JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo...

24
© Copyright Andrea Arroyo 2018 NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES

Transcript of JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo...

Page 1: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

© C

opyr

ight

And

rea

Arr

oyo

2018

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RJUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

Page 2: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

2 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

LaPlacaC

ohen 212-675-4106

Publication:

MA

NH

ATTAN

TIMES

Insertion date: JU

NE 20, 2018

Size:

10" x 5.5" 4C N

P

SUMMER CONCERT SERIES: AN AMERICAN TRIBUTE

June 22Salute to the Crescent City: New Orleans at 300

July 13Songs for Dr. King: Nina Simone & Mahalia Jackson

July 27Old, New, & Blue: A Celebration of Gershwin’s Rhapsody

LOCATED IN BRONX, NY, 20 MINUTES FROM GRAND CENTRAL ON METRO-NORTH • TICKETS AT NYBG.ORG

Valid online only at nybg.org for the Summer Concert Series for up to two tickets. Discount cannot be combined with any other promotional offer or previously purchased tickets. Discount may be modifi ed or withdrawn without prior notice.

Save $5 on tickets with code SUMMER at nybg.org

NBG-096-SummerConcerts18_ManhattanTimes_June20_10x5.5_v4_NP.indd 1 6/13/18 2:19 PM

Page 3: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Story by Desiree JohnsonPhotos by Cristóbal Vivar

Lucy López has had visions.

López, who serves as Deputy General Counsel at the management consulting firm McKinsey and Company, recently detailed one particularly indelible image.

“[I see] my parents leaning heavily, their whole bodies pressed against a door,” she said. “They were pushing open for me a massive door – the door of opportunity.”

López, who advises senior leadership on corporate governance and risk management issues at McKinsey and Company, was one of four women honored as “trailblazers” by the LatinoJustice Puerto Rican Legal Defense and Education Fund (LatinoJustice), the non-profit legal and civil rights organization committed to changing discriminatory practices throughout the United States.

Among its longtime board members are the Honorable Sonia Sotomayor, whose appointment to the Supreme Court made her the first Latina and first Puerto Rican to join the highest court.

López shared thoughts on her parents’ sacrifices for her and her siblings during her remarks at a breakfast reception held at the Yale Club. López, whose family immigrated from the Dominican Republic when she was a young girl, singled out one primary source of inspiration and role model.

“To this day, my mother wears my Fordham University sweatshirt,” laughed López, who also volunteers as a Big Sister mentor

Historia por Desiree JohnsonFotos por Cristóbal Vivar

Lucy López ha tenido visiones.

López, quien se desempeña como abogada subdirectora general en la firma de consultoría McKinsey and Company, recientemente detalló una imagen particularmente imborrable.

“[Veo] a mis padres apoyados pesadamente, sus cuerpos enteros presionados contra una puerta”, dijo. “Me abrían una gran puerta: la de la oportunidad”.

López, quien asesora a altos directivos en temas de gobierno corporativo y manejo de riesgos en McKinsey and Company, fue una de las cuatro mujeres homenajeadas como “pioneras” por LatinoJustice Defensa Legal y Educación Puertorriqueña (LatinoJustice), la organización legal y de derechos civiles sin fines de lucro comprometida con cambiar las prácticas discriminatorias en los Estados Unidos.

Entre los miembros más antiguos de la junta se encuentra la honorable Sonia Sotomayor, cuyo nombramiento en la Corte Suprema la convirtió en la primera latina y puertorriqueña en unirse a la corte más alta.

López compartió pensamientos sobre los sacrificios de sus padres por ella y sus hermanos durante sus comentarios en una recepción de

Blazers at Breakfast

See LATINAS p13

Honrando latinas que impulsan y lideran

Vea LATINASp13

at Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom LLP.

The leaders were chosen for their professional achievements and for showing “enormous innovation, perseverance and compassion in blazing new paths that Latinas can follow towards a brighter future,” said María Meléndez, Partner at Sidley Austin LLP and LatinoJustice Board Chair.

“I love that we are honoring women,” said Martha Kamber, CEO and President of YWCA of Brooklyn. “I think that all of the women were either immigrants or children

Honoring Latinas who lift and lead

desayuno celebrada en el Yale Club. López, cuya familia emigró de la República Dominicana cuando era una niña, señaló una fuente primaria de inspiración y modelo a seguir.

“Hasta el día de hoy, mi madre usa mi sudadera de la Universidad Fordham”, dijo

riendo López, quien también es voluntaria como mentora y fideicomisaria de Big Sister, y explicó que el reconocimiento sirvió como catalizador.

“[Este premio] significa que estoy logrando abrir puertas para otras, ayudando y permitiendo a las latinas alcanzar su máximo potencial”, observó. “Tal vez estoy inspirando a una niña pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede

hacer para mejorar su comunidad”.Otras homenajeadas fueron Alejandra

Castillo, directora general de YWCA USA; Ángela Fernández, Esq., directora ejecutiva y abogada supervisora de la Coalición del Norte de Manhattan por los Derechos de los Inmigrantes (NMCIR, por sus siglas en inglés); y Paola Lozano, socia de Skadden, Arps, Slate, Meagher & Flom LLP.

Las líderes fueron elegidas por sus logros profesionales y por mostrar “una enorme innovación, perseverancia y compasión en nuevos caminos que las latinas pueden

and trustee, said the recognition served as a catalyst.

“[This award] means I am managing to open doors for others, helping and enabling Latinas to achieve to their maximum potential,” she observed. “Perhaps I am inspiring a little girl to dream about everything that is possible, about what she can become, and what she is able to do to improve her community.”

Fellow honorees included Alejandra Castillo, Chief Executive Officer of YWCA USA; Ángela Fernández, Esq., Executive Director and Supervising Attorney of the Northern Manhattan Coalition for Immigrant Rights (NMCIR); and Paola Lozano, Partner

The trailblazing honorees and moderator. From left: Ángela Fernández, Paola Lozano, Lucy López, Shirley Rumirek, and Alejandra Castillo.

LatinoJustice President Juan Cartagena (left) with honoree Alejandra Castillo and board member Cid Wilson.Photo: C. Wilson

El evento se llevó a cabo en el Yale Club. “Todo ayuda”, dijo Ángela Fernández, presidenta de NMCIR.

Page 4: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

4 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 5: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Family Game DayJump into 19th century outdoor activities

at Morris-Jumel Mansion on Sat., Jun. 23rd from 11:00 a.m. – 1:00 p.m. Children and their families will learn how to play games and activities from colonial times at the oldest house in Manhattan. Games include croquet, badminton and horseshoe throwing. Try them all and pick your favorite. The mansion is located at 65 Jumel Terrace.

For more information, please call 212.923.8008 or visit www.morrisjumel.org.

Día del juego familiarSumérjase en las actividades al aire libre del

siglo XIX en la Mansión Morris-Jumel el sábado 23 de junio de 11:00 a.m. - 1:00 p.m. Los niños y sus familias aprenderán cómo jugar juegos y actividades de la época colonial en la casa más antigua de Manhattan. Los juegos incluyen croquet, bádminton y lanzamiento de herradura. Pruébelos y elija su favorito. La mansión está ubicada en el No. 65 de Jumel Terrace.

Para obtener más información, por favor llame al 212.923.8008 o visite www.morrisjumel.org.

Break at the BooksBust a move at Bloomingdale Library on

COMMUNITY NEWS

Mon., Jul. 2nd at 4:00 p.m. Learn the history, significance and evolution of break dancing. Practice respect, collaboration, social history, physical fitness and community building as you become a b-boy or b-girl. After the lesson, try to choreograph your own moves for family and friends. The event is intended for ages 13 to 18 years old. The library is located at 150 West 100th Street.

For more information, please call 212.222.8030 or visit www.nypl.org.

Break en los librosBaile en la biblioteca Bloomingdale el

lunes 2 de julio a las 4:00 p.m. Aprenda la historia, la importancia y la evolución del break dance. Practique el respeto, la colaboración, la historia social, la aptitud física y la construcción de la comunidad mientras se convierte en un b-boy o b-girl. Después de la lección, intente coreografiar sus propios movimientos para familiares y amigos. El evento está dirigido a jóvenes entre 13 y 18 años. La biblioteca está ubicada en el No. 150 de la calle 100 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.222.8030 o visite www.nypl.org.

Books, Authors and KidsUse your imagination at George Bruce Library

on Tues., June 26th from 2:00 p.m. – 5:00 p.m. Join author Vashti Harrison as she reads her book Little Leaders. Hear tales of women who made history and then create portraits as a family using vibrant colors inspired by the book. The event will kick off the library’s Summer Reading Party which will include games, food, prizes and a rock music show. The library is located at 518 West 125th Street.

For more information, please call 212.864.4500 or visit www.studiomuseum.org.

Libros, autores y niñosUse su imaginación en la

biblioteca George Bruce el martes 26 de junio de 2:00 p.m. - 5:00 p.m. Únase a la autora Vashti Harrison mientras lee su libro Little Leaders. Escuche relatos de mujeres que hicieron historia y luego cree retratos en familia utilizando colores vibrantes inspirados en el libro. El evento inaugurará la fiesta de lectura de verano de la biblioteca, que incluirá juegos, comida, premios y un espectáculo de música rock. La biblioteca está ubicada en el No.

518 de la calle 125 oeste.Para obtener más información, por

favor llame al 212.864.4500 o visite www.studiomuseum.org.

Hit the birdie.

Golpea la pluma.

Bust a move.

Baile.

See COMMUNITY p17

Hear the tales.

Escuche las historias.

Page 6: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

6 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

actualmente no tiene un método oficial para rastrear a las personas que detiene o a los niños que separa.

Un joven a quien visité huyó de Honduras con su familia, incluida su hija pequeña, una niña de unos 4 o 5 años. Viajaba con su certificado de nacimiento en caso de que fueran interrogados durante el viaje. Una vez que llegaron a la frontera con los Estados Unidos, los agentes de la Patrulla Fronteriza le insultaron verbalmente antes y después de que se llevaron a su hija. Ellos afirmaron repetidamente que su hija no era suya. La arrastraron por la fuerza de sus brazos. Mientras luchaba por mantenerla en sus brazos, tanto ella como su padre lloraron. Después de un tiempo detenido en Texas, fue enviado a la Instalación de Detención bajo Contrato Elizabeth. El DHS aún tiene que proporcionarle actualizaciones sobre su hija o su bienestar. Según la información que ha recibido de otro familiar, cree que su hija ahora se encuentra en Michigan.

