Jungle Book Safari

31
JUNGLE BOOK SAFARI EP 12 HOUSE #121764 INT'L EDIT PAGE 1 OF 31 10:00 :00 GRAPHICS ON SCREEN: THE JUNGLE BOOK SAFARI 10:00 :01 Narrator – Mowgli Hari ini di Jungle Book Safari, kita akan belajar tentang rakun ajing, salmon yang bermigrasi dan burung laut utara yang membuat sarang di tempat yang sangat tinggi. Today in the Jungle Book Safari, we’ll learn about raccoon dogs, migrating salmon and northern s nesting at lofty heights. 10:00 :15 TITLE SEQUENCE 10:00 :15 GRAPHICS ON SCREEN: THE JUNGLE BOOK SAFARI 10:00 GRAPHICS ON SCREEN:

Transcript of Jungle Book Safari

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 1 OF 20

10:00:00 GRAPHICS ON SCREEN:THEJUNGLEBOOKSAFARI

10:00:01 Narrator – Mowgli Hari ini di Jungle Book Safari, kita akan belajar tentang rakun ajing, salmon yang bermigrasi dan burung laut utara yang membuat sarang di tempat yang sangat tinggi.

Today in the Jungle Book Safari, we’ll learn about raccoon dogs, migrating salmon and northern s nesting at lofty heights.

10:00:15 TITLE SEQUENCE

10:00:15 GRAPHICS ON SCREEN:THEJUNGLEBOOKSAFARI

10:00:18 GRAPHICS ON SCREEN:AZDF ENTERPRISESDQ ENTERTAINMENT INTERNATIONALPRODUCTION

10:00:22 GRAPHICS ON SCREEN:THE JUNGLE

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 2 OF 20

BOOKSAFARI

10:00:25 GRAPHICS ON SCREEN:Executive ProducersArne LohmannMarie-Elizabeth HohnerTapaas ChakravartiRouhini JaswalEiko Wachholz

10:00:29 GRAPHICS ON SCREEN:Music ByGuy Michelmore

10:00:33 GRAPHICS ON SCREEN:Production ManagersMarie-Pierre JournetAshish Kumar Saxena

10:00:36 GRAPHICS ON SCREEN:THEJUNGLEBOOKSAFARI

10:00:38 GRAPHICS ON SCREEN:Animation Director

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 3 OF 20

Siddharth Vasudeva

10:00:41 GRAPHICS ON SCREEN:Storyboard DirectorChristian Choquet

10:00:44 GRAPHICS ON SCREEN:EGG-LAYING ANIMALS

10:00:45 Baloo Dan ini hanyalah satu dari 3000 telur kadal yang bisa ditemukan di hutan. Lihatlah cangkangnya yang kasar dan keras, sangat berbeda dengan….

And this is only one of the 3,000 sorts of lizard eggs to be found in the jungle. Please note its amazingly tough and leathery shell which differs strikingly from the …

10:00:57 Mowgli Terima kasih Baloo, itu sangat mempesona. Aku senang tiap kata yang terdengar.

Thank you Baloo, that was fascinating. I loved every word.

10:01:01 Baloo Kalau seperti itu, kau bisa memberitahuku yang mana telur kura-kura.

In that case, you can tell me which one is a turtle’s egg.

10:01:07 Mowgli Telur kura-kura? Oh mudah sekali. Mari kita lihat. Mm. Yang satu ini.

A turtle’s egg? Oh easy peasy. Let’s see. Mm. This one.

10:01:16 Baloo Kalau elang? And an eagle?

10:01:19 Mowgli Yang satu ini. This one.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 4 OF 20

10:01:20 Baloo Kobra? Cobra?

10:01:21 Mowgli Yang ini. Bolehkah aku pergi sekarang? This one. Can I go now?

10:01:24 Baloo Silahkan. Pergilah. Kita akan melanjutkannya siang nanti.

Alright. Run along. We’ll continue this afternoon.

10:01:30 Narrator - Baloo Dengan cerita tentang binatang yang tentu saja menyukai telur. Danau Khanka di Asia adalah salah satu danau terbesar di dunia dan di sinilah rakun anjing hidup.

