Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria...

11
Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori Kicsinyek / Hungary Kindergarten Blue Flower / Romania A Fairytale Die drei kleinen Schweinchen The three little pigs Trys maži paršiukai A három kismalac Cei trei purcelusi Трите малки прасенца

Transcript of Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria...

Page 1: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Kindergarten Launegg / AustriaKindergarten Brothers Grimm / Bulgaria

Kindergarten Drugba / BulgariaKindergarten Azuoliukas / Lithuania

Kindergarten Fasori Kicsinyek / HungaryKindergarten Blue Flower / Romania

A Fairytale

Die drei kleinen Schweinchen

The three little pigs

Trys maži paršiukai

A három kismalac

Cei trei purcelusi

Трите малки прасенца

Page 2: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Es war einmal eine Schweinemutter, die hatte 3 kleine Schweinchen.

Once upon a time there was a pigmama with 3 little pigs.

Vieną kartą gyveno kiaulė ir turėjo 3 mažus paršiukus.

Volt, hol nem volt, volt egyszer egy öreg koca s annak három malackája.

A fost odată ca niciodată o mamă-purcel care avea trei purcei.

Имало едно време три малки прасенца.

Page 3: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.
Page 4: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Sie zogen aus um sich ein eigenes Haus zu bauen.Ein Haus wurde aus Stroh gebaut, eines aus Reisig und das dritte aus Ziegelsteinen.

They left home and each pig built an own house.One house was made out of straw, one out of twigs and the third one out of bricks.

Kiekvienas nutarė pasistatyti sau namus.Vienas namas buvo pastatytas iš šiaudų, kitas iš žabų, o trečias iš plytų.

Amikor nagyok lettek, elindultak saját házikót építeni.Az első ház szalmából, a második ház rözséből és a harmadik háztéglából épült.

Ei au plecat de acasă şi fiecare îşi construi propria casă.O casă a fost făcută din paie, una din crenguţe şi a treia din cărămidă.

Те нямало къде да живеят, затова решили всяко да си направи своя къща. Едната къща бе направена от слама, втората –от клони, а третата- от тухли.

Page 5: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.
Page 6: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Eines Tages kam der böse Wolf. Die 3 kleinen Schweinchen versteckten sich im Strohhaus. Der Wolf blies so kräftig gegen das Haus, dass es einstürzte. Alle Schweinchen rannten in das 2.Haus.

One day the bad wolf came. The 3 little pigs hid in the house made of straw. The wolf blew very strongly against the house. It broke down. All the pigs ran into the 2nd house.

Vieną dieną atėjo piktas vilkas.Trys maži paršeliai pasislėpė šiaudų namelyje.Vilkas papūtė į namelį ir tas sugriuvo.Visi paršeliai pabėgo į 2.namelį.

Egy napon arra járt a gonosz farkas. A három kismalac gyorsan elbújt a szalmaházikóba. A farkas nagy erővel fújta a házat és lerombolta.A malackák elszaladtak a második házba.

Într-una din zile lupul cel rău sosi. Cei trei purceluşi s-au ascuns în casa făcută din paie. Lupul suflă cu putere aspra casei şi o dărâmă.Toţi purceluşii fugiră în cea de a doua casă.

Един ден дойде лошият вълк. Трите прасенцаСе скриха в къщата от слама. Вълкът духна силно срещу къщата и тя се срути. Тогава трите прасенца се скриха във втората къща.

Page 7: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.
Page 8: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Am nächsten Tag kam der böse Wolf wieder. Er blies so kräftig gegen das Haus aus Reisig, dass es einstürzte. Die 3 kleinen Schweinchen rannten in das 3.Haus.

Next day the bad wolf came again. He blew very strongly against the house made of twicks. It broke down. The 3 little pigs ran into the 3rd house.

Sekančią dieną vėl atėjo piktas vilkas. Jis stipriai papūtė į namelį iš žabų ir šis sugriuvo.Trys maži paršeliai paspruko į 3 namelį.

A következő napon a gonosz farkas újból arra járt.Nagy erővel fújta a rőzseházikót míg azt is lerombolta.A három kismalac szaladt a harmadik házikóba.

În următoarea zi lupul cel rău sosi din nou. Suflă cu putere asupra casei făcute din crenguţe. O dărâmă şi pe aceasta. Cei trei purceluşi fugiră în cea de a treia casă.

На следващият ден вълкът дойде отново. Той духна срещу втората къща и тя се срути. Трите малки прасенца влязоха в третата къща.

Page 9: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.
Page 10: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.

Am dritten Tag kam der böse Wolf wieder. Er blies kräftig gegen das Ziegelsteinhaus.Er blies und blies und blies, bis er schließlich zerplatzte. Das Haus blieb stehen und die 3 kleinen Schweinchen waren gerettet.

The third day the bad wolf came again. He blew strongly against the house madeof bricks. He blew and blew and blew till he finally burst. The house was fine andthe 3 little pigs were saved.

Trečią dieną piktas vilkas vėl atėjo. Jis stipriai papūtė į plytų namelį.Jis pūtė ir pūtė ir pūtė kol susprogo.Namas liko stovėti ir trys maži paršeliai liko išgelbėti.

A harmadik napon újból jött a gonosz farkas. Nagy erővel fújta a téglaházikót.Fújta és fújta és fújta, amig végül a farkas szétpukkant.A házikó állvamaradt és a három kismalac megmenekült.

În cea de a treia zi lupul cel rău sosi iar.A suflat cu putere asupra casei făcute din cărămidă. A suflat şi a tot suflat până nu a mai avut putere. Casa a rămas întreagă şi cei trei purceluşi au fost salvaţi.

На третият ден вълкът дойде и духна срещу къщата от тухли. Той пак духна и пак, докато от духане се пръсна. Така къщата беше здрава, а трите прасенца- спасени.

Page 11: Kindergarten Launegg / Austria Kindergarten Brothers Grimm / Bulgaria Kindergarten Drugba / Bulgaria Kindergarten Azuoliukas / Lithuania Kindergarten Fasori.