K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these...

26
Model No: K 2174 Vanessa Ekmek Kızartma Makinesi/Toaster Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 2174 Vanessa Ekmek Kızartma Makinesi Toaster

Transcript of K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these...

Page 1: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

Mode

l No:

K 21

74 V

anes

saEk

mek K

ızartm

a Mak

inesi/

Toas

ter

Kulla

nma K

ılavu

zu /

Instr

uctio

n M

anua

l

K 2174Vanessa

Ekmek Kızartma MakinesiToaster

Page 2: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

MAIN PARTS

1.2.3.4.5.6.7.8.9.

Bread frame control Bread frameVariable width toasting slotsHigh lift bread releaseReheat buttonCancel buttonFrozen buttonPull out crumb trayElectronic variable browning control

Page 3: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

IMPORTANT INSTRUCTIONS1. Please read these instructions before operating and retain for future reference.2. To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in water or any other liquid.3. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.4. Do not leave the appliance unattended when in use.5. Always use the appliance on a dry, level surface.6. Do not use this appliance outdoors. 7. Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning.8. Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair, because special purpose tools are required.9. In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree, the entire appliance should be returned be authorized service engineer.10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow unit to cool before wrapping cord around base for storage.11. Care must be taken not to touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until it has full cooled down.12. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, in or where it could touch a heated oven, or a microwave oven.13. Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance.14. Caution-bread may burn. When using this appliance, allow adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use. CAUTION is required on surfaces where heat may cause a problem – an insulated heat pad is recommended.15. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE.16. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;-farm houses;-by clients in hotels, motels and other residential type environments;-bed and breakfast type environments.17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance18. Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place. The crumb tray

Page 4: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

should be cleaned regularly. Do not allow crumbs to build up in the tray.19. Do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with products containing jam or preserves.20. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .22. Bread may burn . Therefore toasters must not be used near or below curtains and other combustible materials . They must be watched .23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.24. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this only for a moment.25. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.WARNING!Never attempt to extract Jammed toast, muffins, bagels or any other item with a knife or any other object, as contact with live elements may cause electrocution.Allow the appliance to cool down, unplug and carefully remove the bread.OPERATION TOASTER1. Insert the plug into a suitable mains supply socket and turn the power on.2. Place two slices of bread, muffins or bagels into the bread slots.3. Select the desired browning setting, from No.7 on the browning control knob (No.1-lightest,No.7-darkest).When using the toast for the first time we suggest you toast on No.3. Different types of bread and personal preference may require a different browning setting.4. Press the carriage control lever down until it clicks into place. Toasting cycle will automatically commence. Please note: if the toaster is not plugged in and switched on the carriage control lever will not click into place.5. The toaster turns off when the desired toast color is achieved and automatically pops up the toast. The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button.TOASTING FROZEN BREAD: To toast frozen bread, place the bread into the bread slots and select the desired Browning Setting. Press the carriage control lever down until it clicks into place then press the Frozen Button.

Page 5: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

REHEATING TOASTThe toaster allows you to reheat toast without additional toasting. To reheat, place toast into bread slots, lower the carriage control lever until it clicks into place and press the Reheat Button.In the unlikely event that the bread or crumpet becomes jammed, switch the toaster off at the power outlet, remove the plug from the supply socket and carefully ease the bread out of the toaster, ensuring that you do not damage the element.CARE AND CLEANINGAlways turn the power off, remove the plug and allow the toaster to cool before cleaning.To remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb tray from under the toaster, empty and replace in the toaster before using it again.Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth and polish with a soft dry cloth.Do not immerse the unit in water.To clean the interior, turn the toaster upside down over the sink and shake crumbs free.

The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow breadcrumbs to accumu-late in the bottom of the toaster.

Page 6: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

PARÇALARI

1.2.3.4.5.6.7.8.9.

