July 2012 #125

48
Issue No. 125 www.gwangjunewsgic.com On The Cover: Reviving Korean Traditional Dance July 2012 Song Chae-Pyong An Interview with Gwangju News’ Poetry Translator The Rice That Binds The North Korean Food Debt

description

Featured articles: - Professor Heo Soon Sun, reviving Korean traditional dance - North Korea Food Debt: the Rice that Binds - Song Chae-Pyong: Meet Gwangju News' Poetry Translator and many more!

Transcript of July 2012 #125

Page 1: July 2012 #125

Issue No. 125

www.gwangjunewsgic.com

On The Cover:Reviving Korean

Traditional Dance

July 2012

Song Chae-PyongAn Interview with Gwangju News’ Poetry Translator

The Rice That BindsThe North Korean Food Debt

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 1

Page 2: July 2012 #125

Gwangju News July 20122

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 2

Page 3: July 2012 #125

THE EDITORIAL TEAM

www.gwangjunewsgic.com

Gwangju News is a monthly English magazine written and editedby volunteers. We welcome your contributions for proofreading,copy editing, administration, layout/design and distribution. Pleasewrite to [email protected] and tell us your area of interest.

Special thanks to the City of Gwangju andall of our sponsors.Copyright by the Gwangju International Center.All rights reserved. No part of this publicationcovered by this copyright may be reproduced inany form or by any means - graphic, electronic,mechanical, photocopying, recording orotherwise - without the written consent of thepublishers.

Gwangju News welcomes letters to the editor([email protected]) regarding articles andissues. Articles and submissions may be edited forreasons of clarity or space.

Publisher: Shin Gyonggu

Editor-in-Chief: Julian Warmington

Editors: Seth Pevey, Kathleen Villadiego, Kim Minsu

Online Editor: Caitlin Jacobs

Assistant Editor: Stephen Redeker

Copy Editors: Kathleen Villadiego, Darren Bean, Jon Ozelton

Coordinators: Karina Prananto, Jung Jayeon

Layout and Design: Karina Prananto

Online Technical Manager: Carl Hedinger

Proofreaders: Jon Ozelton, Samantha Richter, Pete Schandall,

Gina Covert, Darren Bean, Bradley Weiss, Lindsey Andrews

Researchers: Kim Wooyeon, Hwang Yeongwook, Kim Jiwon

Gwangju News is published by Gwangju International CenterAddress: Jeon-il Building 5F, Geumnam-no 1-1,

Dong-gu, Gwangju 501-758, South Korea

Phone: +82-62-226-2733~4

Fax: +82-62-226-2731

Website: www.gwangjunewsgic.com

E-mail: [email protected]

Registration No.: 광주광역시라. 00145 (ISSN 2093-5315)

Registration Date: February 22, 2010

Printed by Logos (Phone +82-62-444-8800)

Publication Date: June 29, 2012

July 2012

20Celadon’s Charm

Gwangju News July 2012 3

ON THE COVERCover Photo: Professor Heo Soon Sun, recognized by Korea as an “Intangible CulturalHeritage”, dedicated her life to the protection of the legacy of Korea traditional dancemovements.Photograph: Courtesy of Professor Heo Soon Sun

Read the full article on page 14

Photo edited for layout purposes.

17Gwangju Performance

ProjectPhoto by Jason Newland

Photo by Gwangju Performance Project

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 3

Page 4: July 2012 #125

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 4

Page 5: July 2012 #125

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 5

Page 6: July 2012 #125

Gwangju News July 20126

features

regulars

9

10

22

24

26

30

36

38

39

40

42

44

45

46

Local NewsThis Month in GwangjuBy Carl Hedinger

Upcoming Events

Event PreviewMt. Mudeung & DamyangBy Warren Parsons

Photo Contest

Photo EssayBy Christian Oey

Home Pages

Language StudyLetters to KOTESOLBy Dr. Dave Shaffer

CulturePassing the Big ExamBy Stephen Redeker

Language Study The Connective ‘‘--ㄴㄴ((은은//는는))데데’’: and/ but/ so By Jung Soo-a

LiteratureSelected Poems by Shin Dal-jaTranslated by Song Chae-Pyong and Anne Rashid

FashionFash-on with xxl jjdp: Aloha Summer!By jjdp

Food and DrinkNaengmyeonBy Gabriel Ward

Food and DrinkBoiled Chicken with RiceBy Hwang Yeong-wook

Community Board

14

17

18

20

28

31

32

34

FeatureBefore It’s Lost: Documenting DanceBy Maria Lisak

CommunityGwangju Performance ProjectBy Adam Hogue

InterviewA Man of Letters: Song Chae-PyongBy Seth Pevey

CultureKorea’s Celadon TraditionBy C. Adam Volle

Event ReviewThe Yeosu Expo: One Month InBy Seth Pevey

OpinionMBC’s Video: A ResponseBy Rachel Redfern

OpinionWhy South Korea Should Forgive North Korean Debtfor Food LoansBy Michael Bielawski

SportsKorean Pride Rising in the UFCBy Matt Furlane

Contents

“ Gwangju News could not be as great as it is without the help of our

regular volunteers, and we’re always looking for new contributorsand proofreaders.

We invite you to join us!

July 2012_7 2012.6.29 11:51 AM Page 6

Page 7: July 2012 #125

Editorial

Jon Ozelton (UK, copy editor & proofreader) has been proofreading forGwangju News for over 50 issues, going back to August 2007. This includes atwelve-month stint as editor from November 2009, before other commitments(notably a newborn daughter) made him scale his role back to proofing. He’simpressed with how the magazine has developed over the years, and hopesit will continue to go from strength to strength in the future.

Pete Schandall (USA, proofreader): Born 40 years ago in a cod-fishing villagein Atlantic Canada, Pete soon fled west to “grow up” in the suburbs ofVictoria, BC. He’s been in Korea for about eight years. Currently he’s workingas a professor at Seoul’s Seokyeong University. He lives with his wife and a cat.

Gina Covert (USA, proofreader) is a middle school teacher in DamyangCounty. She is from North Mankato, Minnesota, USA, and has been living inGwangju for nearly two years. In her free time she enjoys swimming, running,reading, traveling, exploring Korea, and spending time with friends. In thefuture she hopes to study modern European history in graduate school.

Dear Readers,We’ve made it to another sweltering Korean Summer. I hope you are stayingcool, unmolested by mosquitoes, and – if you are one of the many foreigneducators living here – that you might find yourself with some much neededtime off as schools and teachers prepare to slide into their summer vacations.

