Kansai WX-8803D.pdf

24
Página 1 INSTRUCCIÓN Máquinas de coser industriales WX8800 WX8700 LX5801 WX8842 WX8842-1 MC30 Publicado por primera vez: 08 1991 Tercera edición: agosto de 2004 No. 040037 Page 2 INTRODUCCIÓN Gracias por su compra Kansai Serie Especial WX. Lea y estudie este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar cualquiera de los procedimientos y guardarla para su uso posterior. 1. Este manual de instrucciones describe los ajustes y procedimientos de mantenimiento de este máquina. 2. Antes de encender la máquina compruebe que la cubierta de la polea, cubierta de seguridad, etc están asegurados. 3. Antes de ajustar, limpiar, enhebrar la máquina o cambiar la aguja, asegúrese de desconectar la alimentación. 4. Nunca ponga en marcha la máquina sin aceite en el depósito. 5. Consulte la lista de piezas, así como este manual de instrucciones antes del mantenimiento. Si el máquina incluye un cortahilos, leer y estudiar el manual de instrucciones del cortahilos cuidadosamente. 6. Los contenidos se describen en este manual de instrucciones están sujetos a cambios sin previo cuenta. Indicación del número de serie Código postal Modelo 0 4 0 0 0 0 1 Número de serie La fecha de fabricación Página 3 CONTENIDO 1. Agujas y enhebrar la máquina Agujas 1-1 1 1-2 Sustitución de la aguja · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1 1-3 Enhebrado de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1

Transcript of Kansai WX-8803D.pdf

Page 1: Kansai WX-8803D.pdf

Página 1

INSTRUCCIÓN

Máquinas de coser industriales

WX8800

WX8700

LX5801

WX8842

WX8842-1

MC30

Publicado por primera vez: 08 1991

Tercera edición: agosto de 2004

No. 040037

Page 2

INTRODUCCIÓN

Gracias por su compra Kansai Serie Especial WX.

Lea y estudie este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar cualquiera

de los

procedimientos y guardarla para su uso posterior.

1. Este manual de instrucciones describe los ajustes y procedimientos de mantenimiento de

este

máquina.

2. Antes de encender la máquina compruebe que la cubierta de la polea, cubierta de

seguridad, etc

están asegurados.

3. Antes de ajustar, limpiar, enhebrar la máquina o cambiar la aguja, asegúrese de

desconectar la alimentación.

4. Nunca ponga en marcha la máquina sin aceite en el depósito.

5. Consulte la lista de piezas, así como este manual de instrucciones antes del

mantenimiento. Si el

máquina incluye un cortahilos, leer y estudiar el manual de instrucciones del

cortahilos cuidadosamente.

6. Los contenidos se describen en este manual de instrucciones están sujetos a cambios sin

previo

cuenta.

Indicación del número de serie

Código postal

Modelo

0 4 0 0 0 0 1

Número de serie

La fecha de fabricación

Página 3

CONTENIDO

1. Agujas y enhebrar la máquina

Agujas 1-1 1

1-2 Sustitución de la aguja · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1

1-3 Enhebrado de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1

Page 2: Kansai WX-8803D.pdf

2. MÁQUINA DE VELOCIDAD

2-1 velocidad de la máquina y dirección en la que la máquina

polea funciona · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2

2.2 Motor y cinturón · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2

3. LUBRICACIÓN

Petróleo 3-1 3

2.3 Lubricación 3

3-3 Sustitución del aceite y el elemento de aceite · · · · · · · · · · · 3

4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER

4-1 Máquina dimensión cabeza · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4

4-2 Instalación de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4

4.3 Corte de la mesa de la máquina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5

5. DISTRIBUCION DEL LOOPER A LAS AGUJAS

5-1 ángulo y la altura de la instalación del looper · · · · 6

Looper 5-2 de izquierda a derecha movimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6

Distancia 5-3 ajuste Looper · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7

Altura de la aguja 5-4 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7

5-5 aguja / looper front-to-back relación · · · · · · 8

5-6 Cambio de la órbita de la lanzadera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8

5-7 Cambio de la cantidad de la lanzadera de adelante hacia atrás

movimiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9

6. DELANTERO Y TRASERO protectores de la aguja

1.6 Posición de la guarda de aguja (posterior) · · · · · · · · · · · · · · 9

6.2 Posición de la guarda de aguja (delantera) · · · · · · · · · · · 10

7. SPREADER

7-1 Posición del esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11

7-2 Posición de la guía esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11

El tiempo 7-3 del esparcidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12

7-4 Posición del esparcidor (WX8842, 8842-1) · · · · 12

5.7 Posición de la guía de separación (WX8842, 8.842-1)

13

8. Dientes de arrastre y largo de puntada

8-1 dientes de arrastre altura e inclinación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13

8-2 Longitud de puntada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14

3.8 Transporte diferencial · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15

9. PRENSATELAS

1.9 presión del pie prensatelas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 15

9-2 Posición del pie prensatelas y ascensor · · · · · · · · · 16

10. PUNTADA DE FORMACIÓN

1.10 Posición de las guías de hilo de aguja · · · · · · · · · 16

10-2 Posición de la guía del hilo en la aguja

tirahilo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 17

3.10 El momento de la toma de hilo de la aguja hacia arriba · · · · · · · · 17

10.4 Posición del protector del hilo de aguja · · · · · · · · · · 17

10-5 Posición de la guía del hilo de la cruceta

tirahilo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18

6.10 Posición de la guía del hilo de la rosca del garfio

asimilación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18

10.7 Posición del hilo del garfio asimilación · · · · · · · · 18

Page 3: Kansai WX-8803D.pdf

11. EMK ELASTIC ALIMENTADOR

11-1 Para insertar la puntilla / elástico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19

2.11 encaje / guía elástica del prensatelas · · · · · · · 19

11-3 Ajuste de la parte delantera del pie prensatelas · · · · · · 19

4.11 Para instalar la guía de la cinta · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19

11-5 alimentación monto del encaje / elástico · · · · · · · · · · · 20

11-6 de presión del rodillo de alimentación pequeño elástico · · 20

11-7 Comprobación del rendimiento del elástico

alimentador

11.8 Engrasar cada parte · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21

12. FRONT EMK CUCHILLO DISPOSITIVO

12.1 Ajuste y lubricación del portacuchillas inferior 21

12.2 Cambio de la cuchilla inferior · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21

12.3 Sustitución de la cuchilla superior · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21

4.12 Superposición de las cuchillas superior e inferior · · · · · 22

12.5 Para afilar el cuchillo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22

13. CAMBIO DE LA CORREA DE DISTRIBUCION

13-1 Para quitar la correa de distribución · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22

