KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

40
5 E Introducción Para su seguridad .................................................................................... Página 6 Uso correcto............................................................................................. Página 6 Equipamiento ........................................................................................... Página 6 Contenido/accesorios suministrados ...................................................... Página 7 Datos técnicos ......................................................................................... Página 8 Soportes de audio .................................................................................... Página 8 Seguridad Indicaciones de seguridad específicas de importancia ............................ Página 9 Preparación ........................................................................................... Página 11 Montaje Instalación del marco de montaje DIN en el salpicadero del automóvil ..... Página 12 Conexión a los altavoces del automóvil .................................................... Página 12 Conexión al suministro eléctrico de 12 V CC del automóvil ...................... Página 12 Conexión a un cambiador de CD ............................................................. Página 13 Conexión a una etapa de salida ................................................................ Página 13 Conexión a la antena del automóvil .......................................................... Página 14 Fijación al marco de montaje DIN ............................................................. Página 14 Fijación del frontal.................................................................................... Página 15 Utilización Conexión .................................................................................................. Página 15 Desconexión ........................................................................................... Página 15 Selección y ajuste de las relaciones de sonido ......................................... Página 15 Selección y ajuste de las funciones de reproducción ................................ Página 16 Ajustar el volumen .................................................................................. Página 17 Ajustar el sintonizador PLL de 3 bandas................................................... Página 17 Búsqueda de emisoras de radio ............................................................... Página 17 Búsqueda manual de emisoras de radio ................................................... Página 17 Búsqueda y memorización automática de emisoras de radio ................... Página 18 Reproducción de la emisora memorizada ................................................. Página 18 Mostrar la información sobre tráfico en la reproducción .......................... Página 18 Reproducción de soportes de audio CD, CD-R y CD-RW .................................................................................. Página 19 Lápiz de memoria USB/reproductor MP3 o SD/MMC ............................... Página 20 Guardar/borrar la grabación en SD o MMC ......................... Página 21 Mando a distancia ............................................................................. Página 22 Solucionar errores ............................................................................. Página 22 Mantenimiento y cuidados ........................................................... Página 22 Información Asistencia ................................................................................................ Página 23 Importador ............................................................................................... Página 23 Índice KH2389_Radio_content_E_P.indd 5 KH2389_Radio_content_E_P.indd 5 08.09.2005 11:41:11 Uhr 08.09.2005 11:41:11 Uhr

Transcript of KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

Page 1: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

5 E

Introducción Para su seguridad .................................................................................... Página 6 Uso correcto ............................................................................................. Página 6 Equipamiento ........................................................................................... Página 6 Contenido/accesorios suministrados ...................................................... Página 7 Datos técnicos ......................................................................................... Página 8 Soportes de audio .................................................................................... Página 8

Seguridad Indicaciones de seguridad específi cas de importancia ............................ Página 9

Preparación ........................................................................................... Página 11

Montaje Instalación del marco de montaje DIN en el salpicadero del automóvil ..... Página 12 Conexión a los altavoces del automóvil .................................................... Página 12 Conexión al suministro eléctrico de 12 V CC del automóvil ...................... Página 12 Conexión a un cambiador de CD ............................................................. Página 13 Conexión a una etapa de salida ................................................................ Página 13 Conexión a la antena del automóvil .......................................................... Página 14 Fijación al marco de montaje DIN ............................................................. Página 14 Fijación del frontal .................................................................................... Página 15

Utilización Conexión .................................................................................................. Página 15 Desconexión ........................................................................................... Página 15 Selección y ajuste de las relaciones de sonido ......................................... Página 15 Selección y ajuste de las funciones de reproducción ................................ Página 16 Ajustar el volumen .................................................................................. Página 17 Ajustar el sintonizador PLL de 3 bandas ................................................... Página 17 Búsqueda de emisoras de radio ............................................................... Página 17 Búsqueda manual de emisoras de radio ................................................... Página 17 Búsqueda y memorización automática de emisoras de radio ................... Página 18 Reproducción de la emisora memorizada ................................................. Página 18 Mostrar la información sobre tráfi co en la reproducción .......................... Página 18

Reproducción de soportes de audio CD, CD-R y CD-RW .................................................................................. Página 19 Lápiz de memoria USB/reproductor MP3 o SD/MMC ............................... Página 20

Guardar/borrar la grabación en SD o MMC ......................... Página 21Mando a distancia ............................................................................. Página 22Solucionar errores ............................................................................. Página 22Mantenimiento y cuidados ........................................................... Página 22

Información Asistencia ................................................................................................ Página 23 Importador ............................................................................................... Página 23

Índice

KH2389_Radio_content_E_P.indd 5KH2389_Radio_content_E_P.indd 5 08.09.2005 11:41:11 Uhr08.09.2005 11:41:11 Uhr

Page 2: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

6 E

Autorradio con grabadora de MP3KH 2389

� Introducción

� Para su seguridad

Lea detenidamente el manual de instrucciones y despliegue para ello las páginas de las ilustracio-nes. Siga exactamente las indicaciones al poner en funcionamiento el aparato. Si tiene dudas sobre el uso de este aparato, póngase en contacto con el punto de asistencia de su país. Conserve el manual de instrucciones y adjúntelo al aparato en caso de transferir éste a terceros.

� Uso correcto

El autorradio con grabadora de MP3 KH 2389 es adecuado para el uso privado para la recepción de emisoras de radio dentro de las frecuencias FM/AM/LW y para la reproducción de soportes de au-dio: CD, CD-R, CD-RW, lápiz USB, reproductor MP3, SD y MMC. Permite la grabación en formato WMA o MP3 en SD o MMC (no incluidas) de las emisiones radiofónicas reproducidas. El autorradio con graba-dora de MP3 dispone de un frontal extraíble y un mando a distancia por infrarrojos, que recibe sumi-nistro eléctrico exclusivamente de una pila de litio de tipo CR2025, 3 V CC. El autorradio con grabado-ra de MP3 debe recibir suministro eléctrico exclu-sivamente a través de su conexión a 12 V CC. Este aparato se adecua para su conexión a cuatro alta-voces de 4-8 ohmios de impedancia y una poten-cia de salida máxima de 4 x 45 W, una etapa de salida y un cambiador de CD. Todo uso descuidado o que no se corresponda con lo prescrito conlleva la pérdida de la garantía.

� Equipamiento

Parte delantera del frontal (fig. A)

1 frontal2 marco de plástico ABS3 ranura para CD4 tecla de expulsión de CD5 sensor de recepción (mando a distancia) 6 botón de desbloqueo 7 ventana de indicaciones8 A/PS tecla “A / PS”9 9 tecla de retroceso (skip)bl : tecla de avance (skip)bm SCN REC• tecla “REC. / SCN”bn BD ENT tecla “ENT / BD”bo AF tecla “AF”bp TA tecla “TA”bq PTY tecla “PTY”br 6 tecla “6”bs 5 tecla “5”bt 4 RDM tecla “4 / RDM”bu 3 INT tecla “3 / INT”cl 2 RPT tecla “2 / RPT”cm 1 PAU tecla “1 / PAU”cn • MD/LD tecla “MD / LD”co DISP tecla “DISP”cp regulador giratorio “SEL / VOL”cq DIM tecla “POWER / DIM” (interrup-

tor de red PICTOGRAMA)

Parte trasera del frontal (véase fig. B)

cr mecanismo de desbloqueocs enchufe de conexión

Parte delantera del autorradio con grabadora de MP3 (sin frontal) (véase fig. C)

ct parte delantera cu ranura para SD y MMCdl conexión USBdm compartimento de CDdn puntos de fi jación (2)do sistema eyectordp toma de conexióndq LED (rojo)

Introducción

KH2389_Radio_content_E_P.indd 6KH2389_Radio_content_E_P.indd 6 08.09.2005 11:41:12 Uhr08.09.2005 11:41:12 Uhr

Page 3: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

7 E

dr tecla de reinicio (reset)

Parte delantera del autorradio con grabadora de MP3 (sin frontal ni marco de plástico ABS) (véase fig. C)ds abertura de desbloqueo

Parte trasera del autorradio con grabadora de MP3 (véase fig. D)dt caja metálica con orifi cios de ventilacióndu toma de conector ISO para la conexión de los

altavoces el conexión del altavoz trasero derecho (+)em conexión del altavoz trasero derecho (-)en conexión del altavoz delantero derecho (+)eo conexión del altavoz delantero derecho (-)ep conexión del altavoz delantero izquierdo (+)eq conexión del altavoz delantero izquierdo (-)er conexión del altavoz trasero izquierdo (+)es conexión del altavoz trasero izquierdo (-)et enchufe para fusible plano eu fusible plano 7,5 A f l toma de conector ISO para conexión eléctrica

de 12 V CC (incl. conexión de una antena auto-mática)

fm conexión de corriente continua de 12 V CC fn conexión a la antena de motor fo conexión de corriente de encendido de 12 V CCfp conexión de negativo/conexión a masa en ve-

hículo fq toma de conexión DIN de 8 polos AUX (co-

nexión de cambiador de CD)fr tornillo de fi jación (incluida tuerca M5 y aran-

dela)fs toma de conector RCA entrada derecha (LINE

IN R) (rojo/derecha)ft toma de conector RCA entrada izquierda (LINE

IN L) (blanco/izquierda)fu toma de conector RCA atrás derecha (REAR R)

(conexión de altavoz (rojo/atrás derecha))gl toma de conector RCA atrás izquierda (REAR L)

(conexión de altavoz (blanco/atrás izquierda))gm toma de conector RCA frontal (FRONT) (co-

nexión de altavoz (rojo/delantero derecha))gn toma de conector RCA frontal (FRONT) (co-

nexión de altavoz (blanco/delantero izquierda))go toma de antena

Parte superior del autorradio con grabadora de MP3 (véase fig. E)

gp tornillo de seguridad para transporte (2)

Parte delantera del mando a distancia (véase fig. F)

gq DIM POWER tecla “DIM / POWER”gr SEL tecla “SEL”gs TUNE/

SEEK tecla multifunciones de sinto-nización y búsqueda (TUNE / SEEK)

gt VOL tecla “VOL” (arriba)gu 9 tecla “Skip”hl : tecla “Skip”hm VOL tecla “VOL” (abajo)hn MODE LOUD tecla “MODE / LOUD”ho MP3 AS/PS tecla “MP3 / AS / PS”hp D-UP 5 tecla “D-UP 5”hq D-DN 6 tecla “D-DN 6”hr PTY tecla “PTY”hs TA/TP tecla “TA / TP”ht DISP tecla “DISP”hu SCAN REC tecla “SCAN REC.”il RDM 4 tecla “4 / RDM”im INT 3 tecla “3 / INT”in RPT 2 tecla “2 / RPT”io PAU 1 tecla “1 / PAU”ip BAND ENTER tecla “BAND / ENTER”

Parte trasera del mando a distancia (véase fig. G)

iq compartimento de la pilair soporte de la pilais botón de desbloqueo

� Contenido/accesorios suministrados

· 1 autorradio con grabadora de MP3 (incluido frontal)· 1 mando a distancia por infrarrojos (incluida 1 pila de litio tipo CR2025, 3 V CC)

Introducción

KH2389_Radio_content_E_P.indd 7KH2389_Radio_content_E_P.indd 7 08.09.2005 11:41:13 Uhr08.09.2005 11:41:13 Uhr

Page 4: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

8 E

· 1 caja· 1 marco de montaje DIN· 2 llaves de montaje· 1 manual de instrucciones

� Datos técnicos Autorradio con grabadoraTensión nominal: 13,8 V CC (polo negativo, conectado a la carrocería del automóvil)Consumo de electricidad: 10 APotencia de salida: máx. 4 x 45 W senoFactor de distorsión: -40 dB (1%)

Amplificador TAD 7386 4ecualizador preajustado de 4 bandasNivel maestro electrónico para: graves y agudos, volumen (loudness), atenuador de sonido (fader), balance

Entrada de preamplificador (LINE IN)Potencia de salida: 2000 mVImpedancia: 10 ohmios

Salida de preamplificador (AUX)Potencia de salida: 2000 mVImpedancia: 6 ohmios

Regulación de sonidoFrecuencia de graves: 100 Hz ± 10 dBFrecuencia media: 1 Hz ± 10 dBFrecuencia de agudos: 10 Hz ± 10 dB

Posibilidades de conexiónISO: 12 V CCISO: altavoces (máx. 2 x 2 pares) (4-8 ohmios)Reproductor MP3 o memoria con conector USB (USB 1.1 y 2.0)SD o MMCCambiador de CDEtapa de salida

Pantalla Pantalla de cristal líquido (pantalla LCD Dot Matrix alfanumérica de 8 posiciones)

Iluminación de fondo (color azul, regulable en 2 niveles)Sintonizador PLL de 3 bandasIndicación: banda de frecuencia, emisora de radio, recepción mono o estéreo, posición de memoria, función EON, AF, TA/TP y mute activadasBanda ultracorta (FM 1, FM 2, FM 3)Banda de frecuencia: 87,5-108 MHz Intervalo de selección de canal: 50 kHzFrecuencia intermedia: 10,7 MHzRelación señal/ruido: 5µVSeparación estéreo: 25 dBSupresión de ruido: 50 dBMemorias: 18

Banda de onda media (AM 1, AM 2)Banda de frecuencia: 530-1600 KHzFrecuencia intermedia: 450 KHzSensibilidad útil: 32 dB µVMemorias: 12 Banda de onda larga (LW 1)Banda de frecuencia: 144-290 KHzFrecuencia intermedia: 450 KHzSensibilidad útil: 32 dB µVMemorias: 6

� Soportes de audio

ReproducciónFormatos de datos: MP3 con ID3, compatible con WMA Medios: CD, CD-R, CD-RW, SD, MMC, USB 1.1 y 2.0 (conexión enchufable o de lápiz)Supresión de ruido: > 60 dBSeparación de canales: > 50 dBGama de frecuencias: 20 Hz-20 kHzIndicación: índice, archivo, pieza, álbum, intérprete, duraciónFunción de búsqueda: se muestra archivo, título, letra inicialIndicación: índice, archivo, pieza, álbum, intérprete, duración

GrabaciónFormatos de datos: MP3 o WMA

Introducción

KH2389_Radio_content_E_P.indd 8KH2389_Radio_content_E_P.indd 8 08.09.2005 11:41:14 Uhr08.09.2005 11:41:14 Uhr

Page 5: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

9 E

Medios: SD o MMCFuente de audio: radio, CD, CD-R, CD-RW Indicación: índice, archivo, pieza, álbum, intérprete, duración

Mando a distancia por infrarrojosTensión nominal: 3 V CCSuministro de corriente: aprox. 30 mA1 pila de litio de tipo CR2025, 3 V CCAbsorción de corriente: aprox. 30 mAGama de longitudes de onda: infrarrojo cercano 0,7-1,4 µm Dimensiones: 85 x 6 x 52 mm (la x al x an)

� Seguridad

Indicaciones de seguridad específi cas de importancia

Las siguientes indicaciones sirven para su seguri-dad y satisfacción a la hora de utilizar el aparato. Tenga en cuenta que el incumplimiento de estas indicaciones de seguridad puede causar riesgos considerables.

Explicación de los símbolos y términos utilizados.� ¡Peligro! ¡Evite el peligro de muerte!� ¡Atención! ¡Evite el riesgo de lesiones y de

daños materiales! ¡Consejo! ¡Así procederá de forma correcta!

� ¡Peligro! • ¡No deje niños pequeños sin vigilancia con el

material de embalaje! ¡De lo contrario pueden correr riesgos mortales por asfi xia!

• ¡No deje niños ni bebés sin vigilancia con el aparato!

