KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200...

16
KIT 1961 85196120200 MACK ® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85196120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85196120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85196120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 The Mack® "R" Conventional tractor plus a rugged aluminum tank trailer provide a safe and reliable combination for the transportation of petrolium products. The Mack "R" model equipped with a Maxidyne engine is well suited for medium or long distance operation, add a tank trailer that is fourty feet in length and can carry 9200 gallons of fuel in five separate compartments, together they form a highly reliable cross-country rig. Your Revell model features Snap together assembly with no glue nessessary. Trailer can be uncoupled from the tractor and assembled with drawbar support legs in raised or lowered position. Colorful peel'n stick decals are also included. Le tracteur conventionnel® “ R ” de Mack et en plus une remorque solide en aluminium offrent une combinaison des plus fiables et sécuritaires pour le transport des produits pétroliers. Le modèle “ R ” de Mack, équipé d’un moteur Maxidyne, est idéal pour des opérations à moyenne et longues distances, ajoutez-y une remorque- citerne de douze mètres (40 pi) de long pouvant transporter 9 200 gallons de carburant dans ses cinq compartiments séparés et ensemble ils forment un équipement de route des plus fiables. Votre modèle offre un assemblage à encliqueter ne nécessitant pas de colle. La remorque peut être découplée du tracteur et assemblée avec les pattes de support en position abaissée ou élevée. Une décalcomanie de type peler et coller haute en couleur est aussi comprise. El tractor convencional Mack® "R" sumado a un sólido remolque con tanque de aluminio ofrece una combinación segura y confiable para el transporte de productos petrolíferos. El modelo Mack "R" equipado con un motor de Maxidyne es muy adecuado para la operación de distancia media a larga, y al agregar un remolque de tanque de cuarenta pies de largo, puede transportar 9200 galones de combustible en cinco compartimientos separados, y juntos forman un equipo de campo traviesa de alta confiabilidad. Su modelo posee características de montaje al encajar las piezas, sin ser necesario el pegamento. El remolque se puede desacoplar del tractor y ensamblar con patas de soporte tipo barras de tracción en posición elevada o bajada. También se incluyen las calcomanías coloridas de despegar y adherir. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Clear a space to work on. * Study the assembly drawings before you begin. * Each plastic part is identified by a part number. * This kit may be snapped together but parts may be cemented if you prefer. * Trim to remove extra plastic and file smooth before part assembly. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * Caution: Position all parts in this kit carefully. Parts will only snap together once. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Dégagez un espace où travailler. * Étudiez les plans d’assemblage avant de commencer. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro de pièce. * Cet ensemble peut être encliqueté pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré. * Découpez soigneusement pour retirer l’excès de plastique avant l’assemblage des pièces. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Attention : Positionnez soigneusement toutes les pièces de cet ensemble. Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Despeje el espacio donde va a trabajar. * Estudie los dibujos del ensamblado antes de comenzar. * Cada parte plástica está identificada por un número de partes. * Este equipo puede estar unido, pero las partes pueden pegarse si así lo prefiere. * Corte para remover el plástico adicional y lime antes del ensamblaje de las partes. * algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Precaución: Coloque todas las partes en este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Transcript of KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200...

Page 1: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

KIT 1961 85196120200

MACK ® "R" CONVENTIONALAND FRUEHAUF TANKER

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85196120200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85196120200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85196120200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

The Mack® "R" Conventional tractor plus a rugged aluminum tank trailer provide a safe and reliable combination for the transportation of petrolium products. The Mack "R" model equipped with a Maxidyne engine is well suited for medium or long distance operation, add a tank trailer that is fourty feet in length and can carry 9200 gallons of fuel in five separate compartments, together they form a highly reliable cross-country rig.

Your Revell model features Snap together assembly with no glue nessessary. Trailer can be uncoupled from the tractor and assembled with drawbar support legs in raised or lowered position. Colorful peel'n stick decals are also included.

Le tracteur conventionnel® “ R ” de Mack et en plus une remorque solide en aluminium offrent une combinaison des plus fiables et sécuritaires pour le transport des produits pétroliers. Le modèle “ R ” de Mack, équipé d’un moteur Maxidyne, est idéal pour des opérations à moyenne et longues distances, ajoutez-y une remorque-citerne de douze mètres (40 pi) de long pouvant transporter 9 200 gallons de carburant dans ses cinq compartiments séparés et ensemble ils forment un équipement de route des plus fiables. Votre modèle offre un assemblage à encliqueter ne nécessitant pas de colle. La remorque peut être découplée du tracteur et assemblée avec les pattes de support en position abaissée ou élevée. Une décalcomanie de type peler et coller haute en couleur est aussi comprise.

