KL Pneumatik Titel franz. - klueber.com...3 Entraînements pneumatiques Qu’il s’agisse de...
Transcript of KL Pneumatik Titel franz. - klueber.com...3 Entraînements pneumatiques Qu’il s’agisse de...
Pneumatique
L’interaction optimale joints – lubrifiants
Lubrication is our World
Sommaire Page
Entraînements pneumatiques 3
Système d’étanchéité 4
Présentation tribologique du système d’étanchéité 5
Conditions de frottement prédominantes 7
Etat de surface 9
Joints et lubrifiants pour vérins ISO 10
Joints et lubrifiants pour vérins compacts
et à faible course 14
Joints et lubrifiants pour distributeurs 18
Données techniques des lubrifiants 20
2
3
Entraînements pneumatiques
Qu’il s’agisse de dispositifs d’entraîne-ment, de commande ou de régulation:l’air rend de précieux services à latechnique! L’air comprimé ou aspiréest en mesure, par l’intermédiaire devérins, de déplacer, soulever ou rame-ner par des clapets des pièces d’usi-nage et des outils, et de commanderdes opérations de démarrage, d’arrêt,d’orientation, de pression et d’écoule-ment. Il n’y a donc rien d’étonnant à ce que les dispositifs pneumatiquess’imposent principalement dans latechnique de manipulation et d’auto-matisation?
Vérins et distributeurs se contententd’un espace de construction restreintet offrent, outre leur robustesse, unegrande sécurité contre les surcharges.Un degré élevé de sécurité fonction-nelle et de longévité s’en portentgarant – même si toutefois l’un etl’autre sont fortement sollicités par lecontact entre l’élément d’étanchéité etles antagonistes souvent métalliquescomme, par exemple, une bielle ou unechemise de cylindre.
Aussi, pour réduire le frottement etl’usure, il faut utiliser un lubrifiant quidoit faire face aux conditions les plusdiverses: température ambiante,vitesse de glissement, forces normalesetc. – un système tribologique com-plexe aux impératifs rigoureux imposésaux fabricants d’entraînements pneu-matiques.
Une étroite coopération entre fabri-cants de lubrifiants et d’étanchéitéspermet l’élaboration de solutionsoptimales. Ainsi, depuis un certaintemps, les Ets. Merkel FreudenbergFluidtechnic et Klüber Lubrication sepenchent sur les processus tribolo-giques de composants pneumatiques.
Les fruits de cette collaboration,regroupant des fabricants réputésd’éléments pneumatiques et descentres de recherche universitaires,sont des combinaisons de matièreslubrifiantes et d’étanchéité pouvantêtre utilisées de manière optimale pourdes tâches les plus diverses d’installa-tions pneumatiques. La documentationtechnique «Pneumatique» vous lesprésente.
4
Système d’étanchéité
Figure 1: Incidences fondamentales sur letribosystème.
Antagoniste
Etanchéité statique
Température defrottement
Sens du mouvementPériode d’arrêt
Impuretés de l’extérieur
Impuretés/eau dumilieu
Vitesse de glissementFréquence de course
Microgéométrie«Rugosité»
Pression et comportement depression
Tolérance de l’espace d’installation
Pression du système
Matériau d’étanchéité
Températureambiante
Espace neutreJeu de guidage
Couches de surfaces en contact
Pression et comporte-ment de pression
Matériau du carter
Etanchéité dynamique
Milieu àétancher
5
Pendant le fonctionnement d’un sys-tème d’étanchéité, une corrélations’instaure entre le frottement et la lon-gévité. Cette corrélation dépend desparamètres de fonctionnement (tempé-rature, pression et vitesse) ainsi quedes conditions d’installation, de la géo-métrie du joint, du matériau et de laconfiguration de la surface ainsi que dulubrifiant utilisé (Figure 1).
Le frottement exprime la part de pertes en énergie provo-quées par un transfert physique d’énergie. Dans le cas d’undéplacement linéaire, il représente ainsi la résistance dumouvement sous forme d’une force de frottement. Celle-ciémane de l’interaction des antagonistes et de la résistancedes matériaux contre la déformation lors d’un déplacementou d’une intention de déplacement.