• ¡Protéjase de descargas eléctricas! Evite cual-quier tipo de cortocircuito conectándolo:

- al suministro eléctrico de 12 V CC de un au-tomóvil

- al máx. de 2 pares de altavoces con 4-8 ohmios de impedancia

- a un cambiador de CD

- a una etapa de salida• Infórmese antes de conectarlo al suministro

eléctrico de 12 V CC de un automóvil, sobre la forma de mantener la seguridad eléctrica de acuerdo con las instrucciones del automóvil.

• Asegúrese de que al realizar la conexión al su-ministro eléctrico de 12 V CC de un automóvil, no esté sometido a tensión ningún cable de conexión del automóvil. Equipe el cable de co-nexión con portafusibles (2 de 8 A ).

• Al realizar el montaje en un automóvil, asegú-rese de que el vehículo esté fuera de servicio y detenido de forma segura. Desconecte el en-cendido y coloque el automóvil en posición de parada, con el freno de estacionamiento puesto.

• Realice la conexión al suministro eléctrico de 12 V CC completamente protegido de la hume-dad.

• Realice la instalación en un automóvil, el mon-taje, el mantenimiento y la conservación sepa-rado del suministro de 12 V CC.

• No exponga el aparato a la humedad, el fuego, el calor o el efecto prolongado de temperatu-ras superiores a 50 ºC.

• No deteriore ningún conducto de combustible, de electricidad, de dispositivos de frenado, del sistema hidráulico, de agua o de transferencia de datos al fi jar el aparato con tornillos.

• Asegúrese de que la conexión de corriente continua de 12 V CC fm, la conexión de co-rriente de encendido de 12 V CC foy, en su caso, la conexión de antena de motor fnno entren en contacto con ningún conducto de combustible (p. ej. conducto de gasolina).

• No permita que el manejo y las indicaciones del autorradio distraiga su atención del tráfi co. Antes de empezar a conducir familiarícese con el manejo y practique el uso seguro de los componentes del equipamiento. Ajuste el volu-men sólo hasta un nivel en que pueda oír a tiempo las sirenas de aviso de los vehículos de urgencias.

� ¡Atención! • Evite las lesiones y la sobrecarga de los oídos,

sensibles, de los pasajeros (especialmente ni-

Introducción / Seguridad

KH2389_Radio_content_E_P.indd 9KH2389_Radio_content_E_P.indd 9 08.09.2005 11:41:14 Uhr08.09.2005 11:41:14 Uhr

Page 6: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

10 E

ños, bebés y animales) del vehículo. Ajuste el volumen y el balance de los altavoces a un ni-vel sano y agradable para todos los pasajeros.

• Antes de la puesta en marcha, compruebe que todas las piezas estén montadas de acuerdo con el manual de instrucciones.

• Antes de montar y poner en funcionamiento el aparato, compruebe si el suministro está com-pleto e intacto.

• Utilice el autorradio con grabadora de MP3 únicamente con las piezas originales suminis-tradas.

• ¡No tape la caja metálica dtcon ningún objeto!• Proteja todas las superfi cies eléctricas de con-

tacto de los cortocircuitos, la humedad, el de-terioro y la suciedad.

• No coloque el aparato en contacto con la bate-ría de un automóvil.

• Evite los cortocircuitos y los daños. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños u objetos en el interior.

• En caso de problemas de funcionamiento y da-ños, separe inmediatamente el autorradio con grabadora de MP3 del suministro de 12 V CC.

• Realice la conexión a los altavoces, al cambia-dor de CD, a la etapa de salida y a los soportes de audio (CD, CD-R, CD-RW, lápiz USB, repro-ductor MP3, SD y MMC) según el correspon-diente manual de instrucciones.

• Haga reparar el autorradio con grabadora de MP3 únicamente por personal técnico autori-zado y formado.En caso de necesitar reparar el aparato pónga-se en contacto con el punto de asistencia de su país.

• No someta al aparato a sobrecargas mecánicas.• Evite el robo y el uso no autorizado, especial-

mente si el aparato está montado en un auto-móvil. Antes de abandonar el automóvil apar-cado separe el frontal del autorradio con grabadora de MP3 y guárdelo protegido en la caja de plástico ABS.

• Cambie los fusibles defectuosos exclusiva-mente por otros nuevos del mismo tipo cons-tructivo que tengan el valor A (amperios) idén-tico.

• Retire la pila del mando a distancia si va a es-

tar largo tiempo sin usar.

¡Consejo! ¡Así procederá de forma correcta!• Para la grabación de emisiones de radio / pis-

tas de CD observe las disposiciones sobre de-rechos de autor del país donde utiliza el aparato.

• Prepárese con calma para la puesta en funcio-namiento. Procure tener un entorno ordenado y sin estorbos para los trabajos que sean nece-sarios y realice estos muy concentrado.

• Planee el lugar de montaje con cuidado. Ob-serve que el autorradio con grabadora de MP3 montado no represente un obstáculo al condu-cir el automóvil.

• Puede reproducir los datos de audio de un CD-R, CD-RW sólo si su proceso de grabación de datos se ha completado totalmente.

• Utilice los muy sensibles CD-R, CD-RW según sus manuales de instrucciones.

• Evite que la reproducción de soportes de audio se vuelva defi ciente. Limpie los CD, CD-R y CD-RW antes de su uso con un paño seco, an-tiestático empezando desde el centro hacia el exterior.

• Asegúrese de que no se afecte la reproducción de soportes de audio con la condensación de agua. Extraiga los CD, CD-R, CD-RW del apara-to si hay una humedad relativa alta y una tem-peratura ambiente muy baja. Utilice exclusiva-mente soportes de audio que tengan la superfi cie completamente seca.

• Conserve los soportes de audio fuera del apa-rato dentro de una funda apropiada.

• Hágase una visión general de los términos es-peciales importantes:

· Receptor (receiver): Receptor electrónico para emisiones radiofónicas y datos de audio de so-portes de audio y también un preamplifi cador.

· Sintonizador (tuner): Recibe y reproduce seña-les de radio.

· PLL (phase-locked loop): Conmutación electró-nica que permite la recepción exacta de fre-cuencias de radio.

· FM (onda ultracorta): Banda de recepción para emisiones radiofónicas (gama de frecuencias: 87,5-108 MHz).

· AM (onda media): Banda de recepción para

Seguridad

KH2389_Radio_content_E_P.indd 10KH2389_Radio_content_E_P.indd 10 08.09.2005 11:41:15 Uhr08.09.2005 11:41:15 Uhr

Page 7: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

11 E

emisiones radiofónicas (gama de frecuencias: 530-1600 KHz).

· LW (onda larga): Banda de recepción para emi-siones radiofónicas (gama de frecuencias: 144-290 KHz).

· CD/ CD-R/ CD-RW (Compact Disc, disco com-pacto): Soporte de grabación para datos de so-nido e imagen (con forma circular ø aprox. 120 mm).

· USB (Universal Serial Bus, bus serie universal): Puerto universal para la transferencia de datos.

· SD (Secure Digital Card, tarjeta digital segura): Soporte de grabación para datos de sonido e imagen (rectangular, aprox. 24 x 1 x 32 mm).

· MMC (Multimedia Card, tarjeta multimedia): Soporte de grabación para datos de sonido e imagen (rectangular, aprox. 24 x 1 x 32 mm).

· MP3 (Moving Picture Experts Group Layer 3): Formato de datos comprimido.

· ID3: Información adicional que en los archivos de audio (p. ej. MP3) indican el título y el intér-prete.

· WMA (Windows Media Audio): Formato de da-tos comprimido.

· WAV: Formato de datos que sirve para el alma-cenado digital de datos de audio.

· LINE OUT: Conexión para la salida de datos de audio desde un aparato de alta fi delidad (HiFi).

· Conector RCA: Conector enchufable normaliza-do para la transmisión de señales eléctricas.

· RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio): Información adicional cifrada que las emisoras de radio emiten junto con las aporta-ciones convencionales de música y voz.

· AF (frecuencia alternativa): Función para reci-bir automáticamente la mejor frecuencia de la emisora escuchada.

· TA/TP (Traffi c Announcement/Traffi c Progra-mm, anuncios/programa de tráfi co): Función para recibir emisoras con información sobre el tráfi co.

· EON (Enhanced Other Networks, otras redes ampliadas): Si la función TA / TP está activada se salta automáticamente dentro de una mis-ma emisora desde un canal de radio a otro programa en cuanto se emite información so-bre el tráfi co (p. ej. de RNE 2 a RNE 5). Se reci-

be y se reproduce entonces la información so-bre tráfi co del canal RNE 5 a un volumen prefi jado en vez de la programación de RNE 2.

· PTY (Programm Type, tipo de programa): Fun-ción para recibir secciones especiales de pro-gramaciones (p. ej. música rock).

· HiFi (High Fidelity, alta fi delidad): Estándar de calidad para los aparatos de reproducción de audio.

· Conector DIN de 8 polos (adaptador para la co-nexión de aparatos electrónicos de alta fi deli-dad según el estándar DIN (p. ej. conexión de un cambiador de CD a un autorradio con gra-badora de MP3).

· Conector ISO: Adaptador para la conexión de aparatos electrónicos de alta fi delidad según la International Organization for Standardization (Organización Internacional de Normalización).

� Preparación

Para la conexión y el montaje necesita usted de los siguientes medios y herramientas no incluidos en el suministro:1 x conector ISO para la conexión de los altavoces

de un automóvil1 x conector ISO para la conexión de 12 V CC1 x conexión de antena de automóvil con conector

enchufable1 x par de altavoces de 4-8 ohmios de impedancia

y 45 W de potencia máx. absorbida (incluido ca-ble de alimentación)

3 x portafusibles con fusible 8 A 1 x ranura de montaje DIN en el salpicadero del au-

tomóvil9 x regletas de clemas 1 x tenazas aisladas o cortacables1 x destornillador1 x bolígrafo

Para la conexión de un cambiador de CD nece-sita usted: 1 x cable de conexión con conector DIN de 8 polos

Seguridad / Preparación

KH2389_Radio_content_E_P.indd 11KH2389_Radio_content_E_P.indd 11 08.09.2005 11:41:15 Uhr08.09.2005 11:41:15 Uhr

Page 8: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

12 E

Para la conexión de una etapa de salida nece-sita usted: 5 x cables de conexión RCA (aislamiento y conec-tor: blanco/rojo)Para grabar en formato WMA o MP3 necesita:1 x MMC de aprox. 64 MB de capacidad de memoriao 1 x SD de aprox. 64 MB de capacidad de memoria

� Montaje

· Separe el frontal 1 del autorradio con graba-dora de MP3.

· Evite tocar la ventana de indicaciones 7. · Pulse el botón de desbloqueo 6 y separe el

frontal 1 del autorradio con grabadora de MP3.· Guarde el frontal 1 en su caja.

� Instalación del marco de montaje DIN en el salpicadero del automóvil

· Desatornille completamente los dos tornillos de seguridad para transporte gpde la caja metálica dt (véase fi g. E) y suelte con cuidado el marco de plástico ABS 2de la parte delan-tera del aparato ct.

· Deslice las dos llaves de montaje entre la caja metálica dt y el marco de montaje DIN pre-montado hasta que encajen claramente. Al ha-cerlo asegúrese de que el lado abombado se encuentre del lado exterior. Conserve cuida-dosamente las llaves de montaje para usos posteriores.

· Fije el marco de plástico ABS 2completa-mente a la parte delantera del aparato ct.

· Extraiga el marco de montaje DIN y colóquelo sin que quede espacio dentro de la ranura de montaje DIN del salpicadero del automóvil.

· Asegure el marco de montaje DIN para que no se pueda extraer. Doble aproximadamente diez tapones de chapa en la parte superior e infe-rior del marco de montaje DIN, de adentro ha-cia afuera. Asegúrese de que el marco de montaje DIN esté fi jado sin espacio dentro de la ranura de montaje DIN.

� Conexión a los altavoces del automóvil

Consejo: utilice un conector ISO.

· Extraiga con cuidado los cables de conexión de los altavoces montados en el automóvil, por delante fuera del marco de montaje DIN.

· Una los cables de conexión del conector ISO con los cables de conexión de los altavoces montados en el automóvil con ayuda de ocho clemas. Asegúrese de que las uniones de las ocho clemas no presenten cortocircuitos y de que los tornillos de sujeción estén bien apreta-dos.

· Conecte el cable de conexión del enchufe ela la conducción (+) del altavoz trasero derecho.

· Conecte el cable de conexión del enchufe ema la conducción (-) del altavoz trasero derecho.

· Conecte el cable de conexión del enchufe en a la conducción (+) del altavoz delantero dere-cho.

· Conecte el cable de conexión del enchufe eo a la conducción (-) del altavoz delantero dere-cho.

· Conecte el cable de conexión del enchufe ep a la conducción (+) del altavoz delantero iz-quierdo.

· Conecte el cable de conexión del enchufe eq a la conducción (-) del altavoz delantero iz-quierdo.

· Conecte el cable de conexión del enchufe er a la conducción (+) del altavoz trasero izquierdo.

· Conecte el cable de conexión del enchufe es a la conducción (-) del altavoz trasero izquierdo.

� Conexión al suministro eléctrico de 12 V CC del automóvil

� ¡Peligro!· Infórmese antes de conectarlo al suministro

eléctrico de 12 V CC de un automóvil, sobre la forma de mantener la seguridad eléctrica de acuerdo con las instrucciones del automóvil.

· Asegúrese de que al realizar la conexión del suministro eléctrico de 12 V CC, no esté some-

Preparación / Montaje

KH2389_Radio_content_E_P.indd 12KH2389_Radio_content_E_P.indd 12 08.09.2005 11:41:16 Uhr08.09.2005 11:41:16 Uhr

Page 9: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

13 E

tido a tensión ningún cable de conexión del automóvil. Al hacerlo no dañe ningún dispositi-vo de protección p. ej. ordenador de a bordo y sistema de alarma del automóvil.

· Establezca la conexión entre el suministro de 12 V CC con 3 portafusibles de 8 A.

· Al realizar el montaje en un automóvil, asegú-rese de que el vehículo esté fuera de servicio y detenido de forma segura. Desconecte el en-cendido y coloque el automóvil con el freno de estacionamiento puesto en posición de parada.

· ¡Utilice para la conexión herramientas con mango aislante!

· Evite los cortocircuitos eléctricos en la co-nexión al suministro de 12 V CC.

· Realice la conexión del autorradio con graba-dora de MP3 al suministro eléctrico de 12 V CC completamente protegido de la humedad.

Consejo: utilice un conector ISO.· Asegúrese de que el fusible plano de 7,5 A eu

intacto esté introducido hasta el tope dentro del enchufe para fusible plano et.

· Extraiga con cuidado los cables de conexión para la conexión del suministro de 12 V CC, por delante fuera del marco de montaje DIN.

· Una los cables de conexión del conector ISO con los cables de conexión del suministro de 12 V CC con los 3 portafusibles de 8 A. Asegú-rese de que las uniones de los 3 portafusibles de 8 A no presenten cortocircuitos y de que los tornillos de sujeción estén bien apreta-dos.

· Conecte el cable de la conexión de corriente continua de 12 V CC fmcon ayuda de un por-tafusibles de 8 A con el cable de conexión para corriente continua de 12 V CC del automóvil.

· Conecte el cable de las conexiones de corrien-te de encendido de 12 V CC foy de antena de motor fn, con ayuda de un portafusibles de 8 A cada una, con el cable de conexión para co-rriente de encendido de 12 V CC del automóvil. De este modo el autorradio con grabadora de MP3 y una antena de motor pueden gastar co-rriente del automóvil únicamente si el encen-dido está activado.

· Conecte el cable de conexión para la conexión de negativo/a masa del automóvil fp, con ayuda de una regleta de clemas con el cable de conexión de polo negativo del automóvil (polo negativo de la batería, que está de forma estándar unido a la carrocería del automóvil).

· Conecte el cable de conexión para la conexión de antena de motor fn a la conexión para la corriente de encendido 12 V CC del automóvil (sólo hay corriente si el encendido está activa-do).