With a story about an animal who absolutely loves eggs. Lake Khanka in Asia is one of the largest lakes in the world and it’s here that the raccoon dog lives.

10:01:45 Narrator - Baloo Rakun anjing berkeliaran di tepi pantai, dipandu oleh hidungnya yang sangat peka. Bau yang tidak terlalu kuat tercium di udara. Saat ini adalah saat menetas kura-kura cangkang lunak dan kura-kura muda yang baru saja menetas lalu pergi menuju danau melepaskan sedikit bau di pasir, menarik rakun anjing menuju di mana telur-telur berada.

The raccoon dog is prowling the shore line, as always led by its well developed nose. A slight scent is hovering in the air. It’s hatching time for the soft shelled turtles and the young turtles that have already hatched and left for the lake, leave a faint scent in the sand, leading the raccoon dogs straight to the eggs.

10:02:10 Narrator - Baloo Menariknya, kita bisa melihat beberapa telur yang tidak dibuahi tertinggal.

It’s worth a look as there are often some unfertilized eggs left.

10:02:28 Narrator - Baloo Saat badai, banyak kumpulan telur terendam oleh ombak, membuat telur-telur itu rusak.

During a storm many batches get flooded by the waves and the eggs get spoilt.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 5 OF 20

10:02:37 Narrator - Baloo Jadi, hanya sekumpulan telur yang ditempatkan dengan baiklah yang aman. Dan telur-telur itu menetas karena hangatnya cahaya matahari.

So only the better placed batches are safe. And the eggs are hatched by the warm sun.

10:02:51 Narrator - Baloo Dan inilah sang kura-kura muda. And here comes a young turtle.

10:03:06 Narrator - Baloo Dia hanya punya satu tujuan, menuju ke danau. Dan letaknya lumayan jauh.

It wants to go in one direction only, towards the lake. And it’s rather far away.

10:03:15 Narrator - Baloo Sang induk dengan seksama mengawasi langkah awal keturunan kecilnya yang berukuran dua sentimeter.

The mother is carefully watching her tiny two centimeter long offspring’s first steps.

10:03:34 Narrator - Baloo Sedikit keraguan di garis pantai, dan ombak membawa mereka menuju ke pantai. Kura-kura cangkang halus kecil tidak diam dekat pantai yang berbahaya untuk waktu yang lama. Mereka berenang menuju kumpulan bunga lili air berjumbai.

Some hesitation at the shore line, and the waves carry them into the lake. The small soft shelled turtles don’t stay near the dangerous shore for long. They swim out to batches of fringed water lily.

10:03:52 Narrator - Baloo Daunnya menutupi mereka dari pandangan dan di sana ada banyak alga yang bisa dimakan.

The leaves shield them from view and there’s plenty of algae to eat.

10:04:17 Narrator - Baloo Kura-kura cangkang lunak dapat mencium dan melihat dengan baik.

Soft shelled turtles can smell and see very well.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 6 OF 20

10:04:24 Narrator - Baloo Mereka dengan mudah bisa menemukan sisa-sia makanan kura-kura dewasa. Ada kepala ular berkeliaran mencari mangsa. Tapi kura-kura kecil menyadarinya dan bersembunyi.

So leftovers from the grownups are easy to find. There’s a snakehead coming, looking for prey. But the little turtle is on alert and can hide.

10:04:47 Narrator - Baloo <Laughs> That was lucky.

10:04:50 GRAPHICS ON SCREEN:FUN FACT

10:04:51 Narrator - Baloo Ikan kepala ular diperkirakan bisa mencapai panjang delapan meter, itu bisa lebih panjang dari tinggi manusia. Seperti semua ikan, mereka bertelur. Kadang dalam satu kali masa bertelur, mereka bisa menelurkan 15.000 butir telur.

Snakehead fish have been known to grow to one point eight meters in length, that’s as long as an adult human is tall. Like all fish, it spawns. Sometimes as many as 15,000 eggs at a time.

10:05:05 Baloo Kita lanjut lagi lain waktu. Bagheera? Kau tidak…?