We here at Gwangju News are keeping at it through these dog days as bestwe can, but it is not always easy. We need your help! We are a completelyvolunteer organization set up through the Gwangju International Center, andhave a long tradition – involving many wonderful expats and Koreans alike – ofworking hard to keep our magazine free, and of the highest quality we can.

Recently, we lost a gem of a copy-editor. Emma Dooley has moved on tobigger and better things, and there are other members of our staff planning to leave shortly. Gwangju News isready to take on new writers, proofreaders, editors and photographers. We seek passionate and ambitiousindividuals, who see their time here as a challenge to leave this city and local community an even better placethan they found it. The work we do is by no means glamorous, but speaking from my own experience, working forGwangju News has been by far the most rewarding and wonderful experience of my two years in this corner ofthe world. The people I’ve met at the GIC and those involved in Gwangju News are what have made my lifeabroad meaningful and rich, and enough good things simply cannot be said about the team.

So, if you have a mind to do something interesting, to get a chance to write and edit, perhaps a dream that youmight never have the opportunity to do in your own country, please e-mail me directly [email protected]. The opportunities range from small proofreading responsibilities, all the way up to thetop jobs. I hope to hear from you Gwangju.

Thanks,Seth Pevey, Editor

Gwangju News July 2012 7

Our Contributors

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 7

Page 8: July 2012 #125

Gwangju News July 20128

Time & Place: Every Saturday, 3:00 p.m. - 4:30 p.m., GIC office (Jeon-il Bldg 5th Fl.) For more information visit www.gic.or.kr or contact [email protected] out pictures from previous GIC Talks http://picasaweb.google.com/gictalkWatch highlight clips of previous GIC Talks at www.youtube.com/GICTALK

July 7Topic: Enduring U.S. Deficits: The Political System is theProblemSpeaker: David Webber (USA)U.S. federal budget outlays have been greater thanrevenues for all but four years since 1969. Regardless ofpresidential administration, political party control, ordomestic and international affairs, the U.S. has runfederal deficits. The size of the current debt has alarmedAmerican citizens but little corrective action has results.As Fareed Zakaria and other political commentatorshave observed, the U.S. has a do-nothing political systemthat may not be capable of confronting existing financialand economic challenges.

July 14Topic: Flourishing in good and bad times: What mentalhealth science tells usSpeaker Daniel Olympia (USA) This talk will provide an overview of traditional and modernmartial arts in Korea. In addition to a general introduction,there will be an in-depth discussion about one type ofmartial art, Teuk Gong Musul. The lecture will cover thebasics of attending a martial arts gym or “dojang” in Korea.Along with the inherent physical and mental exercises,practicing a Korean martial art is also an opportunity tolearn about eastern philosophy and yourself.

July 21Topic: Taking an extra mile...because we care!Speaker: Prof. Rohizani Yaakub (Malaysia)This talk is about a university-community initiative takenby a group of researchers in helping students in the ruralarea in Sabah, Malaysia. The project called InSPIRE(Integrated System of Program Instruction for RuralEnvironment) aims at enhancing primary students'academic performance. The remote location of theseschools makes it quite difficult for the state educationdepartment to do constant monitoring and offernecessary aid. A needs analysis found that students lackmotivation for learning while teachers lack theenthusiasm to teach. The laid back environment and thelack of learning facilities also contributed to the studentsnot performing well. These shortcomings have inspired usto embark on a special program, which we calledInSPIRE. It is a five-year project and was launched in 2008,with a grant from the Sabah Foundation. The projectbegan with the needs analysis, followed by intervention,monitoring, and assessment. Interim reports indicatepositive improvements in students' performance and alsoteachers' enthusiasm to encourage learning.

July 28Topic: Internationalization of Korean Higher Education:The Need for Quality ConsolidationSpeaker: Eva Marie Wang (the Philippines)With South Korea’s rise to one of the world’s largesteconomies, its pervasive vision is now to become anactive global player. With the aspirations of achievingworld-class quality education, Korea pursued a state-led

[ GIC Talk ]

“Internationalization of Higher Education” by initiatingvarious government-institutional policies and programssuch as the Study Korea Project (SKP) and Brain Korea 21(BK21). As Korea is not a popular international studentdestination, a policy-driven recruitment strategy wasactively utilized to attract students, resulting in an evidentgrowth in the number of international students from 11,646in 2001 to 89,537 in 2011. Consequently, this overemphasison the “quantity” approach cascaded into various issuesthat needed to be addressed. This talk will give a glimpseon the Korean government’s internationalization policiesand programs, its impact and implications as well as somerecommendations on how to pursue quality consolidation.

Eva is the Public Relations Officer of the Organization ofFilipino Scholars in South Korea, Incorporated (PIKO, Inc.).She participated as a student representative in variousinternationalization fora such as the Open Forum on PolicyDevelopment for International Students held in NationalAssembly in March 2012, Student Leaders’ Forum atNational Institute for International Education (NIIED) in April2012 and Open Dialogue with the Ministry of Education,Science and Technology in May 2012.

My investigation into objects is driven by a concernfor the loss of craft and tradition of making. This isbeing particularly poignant at a time when there isan overabundance of mass-produced commodities.In this body of work, through paintings andphotography, I am exploring the existence of objectswhich, in the western tradition, were given aswedding presents.

Exhibition opening: Saturday July 28th

T Dowry

Exhibition by Gilda Sénécal Wilson

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 8

Page 9: July 2012 #125

9Gwangju News July 2012

A brief roundup of news stories from in and around Gwangju

By Carl Hedinger

Local Student Team Wins First Prize in Festival CookingContestA team made up of students won first prize in the firstever Woorimill (wheat) Cooking Contest held duringthe Woorimill Festival. The winners hail from Gwangjuand dedicated the dish to friends. Kim Hwa-eun fromGwangju Women's University and Cheo Dan-a fromHonam University named the wheat dessert set "Myfriends, Mildori and Milsooni". Through its lovely tasteand sentimental value, this work made a very niceimpression on festival-goers. The accolades won’tstop for the winners as “My friends, Mildori andMilsooni” will be out on the market after the dish isinspected by food authorities. Be on the lookout forthis yummy dish when it hits stores in the near future!