· Conecte el cable de conexión para la conexión de negativo/a masa del automóvil fp, con ayuda de una regleta de clemas con el cable de conexión de polo negativo del automóvil (polo negativo de la batería, que está de forma estándar unido a la carrocería del automóvil).

� Conexión a un cambiador de CD

Consejo: utilice un cable de conexión con co-nector DIN de 8 polos.

· Coloque el cable de conexión con un conector DIN de 8 polos en el automóvil según sus ins-trucciones.

· Conduzca el cable de conexión con el conector DIN de 8 polos hasta el cambiador de CD y con cuidado por delante fuera del marco de mon-taje DIN.

· Inserte el conector DIN de 8 polos del cable de conexión hasta el tope dentro de la toma de conexión DIN de 8 polos AUX fqde la parte trasera de la caja.

· Inserte el conector DIN de 8 polos del otro ex-tremo del cable de conexión hasta el tope den-tro de la toma de conexión DIN de 8 polos AUX del cambiador de CD.

� Conexión a una etapa de salida

Consejo: Utilice cinco cables de conexión RCA (aislamiento y conector: blanco/rojo).

· Coloque los cinco cables de conexión RCA en el automóvil según sus instrucciones.

Montaje

KH2389_Radio_content_E_P.indd 13KH2389_Radio_content_E_P.indd 13 08.09.2005 11:41:17 Uhr08.09.2005 11:41:17 Uhr

Page 10: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

14 E

· Conduzca los cinco cables de conexión RCA hasta la etapa de salida y con cuidado por de-lante fuera del marco de montaje DIN.

· Inserte el conector rojo del primer cable de co-nexión RCA hasta el tope en la toma de conec-tor RCA entrada derecha (LINE IN R) (rojo/dere-cha) fs.

· Inserte a continuación el segundo conector rojo del primer cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA salida dere-cha (LINE OUT R) (rojo/derecha) de la etapa de salida.

· Inserte el conector blanco del segundo cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA entrada izquierda (LINE IN L) (blanco/izquierda) ft.

· Inserte a continuación el segundo conector blanco del segundo cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA sali-da derecha (LINE OUT R) (blanco/derecha) del cambiador de CD.

· Inserte el conector rojo del tercer cable de co-nexión RCA hasta el tope en la toma de conec-tor RCA atrás derecha (REAR R) (conexión de altavoz (rojo/atrás derecha)) fu.

· Inserte a continuación el segundo conector rojo del tercer cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA atrás derecha (REAR R) (conexión de altavoz (rojo/atrás dere-cha)) de la etapa de salida.

· Inserte el conector blanco del cuarto cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de co-nector RCA atrás izquierda (REAR L) (conexión de altavoz (blanco/atrás izquierda)) gl.

· Inserte a continuación el segundo conector blanco del cuarto cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA atrás iz-quierda (REAR L) (conexión de altavoz (blanco/atrás izquierda)) de la etapa de salida.

· Inserte el conector rojo del quinto cable de co-nexión RCA hasta el tope en la toma de conec-tor RCA frontal (FRONT) (conexión de altavoz (rojo/delantero derecha)) gm.

· Inserte a continuación el segundo conector rojo del quinto cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA frontal (FRONT) (conexión de altavoz (rojo/delantero

derecha)) de la etapa de salida.· Inserte el conector blanco del quinto cable de

conexión RCA hasta el tope en la toma de co-nector RCA frontal (FRONT) (conexión de alta-voz (blanco/delantero izquierda)) gn.

· Inserte a continuación el segundo conector blanco del quinto cable de conexión RCA hasta el tope en la toma de conector RCA frontal (FRONT) (conexión de altavoz (blanco/delantero izquierda)) de la etapa de salida.

� Conexión a la antena del automóvil

· Conduzca con cuidado el cable de conexión coaxial de la antena del automóvil (antena de motor) por delante fuera del marco de montaje DIN hasta el autorradio con grabadora de MP3.

· Inserte el conector del cable de conexión coaxial de la antena del automóvil (antena de motor) hasta el tope dentro de la toma de an-tena go del autorradio con grabadora MP3.

· Conecte el cable de conexión de 12 V CC de una antena de motor con la conexión de ante-na de motor fn.

� Fijación al marco de montaje DIN

· Conduzca con cuidado el autorradio con gra-badora de MP3 con la parte trasera, junto con los cables de conexión conectados, al interior del marco de montaje DIN.

· Al hacerlo preste atención a que el enchufe de conexión csse encuentre delante de la toma de conexión dp.

· Procure que ningún objeto pueda tapar los ori-fi cios de ventilación de la caja metálica dt.

· Asegúrese de que ningún cable de conexión se encuentre entre la caja metálica dty el marco de montaje DIN. Evite que se enganche porque un deterioro podría causar un cortocircuito y el corte del cable de conexión.

· Deslice el autorradio con grabadora de MP3 al interior del marco de montaje DIN hasta que encaje claramente.

· Apriete el tornillo de fi jación frcon la arandela

Montaje

KH2389_Radio_content_E_P.indd 14KH2389_Radio_content_E_P.indd 14 08.09.2005 11:41:17 Uhr08.09.2005 11:41:17 Uhr

Page 11: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

15 E

y tuerca M5 al soporte de la ranura de montaje en el automóvil.

· Procure que haya tensión en los cables de co-nexión del automóvil para el suministro eléctri-co de 12 V CC. El LED (rojo) dqparpadea.

· Pulse una vez con la punta del bolígrafo la te-cla de reinicio drque está en la parte delante-ra del aparato (véase fi g. C).

� Fijación del frontal 1

· Extraiga el frontal 1de su caja.· Evite tocar la ventana de indicaciones 7. · Coloque el borde posterior izquierdo del frontal

1 en los puntos de fi jación dnde la parte de-lantera del aparato.

· Presione con cuidado el borde posterior dere-cho del frontal 1 contra el sistema eyector do, en la parte delantera del aparato hasta que encaje claramente.

� Utilización

� Conexión

· Pulse la tecla DIM cqy manténgala pul-sada durante dos segundos.

De fábrica el aparato empieza con la siguiente configuración:· en la ventana de indicaciones 7aparece

[WELCOME] (bienvenido). · la iluminación de fondo alumbra de color azul

(puede regularse en 2 niveles). · Pulse brevemente la tecla DIM cqy

ajuste el brillo (dim, atenuar).· se activa el sintonizador y en la ventana de in-

dicaciones 7 aparece FM 1 (1ª banda de on-das ultracortas), 87.50 (frecuencia de la emi-sora), [EON] parpadea, [AF] parpadea y el nivel del volumen.

· los altavoces reproducen lo que el sintonizador recibe.

Ajuste el volumen deseado girando el regula-dor giratorio SEL/VOL cp.

� Desconexión

· Pulse la tecla DIM cq y manténgala pulsada durante dos segundos. La iluminación de fondo del frontal 1se apaga y en la venta-na de indicaciones 7aparece [GOODBYE] (hasta pronto). Al desconectarlo el aparato guarda toda la confi guración de la última vez que se usó. Al volver a encenderlo empieza la reproducción del último soporte de audio utili-zado o de la radio.

� Selección y ajuste de las relaciones de sonido

Su confi guración se guarda automáticamente.

VOL: volumen de los altavoces · Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [VOL] en la ventana de indica-ciones.

· Ajuste el volumen deseado de los altavoces gi-rando el regulador giratorio SEL/VOL cp.

BAS: bass (registro de graves del sonido de los al-tavoces)· Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [BAS] en la ventana de indica-ciones.

· Ajuste el bajo deseado girando el regulador gi-ratorio SEL/VOL cp.

TRE: treble (registro de agudos del sonido de los altavoces)· Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cpvarias

veces hasta que aparezca [TRE] en la ventana de indicaciones.

· Ajuste los agudos deseados girando el regula-dor giratorio SEL/VOL cp.

BAL: balance (relación de volumen entre los alta-voces izquierdos y derechos)

Montaje / Utilización

KH2389_Radio_content_E_P.indd 15KH2389_Radio_content_E_P.indd 15 08.09.2005 11:41:18 Uhr08.09.2005 11:41:18 Uhr

Page 12: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

16 E

· Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cp hasta que aparezca [BAL] en la ventana de indica-ciones.

· Ajuste el balance deseado girando el regulador giratorio SEL/VOL cp.

FAD: fader, atenuador de sonido (relación de volu-men entre los altavoces delanteros y traseros)· Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [FAD] en la ventana de indica-ciones.

· Ajuste el atenuador de sonido como desee gi-rando el regulador giratorio SEL/VOL cp.

� Selección y ajuste de las funciones de reproducción

Su confi guración se guarda automáticamente.· Pulse el regulador giratorio SEL/VOL cpy man-

téngalo pulsado durante dos segundosINVOL: volumen al encender.· Ajuste el volumen deseado del autorradio con

grabadora de MP3 al encenderse girando el regulador giratorio SEL/VOL cp.

· Pulse de nuevo el regulador giratorio SEL/VOL cpy seleccione la función

ADJ: indicación de fecha y hora.· Ajuste la indicación horaria deseada girando el

regulador giratorio SEL/VOL cpen el sentido de las agujas del reloj.

· Ajuste la indicación de minutos deseada giran-do el regulador giratorio SEL/VOL cpen senti-do contrario a las agujas del reloj.

· Pulse de nuevo el regulador giratorio SEL/VOL cpy seleccione la función

TAVOL: volumen con que el sintonizador reproduce la información sobre tráfi co.· Ajuste el volumen deseado para las informa-

ciones de tráfi co transmitidas girando el regu-lador giratorio SEL/VOL cp. Preste atención a poder oír con sufi ciente volumen estas infor-maciones importantes para su participación en el tráfi co.

· Pulse de nuevo el regulador giratorio SEL/VOL cpy seleccione la función

EON: (ON/OFF): la función EON está activada o desactivada.· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [EON ON] en la ventana de indi-caciones. La función EON está activada.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [EON ON] en la ventana de indi-caciones. La función EON está desactivada.

· Pulse de nuevo el regulador giratorio SEL/VOL cpy seleccione la función

REC: (MP3/WMA): selección del formato de datos comprimido para la grabación en SD o MMC.· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [REC MP3] en la ventana de in-dicaciones. Se graba a SD o MMC en formato MP3.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [REC WMA] en la ventana de in-dicaciones. Se graba a SD o MMC en formato WMA.

· Pulse de nuevo el regulador giratorio SEL/VOL cp y seleccione la función

DSP: (NONE/CLAS/ROCK/POP/FLAT): selección de un modelo sonoro para diferentes es-tilos de reproducción de música y habla con agu-dos y graves preajustados. · Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta

que aparezca [NONE] en la ventana de indica-ciones. Se selecciona el modelo sonoro de su confi guración para [BAS] y [TRE].

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [CLAS EQ] en la ventana de indicaciones. Se selecciona el modelo sonoro para música clásica.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [ROCK EQ] en la ventana de indicaciones. Se selecciona el modelo sonoro para música rock.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [POP EQ] en la ventana de in-dicaciones. Se selecciona el modelo sonoro para música pop.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cphasta que aparezca [FLAT EQ] en la ventana de indicaciones. Se selecciona el modelo sonoro para voz (habla).

Utilización

KH2389_Radio_content_E_P.indd 16KH2389_Radio_content_E_P.indd 16 08.09.2005 11:41:18 Uhr08.09.2005 11:41:18 Uhr

Page 13: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

17 E

� Ajustar el volumen

· Aumente el volumen girando el regulador gira-torio SEL/VOL cpen el sentido de las agujas del reloj.

· Disminuya el volumen girando el regulador gi-ratorio SEL/VOL cpen sentido contrario a las agujas del reloj.

Función mute La función mute permite silenciar los altavoces.· Pulse brevemente la tecla DISP co. Se si-

lencia la reproducción y aparece [MUTE] en la ventana de indicaciones.

· Pulse de nuevo brevemente la tecla DISP co. Se sigue reproduciendo como antes de haber activado la función MUTE y se apaga la indica-ción [MUTE] de la ventana de indicaciones.

Función loudness La función loudness permite reforzar la reproduc-ción del registro de graven en el modelo sonoro.· Pulse la tecla • MD/LD cny manténgala pul-

sada durante aproximadamente dos segundos. Queda activada la función loudness, en la ven-tana de indicaciones aparece [LOUD ON] y a continuación [LOUD].

· Pulse de nuevo la tecla • MD/LD cny mantén-gala pulsada durante aproximadamente dos segundos. Se desactiva la función loudness, en la ventana de indicaciones aparece [LOUD OFF] y a continuación desaparece [LOUD].

� Ajustar el sintonizador PLL de 3 bandas

Puede seleccionar 3 bandas de frecuencia de on-das ultracortas (FM1, FM2 y FM3), 2 bandas de fre-cuencia de onda media (AM1 y AM2) y 1 banda de frecuencia de onda larga. Cada banda de frecuen-cia dispone de seis memorias en las que puede guardar emisoras de radio. · Pulse la tecla BD ENT bny seleccione la banda

de frecuencia que desee recibir. En la ventana de indicaciones aparece la indicación de la banda de frecuencia (por ejemplo [FM2]), la

frecuencia (por ejemplo [99.20]) de una emi-sora de radio recibida o el reconocimiento de programa, con recepción estéreo y [TP] para avisos de tráfi co.

� Búsqueda de emisoras de radio

· Inicie la búsqueda en las frecuencias bajas pulsando brevemente la tecla de retroceso (skip) 9 9. El sintonizador reproduce automáticamente la siguiente emisora de radio que se recibe y muestra la información en la ventana de indicaciones.

· Inicie la búsqueda de emisoras de radio en las frecuencias altas pulsando brevemente el avance (skip) : bl. El sintonizador repro-duce automáticamente la siguiente emisora de radio que se recibe.

� Búsqueda manual de emisoras de radio

· Pulse la tecla de retroceso (skip) 9 9y manténgala pulsada para buscar una emisora de radio de forma manual en las frecuencias bajas. En la ventana de indicaciones aparece [MANUAL].

· Vuelva a pulsar la tecla de retroceso (skip) 9 9y manténgala pulsada hasta que se

reproduzca la emisora de radio deseada.· Pulse la tecla de avance (skip) : bly

manténgala pulsada para buscar una emisora de forma manual en las frecuencias altas. En la ventana de indicaciones aparece [MANUAL].

· Vuelva a pulsar la tecla de avance (skip) : bly manténgala pulsada hasta que se

reproduzca la emisora de radio deseada. Pue-de determinar la posición de memoria de la emisora recibida.

· Pulse durante aproximadamente dos segundos la tecla de la memoria deseada:

tecla 1 PAU cmtecla 2 RPT cltecla 3 INT bu

Utilización

KH2389_Radio_content_E_P.indd 17KH2389_Radio_content_E_P.indd 17 08.09.2005 11:41:19 Uhr08.09.2005 11:41:19 Uhr

Page 14: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

18 E

tecla 4 RDM bttecla 5 bstecla 6 br

� Búsqueda y memorización automá-tica de emisoras de radio

Esta función busca automáticamente seis emisoras de radio con sufi ciente intensidad de campo dentro de la banda de frecuencia seleccionada. · Pulse la tecla A/PS 8para iniciar la función.

La búsqueda automática de emisoras se detie-ne durante 5 segundos desde el momento en que se recibe una emisora de radio. En la ven-tana de indicaciones parpadea la información de la emisora de radio recibida junto con la in-dicación de la posición de memoria, por ejem-plo [4]. El autorradio con grabadora MP3 guarda la emisora de radio en la memoria 4.

Puede determinar la posición de memoria de la emisora recibida.