<Laughs> But more of that later. Bagheera? You didn’t …?

10:05:10 Bagheera Oh, kau pasti lapar setelah pelajaran hebat itu. Oh you must be hungry after that brilliant lesson <laughs>.

10:05:16 Break 1

10:05:27 Mowgli Ooh. Tidak ada apa-apa juga di air. Dan aku sudah mencari di tepi sungai selama berjam-jam. Kau tidak tahu di mana aku bisa

Ooh. Nothing in the water either. And I’ve been searching the river bank for hours. You don’t happen to know where I can find a …

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 7 OF 20

menemukan… apa itu? Sarang buaya. what’s that? A crocodile nest.

10:05:48 Mowgli Selamat pagi juga. Tidak, aku bukan ibumu. Aku adalah ayah dari anak beruang.

<Laughs> A good morning to you too. No, I’m not your mum. I’m a man cub.

10:05:59 Narrator - Mowgli Aku tidak tahu kalau buaya bertelur. Baloo hanya mengatakan padaku kalau ikan lah yang bertelur, seperti salmon misalnya.

I didn’t know crocodiles laid eggs. Baloo only told me about fish doing it, like salmon for instance.

10:06:13 Narrator - Mowgli DI musim panas, mereka datang dari laut, berenang menuju ke hulu untuk bertelur.

In the summer, they come from the sea, swimming their way upstream to lay their eggs.

10:06:26 Narrator - Mowgli Sepertinya rintangan besar akan menghalangi jalan mereka.

Seemingly insurmountable obstacles threaten to block their path.

10:06:43 Narrator - Mowgli Saat berenang cepat, lompatan besar dilakukan, dan beberapa percobaan mungkin dibutuhkan.

At the rapids, a big jump is called for, and several attempts can be needed.

10:07:09 Narrator - Mowgli Didorong oleh keinginan yang besar kembali ke tempat mereka lahir untuk bertelur, mereka mencoba lagi dan lagi.

Powered by a strong urge to return to their birth place to spawn, they try again and again.

10:07:22 Narrator - Mowgli Hanya yang terkuat yang berhasil. Only the very strongest make it.

10:07:39 GRAPHICS ON SCREEN:

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 8 OF 20

FUN FACT

10:07:40 Narrator - Mowgli Salmon bisa menelurkan hingga 30.000 butir telur. Jumlah itu hampir sama dengan jumlah rata-rata penduduk sebuah kota. Tapi tidak semua dari telur itu akan menetas.

Salmon spawn up to 30,000 eggs. That’s as many as the number of people living in an average town. But not all of them will become grown up fish.

10:07:53 Mowgli Baiklah, diamlah. Diam di sana sampai ibumu kembali. Oh, aku juga tidak mau meninggalkanmu. Tapi kau dengar Baloo. Berhati-hatilah.

Alright, keep still. And stay there until your mum comes back. Oh, I don’t want to leave you either. But you heard Baloo. Take care.

10:08:06 Mowgli Hey, Nibli. Sekarang kau tidak bisa bergerak. Hey, Nibli <ph>. <Laughs>. Now don’t you move.

10:08:20 Mowgli Kau adalah teman kecil keras kepala, ya? <Laughs> You’re a stubborn little fellow aren’t you?

10:08:25 Mowgli Aku mengawasimu. I’m watching you.

10:08:33 Mowgli Oh. Kau menang. Hentikan. Aku harus memikirkannya. Apa yang akan aku lakukan selama pelajaran?

Oh. You win. <Laughs> Stop it. I’ve got to think. What am I going to do with you during my lesson?

10:08:44 Baloo Sekarang kita punya cangkang telur buaya, kita siap memulai pelajaran.

Now we’ve got a crocodile eggshell, we’re all set for our lesson.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 9 OF 20

10:08:48 Mowgli Pertama, katakan halo pada teman baruku. First, say hello to my new friend.

10:08:51 Baloo Seekor buaya? A crocodile?

10:08:53 Mowgli Panggil dia Nibli. Dia lucu, bukan? He’s called Nibli <laughs>. Isn’t he funny?