Particularité adhésive du frottementL’activité de surface et la polarité des antagonistes s’attirentmutuellement et produisent une résistance qui correspond àla particularité adhésive du frottement.
Particularité de déformation du frottementDes accrochages macro- et microgéométriques provoquentdes déformations plastiques et/ou élastiques des antago-nistes. De par la production, les surfaces de deux antago-nistes présentent toujours des irrégularités qui se ferontobstacle mutuellement lors d’un mouvement relatif.
Particularité du frottement interne On entend par frottement interne les pertes d’énergie qui se manifestent sous forme de chaleur (hystérésis, amortis-sement) lors de la déformation d’un matériau quelconque.
Présentation tribologique du système d’étanchéité
Frottementd’adhérence
Frottement dedéformation
Frottementinterne
6
Figure 2: Courbe de Stribeck – la force de frottement en fonction de la vitesse.
Force normale
Force de frottement
Vitesse Vitesse VitesseForce de frottement
Force de frottement
Force normale Force normale
(G) Frottement limite (M) Frottement mixte (F) Frottement fluide
Lubrifiant Antagoniste Matériau d’étanchéité
G
M F
G = Frottement limite
M = Frottement mixte
F = Frottement fluide
Point de déclenchement
Coe
ffici
ent
de
frot
tem
ent
(µ)
Vitesse (v)
7
Conditions de frottement prédominantes
Différentes conditions de frottement semanifestent selon la vitesse de glisse-ment des antagonistes. La courbe deStribeck représente la force de frotte-ment en fonction de la vitesse. Lesétats de frottement suivants se pro-duisent selon la vitesse de glissement(Figure 2):
Frottement limiteLors d’une intention de déplacement, les antagonistes defrottement adhèrent l’un à l’autre par microaccrochage enraison du frottement d’adhérence. Le frottement interne agiten tant que force de résistance aux déplacements de cesmicroaccrochages.Les antagonistes ne présentent aucun mouvement relatif lesuns par rapport aux autres.
Frottement mixteIl s’agit d’un déplacement relatif, entravé principalement parla particularité des microaccrochages, du frottement d’ad-hérence et du frottement interne. L’ensemble de la force defrottement est moins importante que dans le cadre d’unfrottement par adhérence, étant donné que la pénétrationdes accrochages est considérablement plus faible et que les composants du lubrifiant deviennent porteurs. Plus lavitesse est élevée, moins les irrégularités de la surfacepourront s’accrocher les unes aux autres, ce qui réduit lefrottement.
Frottement fluideLorsque la vitesse de glissement est suffisamment élevée, la viscosité du lubrifiant crée une pression entre les antago-nistes qui sépare totalement les surfaces de contact (greaseplaning). Des paramètres de fonctionnement (pression,température, vitesse) et des particularités de frottementinternes du lubrifiant exercent une influence déterminantesur le frottement.
8
Figure 4: «trop lisse»
Figure 5: «trop rugueux»
Figure 3: «idéal»
9
Etat de surface
La qualité de surface des antagonistesdoit être maintenue conformément aux remarques générales (voir Manuel
d’Etanchéité Simrit: Pneumatique – Bases
techniques ou www.simrit.de). Ces recom-mandations doivent fournir une surfaceidéale pour la portée des joints (Figure 3).
Une structure de surface trop «lisse»(Figure 4) ne présente que de trèspetites cavités de surface danslesquelles le lubrifiant peut s’emma-gasiner. Par conséquent, le lubrifiantest raclé par le joint d’étanchéité parceque la rétention qui dépend de la con-figuration est trop petite et que le filmlubrifiant résiduel est insuffisant. Il enrésulte une usure plus importante dujoint d’étanchéité et de la surface del’antagoniste. En revanche, une surface troprugueuse (Figure 5) exerce surtout deseffets négatifs sur la surface du jointd’étanchéité, car celui-ci se trouve par-ticulièrement sollicité par les mouve-ments de va-et-vient.