El tractor convencional Mack® "R" sumado a un sólido remolque con tanque de aluminio ofrece una combinación segura y confiable para el transporte de productos petrolíferos. El modelo Mack "R" equipado con un motor de Maxidyne es muy adecuado para la operación de distancia media a larga, y al agregar un remolque de tanque de cuarenta pies de largo, puede transportar 9200 galones de combustible en cinco compartimientos separados, y juntos forman un equipo de campo traviesa de alta confiabilidad. Su modelo posee características de montaje al encajar las piezas, sin ser necesario el pegamento. El remolque se puede desacoplar del tractor y ensamblar con patas de soporte tipo barras de tracción en posición elevada o bajada. También se incluyen las calcomanías coloridas de despegar y adherir.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Clear a space to work on.

* Study the assembly drawings before you begin.

* Each plastic part is identified by a part number.

* This kit may be snapped together but parts may be cemented if you prefer.

* Trim to remove extra plastic and file smooth before part assembly.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* Caution: Position all parts in this kit carefully. Parts will only snap together once.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Dégagez un espace où travailler.

* Étudiez les plans d’assemblage avant de commencer.

* Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro de pièce.

* Cet ensemble peut être encliqueté pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré.

* Découpez soigneusement pour retirer l’excès de plastique avant l’assemblage des pièces.

* Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Attention : Positionnez soigneusement toutes les pièces de cet ensemble. Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Despeje el espacio donde va a trabajar.

* Estudie los dibujos del ensamblado antes de comenzar.

* Cada parte plástica está identificada por un número de partes.

* Este equipo puede estar unido, pero las partes pueden pegarse si así lo prefiere.

* Corte para remover el plástico adicional y lime antes del ensamblaje de las partes.

* algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Precaución: Coloque todas las partes en este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Page 2: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

-- Cab Parts Pièces de cabine Piezas de la cabina

1 Cab Cabine Cabina

2 Frame Châssis Marco

3 Interior Intérieur Interior

4 Front Axle Essieu avant Eje delantero

5 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

6 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

7 Bogie Pivot Bar Barre de pivot à bogie Barra del pivote del bogie

8 Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda

9 Cab Vent Évent de cabine Ventilación de cabina

10 Air Tank Outer Extérieur du réservoir d’air Parte exterior del tanque de aire

11 Air Tank Inner Intérieur du réservoir d’air Parte interior del tanque de aire

12 Air Cleaner Mount Montage du filtre à air Montante del limpiador de aire

13 Air Cleaner Outer Extérieur du filtre à air Parte exterior del limpiador de aire

14 Air Cleaner Inner Intérieur du filtre à air Parte interior del limpiador de aire

15 Air Cleaner Cap Bouchon du filtre à air Tapa del limpiador de aire

16 Grille Grille Rejilla

17 Steering Wheel Volant Volante de dirección

18 Radiator Guard Garde du radiateur Protección del radiador

19 Exhaust Échappement Tubo de escape

20 Grab Handle Poignée montoir Empuñadura

21 Lt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence gauche Parte interna del tanque de combustible izquierdo

22 Rt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence droit Parte interior derecha del tanque de combustible

23 Rt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence droit Parte exterior derecha del tanque de combustible

24 Lt. Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir d’essence gauche Parte externa del tanque de combustible izquierdo

25 Outer Tire Pneu extérieur Neumático exterior

26 Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho

27 Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo

28 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

29 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

30 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

31 Inner Tire Pneu intérieur Neumático interno

32 Taillight Feu arrière Luz trasera

33 Outer Cab Light Lame de cabine externe Luz de cabina externa

34 Center Cab Light Lampe de cabine centrale Luz de cabina central

35 Air Horn Klaxon à air Corneta de aire

36 Front Wheel Roue avant Rueda delantera

37 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera

38 Windshield Pare-brise Parabrisas

-- Tanker Parts Pièces de citerne Partes de la cisterna

1 Lt. Tank Réservoir gauche Tanque izquierdo

2 Rt. Tank Réservoir droit Tanque derecho

3 Tank Top Réservoir du haut Parte superior del tanque

4 Grab Handle

5 Rear Bumper Assembly Assemblage de pare-chocs arrière Ensamblaje del parachoques trasero

6 Rear Frame Châssis arrière Bastidor trasero

7 Front Frame Châssis avant Bastidor delantero

Kit 1961 - Page 2

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

Page 3: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

1

Kit 1961 - Page 3

NOTE: SOME CAB AND TANKER PARTS SHARE THE SAME PART NUMBER.REMARQUE : CERTAINES CABINES ET PIÈCES DE CITERNE ONT LE MÊME NUMÉRO DE PIÈCE.NOTA: ALGUNAS PARTES DE LA CABINA Y CISTERNA TIENEN EL MISMO NÚMERO DE PARTE.