10:08:59 Mowgli Nibli, jangan menggelitikku. <Laughs> Nibli, don’t, you’re tickling me.

10:09:03 Baloo Bisakah kau bawa, siapa namanya, kembali ke sarangnya jadi kita bisa mulai pelajaran?

Will you please take, whatshisname, back to its nest so we can start our lesson?

10:09:09 Mowgli Membawanya kembali? Tapi aku tidak bisa. Dia sendirian, dan Chil hampir saja memangsanya.

Take him back? But I can’t. He was all alone, and Chil was preying on him.

10:09:15 Baloo Induknya pasti tidak jauh. Buaya selalu merawat anak-anaknya yang baru saja menetas dengan baik.

His mother can’t have been far away. Crocodiles always take good care of their hatchlings.

10:09:22 Narrator - Baloo Seperti yang dilakukan burung-burung di tebing Heligoland, di pesisir pantai di Jerman.

Just like the birds do at the cliffs of Heligoland, off the German coast.

10:09:29 Narrator - Baloo Burung laut utara mengerami anak-anaknya. The northern s are hatching their young.

10:09:49 Narrator - Baloo Tebing setinggi 60 meter dipenuhi oleh burung laut yang berkumpul di tanah kecil. Burung laut utara yang cantik baru di sini, di

The 60 meter high cliffs are crowded with marine birds gathering on the small outcrops. The beautiful northern s are new here,

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 10 OF 20

antara kumpulan guillemots, anjing laut dan fulmars utara. Kelompok pertama baru datang sekitar 30 tahun lalu saat mereka datang ke sini untuk bertelur. Sekarang, ada lebih dari 150 dari mereka.

between all these common guillemots, seagulls and northern fulmars. The first batch only arrived 30 years ago when they started to come here to hatch. Now, there are more than 150 of them.

10:10:21 Narrator - Baloo Untuk sarang mereka, mereka biasanya menggunakan bagian jala yang ditemukan di laut, sisa dari para nelayan. Untuk mengambil jala itu bisa berbahaya, karena mereka bisa saja terjerat oleh jala itu.

For their nests, they often use parts of nets they found in the sea, leftover by fishermen. But that’s dangerous as the birds can become tangled up in the mesh.

10:10:36 Narrator - Baloo Bukan hanya itu bahaya yang mengancam di sini. Hanya ada sedikit ruang, dan pertkelahian kadang terjadi. Sang induk harus mengawasi anak-anak mereka agar tidak jatuh.

That’s not the only danger lurking here. Room is scarce, and so some squabbling does occur. The mothers have to watch out that their young don’t fall down.

10:11:16 Narrator - Baloo Burung laut utara di Heligoland bertelur di ketinggian sampai 60 meter, itu setinggi gedung 20 lantai. Sangatlah penting mengawasi anak-anak mereka di tempat yang sangat tinggi ini.

Northern s on Heligoland hatch at a height of up to 60 meters, that’s as high as a tower block with 20 floors. It’s important to look after their offspring at this lofty height.

10:11:16 GRAPHICS ON SCREEN:FUN FACT

10:11:27 Mowgli Ibunya tidak jauh. His mum wasn’t far away.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 11 OF 20

10:11:42 Mowgli Dia akan mencarinya. Sampai jumpa Nibli. She’ll look after him. Bye Nibli.

10:11:48 Nibli Sampai jumpa. Bye.

10:11:49 Mowgli Sampai Jumpa. Bye.

10:11:58 Break 2

10:12:09 Narrator - Mowgli Hari ini di Jungle Book Safari, kita akan bertemu dengan beruang, wolverine, dan beberapa burung gagak, dan beberapa srigala dan elk yang berkelahi.

Today in the Jungle Book Safari, we meet a bear, a wolverine and some ravens, and some wolves and squabbling elks.

10:12:21 GRAPHICS ON SCREEN:COMPETITION

10:12:33 Shere Khan Kau tidak akan bisa lari dariku kali ini, anak beruang.

You won’t escape me this time man cub.

10:12:43 Mowgli Oooh. Oooh.

10:12:50 Ikii Hey, kalian pikir apa yang sedang kalian mainkan? Itu adalah rumahku kau telah…. Ooooh. Shere Khan.