Kurabiye / sandviç ısıtıcı tellerini kaldırma düğmesi Kurabiye / sandviç ısıtıcıEkstra uzunlukta, değişebilir genişlikte kızartma delikleriEkmek kaldırma koluTekrar ısıtma düğmesiİptal düğmesiBuz çözme düğmesi Kırıntı tepsisiDeğişebilir elektronik kızartma kontrol düğmesi

Page 7: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI1. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları okuyunuz ve gelecekteki başvurularınız için saklayınız. 2. Elektrik çarpmasına karşı korunmak için cihazın hiç bir kısmını veya kablosunu suya veya diğer sıvıların içine sokmayınız.3. Cihaz çocukların yanında kullanılacağı zaman yakın gözetim gerekmektedir.4. Cihazı kullanımdayken asla yalnız bırakmayınız.5. Cihazı daima kuru, düz bir yüzeyin üzerinde kullanınız.6. Cihazı dış mekanlarda kullanmayınız. 7. Kullanmadığınız zaman ve temizlemeden önce daima fişini prizden çekiniz.8. Eğer cihaz hasar görmüşse, bozulmuşsa veya herhangi bir şekilde hasara uğramışsa çalıştırmayınız, tamiri ve bakımı için özel aletler gerekeceğinden en yakın yetkili KING servisine götürünüz.9. Kablonun hasar görmediğini tespit etmek ve emniyetniz için kablonun düzenli olarak kontrol edilmesi gerekmektedir. Kablonun hasar gördüğüne dair herhangi bir en ufak işaret varsa, bütün cihaz yetkili KING servisine götürülmelidir.10. Kablonun masa ve tezhag kenarlarından sarkmasına veya sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz. Kabloyu cihazın tabanına sarmadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyiniz.11. Herhangi bir sıcak yüzeye temas etmemesine dikkat edilmelidir, tamamen soğumadan saklamayınız veya üzerini örtmeyiniz.12. Bu cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ısıtıcıların yanına veya üzerine, ısınmış bir firın veya mikrodalga fırının içine veya temas edebileceği yerlere yerleştirmeyiniz.13. Bu cihazı temizlerken sert aşındırıcılar, yakıcı temizlik maddeleri veya fırın temizleyicileri kullanmayınız.14. Uyarı-Ekmek yanabilir. Bu cihazı kullanacağınız zaman, hava sirkülasyonun sağlanması için cihaz üzerinde ve bütün kenarlarında yeterli hava boşluğu bırakınız. Bu cihazın kullanım esnasında perdelere, duvar kağıtlarına, elbiselere, kurulama bezlerine veya diğer tutuşabilir materyallere temas etmesine izin vermeyiniz. Isının problem yaratabileceği yüzeylerde çok dikkatli olunmalıdır. – Isı geçirmeyen bir ped tavsiye edilir.15. BU CİHAZ SADECE EV İÇİ KULLANIMI İÇİNDİR. CİHAZI AMACI DIŞINDA HİÇBİR ŞEY YAPMAK İÇİN KULLANMAYINIZ.16. Bu cihaz ev ve benzeri yerlerde kullanım amaçlıdır:- mağazaların mutfak alanlarında, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında;- çiftlik evlerinde;- otel, motel ve diğer konaklamalı alanlarda müşteriler tarafından; - oda ve kahvaltı tipi yerlerde17. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için yakın gözetim gereklidir.

Page 8: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

18. Ekmek kızartma makinesini kırıntı tepsisi yerine takılı olmadan kullanmayınız. Kırıntı tepsisi düzenli olarak temizlenmelidir. Kırıntıların tepsi üzerinde birikmesine izin vermeyiniz..19. Bu cihazı şekerli malzeme içeren yiyeceklerle veya reçel veya marmelat içeren ürünlerle kullanmayınız. 20. Cihaz çalışırken ulaşılabilir yüzeylerin ısısı yüksek olabilir.21. Eğer ana kablosu hasara uğramışsa, yetkili servislerce değiştirilmelidir..22. Ekmek yanabilir. Dolayısıyla ekmek kızartma makinesi perdelerin yanında veya altında ve diğer yanabilir materyallerin yanında kullanılmamalıdır. Çok dikkatli bir şekilde gözetlenmelidir.23. Bu cihaz fiziksel ve zihinsel kapasitesi düşük (çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgiden yoksun kişilerin, güvenliklerinden sorumlu kişilerin yakın gözetimi olmaksızın veya cihazın kullanımına dair bilgi verilmeden, kullanmalarına izin verilmemelidir. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için yakın gözetim gereklidir.24. Cihazı asla yalnız bırakarak kullanmayınız! Kullanmadığınız her zaman bir anlık bile olsa, kapatınız.25. Cihazların harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmasına izin verilmemelidir.