· Antes de que transcurran los cinco segundos durante los cuales parpadean las indicaciones, pulse la tecla de la posición de memoria de-seada:

tecla 1 PAU cmtecla 2 RPT cltecla 3 INT butecla 4 RDM bttecla 5 bstecla 6 br

� Reproducción de la emisora memorizada

Pulse la tecla de la emisora de radio memorizada que desee: tecla 1 PAU cm

tecla 2 RPT cltecla 3 INT butecla 4 RDM bttecla 5 bs

tecla 6 br

� Mostrar la información sobre tráfi co en la reproducción

· Active la función EON. · Pulse una vez la tecla TA bppara que la

información de tráfi co se muestre con la repro-ducción.

En la ventana de indicaciones aparece [TA] cuando la emisora reproducida emite información de tráfi co. En la ventana de indicaciones parpadea [TA] cuan-do la emisora reproducida no emite información de tráfi co. La radio conmuta automáticamente durante la emisión de una información de tráfi co dentro de una misma emisora al canal por el que se emite la información de tráfi co.

· Vuelva a pulsar la tecla TA bppara desac-tivar la función.

Función AF (frecuencias alternativas)Esta función permite que el sintonizador optimice permanentemente la recepción de una emisora de radio reproducida. · Pulse brevemente la tecla AF bo; en la venta-

na de indicaciones aparece [AF]. El sintoniza-dor busca y recibe la frecuencia que mejor se puede recibir de aquellas en las que emite la emisora de radio reproducida.

· Pulse la tecla AF boy en la ventana de indica-ciones aparece [REG ON]. El sintonizador busca dentro de la región circundante canales de la misma emisión de la emisora de radio.

Función PTYSeleccione esta función para recibir emisoras con secciones especiales de programación.· Pulse la tecla PTY bq; en la ventana de in-

dicaciones aparece [PTY]. · Vuelva a pulsar la tecla PTY bq; en la ven-

tana de indicaciones aparece uno de los si-guientes conceptos:

Utilización

KH2389_Radio_content_E_P.indd 18KH2389_Radio_content_E_P.indd 18 08.09.2005 11:41:19 Uhr08.09.2005 11:41:19 Uhr

Page 15: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

19 E

[TRAVEL] (viaje), [LEISURE] (entretenimiento), [JAZZ, COUNTRY] (música tradicional de los

EE.UU.), [NATION M] (canciones de la lengua

del país), [OLDIES, FOLK M] (música folk), [DOCUMENT] (documentación), [TEST] (información), [ALARM] (avisos actuales), [NEWS] (noticias), [AFFAIRS] (avisos de sociedad), [INFO] (información), [SPORT] (deportes), [EDUCAT] (educación), [DRAMA] (teatro radiofónico), [CULTURE] (cultura), [SCIENCE] (ciencia), [VARIED] (varios), [POP M] (música pop), [ROCK M] (música rock), [EASY M] (música de entretenimiento

ligero), [LIGHT M] (música ligera), [CLASSICS] (música clásica), [OTHER M] (música multicultural), [WEATHER] (meteorología), [FINANCE] (fi nanzas),[CHILDREN] (infantil), [SOCIAL] (sociedad), [RELIGION][PHONE IN] (participación por teléfono)

· Inmediatamente después gire el regulador gi-ratorio SEL/VOL cpy seleccione otras seccio-nes de programación.

� Reproducción de soportes de audio

� CD, CD-R y CD-RW

Consejo: · Puede reproducir los datos de audio de un CD-

R, CD-RW sólo si su proceso de grabación de

datos se ha completado totalmente. · Utilice los muy sensibles CD-R, CD-RW según

sus manuales de instrucciones.· Evite que la reproducción de soportes de audio

se vuelva defi ciente. Limpie los CD, CD-R y CD-RW antes de su uso con un paño seco, an-tiestático empezando desde el centro hacia el exterior.

· Asegúrese de que no se afecte la reproducción de los sensibles soportes de audio con la con-densación de agua. Extraiga los CD, CD-R, CD-RW del aparato si hay una humedad relativa alta y una temperatura ambiente muy baja. Utilice exclusivamente soportes de audio que tengan la superfi cie completamente seca.

· Conserve los soportes de audio fuera del apa-rato dentro de una funda apropiada.

Inserción · Conduzca el CD, CD-R o CD-RW con cuidado a

través de la ranura para CD 3 dentro del compartimento de CD dm.

· Preste atención a que el lado escrito de datos de audio quede hacia abajo.La reproducción empieza automáticamente y en la ventana de indicaciones 7aparece la información de:

título, duración, frecuencia de memoria, núme-ro y estado de las posiciones de memoria.

Seleccionar títuloPuede determinar la secuencia de reproducción.· Pulse la tecla de retroceso (skip) 9

9hasta que se reproduzca el título deseado que se encuentra antes del título actual-mente reproducido.

· Pulse la tecla de retroceso (skip) : bl hasta que se reproduzca el título deseado que se encuentra antes del título actualmente re-producido.

Pausa · Pulse la tecla 1 PAU cmy se interrumpirá la

reproducción.· Vuelva a pulsar la tecla 1 PAU cmy la repro-

ducción continuará.

Utilización / Reproducción de soportes de audio

KH2389_Radio_content_E_P.indd 19KH2389_Radio_content_E_P.indd 19 08.09.2005 11:41:20 Uhr08.09.2005 11:41:20 Uhr

Page 16: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

20 E

Reproducción · Pulse la tecla 2 RPT cly se reproducirá per-

manentemente el título actual. En la ventana de indicaciones 7aparece [RPT ONE]. Se re-producirá de forma repetida el título actual.

· Vuelva a pulsar la tecla 2 RPT cl. En la ven-tana de indicaciones 7aparece [RPT DIR] (sólo sirve para archivos MP3). Se reproducirá de forma repetida el archivo actual.

· Vuelva a pulsar la tecla 2 RPT cl. En la ven-tana de indicaciones 7 aparece [RPT ALL]. Se reproducirá de forma repetida todos los tí-tulos (desaparece [RPT] de la ventana de indi-caciones 7).

Reproducir el inicio· Pulse la tecla 3 INT buy se reproducirán los

primeros segundos de todos los títulos.· Vuelva a pulsar la tecla 3 INT buy la repro-

ducción continuará sin empezar cada título.

Reproducción aleatoria · Pulse la tecla 4 RDM bty se reproducirán los

títulos en orden aleatorio.· Vuelva a pulsar la tecla 4 RDM bty se repro-

ducirán los títulos sin seguir el orden aleatorio.

Extracción· Pulse la tecla de expulsión de CD 4 y el CD,

CD-R o CD-RW será empujado fuera del com-partimento de CD dm a través de la ranura 3. Extraiga el CD, CD-R o CD-RW.

� Lápiz de memoria USB/reproductor MP3 o SD/MMC

� ¡Atención! · Sólo se puede garantizar la transferencia ópti-

ma de datos en la conexión USB dlcon un lá-piz de memoria USB. A causa de la variedad de lápices de memoria USB disponibles no se puede sin embargo garantizar la compatibili-dad con todos los productos USB actuales y futuros.

Consejo: · Utilice los sensibles lápices de memoria USB/

reproductores MP3, SD/MMC según sus ma-nuales de instrucciones.

Inserción · Coloque el conector USB del soporte de audio

USB (reproductor MP3 o lápiz de memoria USB) (con datos en formato MP3 o WMA) com-pletamente en la conexión USB dl.

o · Coloque la SD/MMC (con datos en formato

MP3 o WMA) completamente en la ranura para SD y MMC cu.

· Preste atención a que la esquina achatada apunte hacia abajo y la superfi cie de contacto hacia la izquierda

ReproducciónLa reproducción empieza automáticamente y en la ventana de indicaciones aparece la información de: título, duración, frecuencia de memoria, número y estado de las posiciones de memoria.

Seleccionar título· Pulse la tecla A/PS 8. En la ventana de in-

dicaciones 7 parpadea el tercer dígito de la indicación de la posición de memoria [OO1].

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cp, selec-cione el tercer dígito de la indicación de la po-sición de memoria del título deseado y pulse el regulador giratorio SEL/VOL cp.En la ventana de indicaciones 7 parpadea el segundo dígito de la indicación de la posición de memoria.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cp, selec-cione el segundo dígito de la indicación de la posición de memoria del título deseado y pulse el regulador giratorio SEL/VOL cp. En la venta-na de indicaciones 7parpadea el primer dígi-to de la indicación de la posición de memoria.

· Pulse la tecla BD ENT bny se reproducirá el tí-tulo deseado.

Seleccionar archivos· Pulse dos veces la tecla A/PS 8. En la ven-

tana de indicaciones 7parpadea el primer dí-

Reproducción de soportes de audio

KH2389_Radio_content_E_P.indd 20KH2389_Radio_content_E_P.indd 20 08.09.2005 11:41:21 Uhr08.09.2005 11:41:21 Uhr

Page 17: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

21 E

gito de la indicación de archivo [A**]. · Gire el regulador giratorio SEL/VOL cp, selec-

cione el primer dígito de la indicación de archi-vo (cifra/letra) del título deseado y pulse el re-gulador giratorio SEL/VOL cp. En la ventana de indicaciones 7 parpadea el segundo dígito de la indicación de archivo.

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cp, selec-cione el segundo dígito de la indicación de ar-chivo del título deseado y pulse el regulador giratorio SEL/VOL cp. En la ventana de indica-ciones 7parpadea el tercer dígito de la indi-cación de archivo.

· Pulse una vez la tecla BD ENT bnpara visuali-zar la indicación de archivo (por ejemplo VAN).

· Gire el regulador giratorio SEL/VOL cpy selec-cione el archivo deseado.

· Pulse una vez la tecla BD ENT bny se repro-ducirá el archivo seleccionado.

Seleccionar título· Pulse la tecla de retroceso (skip) 9 9

hasta que se reproduzca el título deseado que se encuentra antes del título actualmente re-producido.

· Pulse la tecla de retroceso (skip) : bl hasta que se reproduzca el título deseado que se encuentra antes del título actualmente re-producido.

Pausa · Pulse la tecla 1 PAU cmy se interrumpirá la

reproducción.· Vuelva a pulsar la tecla 1 PAU cmy la repro-

ducción continuará.

Reproducción · Pulse la tecla 2 RPT cl y se reproducirá per-

manentemente el título actual. En la ventana de indicaciones 7 aparece [RPT ONE]. Se re-producirá de forma repetida el título actual.

· Vuelva a pulsar la tecla 2 RPT cl. En la ven-tana de indicaciones 7 aparece [RPT DIR]. Se reproducirá de forma repetida la carpeta actual.

· Vuelva a pulsar la tecla 2 RPT cl. En la ven-tana de indicaciones 7 aparece [RPT ALL].

Se reproducirá de forma repetida todos los tí-tulos.

Reproducir el inicio· Pulse la tecla 3 INT buy se reproducirán los

primeros segundos de la totalidad de los títulos.· Vuelva a pulsar la tecla 3 INT buy la repro-

ducción continuará sin empezar cada título.

Reproducción aleatoria · Pulse la tecla 4 RDM bty se reproducirán los

títulos en orden aleatorio.· Vuelva a pulsar la tecla 4 RDM bty se repro-

ducirán los títulos sin seguir el orden aleatorio, sino siguiendo su orden original.

Separación· Extraiga el conector USB del soporte de audio

USB completamente de la conexión USB dl.o · Extraiga la SD/MMC completamente de la ra-

nura para SD y MMC cu.

� Guardar/borrar la grabación en SD o MMC

Puede según desee guardar las grabaciones de lo reproducido por la radio en una SD o MMC. La gra-bación se produce siguiendo el orden y termina automáticamente cuando se ha llenado completa-mente la memoria de la SD o MMC.· Inserte una SD o MMC en la ranura para SD y

MMC cu.· Seleccione con la tecla • MD/LD cn la repro-

ducción deseada.

Iniciar la grabación· Pulse la tecla SCN REC• bmy manténgala

pulsada durante dos segundos. En la ventana de indicaciones 7aparece: [RPT MMC].

· Antes de que transcurran cinco segundos pul-se la tecla BD ENT bny manténgala pulsada durante dos segundos. En la ventana de indi-caciones 7aparece: [REKORD] (grabación). A continuación aparece [R] (parpadeando), la indicación de la posición de memoria (p. ej.

Reproducción de soportes de audio / Guardar/borrar la grabación en SD o MMC

KH2389_Radio_content_E_P.indd 21KH2389_Radio_content_E_P.indd 21 08.09.2005 11:41:21 Uhr08.09.2005 11:41:21 Uhr

Page 18: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

22 E

[01]) y la duración de la grabación (p. ej. [19.58]).

Detener la grabación · Pulse la tecla BD ENT bn.

Iniciar el borrado· Inicie la reproducción del título que desee bo-

rrar.· Pulse la tecla SCN REC• bmy manténgala

pulsada durante dos segundos. En la ventana de indicaciones 7aparece: [DELETE] (borrar).

· Pulse la tecla BD ENT bn. Se borra automática-mente el título seleccionado en ese momento.

� Mando a distancia

Puede comandar el aparato también con el mando a distancia. Familiarícese con el uso de las teclas del mando, que tienen las mismas funciones, (véase fi g. F).Asegúrese de que el borde delantero del mando a distancia esté dirigido hacia el sensor de recepción 5 del frontal 1.· Tenga en cuenta que sólo puede realizar la

función AF con la tecla AF bodel frontal 1.· Además observe que el procedimiento es dife-

rente para:

Ajustar el volumen · Aumente el volumen pulsando la tecla VOL gt.· Disminuya el volumen pulsando la tecla VOL

hm.

Introducir la pila· Accione el botón de desbloqueo isy tire del

soporte de la pila irfuera del compartimento de la pila iq(véase fi g. G).

· Coloque una pila de litio de tipo CR2025, de 3 V CC en el soporte de la pila irde tal modo que el lado marcado con + se encuentre arri-ba. A continuación deslice el soport iqhasta que encaje claramente.

� Solucionar errores

· Accionar � Error � causa � solucionar

� No se puede encender el aparato y / o apa-rece [ERROR] en la ventana de indicaciones.

� Las conexiones del suministro eléctrico de 12 V CC son defectuosas.

� Ocúpese de solucionar el error. Pulse a conti-nuación con la punta del bolígrafo la tecla RE-SET dr.

o� El fusible plano 7,5 A euque hay en el enchufe

eues defectuoso. � Sustituya el fusible plano gastado por un nue-

vo fusible plano de 7,5 A. Pulse a continuación con la punta del bolígrafo la tecla RESET dr.

o� Un seguro de 8 A del portafusibles del sumi-

nistro eléctrico de 12 V CC está defectuoso. � Sustituya el fusible gastado por un nuevo fusi-

ble de 8 A. Pulse a continuación con la punta del bolígrafo la tecla RESET dr.

o� El aparato está averiado.� Póngase en contacto con el punto de asisten-

cia de su país.

� No se puede comandar el aparato.� El frontal 1 no está correctamente conectado. � Conecte correctamente el frontal 1.o� La pila del mando a distancia está acabada. � Sustituya la pila gastada por una nueva pila de

litio de tipo CR2025, de 3 V CC.o� Es posible que el sensor de recepción 5del

frontal 1y/o el mando a distancia estén sucios.� Limpie en su caso el sensor de recepción

5del frontal 1o el mando a distancia.

� Mantenimiento y cuidados

· Apague el aparato. El aparato no necesita mantenimiento.

Guardar/borrar… / Solucionar errores / Mantenimiento y cuidados

KH2389_Radio_content_E_P.indd 22KH2389_Radio_content_E_P.indd 22 08.09.2005 11:41:22 Uhr08.09.2005 11:41:22 Uhr

Page 19: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

23 E

· Limpie las superfi cies de plástico del aparato y del mando a distancia con un paño seco. No utilice en ningún caso disolventes u otros pro-ductos de limpieza fuertes

Cambio de la pila del mando a distancia· Accione el botón de desbloqueo isy tire del

soporte de la pila irfuera del compartimento de la pila iq(véase fi g. G).