Hey, what do you think you’re playing at? That’s my home you’ve … oooh. Shere Khan.

10:13:03 Baloo Aku berbalik sebentar, dan Mowgli kabur di I turn my back for a minute, and Mowgli

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 12 OF 20

tengah pelajarannya juga. Aku, aku menyalahkanmu akan hal ini, Bagheera.

sneaks off, right in the middle of his lesson too. I, I blame you for this Bagheera.

10:13:11 Bagheera Aku? Kenapa? Me? Why?

10:13:13 Baloo Karena, karena, ya karena jika saja kau lebih waspada, Mowgli tidak akan bertingkah seperti salah satu gagak kurang ajar itu.

Because, because, well if you’d been more watchful, Mowgli wouldn’t be behaving like one of those cheeky ravens.

10:13:25 Narrator - Baloo Di Finlandia, kadang mereka mengganggu binatang lain, seperti wolverine, binatang karnifora dari Martin family. Wolverine betina muda ini bisa mencium sesuatu yang lezat dalam kondisi bersalju.

In Finland, they sometimes trouble other animals, like the wolverine, a carnivorous animal from the Martin family. This young female wolverine can smell something delicious under the snow.

10:13:40 Narrator - Baloo Tapi gagak-gagak itu juga menginginkannya, dan sang wolverine berusaha menjauhkan kompetitiornya itu. Biasanya, wolverine dan gagak sepakat kalau sang burung menemukan bangkai itu, lalu memberikan sisanya pada wolverine. Sang wolverine mengoyak daging menjadi beberapa bagian, mengambil banyak untuk di makan, dan saat selesai, masih ada cukup makanan untuk dimakan sang burung.

But the ravens want their share too, and the wolverine is struggling to keep her competitor at bay. Usually, wolverines and ravens have an agreement that the bird finds the carcass, then leaves the wolverine to it. The wolverine rips the meat into pieces, has plenty to eat, and when it’s finished, there’s enough left over for the bird to eat too.

10:14:03 Narrator - Baloo Tapi kali ini, sang wolverine menemukan makanan itu sendiri dan dia tidak mau membaginya walaubagaimanapun. Tapi

But this time, the wolverine’s discovered the meal all by herself and doesn’t want to share it under any circumstances. But the cheeky

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 13 OF 20

gagak nakal tidak mau meninggalkannya sendiri. Umumnya gagak senang bermain-main. Biasanya mereka memainkan permainan seperti kereta salju, berguling-guling di salju, berayun dan menjaga keseimbangan.

ravens just won’t leave her alone. Common ravens are rather playful creatures. Typical games are tobogganing, rolling down hill in the snow, swinging and balancing.

10:14:14 GRAPHICS ON SCREEN:FUN FACT

10:14:22 Ikii Baloo, Bagheera, ooh. Kau harusnya melihat mereka. Mereka benar-benar menghancurkan rumahku.

Baloo, Bagheera, ooh. You should have seen them. They completely wrecked my home.

10:14:27 Bagheera Siapa yang melakukannya? Who did?

10:14:28 Mowgli Mowgli dan Shere Khan. Dia akan mendapatkannya kali ini, oooh. Mowgli lari dengan cepat, tapi Shere Khan dia, dia…

Mowgli and Shere Khan. He’s going to get him this time, oooh. Mowgli’s running that fast, but Shere Khan he, he …

10:14:38 Ikii Baiklah. Well.

10:14:45 Shere Khan Sekarang aku mendapatkanmu, anak beruang. I have you now man cub.

10:14:48 Mowgli Aku rasa tidak, Shere Khan. I don’t think so Shere Khan.

10:14:54 Mowgli Aah. Aah.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 14 OF 20

10:15:04 Mowgli Aaaagh. Aaaagh.

10:15:05 Shere Khan Ayo. Coming.

10:15:11 Shere Khan Sepertinya aku melewatkan makanan. Tetap, jika aku tidak bisa mendapatkanmu, pasir hisap akan mendapatkanmu.

It seems I have missed out on a meal. Still, if I can’t have you, the quicksand will.