13-2 Para colocar la correa de distribución · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23

14. MC30 (cortador de cinta)

14-1 cable de suministro de energía · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23

Cable de 14-2 Intermedio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24

14-3 Ajuste (tipo eléctrico) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24

14-4 tuberías de aire y cableado (tipo Air) · · · · · · · · · · · · · · · · · 25

14-5 La presión del aire · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 26

14-6 Ajuste (tipo Air) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 26

15. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 27

Page 4

【1】 AGUJAS Y ENHEBRADO DE LA MÁQUINA

Agujas 1-1

UY128GAS de Schmetz o de órganos

Seleccione la aguja adecuada para la tela y el hilo.

<Agujas y el tamaño de aguja>

SchmetzUY128GAS

Nm65 Nm70 Nm75 Nm80 Nm90

UY128GAS órganos

# 09

# 10

# 11

# 12

# 14

1-2 Cambio de la aguja

Para volver a colocar la aguja, compruebe la aguja con cuidado para ver

que el pañuelo se gira a la parte trasera de la máquina (ver la

ilustración). A continuación, instale la aguja correctamente.

<> Nota

Antes de cambiar la aguja, asegúrese de apagar la máquina.

Page 4: Kansai WX-8803D.pdf

Un motor de embrague sigue funcionando durante un tiempo después de que la máquina

está apagada.

Por lo tanto, seguir presionando el pedal hasta que la máquina se detenga.

1-3 Enhebrado de la máquina

Pase la máquina de acuerdo a la ilustración de abajo.

Enhebrado de la máquina de forma incorrecta puede causar saltar costura, hilo de rotura y /

o

formación de la puntada irregular. La tensión del hilo debe ser cambiado de acuerdo a

distintos tipos de

condiciones tales como el hilo para ser utilizado y / o la cantidad de alimentación (véase el

Capítulo 10 para

"Stitch formación").

A, B, C ... Hilos de la aguja

D. ............ Hilo de cubierta superior

E ............ Looper hilo

Para hilos estirables

como hilo lanudo

1

Page 5

【2】 VELOCIDAD DE LA MÁQUINA

2-1 Velocidad de la máquina y dirección en la que la polea de la máquina se ejecuta

Consulte la tabla siguiente para obtener máxima y estándar

velocidades de la serie. Para extender la vida de la máquina, ejecute

la máquina de aproximadamente 1520% por debajo de la

velocidad máxima para las primeras 200 horas de operación

(Aprox. 1 mes). A continuación, ejecute la máquina en el

velocidad estándar.

La polea de la máquina se vuelve

las agujas del reloj como el volante es como se ve desde la

polea de la máquina.

2.2 Motor y cinturón

Motor: 3-fase, 2-pole, 400W embrague motor

Cinturón

: M Tipo de correa en V

Seleccione la adecuada polea del motor de acuerdo con la

velocidad de la máquina (consulte el exterior polea del motor

diámetro en la tabla de abajo). Ajuste dónde

posicionar el motor presionando el dedo sobre el

medio de la correa de forma que la desviación puede ser de 12 cm

obtenido (ver la ilustración de la derecha).

<Velocidad de la máquina>

TIPO

VELOCIDAD MÁXIMA

De velocidad estándar

WX8803

6000SPM

5500SPM

WX8803EMK

Page 5: Kansai WX-8803D.pdf

5000SPM

4500SPM

LX5801

6500SPM

6000SPM

<Tabla de selección polea del motor>

Velocidad de la máquina (SPM)

Polea del motor

diámetro externo (mm)

50Hz

60Hz

80

3300

3900

90

3700

4400

100

4100

4900

110

4500

5400

120

5000

5900

130

5300

6400

140

5800

(6900)

150

6200

<Ref. Datos>

1. Seam Tipo JIS 602605401408

2. Valor de ruido ISO / DIS 10821 conformidad

Velocidad de la máquina

(SPM)

Normal dB (A)

4500

74,7

5400

82,8

2

Página 6

【3】 LUBRICACIÓN

【3】 LUBRICACIÓN

Page 6: Kansai WX-8803D.pdf

Petróleo 3-1

Utilice el aceite genuino Kansai Especial.

(Parte N º 28-613: 1000 cc)

2.3 Lubricación

■ Para llenar la máquina con aceite

Retire el enchufe de goma A del agujero de aceite.

Llene la máquina con aceite hasta que el nivel de aceite se encuentra en el

línea superior (ver H en la ilustración) en manómetro C.

Después de la lubricación primero, añadir aceite para que el aceite

nivel será de entre H y L.

■ Para comprobar si el flujo adecuado de aceite

Después de llenar la máquina con aceite, haga funcionar la máquina

revisar el aceite está salpicando a la ventana de vista de flujo de aceite

B.

3-3 Sustitución del aceite y el elemento de petróleo

Para prolongar la vida útil de la máquina, asegúrese de cambiar el aceite

después de las primeras 250 horas de funcionamiento.

Para sustituir el aceite, siga los procedimientos siguientes.

1. Retire la correa V de la polea del motor y

luego retire el equipo de la mesa.

2. Retire el tornillo D y escurrir el aceite.

Tenga cuidado de no mancharse V cinturón con el aceite.

3. Después de drenar el aceite, asegúrese de apretar el tornillo

D.

4. Llenar la máquina con aceite haciendo referencia a 3-2

se muestra arriba.

Si el elemento E se contamina, lubricación adecuada no puede

realizar. Limpie el filtro cada seis

meses. Si sólo un poco de aceite o no fluye hacia fuera de la

boquilla con la cantidad adecuada de aceite en la máquina,

comprobar el elemento. Para ello, retire la tapa del filtro de aceite F.

Reemplace el elemento si es necesario.

<> Nota

Cuando la tapa del filtro de aceite se retira, el aceite recogido

sobre las gotas de los elementos. Ten cuidado.