‘Save the Earth and earn money’ – Carbon banking inGwangjuGwangju is seeing results from the carbon bankinginitiative which is giving back cash in return forreduced carbon. Gwangju City and Kwangju Bankfounded the “Carbon Bank” in July 2008 andparticipation has increased each year. In four years,the program has blossomed from 20,000 to nearly250,000 households joining together to reducecarbon emissions. According to the most recentreport, the City announced that householdsparticipating in the carbon banking scheme havereduced over 25,000 tons of greenhouse gases. Thisreduction is equal to planting 9.1 mil l ion treesthroughout the city. With such a huge increase overjust four years, Carbon Banking should continue toflourish in Gwangju.

KIA Tigers Legend Lee Jong-bum bids farewell.At age 41, Lee Jong-bum recently announced hisretirement from baseball. Considered a living legendin Korean baseball, Lee decided to call it quits but notwithout a multitude of accomplishments. Throughouthis time with the Tigers, Lee earned the nickname "Sonof the wind". After debuting in 1993, Lee held theteam's best batting average in 1994 (.393) and 84stolen bases. This performance earned Lee MVPhonors in that same year. Lee was a fixture with thethen Haitai Tigers and helped the club to three KoreaSeries titles in the 90s and one more in 2009. Lee evenspent some time playing in Japan with Nagoya’sChunichi Dragons (1998-2001) but he came backhome in 2002 to resume his career with KIA. In additionto his farewell speech, there was a parade held inLee’s honor.

Gwangju FC finds a fan in ChinaThe story of a Chinese fan who loves Gwangju FC hasbeen the talk of the town. While only in its secondseason, the club was presented a letter from someonenamed “Pung Bin” in Suzhou – a large city not very farfrom Shanghai. Accompanied by a picture of theteam’s inauguration ceremony, the letter is addressed"Dear players of Gwangju FC". She introduced herselfas a big fan of Gwangju FC. Pung Bin said that shealways watches Gwangju FC matches and thinks theyare the best soccer club in the world. She encouragedthe players saying "You are the gift of our team andgive hope for its future." This touching story gave all theplayers a very warm feeling and lots of extra energy todo their best. To show thanks, the players are arranginga way to send presents to Pung Bin. Furthermore,Gwangju FC plans to invite Pung Bin for a visit with herfavorite club and players.

Tickets for Yeosu EXPO now sold in Gwangju SinsegaeFinally, anybody interested in heading to Yeosu for theWorld Expo can purchase tickets locally at Gwangju’sShinsegae department store located near U-square.Shinsegae announced that people can now buytickets from their stores throughout the country. Ticketscan only be purchased with cash or a credit card.

This Month in Gwangju

Lee Jong-bum bluekoreadot.com

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 9

Page 10: July 2012 #125

Gwangju News July 201210

Upcoming Events

Wuthering Heights 폭폭풍풍의의 언언덕덕Genre: RomanceStarring: James Howson, KayaScodelarioCountry: UKLanguage: EnglishSynopsis: In Yorkshire, England, thereis a solitary residence. One stormynight, the landlord Mr. Earnshawbrings home an orphan boy namedHeathcliff. Mr. Earnshaw’s son,

Hindley, hates Heathcliff, who gets all of his father’sattention. On the other hand, Mr. Earnshaw’s daughterCatherine falls in love with Heathcliff. After Mr. Earnshaw’sdeath, Hindley starts to treat Heathcliff cruelly andCatherine marries a man named Edgar. Heathcliff leavesthe Wuthering Heights suddenly. A few years later, hebecomes rich and comes back to avenge himself on thepeople who were cruel to him.

Midnight in Paris 미미드드나나잇잇 인인 파파리리Genre: Comedy, RomanceStarring: Owen Wilson, RachelMcAdamsCountry: Spain, USALanguage: EnglishSynopsis: A novelist, Gil, travels toParis with his fiancé Inez. Unlike him,who wants to enjoy the romance ofParis, Inez just enjoys the glamour ofthe city. He feels disappointed in herand goes for a walk alone at

midnight in Paris. Then, an unbelievable thing happens.He time travels to Paris in the 1920s. He becomes friendswith Ernest Hemingway, Pablo Picasso, Salvador Dali andso on and has the most amazing and wonderful time inhis life. One day, he meets Adriana who loves art andromance and he feels attracted to her.

Wandering Home 술술이이 깨깨면면 집집에에 가가자자Genre: DramaStarring: Tadanobu Asano, HiromiNagasakuCountry: JapanLanguage: JapaneseSynopsis: This movie is based on theautobiographical novel of the warphotographer, Yutaka Kamoshida.The main character, Tsukahara, isdivorced and lives apart from hischildren because of his alcohol

dependency. Due to his poor health, he is hospitalized fortreatment. This movie is full of heart-warming stories andwe can also see the deep affection of life and family,indirect criticism of the media and the sorrows of being a

Contributors: Kim Wooyeon, Hwang Yeongwook, Kim Jiwon (GIC Gwangju News Team)

Movies @ Gwangju TheaterAddress: Chungjangro 5-ga (two blocks behind Migliore)Phone: 062-224-5858Films change weekly to bi-weekly. Check online for more movies, schedule and prices. For more info: http://cafe.naver.com/cinemagwangju (Korean)

war photographer.

We Need to Talk About Kevin 어어바바웃웃 케케빈빈Genre: ThrillerStarring: Tilda Swinton, John C. ReillyCountry: UK, USALanguage: EnglishSynopsis: A wild-and-free travel writerEva has a baby named Kevin and herlife totally changes. She has a reallyhard time raising a baby and workingat the same time. It becomes harderbecause of Kevin’s defiant attitudetoward her. She never understands

the reasons for his behavior and why he hates herespecially among all family members. Eva tries to get closerto Kevin, but he does not open up to her and insteadcauses her pain. The years pass by, Kevin becomes ateenager and one day, a terrible incident happens.

Expo 2012 Yeosu Korea 22001122 여여수수세세계계박박람람회회Venue: New Port Area (여수신항일대 ), Yeosu City,Jeollanam-doDate: May 12 - August 12Admission fee:General admission: Adults - 33,000 won, Youth - 25,000won, Children/ Senior - 19,000 wonExtra charged admission for special days (August 10-12):Adults - 40,000 won, Youth - 30,000 won, Children/ Senior -23,000 won Phone: 1577-2012For more information: http://eng.expo2012.kr/

The Exhibition of the Southern Province Culture – Gangjin남남도도문문화화전전ⅢⅢ – 강강진진Venue: Gwangju National Museum (국립광주박물관)Date: July 10 - September 9Admission fee: freePhone: 062-570-7000For more information: http://gwangju.museum.go.kr

Children’s Paintings of Cultural Properties Exhibition 제제 2255회회 어어린린이이 문문화화재재 그그림림전전Venue: Gwangju National Museum (국립광주박물관)Date: June 1 – September 2Admission fee: freePhone: 062-570-7000For more information: http://gwangju.museum.go.kr

Exhibition

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 10

Page 11: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 11

Welcome to July! Here’s what’s happening andnew at Holiday Inn Gwangju.