Pero él no está seguro.Y todavía no ha hablado con ella.Es una vergüenza para el presidente Trump y

su administración.Tal angustia y desesperación sería

insoportable para cualquiera de nosotros, y mucho más para quienes saben de primera mano lo que significa buscar, y encontrar, una nueva vida de oportunidades en este país.

Los Estados Unidos ha sido durante mucho tiempo una nación de inmigrantes.

Al venir a este país con mi propia familia a los 9 años, como inmigrante y como padre, estoy

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

“Tanto ella como su padre lloraron”

Por Adriano Espaillat

Como todos los padres que conozco, mis hijos y mi nieto son mi mayor

alegría.

Este pasado Día del Padre fue un día de acción, durante el cual, junto con seis de mis

colegas demócratas en el Congreso, visité a padres inmigrantes que fueron

separados por la fuerza de sus hijos en la frontera sur y que actualmente están retenidos en un centro de detención

en Elizabeth, Nueva Jersey.Lo que presencié durante

mi visita fue verdaderamente antiestadounidense e increíble.

Los padres que visitamos estaban traumatizados porque habían sido separados de sus hijos y aún no sabían si sus hijos estaban a salvo.

Muchos de ellos lucharon por hablarnos durante su desesperación.

Cada uno de los hombres que visitamos buscaba asilo aquí en los Estados Unidos y habían cruzado la frontera legalmente en el puerto de entrada. Desde su detención, no han sido notificados del paradero de sus seres queridos, ya que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés)

By Adriano Espaillat

Like every father I know, my children and my grandson are

my greatest joy.

This past Father’s Day was a day of action, during which I, together with six of my Democratic colleagues in Congress, visited immigrant fathers who have been forcibly separated from their children at the southern border and who were currently being held at a detention center in Elizabeth, New Jersey.

What I witnessed during my visit was truly un-American and unbelievable.

The fathers we visited were traumatized as they had been separated from their children and still did not know if their kids were safe.

Many of them struggled to talk to us through their despair.

Each of the men we visited were seeking asylum here in the United States and had crossed the border lawfully at the port of entry. Since their detainment, they have not been notified of the whereabouts of their loved ones, as the Department of Homeland Security (DHS) currently has no official

method of tracking the individuals they detain or the children that they separate.

One young man with whom I visited had fled from Honduras with his family including his young daughter, a young girl of about 4 or 5 years old. He was traveling with her birth certificate just in case they were questioned along the journey. Once they reached the U.S. border, Border Patrol agents were verbally abusive to him both before and after they took his child away. They repeatedly claimed his daughter was not his child. They forcibly dragged her from his arms. As she struggled to maintain her grip to his arms, both she and her father cried. After some time detained in Texas, he was sent to the Elizabeth Contract Detention Facility. DHS has yet to provide him with any updates regarding his daughter or her well-being. Based on information he has received from another relative, he believes his daughter is now in Michigan.

But he is not sure.And he still has not spoken to her.Shame on President Trump and his

administration. Such heartbreak and despair would be

unbearable for any of us, let alone those

“Both she and her father cried”

See FATHER p17Vea PADRE p17

A Father’s Day of fury and action

Rep. Adriano Espaillat waits to enter the detention center.

Un día del padre de furia y acción

La política de “tolerancia cero” ha separado familias.

Page 7: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

Councilmember Diana Ayala was having a full circle moment this

past Tues., Jun. 19th.

As she sat beside Mayor Bill de Blasio and New York Police Department (NYPD) Commissioner James O’Neill as they announced a shift in enforcement regarding marijuana, Ayala recalled that she was no stranger in her youth to smoking pot in the park.

“Look at me now,” she exclaimed.

Starting September 1, 2018, most New Yorkers found smoking marijuana in public will receive a criminal summons instead of facing arrest.

The announcement was made at the Thomas Jefferson Recreation Center in East Harlem.

“Individuals, with exception of those on probation or with warrants, will no longer be arrested for smoking marijuana in public,” noted Ayala.

De Blasio said the shift in enforcement will increase fairness and is expected to reduce

overall marijuana arrests by about 10,000 per year.

“Nobody’s destiny should hinge on a minor non-violent offense,” said de Blasio. “Neighborhood policing has helped to bring officers and community together, but we still have more work to do to right the wrongs in the criminal justice system. This new policy will help reduce unnecessary arrests, while

making our city fairer and safer.”

Those smoking marijuana in pubic are still subject to arrest if they are on probation or parole, have existing criminal warrants, don’t have identification, have a recent documented history of violence, or their smoking poses an immediate public safety risk, such as while driving a car.

Currently, about 40 percent of people arrested for smoking marijuana had no prior arrest history.

“We know that it is not productive to arrest people who have no prior criminal history,” said O’Neill. “In fact, it hampers our efforts to build trust and strengthen relationships

with the people we serve, and it does nothing to further the NYPD’s mission of ridding our streets of those responsible for violence and disorder. Issuing summonses for marijuana offenses that do not directly affect public safety will allow our officers to do their jobs effectively and safely, and in a way that always promotes public safety and quality of life for all New Yorkers.”

Prior to the policy change, NYPD officers can arrest New Yorkers for smoking pot in public, while possession of small amounts of marijuana can lead to a summons.

The policy change derived from a 30-day working group conducted by the NYPD, designed to examine reasons for racial disparity in marijuana arrests.

Patrol Officers will receive guidance on how to implement this new policy throughout

the summer. The city will also issue quarterly reports on arrests and criminal summonses for marijuana possession by race and borough.

De Blasio suggested that the change in enforcement was partly in anticipation of the potential legalization of marijuana in the state.

He said he was also convening a separate Mayoral Task Force to determine the appropriate regulatory framework and identify the public safety, health and financial consequences should the state move forward with legalization.

“We know that a bigger discussion happening in this state and this nation on marijuana policy, and we have to be prepared for that, but we’re doing what we can right now,” he said.

According to the NYPD, the working group found that most New Yorkers believe

New marijuana arrest policy announced

See MARIJUANA p19

Vea MARIHUANA p19

“This new policy will help reduce unnecessary arrests,” said Mayor Bill de Blasio.

“Individuals will no longer be arrested for smoking marijuana in public,” said Councilmember Diana Ayala.

La concejala Diana Ayala estaba teniendo un momento de cerrar un

ciclo el pasado martes 19 de junio.

Mientras estaba sentaba junto al alcalde Bill de Blasio y al comisionado del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD, por sus siglas en inglés) James O’Neill cuando anunciaban un cambio en la aplicación de la ley sobre la marihuana, Ayala recordó que en su juventud estuvo familiarizada con fumar marihuana en el parque.

“Mírenme ahora”, exclamó.A partir del 1º de septiembre de 2018, la

mayoría de los neoyorquinos descubiertos fumando marihuana en público recibirán una orden de comparecencia penal en lugar de enfrentar un arresto.

El anuncio se hizo en el Centro Recreativo Thomas Jefferson en East Harlem.

“Las personas, con excepción de quienes estén en libertad condicional o tengan órdenes de arresto, ya no serán arrestadas por fumar marihuana en público”, señaló Ayala.

De Blasio dijo que el cambio en la aplicación de la ley aumentará la equidad y se espera que reduzca los arrestos generales por marihuana en alrededor de 10,000 por año.

“El destino de nadie debe depender de una ofensa menor no violenta”, dijo de Blasio. “El patrullaje de los vecindarios ha ayudado a unir a los oficiales y la comunidad, pero todavía tenemos más trabajo por hacer para corregir los errores en el sistema de justicia penal. Esta

Se anunció nueva política de arresto por marihuana

nueva política ayudará a reducir los arrestos innecesarios, a la vez que hará que nuestra ciudad sea más equitativa y segura”.

Quienes fumen marihuana en público aún serán sujetos a arresto si están en libertad condicional o bajo palabra, tienen órdenes criminales existentes, no tienen identificación, tienen antecedentes documentados de violencia reciente, o su tabaquismo representa un riesgo inmediato para la seguridad pública, como, por ejemplo, conduciendo un auto.

Actualmente, alrededor del 40 por ciento de las personas arrestadas por fumar marihuana no tenían historial de arrestos previos.

“Sabemos que no es productivo arrestar a personas que no tienen antecedentes penales previos”, dijo O’Neill. “De hecho, obstaculiza nuestros esfuerzos para generar confianza y fortalecer las relaciones con las personas a quienes servimos, y no hace nada para promover la misión del NYPD de liberar nuestras calles de los responsables de la violencia y el desorden.

Emitir citaciones por delitos de marihuana que no afectan directamente la seguridad pública permitirá a nuestros oficiales hacer su trabajo de manera efectiva y segura, promoviendo siempre la seguridad pública y la calidad de vida para todos los neoyorquinos”.

Antes del cambio de política, los oficiales del NYPD podían, pueden, arrestar a los neoyorquinos por fumar marihuana en público, mientras que la posesión de pequeñas cantidades de marihuana podría dar lugar a una citación.

El cambio de política se derivó de un grupo de trabajo de 30 días dirigido por el NYPD, diseñado para examinar las razones de la disparidad racial en los arrestos por marihuana.

Los oficiales de patrulla recibirán orientación sobre cómo implementar esta nueva política

durante todo el verano. La ciudad también emitirá informes trimestrales sobre arrestos y citaciones criminales por posesión de marihuana por raza y ciudad.

De Blasio sugirió que el cambio en la aplicación de la ley se debió en parte a la anticipación de la posible legalización de la marihuana en el estado.

Dijo que también está convocando un grupo de trabajo de la alcaldía para determinar el marco regulatorio apropiado e identificar las consecuencias de seguridad pública, de salud y

financieras en caso de que el estado avance con la legalización.

“Sabemos que está teniendo lugar una discusión más grande en este estado y en esta nación sobre la política de la marihuana, y tenemos que estar preparados para eso, pero estamos haciendo lo que podemos en este momento”, dijo.

De acuerdo con el NYPD, el grupo de trabajo descubrió

que la mayoría de los neoyorquinos cree que fumar marihuana en público es una molestia pública que debería reducirse; sin embargo, el consenso favoreció las citaciones en lugar del arresto si la seguridad pública y la calidad de vida no se ven afectadas.

Los neoyorquinos descubiertos fumando marihuana en público recibirán una orden de comparecencia penal en lugar de enfrentar un arresto.

"Sabemos que no es productivo arrestar a personas que no tienen antecedentes penales previos", dijo el comisionado James O’Neill.

