KIT 4336 14 FORD T STREET RODmanuals.hobbico.com/rmx/85-4336.pdfsont faits spécialement juste pour...
Transcript of KIT 4336 14 FORD T STREET RODmanuals.hobbico.com/rmx/85-4336.pdfsont faits spécialement juste pour...
KIT 4336 85433600200
FORD "T" STREET ROD
The modern street rod is a combination of the old and the new. They began as an inexpensive way for youngsters, who were good with their hands, to build a set of wheels. Today, they are an expression of the automotive craftsman in the age of the high tech car. Originally, the bodies were old Ford Model Ts that were found in junk yards, but now they are made out of fiberglass. Even the frames are specially made just for street rods.
La hot rod de route moderne est une combinaison d’ancien et de nouveau. Tout a commence par une manière peu dispendieuse pour les jeunes, qui étaient habiles de leurs mains, de se construire un ensemble de roues avec lequel rouler. Aujourd’hui, ce sont des expressions du savoir faire automobile à l’âge des voitures de haute technologie. À l’origine, les carrosseries étaient celles d’anciens Modèle T de Ford qui se trouvaient dans les cours d’épaves automobiles, mais de nos jours elles sont fabriquées en fibre de verre. Même les châssis sont faits spécialement juste pour les hot rods de route.
El street rod moderno es una combinación de lo viejo con lo nuevo. Comenzaron como una forma poco costosa para los jóvenes, quienes fueron muy buenos con sus manos, para crear un conjunto de ruedas. En la actualidad, son una expresión de la creación automotriz en la época de los autos de alta tecnología. Originalmente, la carrocería era de los antiguos Modelos T de Ford que se encontraban en chatarrerías, pero ahora se fabrican en fibra de vidrio. Incluso los marcos se crean de manera especial para los street rods.
Kit 4336 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
14
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85433600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85433600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85433600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
ORO
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4336 - Page 2 Kit 4998 - Page 11
12
13
30 I
72 C
71 C
55 C
59
OR
44 ★
98 ★
TIRE
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Engine Orange Orange moteur Motor anaranjado
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat Red Rouge mat Rojo mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gloss Yellow Metallic Jaune lustré métallisé Amarillo metálico brillante
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
Steel Acier Acero
Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
Body Color Couleur de la peau Color del cuerpo
I
J
K
L
D
Kit 4336 - Page 10 Kit 4336 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Radiator Radiateur Radiador
2 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador
3 Frame Châssis Marco
4 Front Axle Essieu avant Eje delantero
5 Front Leaf Spring Ressort à lame avant Ballesta delantera
6 Front Spring Perch Perche du ressort avant Soporte de muelle delantero
7 Rt. Radius Rod Barre d’assemblage droite Varilla radial derecha
8 Lt. Radius Rod Barre d’assemblage gauche Varilla radial izquierda
9 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
10 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
11 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
12 Headlight Phare Faro reflector
13 Rt. Headlight Assembly Assemblage de phare droit Ensamblaje del faro reflector derecho
14 Lt. Headlight Assembly Assemblage de phare gauche Ensamblaje del faro reflector izquierdo
15 Rt. Spindle Bottom Bas du tourillon droit Parte inferior derecha del husillo
16 Lt. Spindle Bottom Bas du tourillon gauche Parte inferior izquierda del husillo
17 Rt. Spindle Top Haut du tourillon droit Parte superior derecha del husillo
18 Lt. Spindle Top Haut du tourillon gauche Parte superior izquierda del husillo
19 Rt. High Rise Manifold Collecteur surélevé droit Colector de elevación elevado derecho
20 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
21 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
22 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
23 Magneto Magnéto Magneto
24 Lt. High Rise Manifold Collecteur surélevé gauche Colector de elevación elevado izquierdo
25 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
26 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
27 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
28 Generator Alternateur Generador
29 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
32 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
33 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo
34 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho
35 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37 Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno
38 Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno
39 Trailer Axle Essieu de remorque Eje de remolque
40 Coil Spring Ressort en spirale Muellles helicoidales
41 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella
42 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella
43 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
44 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
45 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
46 Interior Intérieur Interior
47 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
48 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
49 Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque
50 Pedals Frein à main Freno de mano
51 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
10
11
75 CLEAR
56 H