3

Page 7

【4】 DE LA MÁQUINA DE COSER

■ Utilice una mesa de la máquina y el soporte que puede soportar completamente el peso

de la máquina y

la fuerza de reacción en la operación.

4-1 Máquina dimensión cabeza

<Ref. >

■ WX8803D

Peso Nuevo

56 ㎏

Peso Bruto

59 ㎏

Page 7: Kansai WX-8803D.pdf

4-2 Instalación de la máquina

Instale la máquina correctamente

en referencia a la ilustración de abajo.

Asegurar los tornillos en su lugar con la

nueces

apretado

contra

la

lado inferior de la mesa de la máquina.

Coloque las almohadillas de goma en el

pernos. A continuación, montar la máquina

correctamente en los amortiguadores de caucho.

Instale el conducto para el tipo EMK.

4

Page 8

4.3 Corte de la mesa de la máquina

■ Corte el área en diagonal en forma para el tipo EMK.

■ Un agujero se muestra a continuación es para instalar el elevador del prensatelas

eléctrico.

5

Página 9

【5】 TIEMPO DEL LOOPER A LAS AGUJAS

5-1 ángulo y la altura de la instalación del looper

Para obtener el ángulo correcto y la altura, introduzca el garfio plenamente en portagarfios

A y

a continuación, apriete el tornillo B. Serie WX Ángulo: 3 ° Distancia a 25mm desde el

punto de la

lanzadera entre la parte inferior de la hoja de la lanzadera y la línea de extensión desde el

punto de la

looper: aproximadamente 1,3 mm. Serie LX Ángulo: 3,5 ° Distancia de 20 mm desde el

punto

de la lanzadera entre la parte inferior de la hoja de la lanzadera y la línea de extensión

desde el punto

de la lanzadera: aproximadamente 1,2 mm.

Looper 5-2 de izquierda a derecha movimiento

La punta del garfio debe pasar el centro de la aguja izquierda y por encima de la 1.31.6mm

parte superior del ojo de su aguja cuando la lanzadera se desplaza a la izquierda oa la

derecha en el anverso o reverso de

las agujas (ver la siguiente ilustración). Consulte 5-4 para la altura de la aguja.

Para ajustar el tiempo de la lanzadera a las agujas,

1. Retire la tapa de la máquina.

2. Aflojar los tornillos A sobre la polea de distribución (superior).

3. Cambie la polea de distribución (superior), girando el volante mientras se mantiene el

calendario

polea (superior) con la mano.

6

Page 8: Kansai WX-8803D.pdf

Page 10

5-3 Looper distancia de ajuste

Ajuste el garfio de modo que la distancia desde el punto de la

lanzadera al centro de la barra de aguja es de 6 mm cuando la

lanzadera está en su posición más alejada a la derecha.

Para las máquinas 1-aguja, esta distancia es de 4 mm.

Para realizar el ajuste fino de cada tamaño de calibre, por favor

se refieren a la altura de la aguja 5-4.

Altura de la aguja 5-4

La punta del garfio debe ser por encima de la parte superior 1.31.6mm

del ojo de la aguja izquierda en el lado posterior de la aguja cuando

la punta del garfio ha alcanzado el centro de la izquierda

aguja con la polea de la máquina de inflexión en la operación

dirección (ver 5-2). Para ajustar la altura de la aguja,

1. Establecer la barra de aguja en la parte superior de su carrera.

2. Retire el tapón de la tapa de la culata.

3. Afloje el tornillo A.

4. Mueva la barra de la aguja hacia arriba o hacia abajo.

<> Nota

Después del ajuste anterior, revise para asegurarse de que cada

aguja se clava en el centro de cada orificio de la aguja.

Aguja de altura (BMM)

LOOPER SETTING

DISTANCIA

(AMM)

Sin

UTC

UTC

31

33

31

33

Todas común

3.2 (1/8)

9,8

10,8

9,1

10,1

4.85.1

4.0 (5/32)

9,3

10,4 8,6

9,7

4.44.7

4.8 (3/16)

8,9

10

Page 9: Kansai WX-8803D.pdf

8,2

9,3

3.63.9

5.6 (7/32)

8,5

9,6

7,8

8,9

3.23.5

6.4 (1/4)

8,1

9,2

7,4

8,5

2.83.1

Aguja

(INCH)

Medir

carrera

(Mm)

7

Page 11

5-5 aguja / looper front-to-back relación

La punta del garfio es 1.31.6mm por encima de la parte superior

del ojo de la aguja izquierda en el lado posterior de la aguja

cuando se ha alcanzado el centro de la aguja izquierda.

Con la punta del garfio en esta posición, ajuste la

separación entre la aguja izquierda y el punto de

la lanzadera en aproximadamente 0,2 mm.

Entonces el looper apenas debe tocar la aguja derecha

(Aproximadamente 0,2 mm). En las máquinas de 3 agujas, la

espacio libre entre la punta del garfio y el

aguja en el centro debe ser 0 mm.

Para realizar el ajuste anterior,

1. Aflojar el tornillo C (ver 5-1).

2. Mueva el delantero titular del garfio o espalda.

5-6 Cambio de la órbita de la lanzadera

Cuando la lanzadera se mueve alrededor de las agujas, la punta del garfio en 2-aguja y

3-agujas máquinas apenas toca la aguja derecha y la distancia entre el punto de

la lanzadera y la aguja izquierda es de aproximadamente 0,2 mm.

Para cambiar la órbita de la lanzadera, el

1. Afloje el tornillo B en A. excéntrico 2. Mueva la marca de distribución moviendo un excéntrico

delante o hacia atrás.

La marca de tiempo es de fábrica para la serie.

No cambie la órbita extremadamente.

■ La marca de distribución se encuentra en la posición estándar.

El extremo 3 en punto de la órbita es ligeramente superior a la

Page 10: Kansai WX-8803D.pdf

posición.

■ Para avanzar la sincronización de la lanzadera a la aguja

Mueva la marca de distribución a X. costura salte

ocurrir cuando la lanzadera se mueve a la derecha.

Una cadena de hilo no se produce sin problemas.

■ Para retrasar el momento de la lanzadera de la aguja Shift

la marca de distribución en Y.

Salta costura se puede producir cuando la lanzadera se mueve a

la izquierda. La aguja extremadamente toque la parte posterior de

el garfio, provocando la rotura de aguja.