Page 8: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

8 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

set forth in that approval order or face the risk of having the merger revoked.

“As a condition of our approval of Charter’s merger two years ago, we required Charter to make significant investments in its network,” said PSC Chair John B. Rhodes in a statement. “Our investigation shows that Charter failed to meet its obligations to expand the reach of its network to unserved and underserved customers at the required pace and that it failed to justify

why it wasn’t able to meet its obligations. Furthermore, since the company has taken the unfortunate position of refusing to adhere to all conditions set forth in our initial decision two years ago, we now demand that the company unconditionally accept all of the conditions as the Commission unambiguously required in 2016, or run the risk of more severe consequences.”

In its order regarding Charter’s failure to meet its buildout obligations, the Commission rejected 18,363 addresses — including 12,467 in New York City and 4,096 in the cities of Buffalo, Rochester, Syracuse, Schenectady, Albany, and Mt. Vernon — to which Charter claimed it expanded as part of its required buildout requirement.

The Commission found that these addresses were already passed by Charter or another company providing high speed broadband, or that Charter was separately required to pass the addresses pursuant to state regulations and/or franchise agreements.

As a result, Charter must revise its overall plan for buildout of the 145,000 addresses, to remove the rejected addresses and file a revised buildout plan for going forward within 21 days.

Based on last year’s settlement agreement, Charter agreed to pay $1 million each time it failed to meet a six-month milestone, and an

Charter penalized for buildout failure

additional $1 million should the company fail to correct any miss in three months.

The $2 million the company was ordered to pay by PSC was due to missing a goal in December 2017 and failing to correct by March 2018, the Commission said.

As part of the $13 million settlement agreement, Charter developed a website (www.bldlkup.com) to inform homeowners and businesses whether their address is included in Charter’s broadband expansion plan.

They’re bombing on the buildout.

The state’s Public Service Commission (PSC) has ordered Charter Communications Inc., known to customers as Spectrum, to pay $2 million to the state treasury, after the company failed to meet its obligations to expand its network of cable, high-speed broadband and telephone services.

The PSC approved Charter’s merger with Time Warner Cable in January 2016.

To obtain merger approval, Charter agreed to a number of conditions from the PSC, including building out its network to pass an additional 145,000 underserved homes and businesses within four years, in equal phases of 36,250 premises per year.

In September 2017, the PSC approved a $13 million settlement agreement with Charter after the cable company failed to build out its cable network as required.

The PSC has expressed concern about Charter’s failure to adhere to the terms of the merger approval. In addition to assessing the $2 million penalty, the Commission ordered that Charter unequivocally accept the terms

The company was found to have failed in its obligations to expand service.

Page 9: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Story and photos by Gregg McQueen

Every day, they pose the same question.

Her daughters keep asking Sandra Chica, “Why is Daddy not with us?”

“Every day I have to answer them why he’s not at home,” said Chica. “And now, I don’t even know what to tell them.”

On Mon., June 18th, Chica stood with her daughters Luciana and Antonia outside the New York headquarters of Immigration and Customs Enforcement (ICE) at 26 Federal Plaza to call for her husband Pablo Villavicencio’s immediate release. She said his detainment was taking a toll on their children.

Elder daughter Luciana, whose fourth birthday is just days after Father’s Day – on Wednesday, June 20th – addressed her father directly: “I miss you, Daddy. We are waiting for you at home.”

Lawyers have submitted a release

request to ICE to demand the agency free Villavicencio, who was detained when he attempted to deliver a pizza to the Fort Hamilton army base in Brooklyn.

An undocumented immigrant from Ecuador, the 35-year-old Villavicencio was arrested on June 1 as he attempted to deliver pizza to the base. He submitted to a routine background check there, revealing an active ICE warrant for him.

Chica has enlisted help from Legal Aid Society attorneys to stop his deportation.

In a June 9 ruling, a federal court judge issued a temporary stay on Villavicencio’s deportation. He is currently being held at a detention facility in New Jersey.

On Monday, Legal Aid attorneys filed a release request on Chica’s behalf.

“Yesterday was Father’s Day, and these children were robbed of this holiday because of ICE’s cruel, inhumane, unjust decision to detain him,” said Jennifer Williams, Deputy Attorney-In-Charge of the Immigration Law Unit at The Legal Aid Society. “This detention is causing immense pain, heartache, punishment for this family. His prolonged detention is unwarranted under these circumstances.”

The release request outlines that Villavicencio is not a flight risk, has no criminal record, and is not a danger to the community or national security, Williams

said. It argues that his continued detention “is not in the public interest,” she added.

“Furthermore, his removal from the United States is not proper until there’s resolution of the legal challenges and investigation into the circumstances that led to his arrest and detention by ICE at the Fort Hamilton army installation.”

City Council Speaker Corey Johnson said he was “outraged” that Villavicencio’s children were suffering due to the federal government’s policies.

“He poses no threat. He was delivering pizza, for god’s sake,” Johnson stated.

#FreePablo

See PABLO p16

Vea PABLO p16

Release sought for pizza delivery man

detained by ICE

Pablo Villavicencio, here with his daughters, has been detained by ICE.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Todos los días, plantean la misma pregunta.

Sus hijas siguen preguntando a Sandra Chica: “¿Por qué papá no está con nosotras?”.

#LiberenAPablo

Se busca libertad de padre detenido

por ICE

“No nos daremos por vencidos hasta que Pablo esté nuevamente con nosotros, en casa”, dijo Sandra Chica.

“Todos los días tengo que responderles por qué no está en casa”, dijo Chica. “Y ahora, ni siquiera sé qué decirles”.

El lunes 18 de junio, Chica se paró junto a sus hijas Luciana y Antonia frente a la sede del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) en el No. 26 de Federal Plaza, para pedir la liberación inmediata de su esposo Pablo Villavicencio. Ella dijo que su detención está afectando a sus hijos.

La hija mayor, Luciana, cuyo cuarto cumpleaños es días después del Día del Padre,

Page 10: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

10 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 11: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

Story and photos by Gregg McQueen

The Chancellor is championing an “enlightened approach”

on language learning.

During a recent visit uptown, New York City Schools Chancellor Richard A. Carranza focused on English Language Learner (ELL) students.

“English Language Learners are not something to be fixed,” said Carranza. “They have an asset that we need to continue to develop while we add a second language which happens to be English. Our attitude is, they already speak another language, let’s add English and make them bilingual – that’s the enlightened approach.”

“What we need is equity,” he added. “We need to invest the resources and support needed for every child to reach a high bar of excellence.”

New York City School District 6 has large numbers of students living below the poverty

Carranza immediately focused in on the needs of non-English speaking students in the district. After taking the podium, he began addressing Espaillat for a few moments in Spanish.

The Chancellor then remarked that audience members who only understood English probably felt the same way that ELL students feel.

“Because you happen to not speak Spanish, you just missed an entire conversation,” See FORUM p22

See CUMBRE p22

Carranza said.“Welcome to what it feels like to be in a

classroom where you don’t understand the language of instruction,” he stated.

Carranza said that language acquisition has become politicized, and suggested that the rhetoric coming from the Trump administration “stigmatizes” students.

He said there are no worthwhile

level, yet no failing public schools, noted the district’s Superintendent Manuel Ramírez at a June 11th education forum featuring Carranza as a special guest.

The 2018 Education Summit was hosted at the George Washington Education Campus by Congressman Adriano Espaillat in collaboration with Manhattan Borough President Gale A. Brewer and the non-profit organization Catholic Charities of New York.

Ramírez said the district currently serves 17,706 students, 87 percent of them Hispanic.

More than 14,000 of them are living below the poverty level, he stated, and more than 3,000 students live in temporary housing.

“Yet, we have no failing schools,” Ramírez said. “According to the state, every school is showing enough progress to at least be in good standing.”

Espaillat said the meeting was intended to engage principals, educators and advocates to discuss issues concerning the district.

He said the district needs to ensure that its high number of English Language Learner (ELL) students are supported.

“They seem to be the neediest students in terms of academic achievement,” he said. “We want to make sure that we meet their needs.”

Espaillat has sponsored Congressional legislation that would provide funding to prepare teaching candidates to instruct English Language Learners.

Uptown ed summit focuses

on equity

Leading on Learning

Historia y fotos por Gregg McQueen

El canciller defiende un “enfoque inteligente” sobre el aprendizaje de

idiomas.

Durante una reciente visita al norte del condado, el canciller de las Escuelas de la ciudad de Nueva York, Richard A. Carranza, habló con un enfoque en los estudiantes que aprenden inglés (ELL, por sus siglas en inglés).

Cumbre educativa se centra en la equidad

“Los estudiantes del idioma inglés no son algo que se deba arreglar”, dijo Carranza. “Tienen un activo que debemos seguir desarrollando mientras agregamos un segundo idioma que resulta ser inglés. Nuestra actitud es que ya hablan otro idioma, agreguemos el inglés y lo hacemos bilingüe, ese es el enfoque inteligente”.

“Lo que necesitamos es equidad”, agregó. “Necesitamos invertir los recursos y el apoyo necesarios para que cada niño alcance un estándar de excelencia”.

El Distrito Escolar 6 de la ciudad de Nueva York tiene un gran número de estudiantes

Liderando el aprendizaje

“We want to make sure that we meet their needs,” said Congressman Adriano Espaillat.

El Distrito 6 tiene un alto número de Estudiantes del Idioma Inglés (ELL, por sus siglas en inglés).

June 11– June 16

Grito Mexican Grill (1555 St Nicholas Avenue) in Washington Heights is one of my favorite Mexican restaurants Uptown. Not necessarily the most purely authentic Mexican restaurant uptown, they are nonetheless dishing out some seriously delicious contemporary Mexican fare. The secret weapon is the nachotones, which replaces tortilla chips with tostones. As everyone Uptown knows, platanos make everything better. My absolute favorite is the steak nachotones. Another standout dish is the stuffed sweet plantain with cheese and your choice of protein. Pretty much everything here is delectable, from the tortas, to the burritos, to the tacos. You really can’t go wrong with this place. Shout out to my good friend and novelist A.J. Sidransky for putting me on. Check them out pronto and tell them the Uptown Collective sent you.

The multimedia exhibition of Defend Puerto Rico documented the impacts of the hurricane and community efforts to rebuild it at the Caribbean Cultural Center African Diaspora Institute (CCCADI) in East Harlem. Nine months following Hurricane María, Puerto Ricans in the diaspora and the island have yet to see the kind of aid the island truly needs to progress. The exhibit is no longer up but you can check out the full recap of the exhibit on our site.