L’une et l’autre surface – trop rugueuseou trop lisse – provoquent une réduc-tion de la performance de fonction-nement (fuites) et un frottement plusélevé (usure).
En outre, la topographie des surfacesjoue une rôle primordial. Par exemple,des pics de rugosité élevés et trèsespacés les uns des autres exercentdes effets négatifs, alors que des picsde rugosité faibles et rapprochés peu-vent être considérés comme positifs. Ilconvient, par conséquent, d’accorderune attention particulière au pourcent-age de portée des surfaces.
Les éléments de puissance (vérins et moteurs) et les élé-ments de commande (vannes et distributeurs) forment ausein du circuit pneumatique un système, caractérisé par lafiabilité et la longévité. Pour assurer efficacement l’une etl’autre, une propreté extrême constitue un impératif absoluavant la lubrification et la mise en service: le système ne doitpas être souillé par des résidus d’usinage, des restes delubrifiant ou d’autres corps étrangers.
C’est seulement lorsque ces conditions sont réunies que lesjoints et les antagonistes peuvent être graissés. On assureainsi une lubrification uniforme des antagonistes de frotte-ment.
Conseils pour le graissage des surfaces de glissement devérins:
Une application du lubrifiant à l’aide de brosses rondesappropriées ou le graissage automatique par piston-grais-seur ont déjà fait leurs preuves. Il est important d’actionnerle piston moteur plusieurs fois sur l’ensemble de sa courseaprès l’installation, de manière à répartir le lubrifiant et, encas de graissage que d’un seul côté, pour que cette procé-dure puisse assurer au joint une couche suffisante delubrifiant.
Conseils pour le graissage des distributeurs:
Il est possible d’appliquer la même procédure que pour lesvérins. Selon la dimension et la circonférence, un systèmede graissage excédentaire du joint assure, après plusieurscourses du piston, une lubrification uniforme sur la contre-surface.
Joints et lubrifiants pour vérins ISO
Klübersynth Klübersynth JointAR 34-402 UH1 14-151 d’amortissement
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth JointGLY 151 UH1 14-151 d’amortissement
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth JointL55/1 UH1 14-151 d’amortissement
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth GarnitureGLY 151 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
* Lubrifiant agréé selon USDA (United States Department of Agriculture) H1
Lubrifiant Application Profil du jointdu joint
Applica- Applications Applicationstions hautes dans l’industriestandard températures alimentaire*
10
Type de Matériau Pres- Vitesse Température Dimensionjoint sion maxi. mini. jusqu’à nominale
maxi. [m/s] maxi. [mm][MPa] [°C]
DIP 90 NBR 108 1,6 1 -30 jusqu’à 100 14 jusqu’à 50(Bague
d’amortissement)
AUDIP 94 AU 925 2,5 1 -30 jusqu’à 90 8 jusqu’à 50(Bague
d’amortissement)
DIP 75 FPM 595 1,6 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Bague
d’amortissement)
NAPN 72 NBR 708 1 1 -20 jusqu’à 100 6 jusqu’à 25(Joint à lèvre)
NAPN 80 NBR 709 1 1 -20 jusqu’à 100 32 jusqu’à 320(Joint à lèvre)
TDUO P 72 NBR 708 1,2 1 -20 jusqu’à 100 25 jusqu’à 200(Piston completavec canaux de
ventilation)
TDUO P 72 NBR 708 1,2 1 -20 jusqu’à 100 25 jusqu’à 140(Piston complet)
TDUO PM 72 NBR 708 1,2 1 -20 jusqu’à 100 32 jusqu’à 100(Piston completavec aimant et
bande de guidage)
NAP 210 80 NBR 99079 1,2 1 -25 jusqu’à 100 8 jusqu’à 100(Joint à lèvre)
