Klasičarke u Skradinu

5
KLASIČARKE U SKRADINU Za Skradin smo krenuli u ponedjeljak rano ujutro. Kad smo se na kolodvoru našli sa svima, svi smo se držali malo ukočeno jer se nismo poznavali. Sjeli smo u autobus i započeli našu četverosatnu vožnju. Došavši u Skradin smjestili smo se u hostel i sobe. Poslijepodne smo krenuli u obilazak Skradina te smo se međusobno upoznavali. Penjali smo se na tvrđavu Šubića i jeli smo žižule iz vrtova. Navečer nam je bila prezentirana ovogodišnja tema. Upoznali smo se s tkaninama i tkanjem te smo proučili mit o Arahne. Sljedeći dan smo se uputili na otok Visovac gdje smo obišli samostan te smo na 1. latinsko-grčkom lektoratu prevodili tekstove iz Biblije uz pomoć prof. dr. Brune Kuntić-Makvić.

Transcript of Klasičarke u Skradinu

Page 1: Klasičarke u Skradinu

KLASIČARKE U SKRADINU

Za Skradin smo krenuli u ponedjeljak rano ujutro. Kad smo se na kolodvoru našli sa svima, svi smo se držali malo ukočeno jer se nismo poznavali. Sjeli smo u autobus i započeli našu četverosatnu vožnju. Došavši u Skradin smjestili smo se u hostel i sobe.

Poslijepodne smo krenuli u obilazak Skradina te smo se međusobno upoznavali. Penjali smo se na tvrđavu Šubića i jeli smo žižule iz vrtova. Navečer nam je bila prezentirana ovogodišnja tema. Upoznali smo se s tkaninama i tkanjem te smo proučili mit o Arahne.

Sljedeći dan smo se uputili na otok Visovac gdje smo obišli samostan te smo na 1. latinsko-grčkom lektoratu prevodili tekstove iz Biblije uz pomoć prof. dr. Brune Kuntić-Makvić.

Poslije ručka smo sudjelovali u likovnoj radionici gdje smo učili tkati. Navečer smo podijeljeni u skupine te smo dobili teme za eseje.

Page 2: Klasičarke u Skradinu

Sutradan smo išli na Bribirsku Glavicu, slapove Krke te smo obišli Regionalni Muzej, Muzej grada Šibenika te gradsku knjižnicu „Juraj Šižgorić“. Na Bribirskoj Glavici nam je prof. Tomislav Mokrović održao grčki lektorat na kojem smo prevodili Homera. Nakon obilaska uputili smo se u NP Krka gdje smo vidjeli kako se tka na tkalačkom stanu.

Page 3: Klasičarke u Skradinu

U četvrtak smo s prof. Olgom Horvat na latinskom lektoratu prevodili ulomke iz Eneide. Zatim smo se uputili na Skradinsku plažu. Nakon kupanja u bočatoj vodi krenuli smo raditi na našim esejima koje smo kasnije pregledali s profesorima. Tijekom popodneva smo usavršavali naše radove na likovnoj radionici.

U petak smo se probudili nešto ranije te nam je održana zadnja likovna radionica. Nakon toga smo s prof. Inge Belamarić pričali o mitu o Arahne na latinskom lektoratu. Ručali smo te smo krenuli s probama za večerašnju priredbu. Prof. Šešelj nam je donio kostime iz PKG-a te smo se preobrazili u Rimljane i Rimljanke. Večer smo proveli u rađenju frizura i šminkanju kako bi se što više približili rimljanskom izgledu. Priredba je bila odlična te smo svi uživali.

Page 4: Klasičarke u Skradinu

Ukratko, događaji poput Skradina su razlog zašto učimo klasične jezike. To je bilo prekrasno iskustvo gdje smo upoznali mnogo zanimljivih ljudi, zabavili se, ali i nešto naučili. Zahvaljujemo se našoj prof. Zamoli što nam je omogućila ovo iskustvo te što nas je potaknula da odemo.

Napisale: Ana Šerman, 8.b; Dorja Matić, 8.b; Dorotea Igrec, 8.c