Artist Nicolas Holiber, in partnership with NYC Audubon, Broadway Mall Association, NYC Parks, and Gitler &_______ Gallery,

presents Nicolas Holiber: Birds on Broadway, the world premiere of the Audubon Sculpture Project. This public art exhibition will raise awareness for bird species whose existence is threatened by climate change, while also bringing beauty to the urban landscape. You can help bring this wonderful project to life by supporting their Kickstarter campaign here: https://kck.st/2K4S6o5.

The 2018 Uptown Arts Stroll is having its closing event on June 27 at 6 pm at the Fort Washington Collegiate Church (729 W 181st St). Make sure you come out and join the festivities.

Once again it’s on. In the latest episode of the Latinos Out Loud podcast the gang discuss the Drake/Pusha T rap beef, flipping FBI agents, and radio hijacking aliens. The special guest this week is none other than Curly Velásquez from Pero Like/Buzz Feed’s The Curly V. Show.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

Page 12: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

12 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

June 19, 2018

Dear Neighbor,Columbia University Irving Medical Center is proud to be an integral part of

the Washington Heights community, one of New York City’s most diverse and vibrant neighborhoods. Each day our faculty, staff, and students work towards our overall mission—to care, to discover, to educate, and to make life better for all. We are also a major economic engine employing close to 1,500 upper Manhattan residents and spending millions of dollars per year with local businesses.

In recent years, one of our goals has been to increase the amount of open green space in our neighborhood. To achieve this goal we have proposed creating Haven Plaza – a new public pedestrian plaza to be located on one block of Haven Avenue, between Fort Washington Avenue and 169th Street. Haven Plaza would be a place where local residents, visitors, patients, students, and employees can relax, enjoy a meal and conversation with a friend, participate in arts and cultural activities, or shop at the weekly farmers market.

Over the past year, we have worked closely with the New York City Department of Transportation (DOT), local elected officials, the Community Board, community residents, and local stakeholders to develop a plan that will enable us to create this new public pedestrian plaza. Columbia will contribute about 60% of the land to create the plaza, assume all costs to maintain and oversee the plaza, take responsibility with the City for public safety, and work with the city to coordinate public and civic events in the plaza. We also have provided additional nearby parking options to be sure that no parking spaces are lost by community residents.

On Tuesday June 26, Community Board 12 will decide whether to support the implementation of an interim public plaza. Establishing the plaza on an interim basis will enable the DOT, Columbia, and other community stakeholders to review the plaza’s use and long-term viability.

The goal of Haven Plaza is to create a vibrant and pedestrian-friendly open space for the use and enjoyment of all.

For more information about this exciting project, please visit www.cumc.columbia.edu/facilities-management/haven-plaza.

Sincerely yours,Lee Goldman, MDChief Executive, Columbia University Irving Medical Center

19 de junio de 2018

Estimado vecino,El Centro Médico Irving de la Universidad Columbia se enorgullece de ser

una parte integral de la comunidad de Washington Heights, uno de los barrios más diversos y vibrantes de la ciudad de Nueva York. Todos los días, nuestro profesorado, personal y estudiantes trabajan para cumplir nuestra misión general: cuidar, descubrir, educar y hacer la vida mejor para todos. También

somos un importante motor económico que emplea a cerca de 1,500 residentes del Alto Manhattan y gastamos millones de dólares al año con los negocios locales.

En los últimos años, uno de nuestros objetivos ha sido aumentar la cantidad de espacios verdes abiertos en nuestro vecindario. Para lograr este objetivo, hemos propuesto la creación de Haven Plaza, una nueva plaza pública para peatones que se ubicará en una cuadra de la avenida Haven, entre la avenida Fort Washington y la calle 169. Haven Plaza sería un lugar donde los residentes locales, visitantes, pacientes, estudiantes y empleados puedan relajarse, disfrutar de una comida y conversar con un amigo, participar en actividades artísticas y culturales, o comprar en el mercado semanal de agricultores.

Durante el año pasado, trabajamos estrechamente con el Departamento de Transporte de la Ciudad de Nueva York (DOT, por sus siglas en inglés), funcionarios electos locales, la Junta Comunitaria, residentes de la comunidad y partes interesadas locales para desarrollar un plan que nos permitiera crear esta nueva plaza pública peatonal. Columbia aportará aproximadamente el 60% del terreno para crear la plaza, asumirá todos los costos para mantener y supervisar la plaza, asumirá

la responsabilidad con la Ciudad con respecto a la seguridad pública y trabajará con la ciudad para coordinar eventos públicos y cívicos en la plaza. También proporcionaremos opciones cercanas de estacionamiento para garantizar que los residentes de la comunidad no pierdan espacios.

El martes 26 de junio, la Junta Comunitaria 12 decidirá si apoya la implementación de una plaza pública intermedia. El establecimiento de la plaza de forma intermedia permitirá al DOT, a Columbia, y a otras partes interesadas de la comunidad revisar el uso de la plaza y la viabilidad a largo plazo.

El objetivo de Haven Plaza es crear un espacio abierto vibrante y amigable para los peatones para el uso y disfrute de todos.

Para obtener más información sobre este apasionante proyecto, visite http://www.cumc.columbia.edu/facilities-management/haven-plaza.

Atentamente,Lee Goldman, MDDirector ejecutivo, Centro Médico Irving de la Universidad Columbia

AN OPEN LETTER TO THE COMMUNITY

CARTA ABIERTA A LA COMUNIDAD

Adv

erto

rial

Adv

erto

rial

Page 13: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

of immigrants. It’s very timely given the backlash against immigrants right now.”

After each was presented with a commemorative plaque, the women convened a panel moderated by Master of Ceremonies Shirley Rumirek to discuss experiences that had challenged and motivated them, and how they each chose to help pave the way for more women to excel in their chosen professions.

“What I encourage everybody to do is to focus more on giving back. That is everybody’s responsibility,” said Lozano, Co-Chair of Skadden’s Latin America Group and head of the firm’s Spanish language corporate practice. After leaving her legal practice in Colombia, she became the first Latin American born and licensed female lawyer to become partner at Skadden.

Lozano also advised attendees to educate and engage allies and non-Latinos in social justice causes.

“You can’t just sit there,” she said. “I believe we all have to be part of the change to become a part of the solution.”

Topics ranged from excavating secret superpowers; juggling family and work needs; and growing up bilingual.

“The fact that I grew up code switching is a skill,” said Fernández, referring to the ability to alternate between languages and cultures. “It’s a leadership skill that is at a very, very high emotional level.”

Fernández, an immigrant from the Dominican Republic, has spent over two decades advocating for human and civil rights.

watching cartoons as a child and hearing her Spanish-speaking grandmother have trouble communicating with an English-speaking neighbor.

“You know you’re about to be called in to translate something,” she said. “There’s a choice. I remember distinctly that choice. I wanted to watch

cartoons, but I knew my responsibilities. My community needed me. So our moral compass gets shaped.”

The panelists urged the need for solidarity.“We have to really speak as one, act as one

and work as one because the Latino community collectively has enormous power,” advised

Castillo. “We have economic power, we have civic power. We have power that we really haven’t understood. But it’s time for us to wake up and really flex that muscle.”

“We are more united as a community,” added Fernández. “So long as we continue on that path, we will be able to usher in policies that are fair and just.”

Brittnee Rock said the event had offered meaningful propositions.

“The panel resonated with me so much specifically as a woman of color,” said Rock. “When you have a seat at the table, you need to elevate your voice. Especially in those spaces when you are the only one, your voice matters more than ever.”

For more information, please visit www.latinojustice.org.

She spoke of the need to “deepen the bench” of immigrant rights advocates and encouraged more individuals of color to engage in social justice work on all levels.

“Identify your local community organization working on civil rights issues and help out on a consistent basis,” suggested the NMCIR head. “Every little bit helps.”

Castillo currently oversees YWCA’s network of associations which serve 2.2 million women and girls in 46 states and has served in two presidential administrations. The organization is marking its 160th anniversary.

Also of Dominican descent, Castillo recalled

LATINAS from p3

LATINAS de p3

The fund is a nationwide civil rights organization.Photo: LatinoJustice PRLDEF

“Perhaps I am inspiring a little girl to dream,” said McKinsey and Company’s Lucy López.

seguir hacia un futuro más brillante “, dijo María Meléndez, socia de Sidley Austin LLP y presidenta de la junta de LatinoJustice.

“Me encanta que rindamos homenaje a las mujeres”, dijo Martha Kamber, directora ejecutiva y presidenta de YWCA de Brooklyn. “Creo que todas las mujeres fueron inmigrantes o hijas de inmigrantes. Es muy oportuno dada la reacción contra los inmigrantes en este momento”.

Después de que cada una recibiera una placa conmemorativa, las mujeres convocaron a un panel moderado por la maestra de ceremonias Shirley Rumirek para analizar las experiencias que las desafiaron y motivaron, y cómo cada una de ellas eligió allanar el camino para que más

mujeres sobresalieran en sus profesiones elegidas.

“Lo que animo a todas a hacer es centrarse más en retribuir. Esa es responsabilidad de todas”, dijo Lozano, copresidenta de América

Latina del Grupo Skadden y directora de la práctica corporativa en español de la firma. Después de dejar su práctica legal en Colombia, se convirtió en la primera abogada nacida y licenciada en América Latina en convertirse en socia de Skadden.

Lozano también aconsejó a las asistentes educar e involucrar a aliados y no latinos en causas de justicia social.

“No puedes simplemente sentarte”, dijo. “Creo que todos

debemos ser parte del cambio para convertirnos en parte de la solución”.

Los temas abarcaron desde excavar súper

poderes secretos; hacer malabares con las necesidades familiares y laborales; y crecer siendo bilingüe.

“El hecho de que crecí cambiando de código fue una habilidad”, dijo Fernández, refiriéndose a la capacidad de alternar entre idiomas y culturas. “Es una habilidad de liderazgo que está en un muy, muy alto nivel emocional”.

Fernández, inmigrante de la República Dominicana, ha pasado más de dos décadas defendiendo los derechos humanos y civiles.

Ella habló de la necesidad de “profundizar el banco” de los defensores de los derechos de los inmigrantes y alentó a más personas de color a participar en el trabajo de justicia social en todos los niveles.

“Identifique a su organización comunitaria local que trabaja en temas de derechos civiles y ayude de manera constante”, sugirió la presidenta de NMCIR. “Todo ayuda”.