10:15:19 Mowgli Shere Khan. Kau tidak bisa meninggalkanku di sini.

Shere Khan. You can’t leave me here.

10:15:23 Shere Khan Aku rasa aku bisa. I think I can.

10:15:26 Mowgli Oh. Oooh. Oh. Ooooh.

10:15:33 Baloo Jika sesuatu terjadi panya, aku akan…. Ooh. If anything’s happened to him, I shall … ooh.

10:15:39 Bagheera Baloo. Ayo cari dia. Baloo. Do try to keep up.

10:15:46 Mowgli Tolong. Tolong aku. Help. Please help me.

10:15:54 Bagheera Aku mendengar sesuatu. I heard something.

10:15:55 Mowgli Tolong. Aku mohon tolong aku. Help. Help, please help.

10:16:00 Baloo Akar itu, tangkap akar itu, Mowgli. The vine. Grab the vine Mowgli.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 15 OF 20

10:16:18 Baloo Merasa lebih baik, Mowgli? Feeling better now Mowgli?

10:16:19 Mowgli Bersih, ya. Tapi aku masih merasa lapar. Dia seharusnya menyelamatkanku.

Cleaner, yes. But I’m still angry. He could have saved me.

10:16:25 Bagheera Huh. Kita sedang membicarakan Shere Khan. Huh. This is Shere Khan we’re talking about.

10:16:34 Narrator - Bagheera Aku akan menceritakanmu kisah tentang srigala dan beruang cokelat yang hidup di hutan Urals di Rusia utara.

I’ll tell you a story about the wolves and brown bears living in the forests of the Urals in north Russia.

10:16:52 Narrator - Bagheera Beberapa hari lalu, elk yang remah dimangsa oleh beruang cokelat ini. Sang beruang menguburnya agar tidak diambil oleh gagak dan pencuri makanan lainnya.

A few days ago, a weakened elk fell prey to this brown bear. The bear buried it to protect it from ravens and other food thieves.

10:17:13 Narrator - Bagheera Dan sekarang dia kembali ke tempat mangsanya dan menggalinya. Srigala betina membuntuti sang beruang sejak beberapa saat lalu, berharap mendapatkan hadiah.

And is now returning to the prey to dig it out again. The female wolf has been following the bear for quite some time, hoping finally to be rewarded.

10:17:25 Break 3

10:17:51 Narrator - Bagheera Saat makanannya sudah tergali, beruang mulai makan.

Once the food’s dug out, the bear starts to eat.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 16 OF 20

10:18:00 Narrator - Bagheera Sang srigala menunggu dengan sabar dan tertidur.

The wolf waits patiently and falls asleep.

10:18:13 Narrator - Bagheera Srigala betina dengan hati-hati mendekati, jika bersama, kedua srigala kesempatan untuk mengelabui sang beruang akan lebih besar.

A male wolf is carefully approaching, together the two wolves can raise their chances of outwitting the bear.

10:18:45 Narrator - Bagheera Tapi sang beruang yang marah mengejar mereka. Tidak ada sesi berbagi hari ini.

But the angry bear chases them away. No sharing today.

10:18:45 Narrator - Bagheera Sang beruang menyimpan makanan untuk dirinya sendiri.

The bear is keeping his food for himself.

10:19:02 GRAPHICS ON SCREEN:FUN FACT

10:19:03 Narrator - Bagheera Srigala termasuk ke dalam family anjing. Mereka punya penciuman yang sangat peka yang biasa mereka gunakan untuk mencari mangsa.

Wolves belong to the dog family. They have a highly developed sense of smell which is usually how they find their prey.

10:19:10 Mowgli Meninggalkan aku di pasir hisap seperti itu. Aku akan membalasnya nanti. Lihat saja.

Leaving me in the quicksand like that. I’ll get him back for this. You see if I don’t.

10:19:18 Baloo Tidak, Mowgli. Kau punya hati yang lebih baik dibanding Shere Khan, dan balas dendam akan memakan hati itu. Kau harus lebih baik darinya.