<> Nota

Para coser en buenas condiciones, ajustar la órbita del áncora después de cambiar la

cantidad de la

áncora de delante a atrás movem nt moviendo la marca de sincronización ligeramente a X

o Y.

e

<> Nota

Cuando se mueve el frente portagarfios o la espalda, ser

cuidado de no cambiar la distancia de colocación del garfio.

8

Page 12

5-7 Cambio de la cantidad de la lanzadera font-to-back movimiento

El espacio libre entre el punto de la aguja izquierda

y el lado posterior de la lanzadera cuando la lanzadera

mueve hacia la derecha desde el extremo izquierdo de su

viaje debe ser 0.050.1mm.

El espacio libre entre la punta de la aguja derecha

y el lado posterior de la lanzadera debe ser 0.20.3mm.

La cantidad de la lanzadera de delante a atrás movimiento es

de fábrica configurado correctamente para el recuento de agujas 911.

Si utiliza 1214 cuenta con la aguja, ajustar la cantidad

según sea necesario (ver más abajo).

1. Retire la cubierta trasera A. cama

2. Afloje la tuerca de la lanzadera front-to-back barra

pin.

Para disminuir la cantidad, mueva el pasador de la varilla a X.

Para aumentar la cantidad, mueva el pasador de la varilla a Y.

El rango de cantidad es de 2,3 a 3,1 mm.

La cantidad se ajusta en fábrica a 2,7 a 2,8 mm.

Ajuste en función del contador de aguja.

Si la cantidad es excesivamente reducido, la aguja

se frota contra la parte posterior de la lanzadera, causando rotura de la aguja. Si la cantidad es excesivamente

aumenta, la separación entre la aguja y el

parte trasera de la lanzadera se incrementará y vaya

costura se puede producir cuando la lanzadera se mueve a la

a la izquierda.

【】 6 protectores de la aguja DELANTERO Y TRASERO

Page 11: Kansai WX-8803D.pdf

1.6 Posición de la guarda de aguja (posterior)

Alinear la línea (a) en la guarda de aguja (posterior) A con la

centro del agujero de la aguja cuando la aguja derecha

guardia (trasero) está en el fondo de la carrera.

Cuando punta del garfio pasa por el lado posterior de la

agujas, la guarda de aguja (posterior) debe impulsar la

aguja derecha ligeramente hacia el frente y la

espacio libre entre la punta del garfio y el

izquierda de la aguja debe ser de aproximadamente 0,2 mm.

9

Página 13

■ Ajustar la distancia entre la aguja y el derecho

punta del garfio a 00.05mm cuando el punto de

la lanzadera ha alcanzado el centro de la aguja derecha

desde el borde derecho extremo de su recorrido.

Cuando el punto del ojo-guía ha alcanzado el centro

de la aguja izquierda, asegúrese de que la aguja izquierda no

toque el looper pulsando la aguja izquierda

hacia atrás. A continuación, gire la guarda de aguja (posterior) con

tornillo B para establecer la separación entre la aguja

protección (trasera) y la aguja en 0.10.15mm.

Ajuste el protector de la aguja (posterior) de adelante hacia atrás con

tornillo C.

6.2 Posición de la guarda de aguja (delantera)

Ajustar la distancia entre las agujas y jeringas

protección (frontal) A cuando la punta del garfio tiene

alcanzado el centro de las agujas derecha e izquierda en

00.05mm. Para realizar este ajuste, afloje el tornillo

B.

10

Página 14

【7】 SPREADER

7-1 Posición del esparcidor

■ Altura

La distancia entre la superficie superior de la placa de la aguja

y la superficie inferior de la barra de separación debe ser 911mm.

■ De izquierda a derecha la posición:

Cuando el esparcidor se encuentra en el extremo izquierdo de su desplazamiento,

la distancia entre el centro de la aguja izquierda y la

punto de la muesca que lleva rosca debe ser 4.55.5mm.

Cuando el esparcidor pasa a la izquierda de la aguja, la distancia

entre el punto de la muesca hilo realización y la izquierda

aguja debe ser 0.50.8mm.

Para hacer el ajuste anterior, aflojar los tornillos A y B.

■ Ajustar la cantidad del movimiento esparcidor de acuerdo con el número de hilos

esparcidor

Page 12: Kansai WX-8803D.pdf

y / o el peso de la tela para hacer este ajuste, quite la cubierta superior del brazo, afloje la

tuerca C

y luego mover el pasador de la palanca de ajuste en la dirección (a) o (b).

Para disminuir la cantidad, mover el pasador en la dirección de (a).

Para aumentar la cantidad, mover el pasador en la dirección de (b).

Posición 7-2 de la guía del hilo esparcidor

El espacio libre entre esparcidor hilo guía y B

esparcidor A debe ser 0.50.8mm.

Cuando el esparcidor se encuentra en el borde derecho extremo de su desplazamiento,

punto (a) de la muesca hilo esparcidor de realización debe ser

alineado con la línea central de la ranura de hilo esparcidor

guiar B. Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su

accidente cerebrovascular, la separación entre la guía del hilo esparcidor

y esparcidor de hilo guía C debe ser de 1 mm y el ojete

de guía de hilo de ensanchador C debe ser aproximadamente

0,5 mm a la izquierda de la línea central de la ranura de hilo esparcidor

guía B.

Para hacer el ajuste anterior, aflojar dos

tornillos D y E del tornillo y mover cada guía del hilo hacia arriba o hacia

abajo, izquierda o derecha, o delante o hacia atrás según sea necesario.

11

Page 15

3.7 Momento de la cruceta

El momento de la cruceta se ajusta en fábrica por referencia a

el procedimiento anterior (ver 7-2).

Ajuste en función del hilo a utilizar o de otra índole

condiciones. Para realizar este ajuste,

1. Retire la cubierta del brazo superior.

2. Afloje los dos tornillos de la lanzadera Un excéntrico en la parte superior

eje.

3. Alineación Shift marca C frente o en la espalda, al referirse

a la alineación marca B.

Para la regulación avance de la barra de separación a la aguja, cambiar marca C en la

dirección de D.

Para retrasar el momento de la cruceta a la aguja, cambiar de marca de C en la dirección de

E.

7-4 Posición del esparcidor (WX8842 ,8842-1)

■ Altura

La distancia entre la superficie superior de la placa de la aguja

y la superficie inferior de la barra de separación debe ser de 8 mm.