65

7

2

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

8 Front Plate Plaque avant Placa delantera

9 Rack Râtelier Rejilla

10 Pipe Cap Bouchon de tuyau Tapa del tubo

11 Tow Stand Poste de remorque Soporte de remolque

12 Solo Stand Poste solo Soporte de una pieza

13 Fire Extinguisher Extincteur Extintor

14 Large Box Grosse boîte Caja grande

15 Small Box Petite boîte Caja pequeña

16 Small Box Back Arrière de petite boîte Parte trasera de la caja pequeña

17 Large Box Back Arrière de grosse boîte Parte trasera de la caja grande

18 Axles Essieux Ejes

19 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero

20 Rt. Rail Rampe droite Riel derecho

21 Lt. Rail Rampe gauche Riel izquierdo

22 Rt. Fender Aile gauche Defensa derecha

23 Valves Vannes Válvulas

24 Valve Cap Bouchons des vannes Tapa de la válvula

25 Small Tank Back Arrière du petit réservoir Parte trasera del tanque pequeño

26 Small Tank Front Avant du petit réservoir Parte delantera del tanque pequeño

29 Wheel Roue Rueda

30 Pipe Assembly Assemblage de tuyau Ensamblaje de tubería

31 Long Pipe Grand tuyau Tubería larga

32 Rear Bar Barre arrière Barra trasera

33 Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero

33 King Pin Pivot d’attelage Perno maestro

34 Lt. Fender Aile droite Guardafangos izquierdo

69 Rear Outer Tire arrière Pneu extérieur trasera Neumático exterior

70 Rear Inner Tire trasera Pneu intérieur trasera Neumático interno

Page 4: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

2

3

Kit 1961 - Page 4

37 ★

36 ★

31

31

25

4

25

Page 5: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

4

Kit 1961 - Page 5

22 ★

23 ★

24 ★

21 ★RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

1011

Page 6: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

5

6

Kit 1961 - Page 6

32 ★

16 ★38 CLEAR

27

8

1

2817

3

26

Page 7: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

7

Kit 1961 - Page 7

15 ★

18 ★

19 ★

34 ★

33 ★33 ★

20 ★

20 ★

35 ★

9

13

12

14

Page 8: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

8

9

Kit 1961 - Page 8

30 ★

29 ★

FRONT

REAR

1

2

3

32

NOTE: SOME CAB AND TANKER PARTS SHARE THE SAME PART NUMBER.REMARQUE : CERTAINES CABINES ET PIÈCES DE CITERNE ONT LE MÊME NUMÉRO DE PIÈCE.NOTA: ALGUNAS PARTES DE LA CABINA Y CISTERNA TIENEN EL MISMO NÚMERO DE PARTE.

Page 9: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

10

Kit 1961 - Page 9

12

13

11

236

13

Page 10: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

11

Kit 1961 - Page 10

33

7

26

25

18

19 33

Page 11: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

12

Kit 1961 - Page 11

69

70

29 ★

20

21

Page 12: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

13

Kit 1961 - Page 12

WHEEL NOT SHOWN

34

9

22

Page 13: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

14

Kit 1961 - Page 13

30

3110

15

17 14

16

Page 14: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

15

Kit 1961 - Page 14

4

5

8

24

Page 15: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

16

Kit 1961 - Page 15

When applying stickers, avoid touching the “sticky” side to prevent finger prints on stickers. Bend sticker sheet slightly to lift edge off sticker and use a fingernail to lift sticker from sheet. Line up sticker on body and press an edge into place, slowly working sticker with a fingernail until sticker is fully on model.

Lors de l’application des autocollants, éviter de toucher le côté “ collant ” pour éviter d’avoir des empreintes sur les autocollants. Plier délicatement l’autocollant pour sou-lever le rebord et utiliser un ongle ou une pince pour retirer l’autocollant de la feuille. Aligner l’autocollant sur la carrosserie et presser d’abord un rebord en place, puis travailler délicatement sur l’autocollant avec un ongle pour l’apposer complètement sur votre modèle réduit.

Cuando aplique las etiquetas, evite tocar el lado “pegajoso” para evitar que queden huellas en las etiquetas. Doble un poco la etiqueta para levantar el borde de la misma y utilice una uña para despegar la etiqueta del papel. Alinee la etiqueta a la carrocería y presione el borde, colocando lentamente la etiqueta con la uña hasta ponerla completamente sobre el modelo.

Page 16: KIT 1961 R CONVENTIONAL FRUEHAUF TANKERmanuals.hobbico.com/rmx/85-1961.pdf · KIT 1961 85196120200 MACK® "R" CONVENTIONAL AND FRUEHAUF TANKER CUSTOMER SERVICE If you have any questions

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

17

Kit 1961 - Page 16