No Mowgli. You have more heart than Shere Khan, and revenge merely eats away at the heart. You should rise above it.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 17 OF 20

10:19:26 Mowgli Huh. Huh.

10:19:27 Narrator - Baloo Jika tidak, kau akan berakhir seperti para elk ini. Mereka biasa berkelahi.

Otherwise, you’ll end up like these elks. They quarrel regularly.

10:19:54 Narrator - Baloo Di Rusia bagian utara, mereka harus menghadapi penurunan suhu tiba-tiba menjadi minus 30 derajat Celsius.

In the north of Russia, they encounter a sudden temperature drop to below minus 30 degrees Celsius.

10:20:16 Narrator - Baloo Itu membuat para elk berkelahi. Terkena tendangan kaki tajam tersebut pastilah menyakitkan.

That makes the elks start fighting. A kick with one of those sharp hooves is very painful.

10:20:48 Narrator - Baloo Makanan sulit di dapat, dan dua kompetitor lainnya saling mengancam satu sama lain.

Food is scarce now, and two more competitors are threatening each other.

10:21:01 Narrator - Baloo Musim dingin yang datang tiba-tiba juga mengagetkan beruang, dan mereka ingin memburu para elk sebelum kembali ke gua.

The sudden arrival of the winter surprised the bear too, and he wants to hunt an elk before retreating into his cave.

10:21:25 Narrator - Baloo Dia tidak bisa mengejarnya. Dengan kaki panjang mereka, para elk dapat menginjak tanah keras di bawah tumpukan salju dan bergerak lebih baik daripada beruang yang punya kaki relative lebih pendek.

He can’t keep up. With their long legs, the elks can reach solid ground beneath the deep snow cover and move along much better than the bear with its relatively short legs.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 18 OF 20

10:21:48 Narrator - Baloo Lebih dari selusin elk berkumpul untuk kemudian bermigrasi bersama.

More than a dozen elks have gathered to migrate together.

10:22:06 Narrator - Baloo Sang beruang tidak akan bisa menangkap mereka. Terlalu lambat di masa seperti ini.

The bear won’t get any of them. It’s too slow at this time of the year.

10:22:24 GRAPHICS ON SCREEN:FUN FACT

10:22:25 Narrator - Baloo Elk dapat bertahan pada suhu minus 50 derajat cercius, suhu itu dua kali lebih dingin dari suhu freezer di rumahmu.

Elks can endure temperatures as low as minus 50 degrees Celsius, that’s twice as cold as your freezer at home.

10:22:37 Baloo Selamat malam. Tidur yang nyenyak. Goodnight. Sleep well.

10:22:56 Shere Khan Tolong aku manusia anak beruang. Aaagh. Aku mohon.

Help me man cub. Aaaagh. Please.

10:23:08 Mowgli Bagus, Shere Khan. Aku tidak tahu kenapa, tapi aku akan menolongmu.

Very well then Shere Khan. I don’t know why, but I’ll help you.

10:23:22 Mowgli Kenapa aku repot-repot? Why did I bother?

10:23:23 Baloo Karena kau adalah Mowgli. Karena kau punya lebih banyak kebaikan di jari-jari kecilmu dibanding Shere Khan di seluruh tubuhnya. Dan karena kau adalah manusia.

Because of who you are Mowgli. Because you have more generosity in your little finger than Shere Khan has in his whole body. And you are human.

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 19 OF 20

10:23:36 CREDITS BEGIN

MSCREEN<Illegible>

Executive ProducerEiko Wachholz

AuthorsChristopher ButlerClara Sachers

EditorsPatrick WoltersTim B. Rettmeyer

DQ ENTERTAINMENT

Executive ProducerTapaas Chakravarti

2DF.enterprises

Executive ProducerArne Lohmann

JUNGLE BOOK SAFARI EP 12HOUSE #121764

INT'L EDITPAGE 20 OF 20

Marie-Elizabeth Hohner

PRODUCED BY

MSCREEN<Illegible>

for

2DF.enterprises

DQ ENTERTAINMENT

© 2013

10:23:36 GRAPHICS ON SCREEN:THEJUNGLEBOOK SAFARI

10:23:45 CREDITS END