76 C
78 A
77 A
59 L
60 L
59 L
31 ★
97 ★
45 ★
79 ★
80 ★
83 ★
39 ★
40 ★
K
K
J
J
Kit 4336 - Page 4 Kit 4336 - Page 9
8
9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Steering Wheel Volant Volante de dirección
53 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
54 Seat Siège Asiento
55 Trailer Cover Couvercle de remorque Cubierta de remolque
56 Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque
57 Dashboard Tableau de bord Tablero
58 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
59 Trailer Body Carrosserie de remorque Cuerpo del remolque
60 Trailer Gate Porte de remorque Puerta del remolque
63 Windshield Pare-brise Parabrisas
64 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
66 Taillight Feu arrière Luz trasera
67 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
68 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
69 Bed Caisse Cama
70 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
71 Trailer Side Stakes Potelets latéraux de remorque Postes laterales de remolque
72 Trailer Front Stakes Potelets avant de remorque Postes delanteros de remolque
75 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76 Soft Top Toit souple Techo blando
77 Rt. Top Brace Entretoise supérieure droite Soporte superior derecho
78 Lt. Top Brace Entretoise supérieure gauche Soporte superior izquierdo
79 Rt. Cowl Lamp Lanterne sur capot droite Faro derecho montado sobre el capó
80 Temperature Gauge Jauge de température Medidor de temperatura
81 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
82 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
83 Lt. Cowl Lamp Lanterne sur capot gauche Faro izquierdo montado sobre el capó
90 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
91 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
92 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
93 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
94 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
95 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
96 Carburetor Carburateur Carburador
97 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
98 Chain Chaîne Cadena
99 Body Carrosserie Cuerpo
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
63 CLEAR
92 ★
64 ★
93 ★
90 ★
91 ★
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
C
C
Kit 4336 - Page 8 Kit 4336 - Page 5
1
2
6
7
20 B
22 B
22 B69 L
99 L
68 L
29 I
57 L
1 H
2 L
3 H
6 L
21 B
66 ★
67 ★ 49 ★
42 ★
41 ★43 ★
58 ★
46
4 ★
5 ★
27 ★
94 ★
96 ★
95 ★
27 ★
28 ★
26 ★
24 ★19 ★
25 ★ 23 ★
C
A
C
H
LARGE TIREFRONT TIRE
BOTTOM HOLE
70 C OR D
1 2
3 4 5
6
FRONT REAR
A
D
H
Kit 4336 - Page 6 Kit 4336 - Page 7
3 4
5
12 CLEAR
12 CLEAR
81 C
54 C
46 C
52 H
29
53 H
50 H
82 C
7 ★
8 ★
14 ★
13 ★ 9 ★
10 ★
34 ★ 32 ★
35 ★
33 ★
37 ★
38 ★
48 ★
51 ★
36 ★11 ★
47 ★
17 ★
15 ★
16 ★
18 ★ G
E
NOTCH
NOTCH
TOP HOLE
SLOTS
ARM
I
G
Kit 4336 - Page 6 Kit 4336 - Page 7
3 4
5
12 CLEAR
12 CLEAR
81 C
54 C
46 C
52 H
29
53 H
50 H
82 C
7 ★
8 ★
14 ★
13 ★ 9 ★
10 ★
34 ★ 32 ★
35 ★
33 ★
37 ★
38 ★
48 ★
51 ★
36 ★11 ★
47 ★
17 ★
15 ★
16 ★
18 ★ G
E
NOTCH
NOTCH
TOP HOLE
SLOTS
ARM
I
G
Kit 4336 - Page 8 Kit 4336 - Page 5
1
2
6
7
20 B
22 B
22 B69 L
99 L
68 L
29 I
57 L
1 H
2 L
3 H
6 L
21 B
66 ★
67 ★ 49 ★
42 ★
41 ★43 ★
58 ★
46
4 ★
5 ★
27 ★
94 ★
96 ★
95 ★
27 ★
28 ★
26 ★
24 ★19 ★
25 ★ 23 ★
C
A
C
H
LARGE TIREFRONT TIRE
BOTTOM HOLE
70 C OR D
1 2
3 4 5
6
FRONT REAR
A
D
H
Kit 4336 - Page 4 Kit 4336 - Page 9
8
9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
52 Steering Wheel Volant Volante de dirección
53 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
54 Seat Siège Asiento
55 Trailer Cover Couvercle de remorque Cubierta de remolque
56 Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque
57 Dashboard Tableau de bord Tablero
58 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
59 Trailer Body Carrosserie de remorque Cuerpo del remolque
60 Trailer Gate Porte de remorque Puerta del remolque
63 Windshield Pare-brise Parabrisas
64 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
66 Taillight Feu arrière Luz trasera
67 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
68 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
69 Bed Caisse Cama
70 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
71 Trailer Side Stakes Potelets latéraux de remorque Postes laterales de remolque
72 Trailer Front Stakes Potelets avant de remorque Postes delanteros de remolque
75 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76 Soft Top Toit souple Techo blando
77 Rt. Top Brace Entretoise supérieure droite Soporte superior derecho
78 Lt. Top Brace Entretoise supérieure gauche Soporte superior izquierdo
79 Rt. Cowl Lamp Lanterne sur capot droite Faro derecho montado sobre el capó
80 Temperature Gauge Jauge de température Medidor de temperatura
81 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
82 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
83 Lt. Cowl Lamp Lanterne sur capot gauche Faro izquierdo montado sobre el capó
90 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
91 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
92 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
93 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
94 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
95 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
96 Carburetor Carburateur Carburador
97 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
98 Chain Chaîne Cadena
99 Body Carrosserie Cuerpo
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
63 CLEAR
92 ★
64 ★
93 ★
90 ★
91 ★
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
C
C
Kit 4336 - Page 10 Kit 4336 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Radiator Radiateur Radiador