Outdoor Terrace Beer NightsFrom Tuesday, July 3rd through Saturday eachweek.

UNLIMITED cool draft Hite Beer from 7:00 p.m. to9:30 p.m.

16,500 won per person with dry snacks

The outdoor terrace beer nights will also offer adelicious BBQ Platter for 26,000 won per person

Enjoy a relaxing evening outside with friends.

Best wishes,Michael WilsonGeneral ManagerHoliday Inn [email protected]

This Month at Holiday Inn Gwangju

Alive Gallery 살살아아있있는는 미미술술관관 특특별별전전시시 – 광광주주Venue: Gwangju Culture and Art Center (광주문화예술회관)Date: June 20 – Open runAdmission fee: Adults – 13,000 won / Children – 11,000 wonPhone: 062-613-8340For more information: http://www.gjart.net

Kim Ja-yi’s Private Exhibition (Kumho Gallery Young Artist’sExhibition) 김김자자이이 개개인인전전 ((금금호호 갤갤러러리리 아아티티스스트트전전))Venue: Kumho Gallery, U-square Cultural CenterDate: June 29 – July 5Admission fee: freePhone: 010-4772-7705For more information: http://www.usquareculture.co.kr

Picture Diaries Exhibition 그그림림일일기기,, 그그림림읽읽기기전전Venue: Kumho Gallery, U-square Cultural CenterDate: July 13 – August 26Admission fee: Adults – 5,000 won / Children – 12,000 won(price includes a 10-page storybook) Phone: 062-360-8436, 062-360-8437For more information: http://www.usquareculture.co.kr

SportsKIA Tigers Baseball TeamJuly Match Schedule

Date

3 - 510 - 12 17 - 1924 - 2627 - 29

Opposition

DoosanLotte

DoosanNexen

Hanhwa

Time

6:30 p.m.6:30 p.m.6:30 p.m.6:30 p.m.27: 5 p.m.

28, 29: 6:30 p.m.

Venue: Gwangju Mudeung Baseball Stadium (광주무등경기장)Directions: Buses 16, 38, 51, 53, 58, 89, 95, 98, 151 get off atMudeung Stadium bus stopTicket Price: Adults 7,000 - 13,000 won; Students (13 - 18):4,000 - 9,000 won; Children (under 13): 2,000 - 6,000 wonWebsite: www.tigers.co.kr

Gwangju FC Soccer Team July Match Schedule

Venue: Gwangju World Cup Stadium (광주월드컵경기장)Directions: Buses 6, 16, 20, 26, 47, 74 get off at GwangjuWorld Cup StadiumTicket Price: VIP 10,000 won, GOLD 5,000 won(if you buy a ticket on the website, 10% discount)Website: www.gwangjufc.com

Date1426

OppositionSungnam FC

Suwon FC

Time5 p.m.8 p.m.

July 2012_7 2012.6.29 11:42 AM Page 11

Page 12: July 2012 #125

Gwangju News July 201212

Gwangyang World Art Circus Festival 광광양양 월월드드 아아트트 서서커커스스 페페스스티티벌벌Date: May 12 – August 12Venue: Back end of the International Passenger Terminalof Gwangyang-hang (광양항 국제여객터미널 뒤편 )Performances – Diavolo (Date: 06.29 - 07.15) , Elemental(Date: 07.19 - 08.12), Journey to the West (Date: 07.06 -08.12)Directions: Take the bus to Gwangyang-hang from U-square, transfer to bus 31 from Gwangyang-hangterminal, transfer to bus 23 For more information: www.circusfestival.co.kr

Muan Lotus Blossom Festival 무무안안연연꽃꽃축축제제Date: July 26 – July 29Venue: Hoesan Beakleonji, I l lo-eup, Muan-gun,Jeollanam-doFeatures: Ecology exhibition, Lotus Cooking Festival,Pumba Festival, Lotus dyeingDirections: Take the bus to Muan from U-square, transferto bus 800 For more information: tour.muan.go.kr

The 4th Yeonggwang Mudflat Festival 광광 법법성성포포 단단오오제제Date: July 21 – July 29Venue: Baekbawi Beach, Yeomsan-myeon,Yeonggwang-gun, Jeollanam-doActivities: sledding, long jump, treasure hunts, games onmud flats Directions: Take a bus to Yeonggwang from U-square,transfer to a bus going to Chagoji, Duwoo fromYeonggwang Bus Terminal IntersectionFor more information: 061-350-5752 (Yeonggwang Cultureand Tourist department)

The 40th Gangjin Celadon Festival 강강진진청청자자축축제제Date: July 28 – August 5Venue: The whole area of Goryeo Celadon PorcelainKilns, Daegu-myeon, Gangjin-gun, Jeollanam-doFeatures: exhibitions, performances, face painting,carving celadon, traditional marriage ceremoniesDirections: Take the bus to Gangjin from U-square, transferto a bus going to Maryang and GangjinFor more information: www.gangjinfes.or.kr

Goheung Seonjeong Mudlympic 고고흥흥 선선정정 머머드드림림픽픽Date: July 21 - July 22Venue: Coastal Shelterbelt, SeonJeong-maeul,Namyang-myeon, Goheung-gun, Jeollanam-doActivities: fishing, swimming in mud pool, beer and winetasting Directions: Take the bus to Goheung from U-square,transfer to a bus going to Goheung and BeolgyoFor more information: www.mudlympic.co.kr

Jeongnamjin Water Festival 정정남남진진 물물축축제제Date: July 27 – August 2Activities: fishingFeatures: play about the environment, photo contest,Chinese acrobatics Directions: Take the bus to Jangheung from U-square,transfer to a bus going to Jangheung (Woosangyo,Busan)For more information: www.jhwater.kr