UYARI!Sıkışmış olan bir tost ekmeğini asla bir bıçak veya benzeri bir şey kullanarak çıkartmaya çalışmayınız, bunların canlı elementlere temas etmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.Cihazın soğumasını bekleyiniz, fişini prizden çekiniz ve ekmeği dikkatlice çıkartınız.Cihaz çalışırken yüzeyin ısısı yüksek olabilir.Ekmek kızartma makinesini ilk defa kullanacağınız zaman, numara 3’de kızartmanızı tavsiye ederiz.Ekmek çeşidine ve kişisel tercihlere göre kızartma ayarı değişebilir.KALDIRMA KOLU : KÜÇÜK PARÇALARI, KIRINTI VE PİDE PARÇALARI GİBİ, ÇIKARTMAK İÇİN, KALDIRMA KOLUNU BAŞLAMA NOKTASINDAN YAKLAŞIK 20MM. YUKARIYA KALDIRINIZ.Kaldırma kolunu yerine oturana kadar aşağı doğru bastırınız.Kızartma işlemi otomatik olarak başlayacaktır.Lütfen dikkat: Eğer ekmek kızartma makinesinin fişi prize takılı ve düğme açık konumunda değilse kaldıraç yerine oturmaz.Arzu edilen tost rengine ulaştığı zaman ekmek kızartma makinesi kapanır ve otomatik olarak ekmekleri yukarı fırlatır.Ekmek kızartma işlemi istenildiği zaman “iptal düğmesi (Cancel)” ne basılarak da durdurulabilir.

Page 9: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

DONMUŞ EKMEĞİ KIZARTMA: Donmuş ekmeği kızartmak için, ekmekleri deliklere yerleştiriniz ve arzu edilen kızartma derecesini seçiniz. Ekmek kaldırma kolunu aşağı doğru yerine kilitlenene kadar bastırınız ve sonra Defrost düğmesine basınız.

EKMEK KIZARTMA MAKİNESİNİ ÇALIŞTIRMAFişini uygun bir prize takınız ve çalıştırınız.İki dilim ekmeği veya tost ekmeğini ekmek deliklerine yerleştiriniz.Kızartma kontrol düğmesinden no.1’den no.7’ye kadar gerekli olan kızartma ayarını seçiniz. ( no.1 – en açık, no.7 – en koyu )

EKMEĞİ TEKRAR KIZARTMAEkmek kızartma makinesi ek bir kızartma olmadan tekrar kızartmanıza izin verir.Tekrar kızartmak için,ekmeği deliklere yerleştiriniz,kaldırma kolunu yerine oturana kadar alçaltınız ve “tekrar ısıtma (Reheat)” düğmesine basınız.Ekmeğin sıkışması halinde ekmek kızartma makinesini kapatınız, fişini prizden çekiniz ve ekmeği dikkatli bir şekilde elementlere zarar vermeden makineden çıkartınız.

BAKIM VE TEMİZLİKTemizlemeden önce ekmek kızartma makinesini daima kapatınız, fişini prizden çekiniz ve soğumasına izin veriniz.Ekmek kızartma makinesinden kırıntıları çıkartmak için, kırıntı tepsisini ekmek kızartma makinesinin altından kaydırarak çıkartınız, boşaltınız ve ekmek kızartma makinesini tekrar kullanmadan önce yerine yerleştiriniz.Ekmek kızartma makinesinin dış yüzeyini nemli bir bezle siliniz ve kuru bir bezle kurulayınız.Cihazı suyun içine sokmayınız.İç kısmını temizlemek için, ekmek kızartma makinesini bir lavabonun içine baş aşağı gelecek şekilde çeviriniz ve kırıntıların düşmesi için sallayınız.