■ De izquierda a derecha la posición:

Cuando el esparcidor se encuentra en el extremo izquierdo de su desplazamiento, la distancia entre el centro de la aguja izquierda y la

punto de la muesca que lleva rosca debe ser 4.55.5mm.

Cuando el esparcidor pasa a la izquierda de la aguja, la distancia

entre el punto de llevar el hilo de primera clase y la aguja izquierda debe ser 0.50.8mm.

Para hacer el ajuste anterior, aflojar los tornillos A y B.

Page 13: Kansai WX-8803D.pdf

■ Ajustar la cantidad del movimiento esparcidor de acuerdo con el número de hilos

esparcidor

y / o el peso de la tela para hacer este ajuste, quite la cubierta superior del brazo, afloje la

tuerca C

y luego mover el pasador de la palanca de ajuste en la dirección (a) o (b).

Para disminuir la cantidad, mover el pasador en la dirección de (a).

Para aumentar la cantidad, mover el pasador en la dirección de (b).

12

Page 16

5.7 Posición de la guía del hilo de separación (WX8842 ,8842-1)

El espacio libre entre esparcidor hilo guía y B

esparcidor A debe ser 0.50.8mm. Cuando el esparcidor

está en el extremo derecho extremo de su recorrido, el punto (a) de la

hilo esparcidor llevar muesca debe estar alineada con

la línea central de la ranura de guía de hilo de ensanchador B.

Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su recorrido, la

separación entre la guía del hilo separador y

guía de hilo de ensanchador C debe ser de 1 mm y el ojete

esparcidor de hilo

C debe ser guía

aproximadamente 0.5mm

a la izquierda de la línea central

de la ranura de la barra de separación

Guía del hilo B.

Para hacer lo anterior

ajuste,

aflojar

dos tornillos D y

tornillo E y se mueven

cada hilo de guía hasta

o abajo, izquierda o derecha,

o delante o atrás como

requerida.

【】 8 dientes de arrastre y largo de puntada

1.8 feed altura e inclinación perro

■ Altura

Cuando las garras de alimentación en la parte superior de su carrera, el

alimentar a los dientes del perro debe ser paralelo y 0.81mm

por encima de la superficie superior de la placa de la aguja.

Para realizar este ajuste, afloje el tornillo A y mueva el

alimentación principal y diferencial perros hacia arriba o hacia abajo.

13

Page 17

■ Inclinación

Retire la tapa de la parte trasera de la cama.

Afloje el tornillo D de C con un agujero hexagonal de 2,5 mm. Llave.

Page 14: Kansai WX-8803D.pdf

Cuando las garras de alimentación en la parte superior de su carrera, el

dientes de arrastre debe estar paralelo a la superficie superior de la

la placa de aguja. Ajuste girando E perno excéntrico con un

destornillador.

■ Cuando cosa para poco más grueso tejido y también para

tejido elástico, con el fin de alimentar dicha tela así, ajuste la posición de inclinación de los

dientes de arrastre.

El transporte delantero se va a colocar la altura superior de transporte trasero, luego del

ajuste de

pin excéntrico.

8-2 Longitud de puntada

La longitud de puntada se puede ajustar de 1.44.2mm como

sigue

Largo de puntada (mm)

N º de puntos (a menos de 1 ")

4,2

6.0

3,6

7.0

2,4

10,5

1,4

18,0

■ Para ajustar el largo de puntada

1. Pulsar el botón A ligeramente hasta toques finales a sus

la parte interior y clics.

2. Gire el volante con la mano mientras se presiona el

presione el botón ligeramente hasta que el botón pulsador se

aún más en la profundidad.

3. A continuación, presione el botón de nuevo con fuerza.

Ajustar la longitud de puntada según sea necesario, girando la

volante.

4. Alinee la longitud de la puntada deseada con la alineación

marca B. A continuación, suelte el botón.

<> Nota

Para ajustar la longitud de la puntada, asegúrese de desconectar la alimentación

primero.

<> Nota

Al girar el pasador excéntrico, apriete el tornillo D con el

pin B feed bar tocar ligeramente al comprobar que el

eje no se desplaza a la izquierda.

14

Page 18

3.8 Diferencial de alimentación

■ arrastre diferencial normal (para recoger la tela)

Para realizar este ajuste, afloje la tuerca A mover la palanca B hasta

o hacia abajo y apretar la tuerca A en la posición deseada.

Para obtener una relación de alimentación de 1:1, alinear la palanca B con la lectura C.

Page 15: Kansai WX-8803D.pdf

Para obtener el arrastre diferencial normal, levante la palanca B anterior

leyendo C. Para obtener una relación de alimentación de 1:2, ajuste la palanca B en 2.

■ arrastre diferencial inversa (para estirar la costura de la tela)

Para obtener el arrastre diferencial inversa, inferior por debajo de la palanca B

leyendo C. Para obtener una relación de alimentación de 1:0,7, poner la palanca B en

0,7. Para ajustar la relación de alimentación diferencial durante la costura

Conectar una cadena, etc, para la palanca.

Ajuste los límites superior e inferior con dos tapones (D).

Para ajustar la relación de alimentación diferencial durante la costura, mueva

la palanca B hacia arriba o hacia abajo dentro de este rango ya continuación, establezca la

palanca B

en la posición requerida. La relación del arrastre diferencial

varía en función de la longitud de la puntada.

Véase la tabla siguiente.

<Diferencial relación de alimentación>

Largo de puntada

(Mm)

Max. normal

diff. alimentar

Max. marcha atrás

diff. alimentar

3,6

1:1.2

1:0.7

2,5

1:1.6

1:0.7

2,0

1:1.8

1:0.7

1,4

1:2.0

1:0.7

【】 9 PRENSATELAS

1.9 presión del pie prensatela

La presión del prensatelas debe ser lo más ligero posible,

sin embargo ser suficiente para alimentar el tejido y producir uniforme

puntos de sutura. Para aumentar la presión del prensatelas, gire el

botón de ajuste en sentido horario.

<> Nota

Para utilizar la máquina con el transporte diferencial normal, compruebe la alimentación

los perros no toque la placa de aguja.

15

Página 19

9-2 Posición del prensatelas y Elevación del pie

Coloque el prensatelas sobre la barra de presión para que el

aguja puede caer correctamente para el centro de la plancha

aguja pie orificio de caída.