Pneuko M 80 AU 21000 1,2 1 -25 jusqu’à 80 32 jusqu’à 100(Piston complet)
11
12
Joints et lubrifiants pour vérins ISO
POLYLUB Klübersynth GarnitureGLY 151 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth GarnitureGLY 151 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth Joint de tigeAR 34-402 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth Joint de tigeGLY 151 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth Joint de tigeL 55/1 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
Lubrifiant Application Profil du jointdu joint
Applica- Applications Applicationstions hautes dans l’industriestandard températures alimentaire*
* Lubrifiant agréé selon USDA (United States Department of Agriculture) H1
13
Type de Matériau Pres- Vitesse Température Dimensionjoint sion maxi. mini. jusqu’à nominale
maxi. [m/s] maxi. [mm][MPa] [°C]
NAP 310 80 AU 20994 1,2 1 -35 jusqu’à 80 8 jusqu’à 200(Joint à lèvre)
NAPN 75 FPM 595 1 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Joint à lèvre)
Pneuko M 75 FPM 1,2 1 -5 jusqu’à 150 32 jusqu’à 100(Piston complet) 181327
TDUO P 75 FPM 595 1,2 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Piston completavec canaux de
ventilation)
TDUO P 75 FPM 595 1,2 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Piston complet)
NAP 210 75 FPM 1,2 1 -5 jusqu’à 200 8 jusqu’à 100(Joint à lèvre) 99104
NAP 300 80 AU 941 1,2 1 -35 jusqu’à 80 25 jusqu’à 125(Joint à lèvre)
NIPSL 72 NBR 708 1,2 1 -20 jusqu’à 100 8 jusqu’à 50(Elément combiné)
AUNIPSL 94 AU 925 1,2 1 -30 jusqu’à 90 12 jusqu’à 50(Elément combiné)
NIPSL 75 FPM 595 1,2 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Elément combiné)
Joints et lubrifiants pour vérins compacts et à faible course
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth GarnitureGLY 151 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth GarnitureAR 34-402 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth GarnitureGLY 151 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth GarnitureL 55/1 UH1 14-151 de piston
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth Joint de tigeAR 34-402 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
* Lubrifiant agréé selon USDA (United States Department of Agriculture) H1
Lubrifiant Application Profil du jointdu joint
Applica- Applications Applicationstions hautes dans l’industriestandard températures alimentaire*
14
15
Type de Matériau Pres- Vitesse Température Dimensionjoint sion maxi. mini. jusqu’à nominale
maxi. [m/s] maxi. [mm][MPa] [°C]
Airzet PK 80 NBR 1,2 1 -20 jusqu’à 100 12 jusqu’à 125(Joint compact) 245001
KDN 72 NBR 708 1 1 -20 jusqu’à 100 12 jusqu’à 125(Joint compact)
NADUO P 72 NBR 708 1 1 -20 jusqu’à 100 8 jusqu’à 100(Piston complet)
NAP 210 75 FPM 1,2 1 -5 jusqu’à 200 8 jusqu’à 100(Joint à lèvre) 99104
NAP 210 80 NBR 1,2 1 -25 jusqu’à 100 8 jusqu’à 100(Joint à lèvre) 99079
NAP 310 80 AU 1,2 1 -35 jusqu’à 80 8 jusqu’à 200(Joint à lèvre) 20994
PNEUKO G 72 NBR 708 1 1 -20 jusqu’à 100 12 jusqu’à 125(Piston complet)
PNEUKO M 80 AU 21000 1,2 1 -25 jusqu’à 80 32 jusqu’à 100(Piston complet)
PNEUKO M 75 FPM 1,2 1 -5 jusqu’à 150 32 jusqu’à 100(Piston complet) 181327
Airzet PR 80 NBR 1,2 1 -20 jusqu’à 100 6 jusqu’à 50(Joint compact) 245001
Joints et lubrifiants pour vérins compacts et à faible course