Page 10: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

1.2.3.4.5.6.7.8.9.

Brot RahmensteuerungBrot RahmenVariable Breite RöstschachtHochauftriebs Brot MitteilungAufwärm-TasteAbbrechenGefrorene TasteZiehen KrümelschubladeElektronische variable Bräunungskontrolle

Page 11: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

WICHTIGE HINWEISE1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.2. Zum Schutz gegen elektrische Gefahren schützen Tauchen Sie keinen Teil des Gerätes oder Kabel in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.3. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig , wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird .4. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn im Einsatz.5. Verwenden Sie immer das Gerät auf eine trockene , ebene Oberfläche.6. Verwenden Sie nicht dieses Gerät nicht im Freien .7. Immer aus der Steckdose , wenn es nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung vom Netz trennen.8. Betreiben Sie das Gerät , wenn es beschädigt , nachdem ein Gerät Fehlfunk-tionen oder es in irgendeiner Art und Weise beschädigt wurde, die Rückkehr von autorisierten Service- Techniker für die Reparatur , da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind.9. Im Interesse der Sicherheit sollte die regelmäßigen Kontrollen in der Nähe auf dem Netzkabel durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine Beschädigun-gen erkennbar . Sollte es irgendwelche Anzeichen dafür, dass das Kabel im geringsten beschädigt ist , sollte das gesamte Gerät zurückgegeben werden autorisierten Servicetechniker werden.10. Lassen Sie sich nicht das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder hängen oder heiße Oberflächen berühren . Lassen Sie das Gerät vor dem Verpacken Schnur um Basis für die Lagerung abkühlen.11. Ist darauf zu achten , dass keine heißen Oberflächen berühren , nicht speichern oder Decken Sie das Gerät , bis es voll abgekühlt hat .12. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas-oder Elektro -Brenner, oder wo könnte es einen beheizten Ofen oder eine Mikrowelle zu berühren.13. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel oder Backofenreiniger beim Reinigen dieses Gerätes.14. Achtung - Brot kann brennen. Bei der Verwendung dieses Gerätes auf eine ausreichende Luftraum und auf allen Seiten für die Luftzirkulation. Lassen Sie dieses Gerät an Gardinen, Tapeten, Kleidung , Geschirrtücher oder anderen brennbaren Materialien während des Gebrauchs zu berühren. VORSICHT wird auf Oberflächen erforderlich , wo Wärme ein Problem verursachen kann - eine isolierte Heizkissen wird empfohlen.15. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch NUR . NICHT Verwenden Sie das Gerät alles andere als VERWENDUNGSZWECK .

Page 12: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

16. Dieses Gerät soll in den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen verwendet werden, wie :Personal - Küchenbereich in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen ;- Bauernhäusern ;- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- Typ -Umgebungen ;- bed and breakfast -Typ -Umgebungen.17. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen18. Verwenden Sie nicht den Toaster ohne Rutsche aus Krümelblech Ort . Die Krümelschublade sollten regelmäßig gereinigt werden . Lassen Sie keine Krümel aufzubauen in dem Fach.19. Verwenden Sie dieses Gerät mit einem Lebensmittel Produkt enthält Zuckerge-halt oder bei Produkten mit Marmelade oder Konserven .20. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen hoch sein kann , wenn das Gerät in Betrieb ist.21. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller , seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person , um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.22. Brot kann brennen. Daher Toaster darf nicht in der Nähe oder unterhalb Vorhänge und andere brennbare Materialien verwendet werden. Sie müssen beobachtet werden.23. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder ) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen bestimmt , es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit . Kinder sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.24. Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ! Schalten Sie das Gerät , wenn Sie es nicht verwenden , auch wenn dies nur für einen Moment.25. Die Geräte sind nicht dazu bestimmt, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder getrennte Fernsteuerung betrieben werden.WARNUNG!Versuchen Sie niemals, Jammed Toast, Muffins , Bagels oder andere Artikel mit einem Messer oder einem anderen Objekt zu extrahieren , da der Kontakt mit Live- Elementen Stromschlag verursachen können.Lassen Sie das Gerät abkühlen , ziehen und entfernen Sie vorsichtig das Brot .OPERATION TOASTER1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose stecken und das Gerät einschalten .