2 Radiator Shell Coquille du radiateur Armazón del radiador
3 Frame Châssis Marco
4 Front Axle Essieu avant Eje delantero
5 Front Leaf Spring Ressort à lame avant Ballesta delantera
6 Front Spring Perch Perche du ressort avant Soporte de muelle delantero
7 Rt. Radius Rod Barre d’assemblage droite Varilla radial derecha
8 Lt. Radius Rod Barre d’assemblage gauche Varilla radial izquierda
9 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
10 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
11 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
12 Headlight Phare Faro reflector
13 Rt. Headlight Assembly Assemblage de phare droit Ensamblaje del faro reflector derecho
14 Lt. Headlight Assembly Assemblage de phare gauche Ensamblaje del faro reflector izquierdo
15 Rt. Spindle Bottom Bas du tourillon droit Parte inferior derecha del husillo
16 Lt. Spindle Bottom Bas du tourillon gauche Parte inferior izquierda del husillo
17 Rt. Spindle Top Haut du tourillon droit Parte superior derecha del husillo
18 Lt. Spindle Top Haut du tourillon gauche Parte superior izquierda del husillo
19 Rt. High Rise Manifold Collecteur surélevé droit Colector de elevación elevado derecho
20 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
21 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
22 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
23 Magneto Magnéto Magneto
24 Lt. High Rise Manifold Collecteur surélevé gauche Colector de elevación elevado izquierdo
25 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
26 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
27 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
28 Generator Alternateur Generador
29 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
32 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
33 Lt. Axle Housing Cabinet d’essieu gauche Carcasa de eje izquierdo
34 Rt. Axle Housing Cabinet d’essieu droit Carcasa de eje derecho
35 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37 Rt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière droit Placa trasera derecha de apoyo del freno
38 Lt. Rear Brake Backing Plate Plaque de fixation du frein arrière gauche Placa trasera izquierda de apoyo del freno
39 Trailer Axle Essieu de remorque Eje de remolque
40 Coil Spring Ressort en spirale Muellles helicoidales
41 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella
42 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella
43 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
44 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
45 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
46 Interior Intérieur Interior
47 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
48 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
49 Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque
50 Pedals Frein à main Freno de mano
51 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
10
11
75 CLEAR
56 H
76 C
78 A
77 A
59 L
60 L
59 L
31 ★
97 ★
45 ★
79 ★
80 ★
83 ★
39 ★
40 ★
K
K
J
J
ORO
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 4336 - Page 2 Kit 4998 - Page 11
12
13
30 I
72 C
71 C
55 C
59
OR
44 ★
98 ★
TIRE
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Engine Orange Orange moteur Motor anaranjado
C Flat Black Noir mat Negro mate
D Flat Red Rouge mat Rojo mate
E Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F Gloss Yellow Metallic Jaune lustré métallisé Amarillo metálico brillante
G Gunmetal Bronze Gris plomo
H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
Steel Acier Acero
Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparent
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
Body Color Couleur de la peau Color del cuerpo
I
J
K
L
D
KIT 4336 85433600200
FORD "T" STREET ROD
The modern street rod is a combination of the old and the new. They began as an inexpensive way for youngsters, who were good with their hands, to build a set of wheels. Today, they are an expression of the automotive craftsman in the age of the high tech car. Originally, the bodies were old Ford Model Ts that were found in junk yards, but now they are made out of fiberglass. Even the frames are specially made just for street rods.
La hot rod de route moderne est une combinaison d’ancien et de nouveau. Tout a commence par une manière peu dispendieuse pour les jeunes, qui étaient habiles de leurs mains, de se construire un ensemble de roues avec lequel rouler. Aujourd’hui, ce sont des expressions du savoir faire automobile à l’âge des voitures de haute technologie. À l’origine, les carrosseries étaient celles d’anciens Modèle T de Ford qui se trouvaient dans les cours d’épaves automobiles, mais de nos jours elles sont fabriquées en fibre de verre. Même les châssis sont faits spécialement juste pour les hot rods de route.
El street rod moderno es una combinación de lo viejo con lo nuevo. Comenzaron como una forma poco costosa para los jóvenes, quienes fueron muy buenos con sus manos, para crear un conjunto de ruedas. En la actualidad, son una expresión de la creación automotriz en la época de los autos de alta tecnología. Originalmente, la carrocería era de los antiguos Modelos T de Ford que se encontraban en chatarrerías, pero ahora se fabrican en fibra de vidrio. Incluso los marcos se crean de manera especial para los street rods.
Kit 4336 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
14
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85433600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85433600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85433600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.