· Coloque una pila de litio de tipo CR2025, de 3 V CC en el soporte de la pila irde tal modo que el lado marcado con + se encuentre arri-ba. A continuación deslice el soporte de la pila iral interior del compartimento iqhasta que encaje claramente.

� Desecho

El embalaje se compone al 100% de materiales reciclables que puede des-echar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002/96/CE sobre resi-duos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Para las posibilidades de desecho de aparatos eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o municipal.

Como consumidor fi nal está usted obligado por ley a devolver todas las pilas y baterías usadas (regla-mento sobre la recogida y eliminación de pilas usadas). Las pilas contaminantes están señaladas con unos símbolos al lado que hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a través de la basura doméstica. Las designaciones para el metal pesa-do preponderante son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomoLleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de

su ciudad o municipio, o devuélvalas al lugar don-de las compró.Así cumplirá las disposiciones legales y contribuirá a la protección del medio ambiente.

� Información

� Asistencia

Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.

� Importador

Kompernaß GmbHBurgstr. 21D-44867 Bochum Alemania

Queda reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas

para el perfeccionamiento del dispositivo.

Mantenimiento y cuidados / Desecho / Información

KH2389_Radio_content_E_P.indd 23KH2389_Radio_content_E_P.indd 23 08.09.2005 11:41:22 Uhr08.09.2005 11:41:22 Uhr

Page 20: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

Garantiekarte

Garantía

Autorradio con grabadora de MP3KH 2389

Para garantizar una reparación gratuita, póngase en contacto con nuestra línea directa de atención al cliente. Tenga a mano su resguardo de compra.

Escriba de forma clara el remitente:

Apellidos:

Nombre:

Calle:

Código postal/localidad:

País:

Teléfono:

Fecha/firma:

Descripción del fallo:

Esta

sec

ción

se

debe

relle

nar e

n su

tota

lidad

y d

ebe

adju

ntar

se a

l apa

rato

.

Kompernass Service EspañaTel.: 902 / 430758

www.mysilvercrest.de

KH2389_Radio_content_E_P.indd 24KH2389_Radio_content_E_P.indd 24 08.09.2005 11:41:23 Uhr08.09.2005 11:41:23 Uhr

Page 21: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

25 P

Índice

Introdução Para a sua segurança ................................................................................................. Página 26 Utilização correcta ..................................................................................................... Página 26 Equipamento .............................................................................................................. Página 26 Volume de fornecimento/acessórios fornecidos ......................................................... Página 27 Dados técnicos ........................................................................................................... Página 27 Suporte de memória áudio ......................................................................................... Página 28

Segurança Indicações específi cas e importantes de segurança .................................................. Página 29

Preparação .............................................................................................................. Página 31

Montagem Instalação da estrutura de montagem DIN no painel de instrumentos do veículo ....... Página 32 Ligação às colunas do veículo .................................................................................... Página 32 Ligação a uma alimentação de tensão de 12 V DC do veículo ..................................... Página 32 Ligação a uma caixa de CDs ...................................................................................... Página 33 Ligação a um estágio fi nal ......................................................................................... Página 33 Ligação à antena do veículo ....................................................................................... Página 34 Fixação à estrutura de montagem DIN ....................................................................... Página 34 Fixação do painel ....................................................................................................... Página 34

Funcionamento Ligar .......................................................................................................................... Página 34 Desligar ...................................................................................................................... Página 35 Selecção e ajuste dos modos de som ......................................................................... Página 35 Selecção e ajuste das funções de reprodução ............................................................ Página 35 Regular o volume ....................................................................................................... Página 36 Ajustar 3 Bandas Sintonizador PLL ............................................................................ Página 36 Busca de emissoras de rádio ..................................................................................... Página 37 Busca manual de emissoras de rádio ......................................................................... Página 37 Busca automática de emissoras de rádio e memorização .......................................... Página 37 Reprodução da emissora memorizada ....................................................................... Página 37 Exibir as indicações de trânsito na reprodução .......................................................... Página 37

Reprodução de suportes de memória áudio CD, CD-R e CD-RW .................................................................................................... Página 38 Memória USB/Leitor MP3 ou SD/MMC ...................................................................... Página 39

Memorizar/apagar gravação em SD ou MMC ..................................... Página 41Comando à distância ......................................................................................... Página 41Eliminar avarias .................................................................................................... Página 41Manutenção e conservação ........................................................................... Página 42Eliminação ............................................................................................................... Página 42

Informações Assistência ................................................................................................................. Página 43 Importador ................................................................................................................. Página 43

KH2389_Radio_content_E_P.indd 25KH2389_Radio_content_E_P.indd 25 08.09.2005 11:41:24 Uhr08.09.2005 11:41:24 Uhr

Page 22: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

26 P

Auto-rádio gravador MP3 KH 2389

� Introdução

� Para a sua segurança

Por favor leia atentamente o manual de instruções e, para isso, abra na página que contém as fi guras. Tenha em atenção as indicações quando colocar o aparelho em funcionamento. Caso ainda tenha al-guma dúvida relativamente à utilização, entre em contacto com o ponto de assistência do seu país. Guarde o manual de instruções e, se entregar o aparelho a terceiros, junte-o.

� Utilização correcta

O auto-rádio gravador MP3 KH 2389 é adequado para o uso privado, para a recepção de emissores de rádio em frequência FM/AM/LW e para a repro-dução de suportes áudio CD, CD-R, CD-RW, memó-ria USB, leitor MP3, SD e MMC. Permite gravações em cartões SD ou MMC, em formato MP3 ou WMA, (não incluídos no fornecimento) de emissões de rá-dio reproduzidas. O auto-rádio gravador MP3 dis-põe de um painel destacável e de um comando de infravermelhos, cuja alimentação de corrente pode ser feita com apenas 1 pilha lítio, tipo CR2025, 3 V DC. A alimentação de corrente do auto-rádio gra-vador MP3 só pode ser feita através da ligação a 12 V DC (corrente contínua). O aparelho pode ser ligado a quatro colunas com impedância de 4-8 Ohm/potência de saída máx. 4 x 45 W, um estágio fi nal e uma caixa de CDs. Qualquer uso indevido ou negligente leva a perda da garantia.

� Equipamento

Parte frontal do painel (Fig. A)

1 Painel2 Moldura em plástico ABS3 Ranhura para CD

4 Botão de ejecção de CD5 Sensor de recepção (comando à distância) 6 Botão de desbloqueio7 Janela do visor8 A/PS Botão A/PS9 9 Botão retrocessobl : Botão avançobm SCN REC• REC. Botão SCNbn BD ENT Botão ENT BDbo AF Botão AFbp TA Botão TAbq PTY Botão PTYbr 6 Botão 6bs 5 Botão 5bt 4 RDM Botão 4 RDMbu 3 INT Botão 3 INTcl 2 RPT Botão 2 RPTcm 1 PAU Botão 1 PAUcn • MD/LD Botão MD/LDco DISP Botão DISPcp Regulador rotativo SEL/VOLcq DIM Botão DIM (interruptor de

rede PIKTO)

Parte traseira do painel (ver Fig. B)

cr Mecanismo de desbloqueiocs Conector de fi cha

Parte frontal do auto-rádio gravador MP3 (com o painel removido) (ver Fig. C)

ct Parte frontalcu Ranhura SD e MMCdl Ranhura USBdm Compartimento de CDdn Pontos de fi xação 2 xdo Sistema mecânico de ejecçãodp Tomada de ligaçãodq LED (vermelho)dr Botão Reset

Parte frontal do auto-rádio gravador MP3 (com o painel e a moldura de plástico ABS removi-dos) (ver Fig. C)

ds Abertura de desbloqueio

Introdução

KH2389_Radio_content_E_P.indd 26KH2389_Radio_content_E_P.indd 26 08.09.2005 11:41:25 Uhr08.09.2005 11:41:25 Uhr

Page 23: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

27 P

Parte traseira do auto-rádio gravador MP3(ver Fig. D)

dt Carcaça em metal com ranhuras de ventilaçãodu Conector ISO para ligação das colunasel Tomada para coluna direita traseira (+)em Tomada para coluna direita traseira (-)en Tomada para coluna direita dianteira (+)eo Tomada para coluna direita dianteira (-)ep Tomada para coluna esquerda dianteira (+)eq Tomada para coluna esquerda dianteira (-)er Tomada para coluna esquerda traseira (+)es Tomada para coluna esquerda traseira (-)et Tomada do fusível da fi cha chata eu Fusível da fi cha chata 7,5 A f l Conector ISO para ligação de 12 V DC (incl. li-

gação de uma antena automática)fm Tomada de 12 V DC Corrente contínuafn Tomada para antena do motorfo Tomada para 12 V DC Corrente de igniçãofp Tomada ligação negativa/da massa no veículofq Tomada de 8 pólos DIN AUX (ligação da caixa

de CDs)fr Parafuso de fi xação (inclui porca M5 e arruela

plana)fs Tomada Chinch LINE IN R (vermelho/direita)ft Tomada Chinch LINE IN L (branco/esquerda)fu Tomada REAR Cinch D (ligação das colunas

(vermelho/atrás à direita))gl Tomada REAR Cinch E (ligação das colunas

(branco/atrás esquerda)) gm Tomada FRONT-Cinch (ligação das colunas

(vermelho/à frente direita))gn Tomada FRONT-Cinch (ligação das colunas

(branco/à frente esquerda))go Tomada da antena

Parte superior do auto-rádio gravador MP3 (ver Fig. E)

gp Parafuso de fi xação para transporte 2 x

Parte frontal do comando à distância (ver Fig. F)

gq DIM POWER Botão DIM POWER

gr SEL Botão SELgs TUNE/

SEEK Botão multifunções TUNE/SEEK

gt VOL Botão VOL (superior)gu 9 Botão “Skip”hl : Botão “Skip”hm VOL Botão VOL (inferior)hn MODE LOUD Botão MODE LOUDho MP3 AS/PS Botão MP3 AS/PShp D-UP 5 Botão D-UP 5hq D-DN 6 Botão D-DN 6hr PTY Botão PTYhs TA/TP TA/TPht DISP Botão DISPhu SCAN REC Botão SCAN REC .il RDM 4 Botão RDM 4 im INT 3 Botão INT 3in INT 3 Botão 2 RPTio PAU 1 Botão 1 PAUip BAND ENTER Botão BAND ENTER

Parte traseira do comando à distância (ver Fig. G)

iq Compartimento das pilhasir Suporte das pilhasis Botão de desbloqueio

� Volume de fornecimento/acessórios fornecidos

· 1 auto-rádio gravador MP3 (inclui painel)· 1 comando à distância infravermelhos (inclui 1 bateria de lítio tipo CR2025, 3 V DC)· 1 caixa para guardar· 1 estrutura de montagem DIN· 2 chaves de montagem· 1 comando à distância

� Dados técnicos Auto-rádio gravadorTensão nominal: 13,8 V DC (pólo negativo, ligado no veículo à carroçaria)Consumo de corrente: 10 A

Introdução

KH2389_Radio_content_E_P.indd 27KH2389_Radio_content_E_P.indd 27 08.09.2005 11:41:26 Uhr08.09.2005 11:41:26 Uhr

Page 24: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

28 P

Potência de saída: máx. 4 x 45 W sinusFactor de distorção: -40 dB (1%)

Amplificador TAD 7386 44 bandas predefi nidas EQNível Master electrónico para: Graves e agudos, Loudness, regulação das colunas, Balance

Entrada do pré-amplificador (LINE IN)Potência de saída: 2000 mVImpedância: 10 Ohm

Saída do pré-amplificador (AUX)Potência de saída: 2000 mVImpedância: 6 Ohm

Regulação de somFrequência Bass: 100 Hz ± 10 dBFrequência de tons médios: 1 Hz ± 10 dBFrequência de agudos: 10 Hz ± 10 dB

Possibilidades de ligaçãoISO: 12 V DCISO: Coluna (máx. 2 x 2 par) (4-8 Ohm)Leitor MP3 ou memória com fi cha USB (USB 1.1 e 2.0)SD ou MMCCaixa de CDsNível fi nal

IndicaçãoEcrã de cristais líquidos(visor LCD de 8 algarismos alfanuméricos Dot Matrix)Iluminação de fundo(cor azul, 2 níveis de regulação da luminosidade)

3 bandas Sintonizador PLLIndicação: Frequência, emissoras de rádio, recep-ção mono ou estéreo, posição de memória, função EON, AF, TA/TP e Mute activaBanda FM (FM 1, FM 2, FM 3)Frequência: 87,5-108 MHz Intervalos de selecção de canal: 50 kHzFrequência intermédia: 10,7 MHz Relação de ruído: 5µVSeparação estéreo: 25 dBRedução do ruído: 50 dB

Posições de memória: 18

Banda AM (AM 1, AM 2)Frequência: 530-1600 KHzFrequência intermédia: 450 KHzSensibilidade utilizável: 32 dB µVPosições de memória: 12 Banda LW (LW 1)Frequência: 144-290 KHzFrequência intermédia: 450 KHzSensibilidade utilizável: 32 dB µVPosições de memória: 6

� Suporte de memória áudio

ReproduçãoFormatos de dados: MP3 compatível com ID3, WMA e WAVMeios: CD, CD-R, CD-RW, SD, MMC, USB 1.1 e 2.0 (ligação de stick ou de fi cha)Redução de ruído: > 60 dBSeparação dos canais: > 50 dBGama de frequências: 20 Hz-20 kHzIndicação: Índice, fi cheiro, peça, álbum, intérprete, duraçãoFunção de procura: É indicado o fi cheiro, título, letra inicialIndicação: Índice, fi cheiro, peça, álbum, intérprete, duração

GravaçãoFormatos de dados: MP3 ou WMAMeios: SD ou MMCFontes sonoras: Sintonizador, CD, CD-R, CD-RW Indicação: Índice, fi cheiro, peça, álbum, intérprete, duração

Comando à distância de infra-vermelhosTensão nominal: 3 V DCAlimentação de corrente: aprox. 30 mA1 bateria de lítio tipo CR2025, 3 V DCConsumo de corrente: aprox. 30 mAGama de comprimento de ondas: Infra-vermelho adjacente 0,7-1,4 µm Medidas: 85 x 6 x 52 mm (C x L x A)

Introdução

KH2389_Radio_content_E_P.indd 28KH2389_Radio_content_E_P.indd 28 08.09.2005 11:41:26 Uhr08.09.2005 11:41:26 Uhr

Page 25: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

29 P

� Segurança

Indicações específi cas e importantes de segurança

As seguintes indicações servem para garantir a sua segurança e satisfação com o funcionamento do aparelho. Tenha em atenção que, a inobservân-cia destas indicações de segurança pode conduzir a perigo signifi cativo de acidentes.

Esclarecimento dos símbolos e conceitos utiliza-dos.� Perigo! Evite perigo de vida!� Atenção! Evite perigo de ferimentos e danos

materiais!� Conselho! Assim manuseia correctamente!

� Perigo! • Nunca deixe crianças sem vigilância na proxi-

midade do material de embalagem! Isto signi-fi ca perigo eminente de vida por asfi xia!

• Não deixe crianças ou bebés sem vigilância com o aparelho!

• Proteja-se contra choques eléctricos! Evite qualquer curto-circuito durante a ligação:- a uma alimentação de corrente de 12 V DC

de um veículo - a dois pares de colunas com

a impedância de 4-8 Ohm - a uma caixa de CDs - a um estágio fi nal• Informe-se, antes da ligação a uma alimenta-

ção de corrente de 12 V DC de um veículo, acerca do cumprimento da segurança eléctrica, através do manual de instruções do veículo!

• Certifi que-se que, ao ligar a uma alimentação de corrente de 12 V DC de um veículo, não existe tensão nos cabos de ligação do mesmo. Equipe os cabos de ligação com porta-fusíveis (2 x 8 A )!