Festivals

Festival Oh Gwangju Brand Performance “The Swan Lake”of the National Ballet 페페스스티티벌벌 오오 광광주주 브브랜랜드드공공연연 국국립립발발레레단단““백백조조의의 호호수수””Venue: Grand Theater, Gwangju Culture and Art Center(광주문화예술회관)Date: July 6 – July 7Time: July 6 - 8 p.m. / July 7 - 5 p.m.Admission: VIP Seat 88,000 won / Seat R 66,000 won / SeatS 44,000 wonPhone: 220-0541, 670-7465

Gwangju Concert of Marsim Mrvica 막막심심 므므라라비비차차 광광주주 공공연연Venue: Grand Theater, Gwangju Culture and Art Center(광주문화예술회관)Date: July 8Time: 4 p.m.Admission: VIP Seat 100,000 won / Seat R 90,000 won /Seat S 70,000 won / Seat A 60,000 wonPhone: 1600-6689

Neo Arirang 세세계계를를 노노래래하하다다Venue: Small Theater, Gwangju Culture and Art Center(광주문화예술회관)Date: July 11Time: 7:30 p.m.Admission: 10,000 won (all seats)Currently, the ownership of Arirang is a controversial issuein Korea. Therefore, this performance is a way to protectArirang of Korea. The producer tried to mix Arirang withother types of music in hopes that the world would enjoyNeo Arirang.

Musical Elizabeth 뮤뮤지지컬컬 엘엘리리자자벳벳Venue: Grand Theater, Gwangju Culture and Art Center(광주문화예술회관)Date: July 14 – July 15Time: July 14 – 2 p.m. and 7 p.m. / July 15 – 2 p.m. and 7p.m.Admission: VIP Seat130,000 won / Seat R 110,000 won /Seat S 90,000 won / Seat A 70,000 wonYouth passes and group discounts are availableStarring: Ok Ju-hyeon (singer), Song Chang-eui (actor)The cast changes depending on the time.

Performance

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 12

Page 13: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 13

GOpti Lasik 2012 (FS200 + EX500)

보건복지부 지정안과수술 전문병원

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 13

Page 14: July 2012 #125

King Sejong in making the Korean alphabet.

Heo Soon SunOriginally from Jeonju, Professor Heo travels fromthere to teach her classes at Gwangju University.She began learning Korean-style dance at the ageof eight. Through years of performance andteaching she has not only provided audiences withdelightful moments through her movement andmusic, won awards for her work, and beenrecognized by Korea as an “Intangible CulturalHeritage”, but has written a book vital to theprotection of the legacy of these endangeredmovements.

She is a living cultural icon of Korean heritagebecause of her dance performances. In ourinterview she emphasized the method of learningto dance. There are four types of dances to masterbefore being able to consider yourself acompetent Korean dancer. These include: 아랫몸사위 – bottom, 윗몸사위 – top, 온몸사위 – both, 바탕춤 –mix. While the English translation is descriptive of the

xperts predict about half of today's languageswill go extinct within the next fifty to onehundred years. Language is an obvious

element of culture, but what about the arts? TheKorean government has set up institutions andprocesses to help preserve Korean art and culture.Korea identifies seven types of cultural heritage.[1]

One particular type, “Intangible Cultural Heritage,”includes any cultural icon such as a drama, apiece of music, a dance or a specialdemonstration of craftsmanship which has greathistoric, artistic or academic value.

떵떵ㅇㅇㅇㅇ떵떵ㅇㅇㅇㅇ떵떵ㅇㅇ더더궁궁따따ㅇㅇThis beat hits me every time. From my officewindow I can hear the drums keeping time toKorean beats. Heo Soon Sun, a professor ofPerforming and Martial Arts, provides free lessonsto faculty at Gwangju University. Her knowledgeof Korean traditional drumming and music is sogreat that she has given Korean dance and musica legacy that will endure as strongly as that of

feature

BBeeffoorree IItt’’ss LLoosstt::DocumentingDance

Written by Maria LisakInterpretation by Kim Se-raPhotos courtesy of Professor Heo Soon Sun

E

Gwangju News July 201214

July 2012_7 2012.6.29 11:36 AM Page 14

Page 15: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 15

general movements made (“top” meaningmovements only of the upper-body, etc.), it hasbeen Professor Heo’s lifelong work to create namesin Korean for each movement of these traditionaldances that she has learned since she was young.

In doing this she was inspired by the work of ParkKeum Seul, who was the first to give names topieces or sections – a series of movements – ofKorean traditional dances. She named thedancing gestures (춤사위) of the upper-body andthe lower-body. She also arranged the termswhich describe the steps (입바탕춤). She alsonamed pieces in the “naked-hand dance” (입맨손춤) and the “towel dance” (입수건춤).

Professor Heo took it one step further. In namingeach micro-movement, following in the footstepsof hundreds of years of Jeolla scholars, she hasdevoted her time to documenting these culturalassets for posterity. By taking the movementsnamed by Park Keum Seul and breaking themdown into each step, each flick of the wrist, eachbreath as the body is lifted from hip to waist,Professor Heo has made Korean dance morearticulated for future generations than through justwatching a performance on YouTube. Each simplemove, previously unnamed, has beendocumented, named and shared. She has takeneach movement and made it a note, just like in

July 2012_7 2012.6.29 11:36 AM Page 15

Page 16: July 2012 #125

Gwangju News July 201216

music, or a word, just like in language. She hastransliterated dance moves into sounds and words.

한한국국의의 춤춤사사위위와와 무무보보틀틀These naming devices have served Korea well. Herbook, 한국의 춤사위와 무보틀 (Korean Dance and theNotes of Movement), is a key read for learners andteachers of Korean dance. She recently has givena demonstration workshop in Seoul. In this visualperformance/training video, she included herprerecorded voice with the music to provide thename for each movement, while she issimultaneously on stage demonstrating eachmovement during the recording.

In the 1970s there was a resurgence of interest,practice and participation in Korean traditionaldance and music. These days, popular Koreanmusic and dance are influenced by the West. Theups and downs of Koreans’ interest in Koreantraditional culture continue to vacillate. There is,perhaps, an identifiable cycle: the youngergeneration – no interest in things Korean; newlyweds - new interest; those raising children – biggerinterest; senior citizens – strong interest. Or maybeit is like what my mentor and friend Lee YoungSeok, a historian, says: “Foreigners will be the onesprotecting and perpetuating things Korean”.

Performing the Basic Dances Professor Heo does two performances annually,usually focusing on sharing the most basic ofdances and how to do them well. While themovements are often slow and small and seeminglyeasy to mimic, her portrayal of these basic elementsallows for a continuous realignment to thefundamental concepts of breath as well asmovement in the Batang, Ip and Sukeon dances.