Klübersynth Klübersynth Joint de tigeAR 34-402 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth Joint de tigeL 55/1 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth Joint de tigeGLY 151 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth Joint de tigeGLY 151 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
POLYLUB Klübersynth Joint de tigeGLY 151 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
Klübersynth Klübersynth Joint de tigeAR 34-402 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
BARRIERTA Klübersynth Joint de tigeL 55/1 UH1 14-151
PARALIQGTE 703
* Lubrifiant agréé selon USDA (United States Department of Agriculture) H1
Lubrifiant Application Profil du jointdu joint
Applica- Applications Applicationstions hautes dans l’industriestandard températures alimentaire*
16
17
Type de Matériau Pres- Vitesse Température Dimensionjoint sion maxi. mini. jusqu’à nominale
maxi. [m/s] maxi. [mm][MPa] [°C]
NIPSL 200 80 NBR 1 1 -20 jusqu’à 100 4 jusqu’à 16(Elément combiné) 4005
NIPSL 210 75 FPM 1 1 -5 jusqu’à 150 4 jusqu’à 32(Elément combiné) 181327
NIPSL 300 90 AU 924 1 1 -30 jusqu’à 90 4 jusqu’à 16(Elément combiné)
NIPSL 310 85 AU 942 1 1 -30 jusqu’à 80 4 jusqu’à 32(Elément combiné)
NIPSL 320 94 AU 925 1,2 1 -30 jusqu’à 90 10 jusqu’à 32(Elément combiné)
NIPSL SF 90 NBR 108 1 1 -20 jusqu’à 100 4 jusqu’à 10(Elément combiné)
NIPSL SF 75 FPM 595 1 1 -5 jusqu’à 150 sur demande(Elément combiné)
Joints et lubrifiants pour distributeurs
Distributeur PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Distributeur PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Distributeur PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Distributeur PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Distributeur PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Siège de soupape PETAMO GHY 133N
UNISILKON L 641
Type d’élément Lubrifiant Profil du joint*pneumatique
18
19
Type de Matériau Press. Températurejoint maxi. mini. jusqu’à maxi.
[MPa] [°C]
Versions spéciales 80 NBR 1,2 -30 jusqu’à 100186349
Versions spéciales 80 HNBR 1,2 -15 jusqu’à 120181572
Versions spéciales AU* 1,2 -35 jusqu’à 80
NAP 310 AU* 1,2 -35 jusqu’à 80
KDN NBR* 1,2 -30 jusqu’à 100NAP 210
Airzet
Versions spéciales AU* 1,2 -35 jusqu’à 80
* sur demande
20
Lubrifiant Huile de base/ Plage de Densité Viscosité de l’huileépaississant températures de base
d’utilisation1) à 20°C DIN 51562, partie 1[°C] [g/cm3] [mm2/s]env. env. 40°C 100°C
env. env.
Lubrification des vérins pneumatiques
Données techniques des lubrifiants
Klübersynth Huile synthétique -30 jusqu’à 130 0,90 400 40AR 34-402 à base d’hydrocar-
bures/savon spécial calcium
POLYLUB Huile minérale/huile -50 jusqu’à 130 0,85 150 18,5GLY 151 synthétique à base
d’hydrocarbures, savon spécial lithium
BARRIERTA PFPE/ PTFE -40 jusqu’à 260 1,95 415 40L 55/1
Klübersynth Huile synthétique -40 jusqu’à 120 0,92 150 22UH1 14-151 à base d’hydrocar-
bures/savon com-plexe aluminium
PARALIQ Huile silicones/ -50 jusqu’à 150 1,31 1000 360GTE 703 PTFE
PETAMO Huile minérale/ -30 jusqu’à 160 0,88 150 18GHY 133N huile synthétique
à base d’hydrocar-bures, polyurée
UNISILKON Huile silicones/ -40 jusqu’à 160 1,25 75 000 30 000L 641 PTFE
Lubrification des distributeurs
1) Les températures d’utilisation indiquées sont des valeurs d’orientation qui dépendentmécano-dynamique et en fonction de la température, de la pression et du temps, lestéristiques peuvent avoir un effet sur la fonction des composants.