Castillo actualmente supervisa la red de asociaciones de YWCA que sirven a 2.2 millones de mujeres y niñas en 46 estados y ha servido en dos administraciones presidenciales. La organización está celebrando su 160 aniversario.

También de ascendencia dominicana, Castillo recordó ver dibujos animados cuando era niña y escuchar a su abuela hispanohablante tener problemas para comunicarse con un vecino de habla inglesa.

“Sabes que te van a llamar para traducir algo”, dijo. “Hay una opción. Recuerdo claramente esa elección. Quería ver dibujos animados, pero sabía mis responsabilidades. Mi comunidad me necesitaba. Entonces nuestra brújula moral se formaba”.

Las panelistas insistieron en la necesidad de solidaridad.

“Tenemos que hablar realmente como uno, actuar como uno solo y trabajar juntos porque la comunidad latina en conjunto tiene un enorme poder”, aconsejó Castillo. “Tenemos poder económico, tenemos poder cívico. Tenemos poder que realmente no hemos entendido. Pero es hora de que nos despertemos y flexionemos realmente ese músculo”.

“Estamos más unidos como comunidad”, agregó Fernández. “Mientras continuemos por ese camino, podremos abrir paso a políticas que sean equitativas y justas”.

Brittnee Rock dijo que el evento ofreció propuestas significativas.

“El panel resonó tanto en mí, específicamente como mujer de color”, dijo Rock. “Cuando tienes un asiento en la mesa, necesitas hacer oír tu voz. Especialmente en esos espacios cuando eres la única, tu voz importa más que nunca”.

Para obtener más información, por favor visite www.latinojustice.org.

La maestra de ceremonias Shirley Rumirek.

Las asistentes Martha Kamber (izquierda) y Brittnee Rock.Foto: D. Johnson

“No puedes simplemente sentarte”, dijo Paola Lozano, socia de Skadden.

Castillo con miembros de YWCA.Foto: D. Johnson

Page 14: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

14 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Diaper duty can certainly be stressful for parents of

young children.

But for some parents, it’s a stress not just on their patience, but also on their wallets.

Nearly 1 in 3 families in the U.S. is affected by diaper need: the inability to adequately access clean diapers during the newborn, infant and toddler years of a child’s life.

Elizabeth Rochin, Vice President of Nursing with the Association of Women’s Health, Obstetric and Neonatal Nurses, said an ample supply of diapers for just one child can cost families anywhere from $70-$120 a month.

“For some families, they’re probably thinking, ‘That’s nothing,’” she said. “But for other families, that amount of money is a considerable burden that really creates an economic hardship for those families to be able to afford clean diapers on a regular basis.”

clean and dry, skin problems such as yeast infections can occur. But, Rochin explained, some parents have no option but to stretch their diaper supply.

“Families who struggle with clean diapers or who struggle with a lack of clean diapers re-use diapers, or will use diapers to a point where they are no longer safe to use against a baby’s skin,” she said.

Rochin encourages families in need to reach

out to their nearest diaper bank, and asked that others help out by donating a day’s supply of diapers.

It is estimated that 2 million children age 5 and under don’t have all the diapers they need to stay clean and dry.

For more information, please visit nationaldiaperbanknetwork.org or call 203.821.7348.

Rochin added that 3 in 5 parents report missing work or school because they didn’t have enough diapers to send their little one to child care or early education programs.

The Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP) and other public assistance programs do not cover the cost of diapers. But there is a National Diaper Bank Network, with local agencies providing assistance in 46 states.

When a baby’s skin is not consistently kept

Submitted by soundbitesource.com

Diaper Distress

It is estimated that 2 million children are affected by diaper need.

everyone

starting june 27 at participating

SCHOOLSSCHOOLS poolspools parksparks librarieslibraries, , &

Dates, locations, and menus subject to change.

Download the

to find a locationnear you!

iOSAndroid

spread the word with: #freesummermealsno id, registration, or Documentation required

School meals are free year roundfor all NYC Public School Students

did you know?

Page 15: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

El CondE REstauRant

IndIan Road Café

Eclectic American 600 W. 218th St.

at Indian Rd.212-942-7451

www.indianroadcafe.comMon-Thu: 7am-10pmFri-Sat: 7am-11pmSun: 8am-9:30pm

LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD

With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest

craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced

eclectic American comfort food.

CaRRot top BakERy CafE

Manolo tapas saggIo

TEL: [email protected] Today

Llame HoyThe Dining guiDe2015 of northern Manhattan

Dominican Steakhouse4139 Broadwayat W. 175th St.212-781-3231

The grill is front and center at El Conde so you know

you will get your steak cooked to perfection.

Families also flock here for seafood, specialty pastas

and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar.

Italian829 W. 181st St. near

Pinehurst Ave.212-795-3080

Authentic Sicilian cuisine featuring daily handmade

pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selection of Italian wine and beer in a warm atmosphere.

Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am

to 3:30pm. Private party or catering event

American3931 Broadway near W. 165th St.

212 927-4800Mon-Sat: 6am to 9pm

Sun: 7am to 6pm5025 Broadway

(located at 214th St.and Broadway)212 569-1532

Mon-Fri: 7am to 8pmSat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm

www.carrottoppastries.comWe Cater

Cuisine from Spain4165 Broadway (between 176th &177th Streets)

by La Rosa Fine Foods212-923-9100

www.manolotapas.net

Mon-Thu: 12pm - 1amFri-Sun: 12pm -2am

Flamenco LIVE! on Wednesdays

Try one of these eateries

for your next meal

or party.

DINING ABOUT TOWN

Page 16: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

16 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

“These immigration policies are destroying families all across the country.”

City Councilmember Carlos Menchaca, Chair of the Council’s Immigration Committee, criticized the Trump administration’s actions “to remove children from their families.”

“It’s not just happening at the border, it’s happening in our own neighborhood,” Menchaca said.

Williams said that Villavicencio was in the

process of applying for a green card at the time of his arrest. She said he is scheduled for another hearing in his deportation case on July 24.

“We won’t give up until Pablo is again with us, at home,” said Chica. “I demand ICE do the right thing and let Pablo free. We are only one of thousands of families in the same situation.”

An online petition calling for the release of Pablo Villavicencio can be found at p2a.co/xVWDH2n.

PABLO from p9

el miércoles 20 de junio, se dirigió directamente a su padre: “Te extraño, papá. Te estamos esperando en casa”.

Los abogados han presentado una solicitud de liberación al ICE para exigir a la agencia que libere a Villavicencio, quien fue detenido cuando intentaba entregar una pizza en la base militar Fort Hamilton en Brooklyn.

Un inmigrante indocumentado de Ecuador, Villavicencio, de 35 años, fue arrestado el 1º de junio al entregar una pizza en la base. Se sometió a una verificación de antecedentes rutinaria ahí, revelando que había una orden del ICE activa para él.

Chica ha pedido ayuda a los abogados de la Sociedad de Ayuda Legal para detener su deportación.

En un fallo del 9 de junio, un juez de la corte federal emitió una suspensión temporal de la deportación de Villavicencio. Actualmente está retenido en un centro de detención en Nueva Jersey.

El lunes, los abogados de Ayuda Legal presentaron una solicitud de liberación en representación de Chica.

“Ayer fue el Día del Padre, y estas niñas fueron despojadas del día festivo debido a la decisión cruel, inhumana e injusta del ICE de detenerlo”,

dijo Jennifer Williams, abogada adjunta a cargo de la Unidad de Ley de Inmigración en la Sociedad de Ayuda Legal. “Esta detención está causando un dolor inmenso, angustia, castigo para esta familia. Su prolongada detención no está justificada bajo estas circunstancias”.

La solicitud de liberación describe que Villavicencio no es un riesgo de fuga, no tiene

antecedentes penales y no es un peligro para la comunidad o la seguridad nacional, dijo Williams. Sostiene que su detención continua “no es de interés público”.

“Además, su expulsión de los Estados Unidos no es apropiada hasta que haya una resolución de los desafíos legales y una investigación sobre las circunstancias que llevaron a su arresto y detención del ICE en la instalación Fort Hamilton del ejército”.

El presidente del Concejo Municipal, Corey

Johnson, dijo estar “indignado” porque las niñas de Villavicencio estaban sufriendo debido a las políticas del gobierno federal.

“Él no representa ninguna amenaza, estaba entregando pizza, por el amor de Dios”, dijo Johnson. “Estas políticas de inmigración están destruyendo familias en todo el país”.

El concejal Carlos Menchaca, presidente del Comité de Inmigración del Concejo, criticó las acciones de la administración Trump “para apartar a los niños de sus familias”.

“No solo está sucediendo en la frontera, sino en nuestro propio vecindario”, dijo Menchaca.

Williams dijo que Villavicencio estaba en proceso de solicitar una tarjeta verde al momento de su arresto y que está programada otra audiencia el 24 de julio para su caso de deportación.

“No nos daremos por vencidos hasta que Pablo esté nuevamente con nosotros, en casa”, dijo Chica. “Exijo que el ICE haga lo correcto y deje libre a Pablo. Somos solo una de miles de familias en la misma situación”.

Una petición en línea que pide la

liberación de Pablo Villavicencio se puede encontrar en p2a.co/xVWDH2n.

PABLO de p9

Daughter Antonia.

Un partidario en el No. 26 de Federal Plaza.

“No representa ninguna amenaza”, dijo el presidente del Concejo Municipal, Corey Johnson.

La hija Luciana cumplirá cuatro esta semana.

Page 17: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

COMMUNITY from p5

Master ClassMake a masterpiece at Culture Hub on Sun.,

Jun. 24th at 12:00 p.m. Create three pieces of artwork using images of Michelangelo, Paul Klee and Henri Matisse’s paintings. Use canvas boards and black scratch-boards to make your own interpretation or to duplicate the models. The class is for ages 3 to 12 years old. The hub is located at 440 W. 202nd Street.

For more information, please visit www.inwoodartworks.nyc.

Clase maestraHaga una obra maestra en Culture Hub el

domingo 24 de junio a las 12:00 p.m. Cree tres obras de arte con imágenes de las pinturas de Miguel Ángel, Paul Klee y Henri Matisse. Use paneles de lienzo y tableros negros para rascar para hacer su propia interpretación o duplicar los modelos. La clase es para niños de 3-12 años. El centro está ubicado en el No. 440 de la calle 202 oeste.

Para obtener más información, por favor visite www.inwoodartworks.nyc.