Batang Dance: This performance includesmovements of the lower body and upper body, aswell as the whole body, as studied through the ParkKeum Seul School of Batang Dance to the familiarKorean background tune of “시나위”

Ip Dance: This dance, literally the “Basic Dance,” isthe root of all kinds of Korean dance, such as theBatang Dance. As a disciplined dance, it enablesthe performers to improve the emotion of theirbody movements.

Sukeon Dance: This is also known as the “TowelDance,” in which a towel or kerchief is used.Traditionally this dance was used to show theemotions of joy, anger, sorrow and happinessthrough the movement of the dancer and thetowel.

[1]: english.cha.go.kr

July 2012_7 2012.6.29 11:36 AM Page 16

Page 17: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 17

Gwangju Performance Project

reativity doesn’t have to stop for anything. Thereis no down time, there is no need to wait, justcreate and make the opportunity. This summer

and into the fall, the Gwangju Performance Project iscalling all artists to do just that: to create and to seethose creations come to life.

The Gwangju Performance Project is launching a seriesof writing workshops designed to hone in local writingtalent for a production called Your Words on Stage.The project will collect plays submitted by local writersand just about anyone else who has a good idea for aplay. The plays will be selected by a panel andeventually performed for the Gwangju community.

It is creative art at its best; art for the sake of art.

Leading up to the submission deadline, GwangjuPerformance Project will be hosting a series of writingworkshops hosted by Rachel Redfern. Rachel Redfernis a writer and blogger as well as a college professor.She is currently teaching English in Gwangju. Theworkshops are being held Sunday June 24th with a“make-up” workshop on June 27th. There will be afollow-up workshop on July 8th to help people furthertheir plays for submission as well as any other creativewriting they want to work on. The workshop is open toall, with or without any writing prepared.

The workshop wil l lead up to the GwangjuPerformance Project’s next show, Your Words onStage. The show will feature locally (or not-so-locally)

C written, produced and performed plays. TheGwangju Performance Project is accepting playsubmissions from anyone for review and selection.The submission deadline is August 1st.

The Gwangju Performance Project’s fourthproduction is slated for this coming fall. Come be apart of it and get creative. Art for art’s sake is thebest kind.

Visit the Gwangju Performance Project’s website fordetails on submissions and getting involved:http://www.gwangjutheatre.com/your-words-on-stage.html

Learn more and get your creative juices flowing atthe Gwangju Performance Project’s Writ ingWorkshops being held at the GIC downtown.

Workshop Dates at theGwangju InternationalCenter: First LectureSunday June, 24th @ 3 - 4:30 p.m. Wednesday June 27th @ 7 p.m. (make-up)

Second LectureSunday July 8th @ 3 p.m.

community

Written by Adam HoguePhotos courtesy of Gwangju Performance Project

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 17

Page 18: July 2012 #125

Gwangju News July 201218

he hermit kingdom now sits at the world’stable. Korea has opened up, and globalthoughts, ideas and people are flowing in. A

strong economy combined with a near obsessivedesire to learn English make it a particularly viableoption for westerners, recent college grads andlong-term “Korea hands” alike. But what about theflow in the opposite direction – the push made bysome Koreans to make a new life in the West?

The BBC ran an article last year about the “mostsuccessful immigrants”, and to no one’s surprise,the studies showed that “Of all the groups …coming to the U.S. each year, Koreans are said tobe among the most successful.”

It was with much pleasure that Gwangju Newsrecently had the opportunity to interview one ofthese transplanted children of the Han, and onewhose particular success story in his new homeproved an inspiring case study of Eastern diligenceblossoming in the open and individualistic climateof the West.

But let us not introduce him as some stranger, forhe is Gwangju News’ own monthly contributor oftranslated poetry, none other than Dr. Chae-PyongSong himself.

Short and starkly handsome, “JP”, as he issometimes called in more casual circles, greetedus at the GIC in downtown Gwangju, just an hourbefore he took the stage to give the weekly“Saturday talk”. Although he returns to the regionoften (this being just one of his many trips back tothe land of his birth) his manner and speech seemto have taken on, over the years, a distinctlyAmerican tone and directness. His Korean saturi oraccent is almost completely gone, and we spokewith the easy famil iarity of two countrymenmeeting abroad.

Perhaps he may now be American, havingassimilated into that great melting pot that isAmerica years ago, but his past is a distinctlyKorean one. Born in Yeosu, Chae-Pyong went tohigh school in Suncheon before attending our own

Chonnam National University in the trouble-filledearly 80s. After a few years of working as atranslator with the local U.S. Air Force, Chae-Pyongleft for America.

He would begin his American odyssey at theUniversity of Virginia, studying linguistics on a RotaryScholarship. There he would struggle in ways whichmight sound all too familiar to us expats here inKorea.

“The hardest thing at first was the (southern)dialect; I had trouble even ordering food. The clerkwould ask me ‘whatchawan?’ It took me sometime to figure out he meant ‘What do you want?’.

It was pretty discouraging at first, here I am thinkingI have a grasp on English and I can’t even order ameal,” Chae-Pyong recalled, mimicking the deepmountain accent of West Virginia with theaccuracy of a linguist.

He would overcome these and other adversities,attending The University of Texas (UT) in Austin andTexas A&M in College Station, switching majors inthe process, and finally earning his Ph.D. in Englishliterature.

“I lost interest in the mechanics of language, so Iswitched to Postcolonial literature, that is theliterature of previously colonized countries, likeIreland or Korea,” Chae-Pyong said, referencing across-cultural connection and sympathy that youmay have heard invoked before.

Fast forward to the present; the struggles and trialsof those early days are long behind him. Chae-Pyong has a blessed l ife, born, of course, ofnothing less than hard work and perseverance. Heis now a tenured professor at Marygrove College,close to Wayne State University where his wife isalso a professor of educational psychology.

When asked about his wife, who is also Korean, hetold us, “it was wonderful to watch a woman blossomin Western culture; my wife was able to reach a highplace that might not have been available to her inKorea because of the gender roles.”

T

A Man of Letters: Song Chae-PyongWritten by Seth PeveyPhoto by Park Min-woo

interview

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 18

Page 19: July 2012 #125

On top of his professorship, Chae-Pyong has aparticular passion for poetry, a love whichthankfully has put him in the position to contributeto the Gwangju News. He is a translator of thehighest competency – the type of man who hasearned the right to bridge this gap, to workbetween two languages, two different worlds,balancing two starkly contrasting states of beingand perhaps helping bring the rest of us to somesort of understanding.

