiast: IITBS, 89-130.

Matsuda, Kazunobu 1996“Nirvikalpapravesadhâranï, Sanskrit Text and Japanese Translation”. Bulletin of the Research Institute of Bukkyo University, no. 3, March 1996, 89-113.

Rhoton, Jared D. 2002A Clear Differentiation of the Codes: Essential Distinctions among the Individual Liberationy Great Vehicle, and Tantric Systems. SUNY Series in Buddhist Studies. New York: SUNY.

Roerich, George N. 1949-1953The Blue Annals. 2 vols. (Royal Asiatic Society of Bengal, Monograph Series 7). Kalkota.

Schaeffer, Kurds R. 2005Dreaming the Great Brahmin: Tibetan Traditions of the Buddhist Poet-Saint Saraha. Oxford: Oxford University Press.

Shahidullah, M. 1928Les chants mystiques de Kânha et de Saraha: Les Dohâkosa (en apabhramsa, avec les versions tibétaines) et les Caryâ (en vieux-bengali). Paris: Adrien- Maisonneuve.