The Phil Young ExperienceGet your groove on at the Marcus Garvey

Park Amphitheater on Sat., Jun. 30th from 6:00 p.m. – 8:00 p.m. Listen to the smooth rhythms of the experienced drummer Phil Young. Young has played with legendary figures like Jimi Hendrix, Bobby Blue Bland and George Benson. This concert will feature a full lineup of his band with special guests. The park is located at 6316 Mt Morris Park W.

For more information, please call 212.860.1380 or visit www.nycgovparks.org.

La experiencia Phil YoungMueva el esqueleto en el Anfiteatro Marcus

Garvey Park el sábado 30 de junio de 6:00 p.m. - 8:00 p.m. Escuche los ritmos suaves del experimentado baterista Phil Young, quien ha jugado con figuras legendarias como Jimi Hendrix, Bobby Blue Bland y George Benson. Este concierto contará con una alineación completa de su banda con invitados especiales. El parque está ubicado en el No. 6316 de Mt Morris Park oeste

Para obtener más información, por favor llame al 212.860.1380 o visite www.nycgovparks.org.

Make a masterpiece. Haga una obra maestra.

Escuche a una leyenda.

Listen to a legend.

who know firsthand what it means to seek – and find – a new life of opportunity in this country.

America has long been a nation of immigrants.

Having come to this country with my own family at the age of 9, as an immigrant and as a father, I am deeply concerned by President Trump’s barbaric and hateful ‘zero tolerance’ policy that separates immigrant families when they cross the U.S. – Mexico border, including more than 2,700 children who have been split from their parents since October 1, 2017 through May 31, 2018.

Etched into the Statue of Liberty, a symbol of our nation is the statement, “Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.”

It is a testament to an American ideal that has ensured our country’s standing as a beacon of hope, liberty and freedom.

I cannot truly put into words how deeply troubled I have felt since my visit this weekend.

The Trump Administration and Republicans have continued to perpetrate their evil act

against immigrants in America, attacking our families, separating our children, and detaining our mothers and fathers.

We must be strong and continue to stand united as an affront to such injustice and inhumanity. Family separation is not the law, and the Trump administration could easily reverse this policy today.

I co-sponsored the Keep Families Together Act, which promotes family unity and prohibits DHS from separating children from their parents, except in extraordinary circumstances.

No matter your political affiliation or opinion about immigration policy, we can all agree that families must remain intact and our efforts should protect children, and not purposely harm them.

This isn’t about politics, it’s about decency and humanity.

Rep. Adriano Espaillat was first elected to Congress in 2016. His Congressional District includes Harlem, East Harlem, northern Manhattan and the northwest Bronx. For more information, please visit espaillat.house.gov.

profundamente preocupado por la bárbara y odiosa política de “cero tolerancia” del presidente Trump que separa a las familias inmigrantes cuando cruzan la frontera entre Estados Unidos y México, incluidos más de 2,700 niños que han sido separado de sus padres desde el 1º de octubre de 2017 hasta el 31 de mayo de 2018.

Grabada en la Estatua de la Libertad, un símbolo de nuestra nación, se encuentra la afirmación: “Darme a sus rendidos, sus pobres, sus hacinadas multitudes anhelantes de respirar en libertad”.

Es un testimonio del ideal estadounidense que ha garantizado la posición de nuestro país como un faro de esperanza y libertad.

No puedo expresar con palabras cuán profundamente angustiado me siento desde mi visita este fin de semana.

La administración Trump y los republicanos han continuado perpetrando su malvado acto contra los inmigrantes en l0os Estados Unidos, atacando a nuestras familias, separando a nuestros hijos y

deteniendo a nuestras madres y padres.Debemos ser fuertes y seguir unidos como

una afrenta a tal injusticia e inhumanidad. La separación de familias no es ley, y la administración Trump podría fácilmente revertir esta política hoy.

Co-patrociné la Ley Mantener a las Familias Unidas, que promueve la unidad familiar y prohíbe

al DHS separar a los niños de sus padres, excepto en circunstancias extraordinarias.

No importa su afiliación política ni su opinión sobre la política de inmigración, todos podemos estar de acuerdo en que las familias deben permanecer intactas y nuestros esfuerzos deben proteger a los

niños y no dañarlos a propósito.No se trata de política, sino de decencia

y humanidad.

El representante Adriano Espaillat fue elegido por primera vez al Congreso en 2016. Su Distrito del Congreso incluye: Harlem, East Harlem, el norte de Manhattan y el noroeste del Bronx. Para obtener más información, por favor visite espaillat.house.gov.

FATHER from p6

PADRE de p6Protestors gathered outside.

La delegación del Congreso realizó una visita el Día del Padre.

Page 18: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

18 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDS

Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for

consideration.

CREATIVE WRITING

in our Literary Pages

Email [email protected]

for more information.

LOTS & ACREAGE

ATTN: HUNTERS– 85 acres- $129,900. Prime whitetail area. Hardwoods & evergreens. Walk to State Land. G’teed buildable. Owner fin avail with min of 20% down. Call 888-479-3394

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaranteed, no prescription neces-sary. Call 877-845-8068.

ATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Signifi-cant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We of-fer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

Northern Manhattan

and / or The Bronx

To place your Classifieds for

Call

212-569-5800

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certified Aviation Tech-nician. Financial aid for qualified stu-dents. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

LOTS & ACREAGE

ABUTS STATE LAND – 75 acres - $159,900. Woods, views, pond, great hunting area. 100% buildable. Terms avail with a min of 20% down. Call 888-905-8847

MEDICAL SUPPLIES

OXYGEN- Anytime. Anywhere. No tanks to refill. No deliveries. The All-New Inogen One G4 is only 2.8 pounds! FAA approved! FREE info kit: 866-971-2603

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solu-tions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels +$14.95 High Speed Internet. Free Installation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-800-943-0838

MISCELLANEOUS

KILL BED BUGS! Buy Harris Bed Bug Killers/ KIT, Complete Treatment Sys-tem Available: Hardware Stores. The Home Depot: homedepot.com

SERVICES

Guaranteed Life Insurance! (Ages 50 to 80). No medical exam. Affordable pre-miums never increase. Benefits never decrease. Policy will only be cancelled for non-payment. 855-686-5879.

Donate A Boat

sponsored by boat angel outreach centers STOP CRIMES AGAINST CHILDRENwww.boatangel.com

“2-Night Free Vacation!”

or Car Today!

800 700 BOAT--(2628)

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

Help at Home

with GPS!

Help On-the-Go

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

Page 19: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

esa orden de aprobación o enfrente el riesgo de que se revoque la fusión.

“Como condición para nuestra aprobación de la fusión de Charter hace dos años, requerimos que Charter hiciera inversiones significativas en su red”, dijo el presidente de la PSC, John B. Rhodes, en un comunicado. “Nuestra investigación muestra que Charter no cumplió con sus obligaciones de ampliar el alcance de su red a clientes sin servicio y desatendidos al ritmo requerido y que no justificó por qué no pudo cumplir con sus obligaciones. Además, dado que la compañía ha tomado la desacertada posición de negarse a cumplir con todas las condiciones establecidas en nuestra decisión inicial hace dos años, ahora exigimos que la compañía acepte incondicionalmente todas las condiciones como la Comisión lo requirió inequívocamente en 2016, o corra el riesgo de sufrir consecuencias más graves”.

En su orden con respecto al incumplimiento de Charter de sus obligaciones de despliegue, la Comisión rechazó 18,363 direcciones, incluyendo 12,467 en la ciudad de Nueva York y 4,096 en las ciudades de Buffalo, Rochester, Syracuse, Schenectady, Albany y Mt. Vernon, a la que Charter

reclamó que expandió la red como parte de su requisito de despliegue requerido. La Comisión descubrió que estas direcciones ya habían

sido aprobadas por Charter u otra compañía que brindaba banda ancha de alta velocidad, o que se requería por separado que Charter pasara las direcciones de conformidad con las reglamentaciones estatales y/o los acuerdos de franquicia.

Como resultado, Charter debe revisar su plan general para el despliegue de las 145,000 direcciones, eliminar las direcciones rechazadas y presentar un plan de despliegue revisado para seguir adelante dentro de 21 días.

Con base en el acuerdo de conciliación del año pasado, Charter acordó pagar $1 millón de dólares cada vez que no cumpliera un hito

Charter sancionada por falla en despliegue

de seis meses, y un adicional de $1 millón si la compañía no corrige ninguna falla en tres meses.

Los $2 millones de dólares que la PSC le ordenó pagar a la empresa se debieron a la pérdida de un objetivo en diciembre de 2017 y a la falta de corrección en marzo de 2018, dijo la Comisión.

Como parte del acuerdo de liquidación de $13 millones de dólares, Charter desarrolló un sitio web (www.bldlkup.com) para informar a los propietarios y las empresas si su dirección está incluida en el plan de expansión de banda ancha de Charter.

Están reprobando en construcción.

La Comisión de Servicios Públicos (PSC, por sus siglas en inglés) del estado ordenó a Charter Communications Inc., conocida por sus clientes como Spectrum, que pague $2 millones de dólares a la tesorería estatal, luego de que la compañía no cumpliera con sus obligaciones de expandir su red de cable, banda ancha de alta velocidad y servicios telefónicos.

La PSC aprobó la fusión de Charter con Time Warner Cable en enero de 2016.

Para obtener la aprobación de la fusión, Charter acordó una serie de condiciones de la PSC, incluyendo la construcción de su red para pasar a 145,000 hogares y negocios no atendidos en un plazo de cuatro años, en fases iguales de 36,250 locales por año.

En septiembre de 2017, la PSC aprobó un acuerdo de liquidación de $13 millones de dólares con Charter luego de que la compañía de cable no construyera su red de cable como se requirió.

La PSC ha expresado su preocupación sobre el incumplimiento de Charter de los términos de aprobación de la fusión. Además de aplicar la multa de $2 millones de dólares, la Comisión ordenó que Charter acepte inequívocamente los términos establecidos en

Charter debe revisar su plan general de despliegue.

public smoking of marijuana was a public nuisance that should be curtailed; however, the consensus favored summonses in lieu of arrest if public safety and quality of life were unaffected.

The working group included input from the city’s five district attorneys, public defenders, the Speaker of the City Council, community groups, scholars, drug policy advocates, faith leaders and and young adults impacted by these policies, O’Neill said.

Brooklyn District Attorney Eric González said he would vacate and seal past marijuana convictions for thousands of people in Brooklyn, with an announcement expected in the coming weeks.