“Compared to Western poetry, which tends to bemore suggestive, Korean poetry seems sometimesa little more direct. The traditional Korean stoicismopens up a little bit when it comes to poetry. Andthen, of course, there is our resistance poetry.”

Indeed, resistance seems to be a major motif in thepoems published in our Gwangju News month bymonth, supplied by none other than the manhimself. Resistance themes: resistance to foreigninvaders, such as the Japanese, or resistance totheir own country’s tightfisted governments of thepast – these ideas flit though their lines, time andtime again dutifully transformed into an alientongue so that we too can appreciate their beauty.

His cross cultural capabilities straddle not only thelanguages – Chae-Pyong had plenty of wise wordson what might be lost, “or gained” as he put it, intranslation. After our brief interview, he would takethe stage to give the Saturday talk, which wasentitled “Mapping Diasporic Identities.” It wasclear that the years of lecturing had made himquite comfortable with public speaking, and hegave a very moving presentation.

He started by listing some of the differencesbetween America and Korea, using literature, aswell as a list of things he gained and lost when hemade the transition.

“I left the land of we, and arrived in the land of I. Ileft the land of romantic nationalism, and arrived inthe land of neo-imperialism. I left a land where youhave to guess at the subtle desires of other people,and arrived in the land where people tell youdirectly what they want.”

The list went on and on, each comparison wellthought out and vetted by Dr. Song’s years ofexperience on both sides of the Pacific.

He went on to tel l us about some of thediscrimination he faced in America, reminding uswith his anecdotes that the specter of racism canstill be found lingering in Western countries. He hasbeen told by Americans to “go back to yourcountry.” He has had culturally disrespectful

Gwangju News July 2012 19

neighbors tell him to “stop cooking your stinkyfood,” and so on.

While recently there have been spates ofxenophobia and racism in Korea, it is important toremember that these things exist everywhere, andare by no means unique to the situation of expatshere in Gwangju. Dr. Song is in a great position to putthings in perspective – mirroring our worst doubts andfears and showing us how they can be overcome.

It was a pleasure for us to finally get to put a faceto the man who has helped our magazine somuch, and to see the story of one who hassucceeded so much in a place so different fromhis home.

Although he didn’t say it, you can tell Chae-Pyonghas a lot of hope for Korea in the coming days. Heis happy in his new life, that much is obvious, butthe part of him that is Korean will surely always misshis home.

You can check out Chae-Pyong’s translation workat http://jaypsong.wordpress.com/.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 19

Page 20: July 2012 #125

Gwangju News July 201220

Korea’s Celadon Tradition

Written by C. Adam VollePhoto courtesy Gangjin Celadon FestivalAcknowledgment: Yoon Sang-soo

renowned for its ceramics as the EuropeanRenaissance is for painting. Its value thus derived asmuch from its artistry as from its age; on the veryday of its completion it had been understood to befit for use in a royal household, priced accordingly.And the royals had come for it, along with everyspecimen like it. Their emissaries had arrived notonly from the capital of the twelfth-century Koreanstate but also from the land of the Jurchens to thenorth, and from the islands of Japan, and evenfrom the imperial courts of the Chinese emperorsthemselves, despite their country’s preeminence inthe field. In fact the Chinese royals praised Koreanpottery more effusively than most, with one scholarof the Song Dynasty placing the celadon on hiswidely-circulated list of “The Ten Treasures of theWorld”. It must be admitted that nobody seems toremember what the other nine Treasures were, butit’s assumed the celadon was in fine company.

So what made Korean celadon such a good thing,a treasure even the famous master-potters ofLongquan couldn’t replicate? Well, in a word,“celadon” – and one particular pigment of it, apall id, bluish-green hue. Some describe it as“kingfisher green.” One famous ceramicist has

r. Lilias Horton was not a naïve woman. Sheunderstood why her most important patient,Queen Myeongseong of the Joseon Dynasty,

should be disposed to treat her with kindness:because really, Her Highness could scarcely affordto do otherwise. Female practitioners of modernmedicine were almost as rare in 19th-century Koreaas queens themselves. Yet the Queen’s generositystill felt far out of proportion to services rendered.Among the treasures which arrived at the doctor’sdoor after her first day of work were “a fineembroidered silk screen, embroidered pillow, andbed cushions, native silks, linens, cotton materials,[and] fans.” This delivery was later followed by “avery unique pair of gold bracelets, which she hadordered made for a wedding present… [and] aring set with a beautiful pearl for my husband.” Andanother present, one not inventoried for us in Dr.Horton’s later autobiography, would put all thoseofferings to shame. One day, the American doctorreceived a pitcher.

The pitcher was small and stoneware, but it was“green celadon”, what Koreans call Cheong-ja (청자), and an antique besides, over five hundredyears old – crafted in an era of Korean history as

culture

D

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 20

Page 21: July 2012 #125

21

declared it “the color of Nirvana.” Whatever you’dcare to call it, it’s utterly exclusive to ceramicsprepared in Jeollanam-do. Its manifestation iscaused by a unique level of iron oxide in the clayused by resident potters. The iron oxide undergoesa chemical reaction when subjected to high heatin the oxygen-reduced environment of a live kiln,which changes the clay’s color.

But if that doesn’t make the slightest sense to you,don’t be too hard on yourself. The potter whoshaped Queen Myeongseong’s gift didn’tunderstand it, either. An uneducated man wholikely never stepped a mile beyond his native Gang-jin, what occurred within the chambers of thecommunal kiln he co-operated would always be asweet mystery to him, magic perhaps taught byspirits long ago, or just fortuitously stumbled upon. Allhe knew for sure was his own part in the process. Heand his sons collected the clay from the riverbank,as well as wood from the forested hills when it wastheir turn to provide it for the kiln. Outside thepotter’s workshop they dumped the clay into holeslined with cloth weaved of grass fibers. They addedwater to produce a gooey mud, then drained thatthrough a sieve to extract its impurities. Dependingon the project, they might do this multiple times;once would certainly do for rough implements, buthalf-a-dozen might not have sufficed for Dr. Horton’sexquisite pitcher. Once the sludge was suitably freeof contaminants, more water was added, as well aswood ash, and here the potters began to differ intechnique. Like all his fellow craftsmen, the artistbehind Dr. Horton’s pitcher held his own opinionabout exactly how much wood ash it was best toadd to the clay. He considered the measurement atrade secret and guarded it as fiercely as KFCsupposedly does its list of 11 herbs and spices.