Page 16: Kansai WX-8803D.pdf

■ Posición del prensatelas

Afloje el tornillo A.

Ajuste moviendo a la izquierda oa la derecha del prensatelas mientras

comprobación para asegurarse de que la aguja cae bien a

el centro del orificio de entrada de la aguja prensatelas.

■ Levante el pie

Para máquinas con la cruceta, el pie prensatela

debe ser de 6 mm por encima de la superficie superior de la aguja

plato. Compruebe para asegurarse de prensatelas no

toque la barra de separación con el pie prensatelas en el anterior

posición. Para máquinas sin el separador, el

prensatelas debe ser de 8 mm por encima de la superficie superior de

la placa de aguja.

Set B tapón en la posición deseada.

Fije la palanca de elevación del prensatelas con la tuerca C para que

la palanca no se puede bajar.

【】 10 FORMACIÓN DE PUNTADA

1.10 Posición de las guías de hilo de aguja

La distancia desde el centro del ojete de la

aguja guía de hilo a la del tornillo de fijación debe

de aproximadamente 17,5 mm (véase la ilustración).

Ajuste la altura de las guías de hilo aflojando

tornillos A y mover cada hilo guía hacia arriba o hacia abajo

(Se refieren a las distancias mostradas en la ilustración).

Si la formación de la puntada no se puede cambiar muy

mediante el ajuste de la altura de las guías de hilo porque

de la rosca para ser utilizado, desentrañar el hilo después de

prueba de costura y ajustar la altura de la rosca

guías, mientras que el control de la tensión de la aguja

hilo.

16

Page 20

2.10 Posición de la guía del hilo en el hilo de la aguja de recogida

Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su carrera,

aguja-hilo Un soporte debe estar nivelado y

la distancia desde el centro del eje a la

guía del hilo de la aguja-hilo B debería ser

75mm. Para realizar este ajuste, afloje los tornillos C

y D. Para apretar el hilo de la aguja, mueva la aguja

tirahilo a Y. Para aflojar el hilo de la aguja,

mover hilo de la aguja de recogida de X.

3.10 El momento de la toma de hilo de la aguja hasta

El momento del hilo de la aguja de recogida en relación

para el movimiento hacia arriba y hacia abajo de las agujas puede ser

ajustado. Este tiempo se ajusta en fábrica para sincronizar

con el movimiento hacia arriba y hacia abajo de la barra de la aguja.

10.4 Posición del protector del hilo de la aguja

Cuando la barra de aguja en la parte inferior de su carrera,

Page 17: Kansai WX-8803D.pdf

el centro del ojete de guía de hilo A debe estar

nivel con la superficie superior del hilo de aguja B. guardia

Además, A debe ser paralela a B.

Para ajustar la altura del protector de aguja hilo B, afloje

tornillo C y mueva el hilo de aguja guardia B hacia arriba o hacia abajo.

Para apretar el hilo de la aguja, mueva hasta B.

Para aflojar el hilo de la aguja, baje B.

■ Para hilos de algodón (no estirables hilos)

Lleve el hilo de la aguja de 2,0 mm por debajo de la guardia

estándar, o quitarla. Afloje el tornillo C y se mueven

por la guarda de hilo de aguja.

■ Para hilos de lana (hilos estirables)

Levante el protector del hilo de la aguja lo más alto posible.

<> Nota

La bola de la varilla se ajusta en fábrica a 5,5 mm desde el extremo posterior

del eje. Para hacer el lazo del hilo superior pequeña,

mover el balón a la varilla delantera.

Para hacer el lazo del hilo superior grande, mueva la barra

balón a la parte posterior. Retire el tapón superior de caucho.

Aflojar el tornillo de (A) con una llave de 5 mm.

A continuación, mueva la bola barra en la parte delantera o trasera.

17

Page 21

5.10 Posición de la guía del hilo de la rosca esparcidor de recogida

Cuando la barra de aguja en la parte superior de su carrera,

enhebrar una cualquiera de las partes A, B y C en el spreader

-hilo con el hilo esparcidor.

■ Para hilos de lana: Tema B o C.

■ Para hilos de algodón o hilos hilados

Pase A y ajustar el hilo esparcidor de recogida

de acuerdo con el hilo o la tela que se utilizará.

Ajuste moviendo hacia arriba o hacia abajo el hilo esparcidor

asimilación con tornillos D.

6.10 Posición de la guía del hilo de la rosca ojo-guía hasta

Los ojales de hilo guía B y C deben ser

alineado con X marca el hilo guía A.

Para aumentar la cantidad del hilo de la lanzadera suministra

por el hilo de ojo-guía, afloje los tornillos de rosca

guías B y C y mueva las guías de hilo a la

frente. Para disminuirlo, mueva las guías de hilo a la

espalda. Ajuste en función del hilo y la puntada

longitud para ser utilizado. Para hilos de lana, mueva las guías de hilo B y C

la parte delantera. No enrosque el disco de tensión.

10.7 Posición del hilo del garfio adopción

Guía del hilo de D debe estar en el centro de la ranura

de hilo de ojo-guía hasta A.

Cuando el punto de la aguja izquierda ha alcanzado

Page 18: Kansai WX-8803D.pdf

0,51 mm por encima de la superficie inferior del garfio

hoja mientras la lanzadera se desplaza desde el extremo

extremo izquierdo de su recorrido, el hilo inferior debe ser

retirado de la posición C en el hilo inferior

aceptación. Para realizar este ajuste, afloje el tornillo B

y ajustar el hilo de la lanzadera de recogida.

Para ajustar la altura del hilo de guía D, afloje el tornillo

E y luego alinear la parte inferior de la ranura de hilo

guiar D con la superficie superior del soporte.

18

Page 22

【】 EMK 11 ALIMENTADOR ELASTIC

11-1 Para insertar la puntilla / elástico

Insertar el encaje / elástico correctamente haciendo referencia a la

ilustración. Los rodillos se abre presionando

goma ajuste de la palanca A.

2.11 encaje / guía elástica del prensatelas

Afloje el tornillo A. Ajuste la posición de la cinta

guía de acuerdo con el espacio de la aguja y / o la anchura de

la cinta. Ajuste la posición de la guía superior cuchillo B

de acuerdo con el ancho dobladillo cortado por la cuchilla.