“I applaud the Mayor and the Police Commissioner for adopting a policy to stop making arrests in the vast majority of marijuana cases, which is the approach I have been calling for and a step in the right direction,” said González. “We must bring a sense of fairness to the past at the same time that we implement these new enforcement policies in the present.”

“Studies have shown, time and time again, that black and brown men are disproportionally targeted for marijuana arrests, which burdens them with records that follow them for the rest of their lives. As a result of low level marijuana possession, they are deprived of education, housing, and employment opportunities, which affect not only their wellbeing and livelihood, but their families and communities, too,” said Ayala. “Decriminalizing marijuana will not only lead to less arrests citywide, but it will also lead to more access for residents that

live in the communities my colleagues and I represent.”

However, not everyone was on board with the new policy.

“If the mayor wanted to create a plan to make racial disparities in marijuana enforcement worse, he’s accomplished it with this. By allowing the NYPD to create a plan that feeds off and widens disparities in the criminal justice system, Mayor de Blasio has failed to show leadership,” said Communities United for Police Reform spokesperson Monifa Bandele. “The attempt to move some arrests to summons also does nothing to address disparities. The de Blasio administration refuses to fulfill its commitment to publicly report the demographic data on each particular type of summons, hiding the racial disparities in the summons system. Therefore, all this plan will do is push the racial disparities to the summons system and then hide them from the public. The NYPD must stop its discriminatory targeting of certain New Yorkers for marijuana enforcement – that’s the way to end the racial disparities.”

MARIJUANA from p7

The shift is expected to reduce overall marijuana arrests.

El grupo de trabajo incluyó aportes de los cinco fiscales de distrito, defensores públicos, el presidente del Concejo Municipal, grupos comunitarios, académicos, defensores de políticas de drogas, líderes religiosos y adultos jóvenes afectados por estas políticas, dijo O’Neill.

El fiscal de distrito de Brooklyn, Eric González, dijo que vaciaría y sellaría las pasadas condenas por marihuana de miles de personas en Brooklyn, con un anuncio esperado en las próximas semanas.

“Aplaudo al alcalde y al comisionado de policía por adoptar una política para dejar de realizar arrestos en la gran mayoría de los casos de marihuana, que es el enfoque que he estado pidiendo y un paso en la dirección correcta”, dijo González. “Debemos aportar un sentido de justicia ante el pasado al mismo tiempo que implementamos estas nuevas políticas de cumplimiento de la ley en el presente”.

“Los estudios han demostrado, una y otra vez, que los hombres negros y marrones son desproporcionadamente blanco de arrestos por marihuana, que los agobia con registros que los siguen por el resto de sus vidas. Como resultado de la posesión de marihuana de bajo nivel, se ven privados de oportunidades educativas, de vivienda y de empleo, lo que afecta no solo su bienestar y sus medios de subsistencia, sino también a sus familias y comunidades”, dijo la concejala Ayala. “Despenalizar la marihuana no solo conducirá a menos arrestos en toda la ciudad, sino que también generará un mayor acceso para los residentes que viven en las comunidades que representamos mis colegas y yo”.

Sin embargo, no todos estuvieron de acuerdo

con la nueva política.“Si el alcalde quería crear un plan para empeorar

las disparidades raciales en la aplicación de la ley sobre la marihuana, lo ha logrado con esto. Al permitir que el NYPD cree un plan que alimente y amplíe las disparidades en el sistema de justicia penal, el alcalde de Blasio no ha demostrado liderazgo”, dijo Monifa Bandele, portavoz de Comunidades Unidas por la Reforma Policiaca.

“El intento de trasladar algunos arrestos a citaciones tampoco hace nada para abordar las disparidades. La administración del alcalde de Blasio se niega a cumplir con el compromiso de informar públicamente los datos demográficos sobre cada tipo particular de citatorio, ocultando las disparidades raciales en el sistema de citaciones. Por lo tanto, todo lo que este plan hará será

impulsar las disparidades raciales al sistema de citaciones y luego esconderlas del público. El NYPD debe detener su objetivo discriminatorio dirigido a ciertos neoyorquinos para la aplicación de la ley sobre la marihuana: esa es la forma de acabar con las disparidades raciales”.

MARIHUANA de p7

“El alcalde de Blasio no ha demostrado liderazgo", dijo Monifa Bandele (centro).

Page 20: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

20 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

piensen que no es nada”, dijo. “Pero para otras familias, esa cantidad de dinero es una carga considerable que realmente crea una dificultad económica para pagar los pañales limpios de manera regular”.

Rochin agregó que 3 de cada 5 padres informan que faltan al trabajo o a la escuela porque no tenían suficientes pañales para enviar a su pequeño a la guardería o a programas de educación temprana.

El Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria (SNAP, por sus siglas en inglés) y otros programas de asistencia pública no cubren

el costo de los pañales. Pero hay una Red Nacional del Banco de Pañales, con agencias locales que brindan apoyo en 46 estados.

Cuando la piel de un bebé no se mantiene constantemente limpia y seca, pueden ocurrir problemas en la piel, como infecciones por hongos. Pero, explicó Rochin, algunos padres no tienen más opción que estirar el suministro de pañales.

“Las familias que luchan para contar con pañales limpios o las que carecen de pañales limpios, reutilizan los pañales, o usarán pañales

hasta el punto en que ya no sean seguros para la piel de un bebé”, dijo.

Rochin alienta a las familias necesitadas a comunicarse con su banco de pañales más cercano, y pidió a los demás ayudar mediante la donación de un día de pañales.

Se estima que 2 millones de niños menores de 5 años no tienen todos los pañales que necesitan para mantenerse limpios y secos.

Para obtener más información, por favor

visite nationaldiaperbanknetwork.org o llame al 203.821.7348.

Pena del pañalLa labor de cambiar pañales puede

ser estresante para los padres de niños pequeños.

Pero para algunos padres, es un estrés no solo por su paciencia, sino también por sus billeteras.

Casi 1 de cada 3 familias en los Estados Unidos se ve afectada por la necesidad de pañales: la incapacidad de un acceso adecuado a pañales limpios durante los años de vida de un niño recién nacido, infante y niño pequeño.

Elizabeth Rochin, vicepresidenta de Enfermería de la Asociación de Enfermeras de Salud, Obstétricas y Neonatales, dijo que un amplio suministro de pañales para un solo niño puede costarles a las familias entre $70 y $120 dólares mensuales.

“Algunas familias probablemente

Presentado por soundbitesource.com

Elizabeth Rochin.

Apilarlos.

Agencias locales brindan apoyo en 46 estados.

Page 21: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

Here are some ways to help fight against immigrant

children being separated from their families at the border.

PROTESTA nationwide protest has been

organized for June 30, led by groups such as the National Domestic Workers Alliance, Leadership Conference on Civil Rights, MoveOn, American Civil Liberties Union, Women’s March and others.

The main demonstration is planned for Lafayette Square in Washington, D.C. from 11 a.m. to 2 p.m., while other actions are being planned by local organizations.

Go to https://bit.ly/2I3QJ3W to find out more.

What to Do

• Human Rights First is a nonprofit helping refugees obtain asylum in the U.S. [www.humanrightsfirst.org].

• The ACLU is accepting donations, and urging people to call U.S. Senators to denounce the Trump administration’s family separation policy [www.aclu.org].

• National Immigrant Justice Center represents and advocates for detained adults and children facing removal, and represents parents who have been separated from their families [www.immigrantjustice.org].

• Act Blue has consolidated donations to numerous organizations under one page [https://bit.ly/2GUHSRK], allowing donors to have their contributions divided evenly between 14 different groups, or choose their own allocation.

VOLUNTEER• Locally, there are numerous organizations

to turn to who can offer opportunities to provide assistance to families in the tri-state area who are in need.• Since 1982, the Northern Manhattan Coalition for Immigrant Rights (NMCIR) has a non-profit organization to educate, defend and protect the rights of immigrants [nmcir.org].• The New York Immigration Coalition [thenyic.org] promotes immigrants’ civic participation, fosters their leadership,

and aims to provide a vehicle for collective action for New York’s diverse immigrant communities.

For more, please visit www.manhattantimesnews.com.

DONATEThere are numerous organizations that are

accepting donations and volunteers to help. These include:

• The Refugee and Immigrant Center for Education and Legal Services (RAICES), a Texas-based nonprofit offering free and low-cost legal services to immigrants, is accepting donations and volunteers at raicestexas.org. In addition, the Postcards 4 Families campaign will donate $5 to RAICES for every postcard that children write to help the separated immigrant families.

• The American Immigration Lawyers Association [www.aila.org] is seeking lawyers to help with asylum screening, bond hearings and other legal matters.

• Immigrant Justice Corps provides direct representation in immigration court to parents and children resettled in New York City and surrounding counties [justicecorps.org].

• The Young Center for Immigrant Rights works to protect the rights of children in immigration proceedings [www.theyoungcenter.org].

The new policy has separated families.

A youth detention center in Texas.

Aquí hay algunas maneras de ayudar a luchar contra los niños inmigrantes

separados de sus familias en la frontera.

PROTESTEUna protesta nacional se ha organizado

para el 30 de junio, dirigida por grupos como la Alianza Nacional de Trabajadoras Domésticas, la Conferencia de Liderazgo sobre Derechos Civiles, MoveOn, la Unión Estadounidense de Libertades Civiles, la Marcha de la Mujer y otros.

La manifestación principal está planeada para Lafayette Square en Washington, D.C. de 11 a.m. a 2 p.m., mientras que organizaciones locales están planificando otras acciones.

Vaya a https://bit.ly/2I3QJ3W para saber más.

DONEExisten numerosas organizaciones que

aceptan donaciones y voluntarios para ayudar. Éstas incluyen:

• El Centro de Educación y Servicios Legales para Refugiados e Inmigrantes (RAICES, por sus siglas en inglés), una organización sin fines de lucro con sede en Texas que ofrece servicios legales gratuitos y de bajo costo para inmigrantes, acepta donaciones y voluntarios en raicestexas.org. Además, la campaña Postcards 4 Familias donará $5 dólares a RAICES por cada postal que los niños escriban para ayudar a las familias de inmigrantes separadas.

• La Asociación Estadounidense de Abogados de Inmigración [www.aila.org] está buscando abogados para ayudar con la revisión de asilo, audiencias de fianzas y otros asuntos legales.

• Cuerpo de Justicia de Inmigrantes proporciona

representación directa en el tribunal de inmigración a los padres y niños reubicados en la ciudad de Nueva York y los condados circundantes [justicecorps.org].