Page 13: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

2. Legen Sie zwei Scheiben Brot , Muffins oder Bagels Brot in die Schlitze .3. Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad von No.7 auf der Bräunung Drehknopf ( No.1- leichteste , No.7 - dunkelste ) . Bei Verwendung der Toast zum ersten Mal empfehlen wir Ihnen, auf No.3 Toast . Verschiedene Arten von Brot und persönlicher Vorliebe kann eine andere Einstellung Bräunung .4. Drücken Sie den Schlitten Steuerhebel nach unten, bis es einrastet. Toasten Zyklus beginnt automatisch . Bitte beachten Sie: Wenn der Toaster nicht angeschlossen ist und schaltet auf dem Schlitten Steuerhebel nicht einrasten.5. Der Toaster schaltet sich aus , wenn die gewünschte Farbe erreicht ist Toast und automatisch öffnet sich der Toast. Die Toastvorgang kann jederzeit durch Drücken der Schaltfläche Abbrechen abgebrochen werden.RÖSTEN gefrorenes Brot : Um gefrorenes Brot toasten , legen Sie das Brot in den Brot -Slots und wählen Sie die gewünschte Einstellung Browning . Drücken Sie den Schlitten Steuerhebel nach unten, bis er einrastet und drücken Sie die Taste gefroren .AUFWÄRMEN TOASTDer Toaster können Sie ohne zusätzliche Toast Toasten erwärmen . Um wieder zu erwärmen , stellen Sie Toast Brot in Schlitze , senken Sie die Wagen-Steuerhebel, bis er einrastet und drücken Sie die Aufwärm Button.In den unwahrscheinlichen Fall , dass das Brot oder Fladen sich verklemmt, schalten Sie den Toaster an der Steckdose , ziehen Sie den Stecker aus die Steckdose und sorgfältig erleichtern das Brot aus dem Toaster, sicherzustellen, dass Sie nicht über das Element beschädi-gen.PFLEGE UND REINIGUNGSchalten Sie das Gerät immer aus , ziehen den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen .Wenn Sie Krümel aus dem Toaster , bevor Sie es wieder entfernen, ziehen Sie die Krümelschublade unter dem Toaster, leer und in den Toaster zu ersetzen.Wischen Sie die Außenseite der Toaster mit einem leicht angefeuchteten Tuch und polieren mit einem weichen, trockenen Tuch.Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser tauchen .Um das Innere reinigen, schalten Sie den Toaster auf den Kopf über dem Waschbecken und schütteln Krümel kostenlos.

Die Krümelschublade sollte regelmäßig gereinigt werden . Nicht Semmelbrösel in den Boden der Toaster ansammeln.

Page 14: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

1.2.3.4.5.6.7.8.9.

Pain contrôle de trameCadre de PainFentes à largeur variable de grillageHaute ascenseur libération de painbouton réchaufferbouton Annulerbouton FrozenSortez le bac miettesLe contrôle électronique variable de brunissement