Instale superior cuchillo guía B apretando el tornillo C

mientras comprueba B guía superior cuchillo no toque

el cuchillo.

11-3 Ajuste de la parte delantera del pie prensatelas

Ajustar la parte delantera del pie prensatelas de acuerdo con la

tipo de tela y / o elástico para ser utilizado.

Para coser elástico gran peso sobre la tela, eleve

la parte delantera del pie prensatelas.

Esto reduce la resistencia y alimenta la tela

sin problemas. Afloje la tuerca D y girar el tornillo E como

requerida.

4.11 Para instalar la guía de la cinta

Instale el eje de guía de cinta A lo más cercano a la aguja

posible, pero la máquina tiene que coser la tela

sin problemas. Para ajustar la guía de la cinta, afloje el tornillo

C B y girar en sentido horario o excéntrica

antihorario. El collarín excéntrico sirve como una

tapón, para instalar el collarín excéntrico propiamente

que no está en contacto con el soporte de aguja y

esparcidor de la guía del hilo, etc

19

Página 23

11-5 alimentación monto del encaje / elástico

Para ajustar la cantidad de alimentación del cordón / elástico, afloje la tuerca de mariposa

A y gire el ajuste

Page 19: Kansai WX-8803D.pdf

tornillo C durante la comprobación de las lecturas de la palanca B. Para aumentar la

cantidad, gire el tornillo C

las agujas del reloj. Para disminuir la cantidad, gire el tornillo C en sentido antihorario.

Ajustable de 0,9 a 2,3 mm. Ajuste de acuerdo a la tela y / o elástico para ser utilizado.

Ajustar la presión del rodillo de alimentación elástica pequeña (ver 11-6) simultáneamente.

Para aumentar la cantidad un poco más, afloje los dos tornillos de fijación excéntricos de

agujero D.

Girar el volante todo el camino a Max con la llave insertada hasta que el volante

paradas y luego apriete los tornillos de fijación. Esto aumenta la gama ajustable de 1,4 a

3.6mm.

11-6 de presión del rodillo de alimentación pequeño elástico

Para ajustar la presión de rodillo de pequeño A, aflojar

ajustando la tuerca B según sea necesario.

Para aumentar la presión, gire hacia la derecha.

Para reducir la presión, gire a la izquierda.

Ajustar la presión de acuerdo con el elástico para ser

utilizado.

<> Nota

Disminuya la presión de encaje elástico estirable.

Aumenta la presión para que encaje elástico no extensible.

11-7 Comprobación del rendimiento del alimentador elástico

Si el alimentador elástico no funciona bien, no va a alimentar de manera uniforme elástica,

causando varios

tipo de problemas, tales como elástico quemado, atascado elástico, rotura de la aguja,

costura desigual.

Compruebe lo siguiente.

1. Ajuste el rodillo pequeño A fin de que pueda girar con facilidad.

Si no lo hace, la cinta no puede ser alimentado cuidadosamente.

2. El enlace de rodillo y su eje debe moverse suavemente.

3. La presión del rodillo de resorte pequeño debe ser lo más ligero posible, pero lo

suficiente para

seguir la velocidad del rodillo.

20

Página 24

11.8 Engrasar cada parte

El embrague se ha engrasado en la fábrica. Agregue grasa antes de que se agote.

Gire el volante para alinear marca A en la caja con la marca B en la palanca.

Retire el tornillo C del orificio de aceite y luego suministrar grasa.

Retire el tornillo D y engrasar el cojinete.

【】 12 FRONT EMK dispositivo de cuchilla

12.1 Ajuste y lubricación del portacuchillas inferior

Aflojar el tornillo A para cambiar la posición de la menor

portacuchillas. The upper and lower knife holders can

be adjusted left to right simultaneously.

When changing the distance from the right needle to

the fabric edge, adjust the lower knife holder.

12-2 Replacing the lower knife

1. Loosen screw C on the collar. Move the shaft to

Page 20: Kansai WX-8803D.pdf

the right to provide clearance up and down.

2. Tighten screw C on the right collar temporarily.

3. Loosen screw D.

Remove lower knife E downward.

4. Align the blade of new lower knife E with the top

surface of the needle plate. Tighten screw D.

5. The upper and lower knives are overlapped by

loosening screw C on the collar.

6. Place a thread between the knives and check for

the proper cutting action by turning the handwheel by hand. Tighten screw C.

< Note >

Add a small amount of oil to oil hole B periodically.

7. Check for the proper cutting action again.

12-3 Replacing the upper knife

1. Create clearance up and down between the upper and lower knives (see 12-2 1).

2. Loosen screw F and remove upper knife G.

3. Secure a new knife and then check for the proper cutting action (see 12-2 6).

21

Page 25

12-4 Overlap of the upper and lower knives

When the upper knife is at the bottom of its travel, there should be approximately 0.5mm

overlap of the upper and lower knives. To make this adjustment, loosen screw A on the

upper knife shaft lever. Then the upper knife and upper knife holder can be moved up

and down simultaneously. Tighten screw A when 0.5mm overlap of the upper and lower

knives is obtained. Secure bushing D with upper knife shaft lever B and washer C so

that there is no left-to-right shake on upper knife shaft E. Then tighten screw A.

12-5 To sharpen the knife

The upper knife is made of an extra hard alloy.

When the knives become dull, sharpen the lower knife

first (see the illustration).

If cutting is still not

performed properly, replace the upper knife.

< Note >

The max. space between the chip guard (H) and the

shooter (I) is adjusted under 8mm at the delivery of the

fábrica. If re-adjustment is needed due to repairing job

e c., please make sure to adjust it unde 8mm.

t

r

【13】REPLACING THE TIMING BELT

13-1 To remove the timing belt

1. Loosen the eight arm cover set screws and the six oil reservoir set screws (see the

illustration). Remove each part.

2. Loosen two screws A. Remove the handwheel to the right while turning it slowly

(see the illustration).

3. Remove the pulley, plates and bearing in sequence by referring to the illustration

a continuación. Then remove the timing belt from the hole for the bearing.

22

Page 21: Kansai WX-8803D.pdf

Page 26

13-2 To place the timing belt

1. Install the timing belt, bearing, plates space collar, pulley and cover by performing

the reverse procedure of 13-2 3.

1. Install the timing belt, bearing, plates space collar, pulley and cover by performing

the reverse procedure of 13-2 3.