• El Centro Juvenil para los Derechos de los Inmigrantes trabaja para proteger los derechos de los niños en los procedimientos de inmigración [www.theyoungcenter.org].

• Human Rights First es una organización sin fines de lucro que ayuda a los refugiados a obtener asilo en los Estados Unidos [www.humanrightsfirst.org].

• La ACLU acepta donaciones e insta a las personas a llamar a los senadores de los Estados Unidos para denunciar la política de separación de familias de la administración Trump [www.aclu.org].

Qué hacer

• Centro Nacional de Justicia de Inmigrantes representa y defiende a los adultos detenidos y a los niños que enfrentan la expulsión, y representa a los

padres que han sido separados de sus familias [www.immigrantjustice.org].

• Act Blue ha consolidado donaciones a numerosas organizaciones en una sola página [https://bit.ly/2GUHSRK], permitiendo a los donantes dividir sus contribuciones equitativamente entre 14 grupos diferentes, o elegir su propia asignación.

SEA VOLUNTARIO

• A nivel local, hay numerosas organizaciones a las que se puede recurrir para ofrecer oportunidades de asistencia a las familias del área tri-estatal que las necesiten.

• Desde 1982, la Coalición del Norte de Manhattan por los Derechos de los Inmigrantes (NMCIR, por sus siglas en inglés) tiene una organización sin fines de lucro para educar, defender y proteger los derechos de los inmigrantes [nmcir.org].

• La Coalición de Inmigración de Nueva York [thenyic.org] promueve la participación cívica de los inmigrantes, fomenta su liderazgo y su objetivo es proporcionar un vehículo para la acción colectiva de las diversas comunidades de inmigrantes de Nueva York.

Para más, por favor visite www.manhattantimesnews.com.

Page 22: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

22 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

education policies currently emanating from Washington. “There’s nothing coming out that I want to hook my train to,” he said, stressing that New York City has an opportunity to be a model due to its diversity, and a willingness to educate the whole child, not just “test-taking robots.”

Carranza also praised the city’s efforts to roll out Universal Pre-K to help close the achievement gap, as well as 3K, which he said does not receive state funding.

“So I give immense credit to the city of New York for having the vision to say that’s important, [and] we’re going to invest,” he said.

City Councilmember Ydanis Rodríguez said the Department of Education and

current elected officials must do more to address school diversity, remarking that the city “has the most segregated educational system in the whole nation.”

“It has to stop. It should stop in our time,” he said. “That should be the big takeaway.”

Ramírez advocated for more community schools in the district, and said there was an insufficient number of summer programs at schools, largely due to cost.

“Buildings are closed because we have to pay for them, and we don’t have the money to pay for them,” he said.

While many school districts have seen a rise in charter schools, Community Education Council (CEC) District 6 President Johanna García emphatically stated that she did not

embrace them in District 6.“Until you ease overcrowding in every

single one of our schools, until you fund our schools at 100 percent, there is no space for charter schools in our community,” she said.

To ensure that emotional needs of students are being met, Brewer called for the city to fund dedicated onsite social workers at all schools.

“Every single school should have a full-time social worker. Not part-time, not just a guidance counselor,” said Brewer, who also said the city needs to fund more science and arts programs in public schools.

“We need capital dollars. We need science labs right now,” she said. “Money matters.”

FORUM from p11

que viven por debajo del nivel de pobreza, sin embargo, no hay escuelas públicas reprobadas, señaló el superintendente del distrito, Manuel Ramírez, en un foro de educación el 11 de junio con Carranza como invitado especial.

La Cumbre Educativa 2018 fue organizada en el Campus Educativo George Washington por el congresista Adriano Espaillat en colaboración con la presidenta del condado de Manhattan, Gale A. Brewer, y la organización sin fines de lucro Caridades Católicas de Nueva York.

Ramírez, superintendente del Distrito 6, dijo que el distrito actualmente sirve a 17,706 estudiantes, el 87 por ciento de ellos hispanos.

Más de 14,000 de ellos viven por debajo del nivel de pobreza, afirmó, y más de 3,000 estudiantes tienen su hogar en viviendas temporales.

“Sin embargo, no tenemos escuelas reprobadas”, dijo Ramírez. “De acuerdo con el estado, cada escuela está mostrando suficiente progreso como para al menos estar en buena posición”.

Espaillat dijo que la reunión estaba destinada a involucrar a los directores, educadores y defensores para discutir asuntos concernientes al distrito.

Dijo que el distrito necesita asegurarse de que su gran cantidad de estudiantes que aprenden inglés (ELL, por sus siglas en inglés) reciban apoyo.

“Parecen ser los estudiantes más necesitados en términos de logros académicos”, dijo. “Queremos asegurarnos de que cubrimos sus necesidades”.

Espaillat ha patrocinado legislación del Congreso que proporcionaría fondos para preparar a los candidatos a maestros a enseñar a los estudiantes que aprenden inglés.

Carranza inmediatamente se enfocó en las necesidades de los estudiantes que no hablan inglés en el distrito. Después de tomar el podio, comenzó a dirigirse a Espaillat por unos momentos en español.

El canciller luego comentó que los miembros de la audiencia

que solo entendían inglés probablemente sentían lo mismo que los estudiantes ELL.

“Como no hablan español, se perdieron una conversación completa”, dijo Carranza.

“Bienvenidos a lo que se siente estar en un aula donde no entiendes el idioma de instrucción”, afirmó.

Carranza dijo que la adquisición del lenguaje se ha politizado y sugirió que la retórica proveniente de la administración Trump “estigmatiza” a los estudiantes.

Dijo que no existen políticas educativas válidas que actualmente emanen de Washington. “No hay nada nuevo a lo que quiera conectar mi tren”, dijo,

haciendo hincapié en que la ciudad de Nueva York tiene la oportunidad de ser un modelo debido a su diversidad y a su disposición a educar al niño de forma integral, no solo como “robots que responden exámenes”.

Carranza también elogió los esfuerzos de la ciudad para lanzar Pre-K Universal para ayudar a cerrar la brecha en el rendimiento, así como 3K, el cual, dijo, no recibe fondos estatales.

“Así que doy inmenso crédito a la ciudad de Nueva York por tener la visión de decir qué es importante, [y] vamos a invertir”, señaló. El concejal Ydanis Rodríguez dijo que el Departamanto de Educación y los actuales funcionarios electos deben hacer más para abordar la diversidad escolar, señalando que la ciudad “tiene el sistema educativo más segregado de toda la nación”.

“Tiene que parar. Debería detenerse en nuestro tiempo”, dijo. “Eso debería ser un gran

logro”.Ramírez abogó por más

escuelas comunitarias en el distrito y dijo que hay una cantidad insuficiente de programas de verano en las escuelas, en gran parte debido al costo.

“Los edificios están cerrados porque tenemos que pagarlos, y no tenemos el dinero para hacerlo”, dijo.

Si bien muchos distritos escolares han visto un aumento en las escuelas charter, la presidenta del Distrito 6 del Consejo de

Educación Comunitaria (CEC), Johanna García, enfáticamente afirmó que no las reciben con los brazos abiertos en el Distrito 6.

“Hasta que reduzcan la sobrepoblación en cada una de nuestras escuelas, hasta que financien nuestras escuelas al 100 por ciento, no hay espacio para escuelas charter en nuestra comunidad”, comentó. Para garantizar que se satisfagan las necesidades emocionales de los estudiantes, Brewer pidió a la ciudad financiar a trabajadores sociales dedicados in situ en todas las escuelas.

“Cada escuela debe tener un trabajador social a tiempo completo. No a tiempo parcial, no solo a un consejero”, dijo Brewer, explicando también que la ciudad necesita financiar más programas de ciencias y artes en las escuelas públicas.

“Necesitamos dólares de capital. Necesitamos laboratorios de ciencias en este momento”, dijo. “El dinero importa”.

“English Language Learners are not something to be fixed,” said Schools Chancellor Richard A. Carranza.

CUMBRE de p11

La cumbre se llevó a cabo en el Campus Educativo George Washington.

“El dinero importa”, dijo la presidenta del condado Gale Brewer.

El superintendente del Distrito 6, Manuel Ramírez, y el concejal Ydanis Rodríguez.

“No hay espacio para escuelas charter en nuestra comunidad”, dijo la presidenta del distrito 6 del CEC, Johanna García.

Page 23: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

50% off your first two months

Subject to availability. No length of stay required. Can’t be combined with other offers.

Para detalles llame al 212-STORAGE o visite www.ManhattanMiniStorage.com

For details call 212-STORAGE or visit www.ManhattanMiniStorage.com

Sujeto a disponibilidad. No requiere compromiso de estancia. No se puede combinar con otras ofertas.

50% de descuento en sus primeros dos mesesEn nuestra localidad en 290 Dyckman Street.

• Open 365 Days

• Hours of operation 7am - 10pm daily

• Individually locked units

• State-of-the-art security monitoring system

• Online payment and account management

• Expert Storage Advisors on call 24/7

• Free move

• Free off-street parking

• Free package acceptance

• Free Wi-Fi in lobby

• Free box delivery on orders over $50

• Abierto 365 Dias• Horas de Operacion 7am - 10pm diario• Unidades individualmente cerradas• Lo ultimo en sistema de monitoreo de seguridad • Pagos en-línea y administración de cuentas• Asesores expertos en almacenamiento 24/7

• Mudanza gratis• Parqueo fuera de la calle gratis• Aceptación de paquetes gratis• Wi-Fi gratis en el vestíbulo• Entrega de cajas gratis en ordenes mas de $50.

At our 290 Dyckman Street Location.

Page 24: JUNE 20 - JUNE 26, 2018 • VOL. 19 • No. 25 WASHINGTON ...€¦ · pequeña a soñar con todo lo que es posible, sobre lo que puede llegar a ser y lo que puede hacer para mejorar

24 JUNE 20, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

WHERE

INDIVIDUALS,

FAMILIES, AND

COMMUNITIES FIND

COMPASSIONATE,

QUALITY SERVICES

IN EVERY BRANCH

OF OUR WORK

PRIMARY HEALTH | BEHAVIORAL HEALTH | HOUSING | ECONOMIC DEVELOPMENT

CONNECT WITH US:

3 0 0 E a s t 1 7 5 t h S t r e e t B r o n x , N Y 1 0 4 5 7

P : ( 7 1 8 ) 2 9 9 - 1 1 0 0

F a c e b o o k . c o m / A c a c i a n e t w o r k

@ A C A C I A N E T W O R K

Y o u t u b e . c o m / A c a c i a n e t w o r k