Page 15: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

1. S'il vous plaît lire les instructions avant utilisation et les conserver pour référence future .2. Pour protéger contre les risques électriques Ne plongez aucune pièce de l'appareil ou le cordon dans l'eau ou tout autre liquide.3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d' enfants .4. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.5. Toujours utiliser l'appareil sur une surface sèche et plane .6. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.7. Toujours débrancher la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer .8. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé, après une appliance dysfonctionne-ments ou s'il a été endommagé de quelque façon , retourner au technicien de maintenance agréé pour la réparation , car des outils spéciaux sont nécessaires.9. Dans l' intérêt de la sécurité , proches des contrôles périodiques réguliers doivent être effectués sur le cordon d' alimentation pour s'assurer qu'aucun dommage est évidente. S'il ya des signes que le cordon est endommagé au moindre degré , l' ensemble de l'appareil doit être renvoyé être autorisé technicien de maintenance.10. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou un comptoir ou toucher des surfaces chaudes . Laisser refroidir avant d'envelopper le cordon autour de la base pour le stockage.11. Il faut prendre soin de ne pas toucher les surfaces chaudes , ne pas stocker ou couvrir l'appareil jusqu'à ce qu'il ait plein refroidi.12. Ne placez pas cet appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ou là où il pourrait toucher un four chaud , ou un four à micro-ondes.13. Ne pas utiliser de produits abrasifs , de nettoyants agressifs ou de nettoyants pour le four lors du nettoyage de l'appareil.14. Attention - pain peut brûler . Lorsque vous utilisez cet appareil , laisser un espace suffisant au-dessus de l'air et de tous les côtés pour la circulation de l'air. Ne laissez pas cet appareil à la touche rideaux , revêtements muraux , des vêtements, torchons ou autres matériaux inflammables pendant l'utilisation. La prudence est requise sur les surfaces où la chaleur peut provoquer un problème - un pad thermique isolée est recommandée.15. Cet appareil est destiné USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT . NE PAS UTILISER L'APPAREIL D' AUTRE CHOSE que celles prévues.16. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, tels que :

Page 16: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

- le personnel des cuisines dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;la ferme maisons ;- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;- lit et des environnements de type petit-déjeuner .17. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil18. Ne pas utiliser le grille-pain sans la lame ramasse-miettes en place. Le ramasse-miettes doit être nettoyé régulièrement . Ne pas laisser les miettes de s'accumuler dans le bac.19. Ne pas utiliser cet appareil avec tout produit alimentaire contenant la teneur en sucre ou avec des produits contenant de la confiture ou des conserves.20. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche.21. Si le cordon d' alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d' éviter tout danger.22. Le pain peut brûler. Par conséquent grille-pain ne doivent pas être utilisés à proximité ou au-dessous de rideaux et autres matériaux combustibles. Ils doivent être surveillés .23. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ( notamment des enfants ) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d' expérience et de connaissances , à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité . Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.24. Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance ! Eteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas , même si ce que pour un moment .25. Les appareils ne sont pas destinés à être actionné au moyen d' une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.ATTENTION!Ne jamais tenter d'extraire pain coincé, muffins , bagels ou tout autre article avec un couteau ou tout autre objet, que le contact avec des éléments sous tension pourrait causer une électrocution .Laissez l'appareil se refroidir , débrancher et retirer délicatement le pain.OPERATION PAIN1. Insérez la fiche dans une prise d'alimentation secteur adapté et allumer l'appareil.2. Placer deux tranches de pain, muffins ou bagels dans les fentes du pain.

Page 17: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

3. Sélectionnez le réglage désiré brunissement , de No.7 sur le bouton de contrôle du brunissage ( No.1- léger , No.7 - foncé). Lorsque vous utilisez le toast pour la première fois , nous vous suggérons de pain grillé sur No.3 . Différents types de pain et les préférences personnelles peuvent nécessiter un réglage différent brunisse-ment .4. Appuyez sur le levier de commande du chariot jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Cycle de grillage débutera automatiquement . S'il vous plaît noter : si le grille-pain n'est pas branché et allumé le levier de commande du chariot ne sera pas un déclic .5. Le grille-pain s'éteint lorsque la couleur de pain grillé désirée est atteinte et s'ouvre automatiquement le toast. Le processus de grillage peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton Annuler .GRILLANT pain congelé : Pour griller du pain congelé , placez le pain dans les fentes du pain et sélectionnez le réglage désiré Browning . Appuyez sur le levier de commande du chariot jusqu'à ce qu'il s'enclenche , puis appuyez sur le bouton Frozen .TOAST RECHAUFFAGELe grille-pain vous permet de réchauffer le pain grillé sans grillage supplémentaire. Pour réchauffer , placez le pain grillé en tranches de pain , abaissez le levier de commande du chariot jusqu'à ce qu'il s'enclenche et appuyez sur le réchauffage Button.In le cas peu probable que le pain ou crêpe se grippe , passer le grille-pain hors de la prise de courant , retirez la fiche de la prise d'alimentation et soigneuse-ment soulager le pain du grille-pain , faire en sorte que vous n'avez pas endommager l'élément .ENTRETIEN ET NETTOYAGEToujours mettre l'appareil hors tension , retirez le bouchon et laisser le pain refroidir avant de le nettoyer .Pour enlever les miettes du grille-pain , faites glisser le plateau à miettes sous le grille-pain, vide et remplacer dans le grille-pain avant de l'utiliser à nouveau .Essuyez l'extérieur de la grille avec un chiffon légèrement humide et polissez avec un chiffon doux et sec .Ne pas immerger l'appareil dans l'eau .Pour nettoyer l'intérieur , tournez le pain à l'envers sur l'évier et secouer les miettes libre .