• Na montagem num veículo, certifi que-se que este não está em funcionamento e se encontra em imobilização protegida! Desligue a ignição e coloque o veículo na posição de estaciona-

mento, com o travão de estacionamento acti-vo.

• Efectue a ligação à alimentação de corrente de 12 V DC de modo completamente protegido da humidade!

• Efectue a montagem no veículo, a manutenção e a conservação com a alimentação de corren-te de 12 V DC desligada!

• Não exponha o aparelho à humidade, fogo, ca-lor e a temperaturas constantes acima dos 50° C!

• Não danifi que os tubos de combustível, electri-cidade, sistemas de travões, sistema hidráuli-co, água ou transferência de dados ao fi xar com os parafusos!

• Certifi que-se que a tomada 12 V DC de corren-te contínua fm, a tomada 12 V DC de corrente de ignição foe, event., a tomada para antena do motor fnnão entram em contacto com um tubo de combustível (p.ex. tubo da gasolina)!

• Não se deixe distrair do trânsito com a opera-ção do auto-rádio ! Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com o seu funcionamento e ex-perimente a utilização segura dos componen-tes do equipamento! Além disso, regule o volu-me de modo a que lhe seja possível ouvir atempadamente sirenes de emergência.

� Atenção! • Evite ferimentos e perturbações da audição

dos passageiros (sobretudo bebés, crianças e animais) no veículo! Ajuste o volume e equilí-brio das colunas para um nível saudável e su-portável para todos os passageiros!

• Antes da colocação em funcionamento, verifi -que se todos os componentes estão montados de acordo com o manual de instruções!

• Antes da montagem e colocação em funciona-mento, verifi que se o fornecimento contém da-nos e se está completo!

• Utilize o auto-rádio gravador MP3 apenas com as peças originais fornecidas!

• Nunca cubra a carcaça em metal dtcom quaisquer objectos!

• Proteja todas as superfícies de contacto eléc-trico de curto-circuito, humidade, danos e sujidade!

Segurança

KH2389_Radio_content_E_P.indd 29KH2389_Radio_content_E_P.indd 29 08.09.2005 11:41:27 Uhr08.09.2005 11:41:27 Uhr

Page 26: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

30 P

• Não coloque o aparelho perto ou em cima da bateria de um veículo!

• Evite curto-circuito e danos! Certifi que-se que nenhum corpo ou objecto estranho chega ao interior!

• Em caso de avarias de funcionamento, separe imediatamente o auto-rádio gravador MP3 da alimentação de corrente de 12 V DC !

• Efectue a ligação às colunas, à caixa de CDs, ao estágio fi nal e aos suportes de memória áu-dio (CD, CD-R, CD-RW, memória USB, leitor MP3, SD, e MMC) de acordo com o respectivo manual de instruções!

• O auto-rádio gravador MP3 só pode ser repa-rado por pessoal técnico autorizado e especia-lizado! Em caso de necessidade de uma repa-ração, entre em contacto com o ponto de assistência do seu país!

• Não sobrecarregue o aparelho mecanicamente!• Evite o roubo e a utilização não autorizada, so-

bretudo quando o aparelho se encontra monta-do num veículo! Antes de deixar o veículo es-tacionado, retire o painel do auto-rádio gravador MP3 e guarde este, protegendo-o na caixa de plástico ABS.

• Substitua fusíveis avariados apenas por fusí-veis novos, do mesmo tipo e com valor de A (Ampere) idêntico!

• Em caso de uma não utilização prolongada re-tire a pilha do comando à distância!

Conselho! Assim manuseia correctamente!

• Na gravação de emissões de rádio/faixas de CD, tenha em atenção as determinações relati-vas aos direitos de autor no país no qual utiliza o aparelho.

• Prepare-se com calma para a colocação em funcionamento! Cuide de garantir um ambiente organizado e sem perturbações para os traba-lhos a realizar e efectue estes com grande concentração.

• Planeie cuidadosamente o ponto de monta-gem. Tenha em atenção que o auto-rádio gra-vador MP3 montado não representa qualquer impedimento na condução do veículo.

• Só pode reproduzir fi cheiros áudio de um CD-R, CD-RW quando o respectivo processo de

memorização dos dados (“queimar“/gravar) estiver completo.

• Utilize CD-R, CD-RW muito sensíveis, de acor-do com os respectivos manuais de instruções!

• Evite deteriorações da reprodução de suportes de memória áudio! Limpe os CD, CD-R e CD-RW, antes da sua utilização, com um pano seco, anti-estático, começando do centro em direcção às margens exteriores!

• Certifi que-se que, durante a reprodução, os suportes de memória áudio não são danifi ca-dos pela água de condensação! Retire os CD, CD-R, CD-RW do aparelho, em caso de elevada humidade do ar e em caso de baixas temperaturas ambiente. Utilize apenas supor-tes de memória áudio com superfícies secas e sem resíduos.

• Quando fora do aparelho, guarde os suportes de memória áudio numa capa protectora ade-quada.

• Familiarize-se com os conceitos mais impor-tantes:

� Receiver: Receptor electrónico para emissões de rádio e dados de som de suportes de me-mória e igualmente um pré-amplifi cador.

� Tuner: Recebe e reproduz sinais de rádio.� PLL (Phase-locked-loop): Conexão automática

que possibilita a recepção precisa de frequên-cias de rádio.

� UKW/FM (onda ultra-curta): Banda para recep-ção de emissões de rádio (gama de frequên-cias: 87,5-108 MHz).

� MW/AM (onda média): Banda para recepção de emissões de rádio (gama de frequências: 530-1600 KHz).

� LW (onda longa): Banda para recepção de emissões de rádio (gama de frequências: 144-290 KHz).

� CD/ CD-R/ CD-RW (Compact Disc): Meio de ar-mazenamentos para fi cheiros de som e ima-gem (em forma de disco ø aprox. 120 mm).

� USB (Universal Serial Bus): Interface universal para transmissão de dados.

� SD (Secure Digital Card): Meio de armazena-mento para fi cheiros de som e de imagem (formato rectangular aprox. 24 x 1 x 32 mm).

� MMC (Multimedia Card): Meio de armazena-

Segurança

KH2389_Radio_content_E_P.indd 30KH2389_Radio_content_E_P.indd 30 08.09.2005 11:41:28 Uhr08.09.2005 11:41:28 Uhr

Page 27: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

31 P

mento para fi cheiros de som e de imagem (formato rectangular aprox. 24 x 1 x 32 mm).

� MP3 (Moving Picture Experts Group Layer 3): Formato de dados comprimido.

� ID3: Informações adicionais, que são indicam nos fi cheiros áudio (p.ex. MP3) o título e intér-prete.

� WMA (Windows Media Audio): Formato de da-dos comprimido.

� WAV: Formato de dados que serve a memori-zação digital de fi cheiros de áudio.

� LINE OUT: Ligação para transferência de fi chei-ros de áudio de um aparelho HiFi.

� Cinch: Conector de fi cha padrão para trans-missão de sinais eléctricos.

� RDS (Radio Data System): Informações adicio-nais codifi cadas, que são emitidas em conjun-to com os convencionais extras musicais e de voz dos emissores de rádio.

� AF (Frequência alternada): Função que permite a recepção automática da melhor frequência do programa em audição.

� TA/TP (Traffi c Announcement/Programa de trânsito): Função que permite a recepção de programas com indicações de trânsito.

� EON (Enhanced Other Networks): Com a fun-ção TA / TP activa, dentro do programa de uma emissora de rádio, muda-se automaticamente para outra, enquanto forem emitidas indica-ções de trânsito (p.ex. da Antena 3 para a An-tena 1). As indicações de trânsito da Antena 1 são assim reproduzidas com o volume pré-re-gulado, em vez do programa da Antena 3.

� PTY (Tipo de programa): Função que permite a recepção de programas temáticos especiais (p.ex. música rock).

� HiFi (High Fidelity): Padrão de qualidade para aparelhos de reprodução áudio.

� Ficha de 8 pólos DIN (adaptador para ligação a aparelhos HiFi electrónicos, de acordo com o padrão DIN (p.ex. ligação da caixa de CDs a um auto-rádio gravador MP3).

� Conector ISO: Adaptador para ligação a um aparelho electrónico HiFi, de acordo com a In-ternational Organization for Standardization (Organização internacional para a estandardi-zação).

� Preparação

Para a ligação e montagem precisa dos seguintes meios auxiliares e ferramentas, não incluídos no volume de fornecimento:

1x Conector ISO para ligação das colunas de um veículo

1 x Conector ISO para ligação de 12 V DC1 x ligação de antena com conector de fi cha 1 x Par de colunas com impedância de4-8 Ohm,

potência máx. 45 W (inclui linha adutora)3 x Porta-fusíveis com fusível 8 A 1 x corte de montagem DIN no painel de instru-

mentos do veículo9 x bornes de junção1 x alicate de isolamento ou alicate para cabos1 x Chave de parafuso1 x esferográfi ca

Para a ligação de uma caixa de CDs precisa: 1 x cabo de ligação com fi cha de 8 pólos DIN

Para a ligação de um estágio final precisa: 5 x cabos de ligação Cinch (isolamento e fi cha: branco/vermelho)

Para gravações em formato MP3 ou WMA pre-cisa:1 x MMC de aprox. 64 MB de capacidade de memóriaou1 x SD de aprox. 64 MB de capacidade de memória

� Montagem

· Retire o painel 1do auto-rádio gravador MP3. · Evite tocar na janela do visor 7. · Prima o botão de desbloqueio 6e retire o pai-

nel 1do auto-rádio gravador MP3.· Guarde o painel 1na caixa para guardar.

Segurança / Preparação

KH2389_Radio_content_E_P.indd 31KH2389_Radio_content_E_P.indd 31 08.09.2005 11:41:28 Uhr08.09.2005 11:41:28 Uhr

Page 28: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

32 P

� Instalação da estrutura de monta-gem DIN no painel de instrumentos do veículo

· Desaperte completamente ambos os parafusos de fi xação para transporte gpda carcaça em metal dt(ver Fig. E) e solte cuidadosamente a moldura em plástico ABS 2da parte frontal do aparelho ct.

· Desloque ambas as chaves de montagem en-tre a carcaça em metal dte a estrutura de montagem DIN até encaixar claramente. Certi-fi que-se que o lado arqueado de encontra do lado de fora. Guarde cuidadosamente a chave de montagem para posterior utilização.

· Fixe a moldura em plástico ABS 2na parte frontal do aparelho ct.

· Retire a estrutura de montagem DIN e coloque esta, de forma nivelada, no corte de montagem DIN no painel de instrumentos do veículo.

· Certifi que-se que a estrutura de montagem DIN fi ca fi xa e segura contra uma remoção. Dobre aprox. dez pernos de lata na parte infe-rior e superior da estrutura de montagem DIN, de dentro para fora. Certifi que-se que a estru-tura de montagem DIN se encontra fi xa e ni-velada no corte de montagem DIN.

� Ligação às colunas do veículo

Conselho! Utilize sempre um conector ISO.

· Retire cuidadosamente o cabo de ligação da coluna montada no veículo da DIN.

· Efectue a ligação do cabo de ligação da fi cha ISO com os cabos de ligação da coluna monta-da no veículo, com a ajuda de oito bornes de junção. Certifi que-se que as ligações nos oito bornes de junção não indicam nenhum curto-circuito e que os parafusos de suporte se en-contram bem apertados.

· Ligue o cabo de ligação da tomada elao cabo (+) para a coluna traseira direita.

· Ligue o cabo de ligação da tomada emao cabo (-) para a coluna traseira direita.

· Ligue o cabo de ligação da tomada enao cabo

(+) para a coluna dianteira direita.· Ligue o cabo de ligação da tomada eoao cabo

(-) para a coluna dianteira direita.· Ligue o cabo de ligação da tomada epao cabo

(+) para a coluna dianteira esquerda.· Ligue o cabo de ligação da tomada eqao cabo

(-) para a coluna dianteira esquerda.· Ligue o cabo de ligação da tomada erao cabo

(+) para a coluna traseira esquerda.· Ligue o cabo de ligação da tomada esao cabo

(-) para a coluna traseira esquerda.

� Ligação a uma alimentação de tensão de 12 V DC do veículo

� Perigo!· Informe-se, antes da ligação a uma alimenta-

ção de corrente de 12 V DC de um veículo, acerca do cumprimento da segurança eléctri-ca, através do manual de instruções do veículo!

· Certifi que-se que, ao ligar a uma alimentação de corrente de 12 V DC, não existe tensão nos cabos de ligação do mesmo. Aí não danifi que dispositivos de segurança, p.ex. computador de bordo e o sistema de alarme do veículo.

· Efectue a ligação entre a alimentação de cor-rente de 12 V DC com porta-fusíveis 3 x 8 A!

· Na montagem num veículo, certifi que-se que este não está em funcionamento e se encontra em imobilização protegida! Desligue a ignição e coloque o veículo na posição de estaciona-mento, com o travão de mão activo!

· Na ligação, utilize uma ferramenta com pega isolada!

· Evite um curto-circuito eléctrico na ligação à alimentação de corrente de 12 V DC.

· Efectue a ligação do auto-rádio gravador MP3 à alimentação de corrente de 12 V DC de modo completamente protegido da humidade!

Conselho! Utilize sempre um conector ISO.· Certifi que-se que o fusível de fi cha chata in-

tacto 7,5 A eué encaixado até encostar na tomada do fusível de fi cha chata et.

· Retire cuidadosamente o cabo de ligação para a ligação da alimentação de corrente de 12 V

Preparação

KH2389_Radio_content_E_P.indd 32KH2389_Radio_content_E_P.indd 32 08.09.2005 11:41:29 Uhr08.09.2005 11:41:29 Uhr

Page 29: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

33 P

DC da DIN. · Efectue a ligação do cabo de ligação da fi cha

ISO com os cabos de ligação da alimentação de corrente de 12 V DC com os porta-fusíveis 3 x 8 A. Certifi que-se que as ligações dos por-ta-fusíveis 3 x 8 A não indicam nenhum curto-circuito e que os parafusos de suporte se en-contram bem apertados .

· Ligue o cabo de ligação para a tomada 12 V DC corrente contínua fm, com a ajuda de um porta-fusíveis 8 A com o cabo de ligação para corrente contínua de 12 V DC do veículo.

· Ligue o cabo de ligação para as tomadas 12 V DC corrente de ignição foe antena do motor fn, com a ajuda de um porta-fusíveis 8 A com o cabo de ligação para 12 V DC corrente de ig-nição do veículo. Assim, o auto-rádio gravador MP3 e uma antena de motor poderão consumir a corrente do veículo apenas com a ignição li-gada.

· Ligue o cabo de ligação para a tomada negati-va/ligação à massa no veículo fp, com a aju-da de um borne de junção com o cabo de li-gação do pólo negativo do veículo (pólo negativo da bateria, está, de forma padroniza-da, ligada à carroçaria do veículo).

· Ligue o cabo de ligação para a tomada da an-tena de motor fnà ligação para 12 V DC corrente de ignição do veículo (a corrente só existe com a ignição ligada).

· Ligue o cabo de ligação para a tomada negati-va/ligação à massa no veículo fp, com a aju-da de um borne de junção com o cabo de li-gação do pólo negativo do veículo (pólo negativo da bateria, está, de forma padroniza-da, ligada à carroçaria do veículo).

� Ligação a uma caixa de CDs

Conselho! Utilize um cabo de ligação com fi -cha de 8 pólos DIN.

· Coloque o cabo de ligação com fi cha de 8 pó-los DIN no veículo, de acordo com o respectivo manual de instruções.

· Introduza o cabo de ligação com fi cha de 8 pó-los DIN na caixa de CDs e puxe cuidadosa-

mente da estrutura de montagem DIN. · Insira a fi cha de 8 pólos DIN do cabo de liga-

ção, até encostar, na tomada de 8 pólos DIN AUX fqna parte de trás da carcaça.