2. Position the bearing so that the point of the screw is fitted correctly into the

positioning hole on the lower shaft. Then tighten the screw to secure the bearing.

2. Position the bearing so that the point of the screw is fitted correctly into the

positioning hole on the lower shaft. Then tighten the screw to secure the bearing.

3. Move the looper to the extreme right end of its travel by turning the pulley.

3. Move the looper to the extreme right end of its travel by turning the pulley.

Bring the needle bar down to the bottom of its stroke by hand.

4. Then place the belt onto the timing pulley on the upper shaft.

4. Then place the belt onto the timing pulley on the upper shaft.

Tighten two screws A.

5. Bring the needle bar up to the top of its stroke by turning the pulley.

5. Bring the needle bar up to the top of its stroke by turning the pulley.

Check to make sure mark "P" on the handwheel is aligned with alignment mark "O"

on the bed.

Check to make sure mark "P" on the handwheel is aligned with alignment mark "O"

on the bed.

6. To make a fine adjustment for the timing of the needle and looper, refer to 5-2.

6. To make a fine adjustment for the timing of the needle and looper, refer to 5-2.

【14】MC30 (TAPE CUTTER)

【14】MC30 (TAPE CUTTER)

14-1 Power supply cord

Connect electric cord A to ON/OFF switch of machine

cabeza. Connect the cords with blue and brown color to

2 of 3 terminal of B, C, D.

The cord with green/yellow color is earth cord which

should be connected to earth terminal.

< Note >

When connecting electric cord, make sure to turn off

the switch of main power source.

< Note >

Be careful in connecting electric cord A to control box.

Check the mark of electric cord A and control box.

Then, connect them.

23

Page 27

14-2 Intermediate cord

Connect the cords with referring to the following picture. (also refer to the parts list.)

Connect the cords with referring to the following picture. (also refer to the parts list.)

After connecting, fix the cords with bands to the proper place under the table.

After connecting, fix the cords with bands to the proper place under the table.

Page 22: Kansai WX-8803D.pdf

14-3 Adjustment (Electric type)

< Note >

Make sure to turn off the power (electric and

compressed air), before adjusting, cleaning etc.

a) Height of Cutter

a) Height of Cutter

Loosen screw E and adjust lever F in order to

set 24 mm of the distance between lower cutter

and upper cutter at the top position (top dead

punto). During this adjustment, do not forget to

align between surface G (surface of lever F) and

edge surface of solenoid shaft.

Loosen screw E and adjust lever F in order to

set 24 mm of the distance between lower cutter

and upper cutter at the top position (top dead

punto). During this adjustment, do not forget to

align between surface G (surface of lever F) and

edge surface of solenoid shaft.

< Note >

After adjusting, drop down upper cutter at the bottom

position (bottom dead point) in pulling lever F

direction to H. Then, confirm whether upper cutter

and lower cutter shall meet each other at 1mm

distance or not.

24

Page 28

b) Overlapping of Cutter

b) Overlapping of Cutter

1. Loosen screw I, then loosen screw J until

disappearing of pressurized power of upper

cortador.

1. Loosen screw I, then loosen screw J until

disappearing of pressurized power of upper

cortador.

2. Loosen screw K, then adjust screw L in

order to overlap properly between upper

cutter and lower cutter.

2. Loosen screw K, then adjust screw L in

order to overlap properly between upper

cutter and lower cutter.

< Note >

When checking the proper overlapping between upper

cutter and lower cutter, move upper cutter by your

mano.

c) Power of Upper Cutter

c) Power of Upper Cutter

After loosen screw I, then adjust the pressurized

power of upper cutter against lower cutter by

Page 23: Kansai WX-8803D.pdf

screw J.

After loosen screw I, then adjust the pressurized

power of upper cutter against lower cutter by

screw J.

14-4 Air piping & wiring ( Air type )

Connect the air tube and the electric cords with referring to the following picture. (also

refer to the parts list.) After connecting, fix the air tube and the electric cords with bands

onto the proper place under the table.

Connect the air tube and the electric cords with referring to the following picture. (also

refer to the parts list.) After connecting, fix the air tube and the electric cords with bands

onto the proper place under the table.

25

Page 29

14-5 Air pressure

Set the air pressure at 45 kg/cm2 by regulator.

Set the air pressure at 45 kg/cm2 by regulator.

Do not increase the air pressure over 5kg/cm

2

, Que

may cause trouble.

Do not increase the air pressure over 5kg/cm

2

, Que

may cause trouble.

< Note >

Be careful about the remaining compressed air.

Even if stopping the air source at compressor, it is

possible to remain compressed air in tube.

Release the remaining compressed air by regulator.

14-6 Adjustment (Air type)

< Note >

Make sure to turn off the power (electric and

compressed air), before adjusting, cleaning etc.

a) Height of Cutter

a) Height of Cutter

Loosen screw K and adjust lever L in order to set

24 mm of the distance between lower cutter and

upper cutter at the top position (top dead point).

Loosen screw K and adjust lever L in order to set

24 mm of the distance between lower cutter and

upper cutter at the top position (top dead point).

< Note >

After adjusting, drop down upper cutter at the bottom

position ( bottom dead point ).

Then, confirm whether upper cutter and lower cusster

shall meet each other at 1 mm distance or not.

b) Overlapping of Cutter

b) Overlapping of Cutter

Page 24: Kansai WX-8803D.pdf

1. Loosen screw M, then loosen screw N until

disappearing of pressurized power of upper

cortador.

1. Loosen screw M, then loosen screw N until

disappearing of pressurized power of upper

cortador.

2. Loosen screw O, then adjust screw P in order

to overlap properly between upper cutter and

lower cutter.

2. Loosen screw O, then adjust screw P in order

to overlap properly between upper cutter and

lower cutter.

< Note >

When checking the proper overlapping between upper

cutter and lower cutter, move upper cutter by your

mano.

c) Power of Upper Cutter

c) Power of Upper Cutter

After loosen screw M, then adjust the pressurized power of upper cutter against lower

cutter by screw N.

After loosen screw M, then adjust the pressurized power of upper cutter against lower

cutter by screw N.

26

Page 30

【15】CLEANING THE MACHINE

At the end of each day, remove the needle plate and clean the slots of the needle plate and

the area around the feed dogs.

27