Le plateau ramasse-miettes doit être nettoyé régulièrement . Ne pas laisser la chapelure à s'accumuler dans le bas du grille-pain .

Page 18: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

1.2.3.4.5.6.7.8.9.

Controllo cornice Panetelaio paneSlot di larghezza variabile tostaturaRilascio pane high liftpulsante Riscaldatepulsante Annullapulsante congelatoEstrarre il vassoio raccogli-bricioleControllo elettronico variabile doratura

Page 19: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

ISTRUZIONI IMPORTANTI1. Si prega di leggere le istruzioni prima di procedere e conservarle per riferimenti futuri .2. Per la protezione da rischio elettrico Non immergere nessuna parte dell'apparecchio o il cavo in acqua o altri liquidi .3. È necessaria un'attenta supervisione quando l'apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini .4. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in uso .5. Usare sempre l' apparecchio su una superficie piana e asciutta .6. Non usare questo apparecchio all'aperto.7. Staccare sempre dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia.8. Non far funzionare l'apparecchio se danneggiato , dopo un elettrodomestico malfunzionamenti o è stato danneggiato in qualsiasi modo , tornare al tecnico di servizio autorizzato per la riparazione , in quanto sono necessari attrezzi speciali.9. Nell'interesse della sicurezza , regolari e approfonditi controlli periodici devono essere effettuati sul cavo di alimentazione per garantire l'assenza di danni evidenti . Se ci sono tutti segni che il cavo è danneggiato in minima misura , l'intero apparec-chio deve essere restituito essere autorizzata tecnico .10. Non lasciare che il cavo penda dal bordo di un tavolo o banco o contatto con superfici calde . Lasciare raffreddare l'unità prima di avvolgere il cavo intorno alla base per la conservazione.11. Bisogna fare attenzione a non toccare le superfici calde , non conservare o coprire l' apparecchio solo quando è pieno raffreddato.12. Non collocare questo apparecchio sopra o vicino a gas o bruciatore elettrico , o dove potrebbe toccare un forno caldo , o un forno a microonde .13. Non usare abrasivi aggressivi , detergenti caustici o detergenti forno durante la pulizia dell'apparecchio.14. Attenzione - pane può bruciare . Quando si utilizza questo apparecchio , lasciare spazio aereo sufficiente sopra e su tutti i lati per la circolazione dell'aria . Non permettere che l'apparecchio a toccare le tende , rivestimenti , indumenti , canovacci o altri materiali infiammabili durante l'uso. Si richiede cautela sulle superfici in cui il calore può causare un problema - è consigliato un cuscinetto isolato termicamente.15. QUESTO APPARECCHIO È PER USO DOMESTICO SOLTANTO. NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO per altro che l'uso previsto.16. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari , quali :