· Insira a fi cha de 8 pólos DIN na outra extremi-dade do cabo de ligação, até encostar na to-mada de 8 pólos DIN AUX na caixa de CDs.

� Ligação a um estágio fi nal

Conselho! Utilize cinco cabos de ligação Cin-ch (isolamento e fi cha: branco/vermelho).

· Coloque os cinco cabos de ligação Cinch no veículo, de acordo com o respectivo manual de instruções.

· Retire cuidadosamente os cinco cabos de liga-ção Cinch para estágio fi nal e da estrutura de montagem DIN.

· Introduza a fi cha vermelha do primeiro cabo de ligação Cinch até encostar na tomada LINE IN R-Cinch (vermelho/direita) fs.

· De seguida, introduza a segunda fi cha verme-lha do primeiro cabo de ligação Cinch, até en-costar na tomada LINE OUT D-Cinch (verme-lho/direita) do estágio fi nal.

· Introduza a fi cha branca do segundo cabo de ligação Cinch até encostar na tomada LINE IN E-Cinch (branco/esquerda) ft.

· De seguida, introduza a segunda fi cha branca do segundo cabo de ligação Cinch, até encos-tar na tomada LINE OUT D-Cinch (branco/es-querda) da caixa de CDs.

· Introduza a fi cha vermelha do terceiro cabo de ligação Cinch até encostar na tomada REAR Cinch D (ligação da coluna (vermelho/atrás à direita)) fu.

· De seguida, introduza a segunda fi cha verme-lha do terceiro cabo de ligação Cinch, até en-costar na tomada REAR Cinch D (ligação da coluna (vermelho/atrás direito)) do estágio fi nal.

· Introduza a fi cha branca do quarto cabo de li-gação Cinch até encostar na tomada REAR Cinch E (ligação da coluna (branco/atrás à es-querda)) gl.

· De seguida, introduza a segunda fi cha branca do quarto cabo de ligação Cinch, até encostar

Preparação

KH2389_Radio_content_E_P.indd 33KH2389_Radio_content_E_P.indd 33 08.09.2005 11:41:29 Uhr08.09.2005 11:41:29 Uhr

Page 30: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

34 P

na tomada REAR Cinch D (ligação da coluna (branco/atrás esquerdo)) do estágio fi nal.

· Introduza a fi cha vermelha do quinto cabo de ligação Cinch até encostar na tomada FRONT Cinch (ligação da coluna (vermelho/à frente à direita)) gm.

· De seguida, introduza a segunda fi cha verme-lha do quinto cabo de ligação Cinch, até en-costar na tomada FRONT-Cinch (ligação da co-luna (vermelho/à frente à direita)) do estágio fi nal.

· Introduza a fi cha branca do quinto cabo de li-gação Cinch até encostar na tomada FRONT Cinch (ligação da coluna (branco/à frente à es-querda)) gn.

· De seguida, introduza a segunda fi cha branca do quinto cabo de ligação Cinch, até encostar na tomada FRONT-Cinch (ligação da coluna (branco/à frente à esquerda)) do estágio fi nal.

� Ligação à antena do veículo

· Retire cuidadosamente o cabo de ligação coa-xial da antena do veículo (antena do motor) à frente, da estrutura de montagem DIN até ao auto-rádio gravador MP3.

· Introduza a fi cha do cabo de ligação coaxial da antena do veículo (antena do motor), até en-costar, na tomada da antena godo auto-rádio gravador MP3.

· Ligue o cabo de ligação de 12 V DC de uma antena do motor à tomada da antena do motor fn.

� Fixação à estrutura de montagem DIN

· Introduza cuidadosamente o auto-rádio grava-dor MP3 com a parte de trás, juntamente com os cabos de ligação ligados, na estrutura de montagem DIN.

· Tenha atenção para que a barra da fi cha de li-gação csse encontre à frente da tomada de li-gação dp.

· Cuide para que nenhum objecto possa obstruir

as ranhuras de ventilação da carcaça de metal dt.

· Certifi que-se que nenhum cabo de ligação fi ca entre a carcaça de metal dte a estrutura de montagem DIN Evite o entalamento, pois os danos poderiam provocar um curto-circuito e a interrupção do cabo de ligação.

· Desloque o auto-rádio gravador MP3 na estru-tura de montagem DIN até encaixar claramen-te.

· Fixe o parafuso de fi xação frcom a porca M5 e a arruela plana no suporte do corte de mon-tagem no veículo.

· Tenha atenção para que exista tensão nos ca-bos de ligação do veículo para a alimentação de corrente de 12 V DC. O LED (vermelho) dq pisca.

· Com a extremidade de uma esferográfi ca, pri-ma uma vez o botão Reset dr na parte da frente do aparelho (ver Fig. C).

� Fixação do painel 1

· Retire o painel 1 da caixa para guardar.· Evite tocar na janela do visor 7. · Coloque o canto traseiro esquerdo do painel

1nos pontos de fi xação dnna parte da frente do aparelho.

· Prima cuidadosamente o canto traseiro direito do painel 1contra o sistema mecânico de ejecção dona parte da frente do aparelho, até encaixar claramente.

� Funcionamento

� Ligar

· Prima o botão DIM cqe mantenha-o premido durante dois segundos.

O aparelho funciona, de fábrica, com as se-guintes configurações:· na janela do visor 7 aparece [WELCOME]

(bem-vindo).

Preparação / Funcionamento

KH2389_Radio_content_E_P.indd 34KH2389_Radio_content_E_P.indd 34 08.09.2005 11:41:30 Uhr08.09.2005 11:41:30 Uhr

Page 31: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

35 P

· a iluminação de fundo é azul (esta pode ser re-gulada em 2 níveis).

· Toque levemente o botão DIM cqe ajus-te a luminosidade (redução da luminosidade).

· o sintonizador está activo e aparece na janela do visor 7FM 1 (1. banda UKW), 87.50 (fre-quência da emissora), pisca [EON] e [AF], bem como o nível do volume.

· as colunas reproduzem a recepção do sintoni-zador.

· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpajus-te o volume pretendido.

� Desligar

· Prima o botão DIM cqe mantenha-o premido durante dois segundos. A iluminação de fundo do painel 1apaga-se e, na janela do visor 7, aparece [GOODBYE] (Adeus). Ao des-ligar o aparelho memoriza todas as confi gura-ções durante o último funcionamento. Ao voltar a ligar, começa a reprodução do último suporte de memória áudio usado ou do sintonizador.

� Selecção e ajuste dos modos de som

As suas confi gurações são memorizadas automati-camente.

VOL: Volume das colunas· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp, até

aparecer [VOL] na janela do visor. · Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpajus-

te o volume pretendido das colunas.

BAS: Bass (graves do som das colunas)· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp, até

aparecer [BAS] na janela do visor. · Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cp

ajuste os graves pretendidos.

TRE: Agudos (agudos do som das colunas)· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp, até

aparecer [TRE] na janela do visor.

· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cp ajuste os agudos pretendidos.

BAL: Balance (relação de volume da coluna es-querda e direita)· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp, até

aparecer [BAL] na janela do visor. · Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpajus-

te o equilíbrio pretendido.

FAD: Regulação das colunas (relação de volume das colunas dianteiras e traseiras)· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp, até

aparecer [FAD] na janela do visor. · Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cp

ajuste a regulação das colunas pretendida.

� Selecção e ajuste das funções de reprodução

As suas confi gurações são memorizadas automati-camente.· Prima o regulador rotativo SEL/VOL cp e man-

tenha-o premido durante dois segundos

INVOL: Volume ao ligar.· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cp

ajuste o volume pretendido do auto-rádio gra-vador MP3 ao ser ligado.

· Prima novamente o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione a função

ADJ: Indicação da hora.· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpno

sentido dos ponteiros do relógio, ajuste a indi-cação das horas pretendida.

· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpno sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, ajuste a indicação de minutos pretendida.

· Prima novamente o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione a função

TAVOL: Volume com o qual serão reproduzidas pelo sintonizador as indicações de trânsito.· Rodando o regulador rotativo SEL/VOL cpajus-

te o volume pretendido para as indicações de trânsito transmitidas pelo sintonizador. Tenha em atenção para que possa ouvir estas infor-

Funcionamento

KH2389_Radio_content_E_P.indd 35KH2389_Radio_content_E_P.indd 35 08.09.2005 11:41:30 Uhr08.09.2005 11:41:30 Uhr

Page 32: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

36 P

mações importantes bem o sufi ciente durante a condução.

· Prima novamente o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione a função

EON: (ON/OFF): EON Função ligada ou desligada.· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté apa-

recer na janela do visor [EON ON] e a função EON está ligada.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté apa-recer na janela do visor [EON OFF] e a função EON está desligada.

· Prima novamente o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione a função

REC: (MP3/WMA): Selecção do formato de dados comprimido na gravação em SD ou MMC.· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté apa-

recer na janela do visor [REC MP3] e a grava-ção em SD ou MMC ocorre em formato MP3.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté apa-recer na janela do visor [REC WMA] e a grava-ção em SD ou MMC ocorre em formato WMA.

· Prima novamente o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione a função

DSP: (NONE/CLAS/ROCK/POP/FLAT): Selecção de um quadro de som para a reprodução de diversos estilos de música com níveis de grave e de agudos predefi nidos.· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté sur-

gir na janela do visor [NONE]: o quadro de som da confi guração para [BAS] e [TRE] está selec-cionada.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté sur-gir na janela do visor [CLAS EQ]; o quadro de som para música clássica está seleccionado.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté sur-gir na janela do visor [ROCK EQ]; o quadro de som para música rock está seleccionado.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté sur-gir na janela do visor [POP EQ]; o quadro de som para música pop está seleccionado.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpaté sur-gir na janela do visor [FLAT EQ]; o quadro de som para voz está seleccionado.

� Regular o volume

· Aumente o volume, rodando o regulador rotati-vo SEL/VOL cpno sentido dos ponteiros do re-lógio.

· Diminua o volume, rodando o regulador rotati-vo SEL/VOL cpno sentido oposto ao dos pon-teiros do relógio.

Função MuteA função Mute possibilita o modo silencioso das colunas.· Toque levemente no botão DISP co. A re-

produção fi ca em modo silencioso e, na janela do visor, surge [MUTE].

· Toque novamente no botão DISP co. A re-produção como antes de ser activada a função MUTE e, na janela do visor, [MUTE] desapare-ce.

Função Loudness A função Loudness possibilita a amplifi cação da reprodução em sons graves.· Prima o botão • MD/LD cne mantenha-o pre-

mido durante aprox. dois segundos. A função Loudness está activa, na janela do visor surge [LOUD ON] e, de seguida, [LOUD].

· Prima novamente o botão • MD/LD cne mantenha-o premido durante aprox. dois se-gundos. A função Loudness está desactivada, na janela do visor surge [LOUD OFF] e [LOUD] desaparece.

� Ajustar 3 Bandas Sintonizador PLL

Pode seleccionar 3 bandas de frequência UKW (FM1, FM2 e FM3), 2 bandas de frequência de onda média (MW1 e MW2) e 1 banda de frequência de onda longa. Cada banda de frequência dispõe de seis posições de memória, nas quais pode me-morizar as emissoras de rádio. · Prima o botão BD ENT bne seleccione a banda

de frequência que pretende captar. Na janela do visor aparece a indicação da banda de fre-quência, p.ex. [FM2], a frequência, p.ex. [99.20] de uma emissora de rádio captada ou

Funcionamento

KH2389_Radio_content_E_P.indd 36KH2389_Radio_content_E_P.indd 36 08.09.2005 11:41:31 Uhr08.09.2005 11:41:31 Uhr

Page 33: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

37 P

a designação do programa, na recepção esté-reo e [TP] para indicações de trânsito.

� Busca de emissoras de rádio

· Inicie a busca por emissoras com as frequên-cias mais baixas, tocando, para isso, levemen-te no botão 9 Skip 9. O sintonizador re-produz automaticamente a próxima emissora captada e mostra, na janela do visor, as indica-ções.

· Inicie a busca por emissoras de rádio com as frequências mais elevadas, tocando, para isso, levemente no botão : Skip bl. O sintoni-zador reproduz automaticamente a próxima emissora de rádio captada.

� Busca manual de emissoras de rádio

· Prima o botão 9 Skip 9 e mantenha-o premido para procurar manualmente uma emissora de rádio em frequências baixas. Na janela do visor surge [MANUAL].

· Prima novamente o botão 9 Skip 9e mantenha-o premido até ser reproduzida a emissora de rádio pretendida.

· Prima o botão : Skip ble mantenha-o premido para procurar manualmente uma emissora em frequências elevadas. Na janela do visor surge [MANUAL].

· Prima novamente o botão : Skip ble mantenha-o premido até ser reproduzida a emissora de rádio pretendida. Pode determinar a posição de memória da emissora de rádio captada.

· Prima, durante aprox. dois segundos, o botão da posição de memória pretendida:

Botão 1 PAU cmBotão 2 RPT clBotão 3 INT buBotão 4 RDM btBotão 5 bsBotão 6 br

� Busca automática de emissoras de rádio e memorização

Esta função procura automaticamente seus emis-soras de rádio com boa recepção, dentro da banda de frequência seleccionada. · Prima o botão A/PS 8, para iniciar a fun-

ção. A busca automática de emissoras pára durante 5 segundos, logo que capte uma emissora de rádio. Na janela do visor pisca a indicação da emissora de rádio recebida, em conjunto com a indicação da posição de me-mória p.ex. [4]. O auto-rádio gravador MP3 memoriza a emis-sora de rádio na posição de memória 4.Pode determinar a posição de memória da emissora de rádio captada.

· Prima, no espaço de cinco segundos em que as indicações piscam, o botão da posição de memória pretendida:

Botão 1 PAU cmBotão 2 RPT clBotão 3 INT buBotão 4 RDM btBotão 5 bsBotão 6 br

� Reprodução da emissora memori-zada

Prima o botão da emissora pretendida, memorizada: Botão 1 PAU cm

Botão 2 RPT clBotão 3 INT buBotão 4 RDM btBotão 5 bsBotão 6 br

� Exibir as indicações de trânsito na reprodução

· Active a função EON. · Prima uma vez o botão TA bppara que as

Funcionamento

KH2389_Radio_content_E_P.indd 37KH2389_Radio_content_E_P.indd 37 08.09.2005 11:41:31 Uhr08.09.2005 11:41:31 Uhr

Page 34: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

38 P

indicações de trânsito sejam exibidas na re-produção.

Na janela do visor aparece [TA], quando a emissora de rádio a ser reproduzida emite in-dicações de trânsito.

Na janela do visor pisca [TA], quando a emis-sora de rádio a ser reproduzida não emite indi-cações de trânsito.

O sintonizador liga-se, dentro de uma emisso-ra de rádio, pela duração das indicações de trânsito emitidas, mudando automaticamente para a emissora quando as indicações de trân-sito terminam.

· Prima novamente o botão TA bp para desligar a função.

Função AF (frequências alternadas)Esta função possibilita que o sintonizador optimize permanentemente a recepção de uma emissora reproduzida. · Toque levemente o botão AF bo, na janela do

visor surge [AF]. O sintonizador busca e capta a melhor frequência na qual é emitida a emis-sora de rádio reproduzida .

· Prima o botão AF boe, na janela do visor, sur-ge [REG ON]. O sintonizador busca dentro da região circundante, emissoras de rádio idênti-cas.