21
Pénétration Consistance Remarquestravaillée
DIN ISO 2137 classe NLGI[0,1 mm] DIN 51 818
265 jusqu’à 295 2 Graisse adhérente pour vitesses de pistons élevées; réduit la tendance au stick-slip lors de vitesses de piston très faibles;faibles forces de décollage même après des périodes d’arrêtespacées
310 jusqu’à 340 1 Graisse à fonctionnement souple à utiliser de préférence enprésence de basses températures
310 jusqu’à 340 1 Graisse adhérente pour hautes températures; excellente résistance à la plupart des agents chimiques; compatible avec la plupart des élastomères et des plastiques
310 jusqu’à 340 1 Homologuée selon USDA H1 et, par conséquent, indiquée pour l’industrie alimentaire; bonne résistance à l’eau et bonne protection contre la corrosion
220 jusqu’à 250 3 Homologuée selon USDA H1 et, par conséquent, indiquée pourl’industrie alimentaire; large plage de températures d’utilisation;résistante à l’eau chaude et froide et compatible avec de l’EPDM
265 jusqu’à 295 2 Graisse adhérente pour une large plage de températures d’application; réduit le frottement statique et dynamique; bonne résistance à l’eau; bonne protection contre la corrosion
300 jusqu’à 320 – Graisse très adhérente, homologuée selon USDA H1; particulièrement indiquée pour fréquences defonctionnement élevées et débits d’air élevés ainsi que pour basses températures
de la structure du lubrifiant, de l’utilisation prévue et de la technique d’application. Selon le type de la chargelubrifiants changent de consistance, de viscosité apparente ou de viscosité. Ces changements de carac-
22
Nous faisons le plein d’airpour vous donner satisfaction!
En effet, nous voulons tout mettre enœuvre pour vous donner satisfaction.C’est la raison pour laquelle nous vousfournissons non seulement le lubrifiantqui convient à votre installation pneu-matique, mais nous vous aidons égale-ment – si vous le désirez – à concevoirdès le départ de nouveaux élémentspneumatiques. De plus, nous mettonsnos bancs d’essais tribologiques àvotre disposition et vous proposons deprocéder à des essais de composants.
L’essentiel pour nous est d’apporter àchaque tâche une solution spécifiqueau client, économique et optimale.Ainsi, les produits de Klüber Lubrica-tion et ceux de Merkel FreudenbergFluidtechnic veillent par leur présenceinternationale à ce que votre dispositifpneumatique ne soit jamais à bout desouffle!
Partenaires pour installationspneumatiques:
Klüber Lubrication München KGGeisenhausenerstrasse 781379 MunichAllemagneTéléphone: +49 89 78 76 - 0Téléfax: +49 89 78 76 - 333E-mail: [email protected]
Freudenberg Simrit KG69465 WeinheimAllemagneTéléphone: +49 1805 - S i m r i t
+49 1805 - 74 67 48Téléfax: +49 1803 - 74 67 48E-mail: [email protected]
Edition et réalisation:Klüber Lubrication München KG
Copyright:Klüber Lubrication München KG
Réimpression, même partielle, avecindication des sources et envoi d’unexemplaire de référence est autorisée.
9.29 fEdition 10.01
Les données de cette documentationcorrespondent à l’état actuel de nosconnaissances et expériences aumoment de l’impression de la présenteet devraient informer le lecteur expéri-menté en la matière sur les possibilitésd’application. Elles ne constituentcependant ni une garantie de l’aptituded’un produit ni l’assurance de proprié-tés pour une application concrète.Elles ne dégagent pas l’utilisateur del’obligation de tester le produit sélec-tionné avant l’emploi. Nous recom-mandons un entretien individuel avecnos conseillers techniques. Surdemande et selon possibilité, vouspouvez également disposer d’échan-tillons pour effectuer des essais.
Les produits Klüber évoluentconstamment. Pour cetteraison, Klüber Lubrication se réserve le droit dechanger toutes les données contenues dans cette docu-mentation à toutmoment et sans avis préalable.
23