Page 20: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

- personale zone cucina a negozi, uffici e altri ambienti di lavoro ;- Agriturismi ;- da parte dei clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale ;- letto e gli ambienti di tipo colazione.17. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio18. Non usare il tostapane senza la slitta il vassoio raccogli-briciole a posto . Il vassoio raccogli-briciole deve essere pulita regolarmente . Non lasciare le briciole per costruire nel vassoio.19. Non usare questo apparecchio con qualsiasi prodotto alimentare contenente contenuto di zucchero o con prodotti contenenti marmellate o conserve.20. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l' apparec-chio è in funzione .21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore , dal suo servizio assistenza o da altro personale qualificato al fine di evitare rischi.22. Pane può bruciare . Pertanto tostapane non deve essere utilizzato vicino o sotto le tende e altri materiali combustibili . Essi devono essere guardati .23. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini ) con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali , o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza . Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.24. Non utilizzare mai l'apparecchio senza sorveglianza ! Spegnere il dispositivo quando non lo si utilizza, anche se solo per un momento.25. Gli apparecchi non sono destinati ad essere azionato mediante un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato .ATTENZIONE!Non tentare mai di estrarre brindisi inceppata , muffin, ciambelle o qualsiasi altro elemento con un coltello o di qualsiasi altro oggetto , come il contatto con elementi in tensione potrebbe causare scosse elettriche .Lasciare che l'apparecchio si raffreddi , scollegare e rimuovere con attenzione il pane .TOSTAPANE FUNZIONAMENTO1. Inserire la spina in una idonea presa di corrente e accendere l'apparecchio .2. Mettere due fette di pane, muffin o ciambelle nelle fessure pane.3. Selezionare l' impostazione di doratura desiderato , da No.7 sulla manopola di controllo della doratura ( No.1- leggero , No.7 - scuro ) . Quando si utilizza il brindisi per la prima volta vi suggeriamo di pane tostato su No.3 . Diversi tipi di pane e di preferenze personali possono richiedere una impostazione di doratura diversa .

Page 21: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

4. Premere la leva di comando carrozza verso il basso finché non scatta in posizione. Ciclo di tostatura inizierà automaticamente . Si prega di notare : se il tostapane non sia collegato e acceso la leva di comando carrello non scatterà in posizione .5. Il tostapane si spegne quando il colore brindisi desiderato si ottiene e si apre automaticamente il brindisi . Il processo di tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante Annulla .Tostare il pane CONGELATE: Per tostare il pane congelato , mettere il pane nel vano di pane e selezionare l'impostazione desiderata Browning . Premere la leva di comando carrozza verso il basso finché non scatta in posizione , quindi premere il pulsante di surgelati .RISCALDAMENTO TOASTIl tostapane consente di riscaldare brindisi , senza tostatura supplementare . Per riscaldare , inserire toast in fessure per il pane , abbassare la leva di comando carrozza finché non scatta in posizione e premere il Reheat Button.In caso improba-bile che il pane o crumpet si inceppi , spegnere il tostapane fuori alla presa di corrente , estrarre la spina dalla la presa di alimentazione e cura alleviare il pane dal tostapane , assicurando che non danneggiare l'elemento .CURA E PULIZIASpegnere sempre l'alimentazione , staccare la spina e lasciare il tostapane raffreddare prima di pulirlo .Per rimuovere eventuali residui dal tostapane , estrarre il vassoio da sotto il tostapane , vuoto e sostituire nel tostapane prima di utilizzarlo nuovamente .Pulire l'esterno del tostapane con un panno leggermente inumidito e lucidare con un panno morbido e asciutto .Non immergere l' unità in acqua .Per pulire l'interno , accendere il tostapane a testa in giù sopra il lavandino e scuotere le briciole gratuito .

Il vassoio raccogli-briciole deve essere pulita regolarmente. Non permettere pangrattato accumulare nel fondo del tostapane .

Page 22: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

123456789

Page 23: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

1. . 2 .

. 3 . . 4. . 5. . 6. . 7. . 8 .

.

9 . .

. 10 . .

. 11 .

. 12 .

. 13 .

. 14 . .

.

. .

15 . ..

16: .

Page 24: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

. 17 . 18 . .

. . 19 .

. 20 .. 21 .

. 22 . .

. . 23 ( ) .

.. 24 ! .

. 25 .

.

.

.

1. . 2. . 3 .NO.7 ) NO.1

NO.7 .(NO.3. .

4 . . . :

.

Page 25: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

5 . .

. : .

.

.

.

.

.

. .

.

.

.

Page 26: K 2174 Vanessa Kullanma con - king.com.tr · IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical

SATIŞ SONRASI SERVİSCihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapınız.1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?

Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.

DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.

TAŞIMA VE NAKLİYECihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.

NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.

UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır. King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.

Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye saygı göstermiş olursunuz.