Função PTYSeleccione esta função para captar emissoras com programas temáticos.· Prima o botão PTY bq, na janela do visor

surge PTY. · Prima novamente a tecla PTY bq, na janela

do visor surge um dos termos:

[TRAVEL] (Viagem)[LEISURE] (música de tempos livres)[JAZZ, COUNTRY] (música popular americana)[NATION M] (canções em língua

materna)[OLDIES, FOLK M] (música popular)[DOCUMENT] (documentários)[TEST] (informações)[ALARM] (alarmes actuais)[NEWS] (notícias)

[AFFAIRS] (mensagens de Boulevard)[INFO] (informações)[SPORT, EDUCAT] (educação)[DRAMA] (peças)[CULTURE] (cultura)[SCIENCE] (ciência)[VARIED] (vários)[POP M] (música pop)[ROCK M] (música rock)[EASY M] (música de tempos livres

leve)[LIGHT M] (música Light)[CLASSICS] (música clássica)[OTHER M] (música multicultural)[WEATHER] (metereologia)[FINANCE] (economia)[CHILDREN] (crianças)[SOCIAL] (sociedade)[RELIGION][PHONE IN] (participação por telefone)

· Rode imediatamente de seguida o regulador rotativo SEL/VOL cpe seleccione o programa temático.

� Reprodução de suportes de me-mória áudio

� CD, CD-R e CD-RW

Conselho! · Só pode reproduzir fi cheiros áudio de um CD-

R, CD-RW quando o respectivo processo de memorização dos dados (“queimar“/gravar) estiver completo.

· Utilize CD-R, CD-RW muito sensíveis, de acor-do com os respectivos manuais de instruções!

· Evite deteriorações da reprodução de suportes de memória áudio! Limpe os CD, CD-R e CD-RW, antes da sua utilização, com um pano seco, anti-estático, começando do centro em direcção às margens exteriores!

· Certifi que-se que a reprodução dos suportes de memória áudio não são danifi cados pela água de condensação! Retire os CD, CD-R, CD-

Funcionamento / Reprodução de suportes de memória áudio

KH2389_Radio_content_E_P.indd 38KH2389_Radio_content_E_P.indd 38 08.09.2005 11:41:32 Uhr08.09.2005 11:41:32 Uhr

Page 35: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

39 P

RW do aparelho em caso de elevada humidade do ar e baixas temperaturas exteriores. Utilize apenas suportes de memória áudio com a superfície seca e sem resíduos.

· Quando fora do aparelho, guarde os suportes de memória áudio numa capa protectora ade-quada.

Colocação · Coloque cuidadosamente o CD ou CD-R ou CD-

RW através da ranhura de CD 3no comparti-mento de CD dm.

· Tenha em atenção para que o lado com a ins-crição de dados de áudio fi que virado para baixo.A reprodução começa automaticamente e, na janela do visor 7, aparecem os dados acerca: título, duração, frequência de emissão, número e estado das posições de memória.

Seleccionar faixaPode determinar a sequência da reprodução.· Prima a tecla 9 Skip 9até ser reprodu-

zida a faixa pretendida, que se encontra antes da faixa em actual reprodução.

· Prima a tecla : Skip bl, até ser repro-duzida a faixa pretendida, a qual se encontra antes da faixa em actual reprodução.

Pausa · Prima a tecla 1 PAU cme a reprodução é in-

terro mpida.· Prima novamente a tecla 1 PAU cme a repro-

dução continua.

Repetição· Prima a tecla 2 RPT cle a actual faixa é per-

manentemente repetida. Na janela do visor 7 surge [RPT ONE]. Segue-se a reprodução re-petida da actual faixa.

· Prima novamente a tecla 2 RPT cl. Na janela do visor 7 aparece [RPT DIR] (válido apenas para fi cheiros MP3). Segue-se a repro-dução repetida do actual fi cheiro .

· Prima novamente a tecla 2 RPT cl. Na janela do visor 7 aparece [RPT ALL]. Segue-se a reprodução repetida de todas as faixas (RPT desaparece na janela do visor 7).

Introduções· Prima a tecla 3 INT bue são reproduzidos os

primeiros dez segundos de cada uma das fai-xas.

· Prima novamente a tecla 3 INT bue a repro-dução continua sem as introduções.

Reprodução aleatória· Prima o botão 4 RDM bte a reprodução das

faixas ocorre aleatoriamente.· Prima novamente o botão 4 RDM bu e a re-

produção das faixas ocorre sem ser aleatória.

Retirar· Prima o botão de ejecção do CD 4e o CD, ou

CD-R, ou CD-RW é retirado do compartimento de CD dm pela ranhura de CD 3. Retire o CD, CD-R ou CD-RW.

� Memória USB/Leitor MP3 ou SD/MMC

� Atenção! · Uma transmissão de dados óptima na ranhura

USB dlpode ser garantida apenas com uma memória USB. No entanto não é possível ga-rantir qualquer compatibilidade de todos os produtos actuais e futuros de USB, devido à grande quantidade de memória USB disponí-vel.

Conselho!

· Utilize a memória USB/Leitor MP3 SD/MMC muito sensíveis de acordo com os seus manu-ais de instruções!

Colocação · Insira a fi cha USB do suporte de memória áu-

dio USB (Leitor MP3-Player ou memória USB) (com dados no formato MP3 ou WMA) comple-tamente na ranhura USB dl.

ou· Insira os SD/MMC (com dados no formato MP3

ou WMA) completamente na tomada SD e

Reprodução de suportes de memória áudio

KH2389_Radio_content_E_P.indd 39KH2389_Radio_content_E_P.indd 39 08.09.2005 11:41:33 Uhr08.09.2005 11:41:33 Uhr

Page 36: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

40 P

MMC cu. · Certifi que-se de que o canto achatado indica

para baixo e a superfície de contacto para a esquerda

ReproduçãoA reprodução começa automaticamente e, na jane-la do visor, aparece a indicação acerca: da faixas, duração, frequência de emissão, número e estado das posições de memória.

Seleccionar faixa· Prima o botão A/PS 8. Na janela do visor

7 pisca a terceira posição na indicação da posição de memória [OO1].

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cp, selec-cione a terceira posição da indicação da posi-ção de memória da faixa desejada e prima o regulador rotativo SEL/VOL cp.Na janela do visor 7 pisca a segunda posição da indicação na indicação da posição de me-mória.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cp, selec-cione a segunda posição da indicação da posi-ção de memória da faixa desejada e prima o regulador rotativo SEL/VOL cp. Na janela do visor 7 pisca a primeira posição da indicação da posição de memória.

· Prima o botão BD ENT bne ocorre a reprodu-ção da faixa desejada.

Seleccionar ficheiros· Prima duas vezes o botão A/PS 8. Na jane-

la do visor 7 pisca a primeira posição da in-dicação do fi cheiro [A**].

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cp, selec-cione a primeira posição da indicação do fi -cheiro (algarismo/letra) da faixa desejada e prima o regulador rotativo SEL/VOL cp. Na ja-nela do visor 7 pisca a segunda posição da indicação do fi cheiro.

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cp, selec-cione a segunda posição da indicação do fi -cheiro da faixa desejada e prima o regulador rotativo SEL/VOL cp. Na janela do visor 7 pisca a terceira posição na indicação do fi chei-ro.

· Prima uma vez o botão BD ENT bnpara visuali-zar as indicações dos fi cheiros (por exemplo,. [VAN]) .

· Rode o regulador rotativo SEL/VOL cpe selec-cione o fi cheiro pretendido.

· Prima o botão BD ENT bnuma vez e ocorre a reprodução do fi cheiro seleccionado.

Seleccionar faixa· Prima a tecla 9 Skip 9até ser reprodu-

zida a faixa pretendida, que se encontra antes da faixa em actual reprodução.

· Prima a tecla : Skip bl, até ser reprodu-zida a faixa pretendida, a qual se encontra an-tes da faixa em actual reprodução.

Pausa · Prima a tecla 1 PAU cm e a reprodução é in-

terrompida.· Prima novamente a tecla 1 PAU cm e a repro-

dução continua.

Repetição· Prima a tecla 2 RPT cl e a actual faixa é per-

manentemente repetida. Na janela do visor 7 surge [RPT ONE]. Segue-se a reprodução re-petida da actual faixa.

· Prima novamente a tecla 2 RPT cl. Na janela do visor 7 surge [RPT DIR]. Segue-se a re-produção repetida da actual pasta.

· Prima novamente a tecla 2 RPT cl. Na janela do visor 7 surge [RPT ALL]. Segue-se a re-produção repetida de todas as faixas.

Introduções· Prima a tecla 3 INT bue são reproduzidos os

primeiros dez segundos de todas as faixas.· Prima novamente a tecla 3 INT bue a repro-

dução continua sem as introduções.

Reprodução aleatória· Prima o botão 4 RDM bt e a reprodução das

faixas ocorre aleatoriamente.· Prima novamente o botão 4 RDM bt e a re-

produção das faixas ocorre sem ser aleatória mas sim sequencial.

Reprodução de suportes de memória áudio

KH2389_Radio_content_E_P.indd 40KH2389_Radio_content_E_P.indd 40 08.09.2005 11:41:33 Uhr08.09.2005 11:41:33 Uhr

Page 37: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

41 P

Separar· Retire a fi cha USB do suporte de memória de

áudio USB completamente da ranhura USB dl.

ou· Retire completamente o SD/MMC da ranhura

SD e MMC cu.

� Memorizar/apagar gravação em SD ou MMC

Pode memorizar selectivamente gravações da re-produção do sintonizador num SD ou MMC. As gra-vações são efectuadas e terminam automatica-mente quando a memória do SD ou MMC está cheia.· Introduza um SD ou MMC na ranhura de SD e

MMC cu.· Seleccione com o botão • MD/LD cna repro-

dução pretendida.

Iniciar reprodução· Pressione o botão SCN REC• bme mante-

nha-o premido durante dois segundos. Na ja-nela do visor 7aparece: [RPT MMC].

· Prima, dentro de cinco segundos, o botão BD ENT bne mantenha-o premido durante dois segundos. Na janela do visor 7aparece: [REKORD]. De seguida surge [R] (a piscar), a indicação da posição da memória (p.ex. [01]) e a duração da gravação (p.ex. [19.58]).

Parar gravação· Prima o botão BD ENT bn.

Apagar· Inicie a reprodução da faixa que pretende eli-

minar.· Pressione o botão SCN REC• bm e mante-

nha-o premido durante dois segundos. Na janela do visor 7 aparece: [DELETE].

· Prima o botão BD ENT bn. A eliminação da ac-tual faixa ocorre automaticamente.

� Comando à distância

Pode também operar o auto-rádio com o comando à distância. Familiarize-se com a utilização dos botões com as mesma funções no comando à distância(ver Fig. F).Certifi que-se que a parte frontal do comando à dis-tância se encontra virado para o sensor de recep-ção 5 situado no painel 1.· Aí tenha em atenção se pode efectuar a função

AF com o botão AF bo no painel 1.· Tenha também em atenção os diferentes pro-

cedimentos para:

Regular o volume· Aumente o volume premindo o botão VOL gt.· Diminua o volume premindo o botão VOL hm.

Colocar as pilhas· Prima a tecla de desbloqueio ise retire o su-

porte das pilhas irdo compartimento das pi-lhas iq(ver Fig. G).

· Coloque uma pilha de lítio do tipo CR2025, 3 V DC no suporte das pilhas ir, de modo a que fi que com o lado identifi cado com + virado para cima. De seguida, desloque o suporte das pilhas irno compartimento das pilhas iq até encaixar.

� Eliminar avarias

· Premir � Erro � Causa � Solução

� O aparelho não liga ou na janela do visor surge [ERROR].

� As ligações da alimentação de corrente de 12 V DC têm um problema.

� Tente eliminar o problema. Com a ponta de uma esferográfi ca prima o botão RESET dr.

ou� O fusível da fi cha chata 7,5 A euna tomada do

fusível da fi cha chata ettem um defeito. � Substitua os fusíveis de fi cha chatos usados

por fusíveis 7,5 A novos. Prima, de seguida,

Reprodução de … / Memorizar/apagar … / Comando à distância / Eliminar avarias

KH2389_Radio_content_E_P.indd 41KH2389_Radio_content_E_P.indd 41 08.09.2005 11:41:34 Uhr08.09.2005 11:41:34 Uhr

Page 38: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

42 P

com a ponta de uma esferográfi ca, o botão RE-SET dr.

ou� Um fusível de 8 A do porta-fusíveis da alimen-

tação de corrente de 12 V DC está avariado. � Substitua o fusível avariado por um novo fusí-

vel 8 A. Prima, de seguida, com a ponta de uma esferográfi ca, o botão RESET dr.

ou� O aparelho está avariado.� Entre em contacto com o ponto de assistência

do seu país.

� O aparelho não funciona.� O painel 1encontra-se mal colocado. � Efectue a ligação do painel 1de forma cor-

recta.ou� A pilha do comando à distância está gasta. � Substitua a pilha gasta por uma nova pilha de

lítio do tipo CR2025, 3 V DC.ou� O sensor de recepção 5 do painel 1 e/ou o

comando à distância encontram-se sujos.� Limpe, se necessário, o sensor de recepção

5do painel 1 ou o comando à distância.ou� O aparelho está avariado.� Entre em contacto com o ponto de assistência

do seu país.

� Manutenção e conservação

· Desligue o aparelho. O aparelho não necessita de manutenção. · Limpe as superfícies de plástico do aparelho e

o comando à distância, usando um pano seco. Não utilize solventes ou qualquer outro produto de limpeza agressivo

Substituição das pilhas do comando à distância· Prima a tecla de desbloqueio ise retire o su-

porte das pilhas irdo compartimento das pi-lhas iq(ver Fig. G).

· Coloque uma pilha de lítio do tipo CR2025, 3 V DC no suporte das pilhas ir, de modo a que

fi que com o lado identifi cado com + virado para cima. De seguida, desloque o suporte das pilhas irno compartimento das pilhas iq até encaixar.

� Eliminação

A embalagem é composta por mate-riais 100% recicláveis, que pode elimi-nar através dos pontos de reciclagem locais.

Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e con-versão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e su-jeitos a uma reciclagem ecológica.

Obtenha informações sobre as formas de elimina-ção de aparelhos eléctricos fora de uso através dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.

Como consumidor fi nal encontra-se legalmente (prescrição das pilhas) à devolução de pilhas e ba-terias usadas. Pilhas/baterias que contenham substâncias poluentes encontram-se identifi cadas com os símbolos indicados, que avisam da proibi-ção de eliminação no lixo doméstico. As designa-ções para os metais pesados são: Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = ChumboColoque as pilhas usadas num dispositivo de elimi-nação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as ao comerciante.Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a protecção do meio ambiente.

Eliminar avarias / Manutenção e conservação / Eliminação

KH2389_Radio_content_E_P.indd 42KH2389_Radio_content_E_P.indd 42 08.09.2005 11:41:34 Uhr08.09.2005 11:41:34 Uhr

Page 39: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

43 P

� Informações

� Assistência

Os pontos de assistência competentes do seu país podem ser encontrados no certifi cado de garantia.

� Importador

Kompernaß GmbHBurgstr. 21D-44867 BochumAlemanha

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiço-

amento contínuo.

Informações

KH2389_Radio_content_E_P.indd 43KH2389_Radio_content_E_P.indd 43 08.09.2005 11:41:35 Uhr08.09.2005 11:41:35 Uhr

Page 40: KH2389 Radio content E P - service.kompernass.com

Garantiekarte

Garantia

Auto-rádio gravador MP3KH 2389

Para garantir um processo de reparação sem quais-quer custos, entre em contacto com a nossa linha de apoio ao cliente. Para tal tenha à mão o seu recibo de compra.

O expedidor escreva claramente:

Apelido:

Nome:

Rua:

Código Postal/Localidade:

País:

Telefone:

Data/Assinatura:

Descrição do erro:

Pree

nche

r com

plet

amen

te e

ste

pará

graf

o e

anex

ar a

o ap

arel

ho!

Kompernass Service PortugalTel.: 22/9 06 91 40

www.mysilvercrest.de

KH2389_Radio_content_E_P.indd 44KH2389_Radio_content_E_P.indd 44 08.09.2005 11:41:35 Uhr08.09.2005 11:41:35 Uhr