The work which truly distinguished one potter fromanother, however, came next. The potter ploppeda chunk of the clay onto his potter’s wheel and satdown to spin it with his foot. The process whichfollowed was and is called “throwing”. No molds orcastings were involved here. Every piece was anoriginal. This did mean mistakes were made, forcingthe potter to abort the occasional project, but heconsidered that part of the process. For thatmatter, it still is today: modern equipment andknowledge haven’t saved 21st-century potters fromscrewing up over half the pieces they attempt. Witha present-day statistic like that, there’s little tellinghow much clay dug up by the 12th-century potterwas successfully turned into product. So it went; aspreviously mentioned, pottery in those days was noscience. It was magic.

And when the magic happened, producing ashape upon the wheel pleasing to his eye, he left

Gwangju News July 2012

that creation to dry for a few days in the sun, andthen began the laborious process of wounding itsbody according to his chosen design – this time, aseries of lotus blossoms, symbolic of the Buddha’scompassion. Into the cuts he created he applied asecond batch of clay differently prepared. Eachbatch would react differently to the fire andassume contrasting colors, creating a vivid pattern.The pitcher would actually have to see the interiorof the kiln twice, once at 700 degrees C. to hardenit enough for daily use, and a second time at anastounding 2000 degrees C., after he had dipped itinto the witch’s brew of minerals and oxides thatwould form the pitcher’s waterproof, lustrouscoating. If the spirits were good, (and he alwaysbribed them to be, unreliable as they were) that“glaze” would emerge from the flamesunblemished and tinted the tone of the sea. Itwould be a sight fit for the table of an emperor,one whose representative could set up the potterfor life with one coveted commission.

Was the work of art which the potter found waitingfor him within the kiln’s cooled-down chambers justsuch a commissioned piece? Was it the outcome ofall his professional ambitions, or only the latest vesselto contain them? Either way, the potter undervaluedit. He didn’t know that within a hundred years, theMongolians would invade and leave nobody leftalive who could make another one.

Knowing today that they did just that, however, iswhat makes July’s Gangjin Celadon Festival not justan art festival, but a celebration of the miraculous –because you’ve actually probably seen a lot ofceladon around. You see it because Koreanceramicists and academics, in underfunded fitsand starts, began a concerted effort in the 1950s tostudy the antique celadon which still exists – allpieces in Korea are now officially national treasures- and rediscover how to create them. Their resultsare now on display in store windows throughout theworld. Their work’s led to the opening of theGangjin Celadon Museum in Gangjin County, theregion from which more than 80% of the world’sgreen celadon comes. The festival takes placethere, running through the last weekend of themonth (26th-30th), and for nine years in a row theKorean Ministry of Culture, Sports, and Tourism hasdeclared it the best local festival in Korea. They saythere’s something for everybody. You should go.

If you can’t make it that weekend, though,consider instead hitting the National Museum ofKorea sometime soon. “Korean Art from the UnitedStates” runs until August 5 at its special exhibitionhall and includes an extremely impressive collectionof celadon, on loan from various museums in theStates. There’s a pitcher provided by the BrooklynMuseum that’s just magic.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 21

Page 22: July 2012 #125

event preview

Mt. Mudeung & DamyangGIC Tour with Warren

TOUR OVERVIEWDate: July 21(Sat.), 09:00 a.m. – 05:00 p.m.Itinerary: Chungjang Shrine - Buncheong Ware Kiln - Pungam Pavilion - Hwanbyeokdang Pavilion - Soswaewon Garden– Gwangju Confucian Academy(Miniature Hanbok Making)Fee: 25,000 won for GIC members/ 35,000 won for non-members

uly brings with it all the enjoyment of summer.Monsoon rains, sunny beaches and refreshingmountain valleys add excitement to the

humidity and incessant air conditioning. Gwangjuis not on the coast, but there are plenty ofmountains to cool off in. This summer, it is easy tobeat the city heat and enjoy the mountain valleyswith the GIC tour!

This month’s tour will visit the historical sites on thenorth side of Mt. Mudeung in Gwangju andDamyang. Wonhyo Valley stretches for severalkilometers from the top of the mountain all the waydown to Damyang. Not only are there coolstreams and ancient footpaths but between thelush foliage there are also many historic pavilionsand cultural sites.

Words and photos by Warren Parsons

J The first stop will be Chungjang Shrine. This shrine isdedicated to Kim Deok-ryeong, a military generalwho fought against the Japanese during the ImjinWar in the 1590s. His name, Chungjang, is alsorecognizable from Gwangju’s well known shoppingstreet. The next stop will be the Buncheong WareKiln and Museum. Buncheong Ware is a type ofKorean ceramic that was popular at the beginningof the Joseon Dynasty. Unlike the refined whiteporcelains of later periods, Buncheong Ware isappreciated for its rustic qualities. The kiln used tomake the wares and several examples of completewares are on display.

From the museum, participants will walk along oneof the ancient footpaths through the forest toPungam Pavil ion. Built by Kim Deok-ho,

Chungjangsa

Gwangju News July 201222

July 2012_7 2012.6.29 11:54 AM Page 22

Page 23: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 23

Chungjang’s brother, the pavilion sits proudly on asmall outcrop overlooking the beautiful scenery.Deok-ho, saddened by the loss of his two brothers,retired here to write and live quietly. Along theway there are several religious relics, including alarge boulder where shaman rituals areperformed. Following the trek, participants willenjoy lunch at a local mountain restaurant thatspecializes in black tofu and refreshing coldnoodles with ground soybeans.

After lunch, the tour visits Soswaewon Garden andHwanbyeokdang Pavilion. During the 1500s manyscholars and writers moved to the area to escapethe violent literary purges occurring in Seoul. Onesuch refuge is Soswaewon, a traditional gardenset majestically in a bamboo grove. Sang-boYang, a scholar and writer, completed the originaldesign in 1520. Here, participants can wanderaround the structures in the garden andappreciate the landscape. Finally, the tour endsat Hwanbyeokdang. Sachon, also known as KimYun-je, built this pavilion as a place to study, writeand teach away from the vicissitudes of court life.His student Jeong Cheol became a famous writer,well-known for his Gasa, or lyrical poetry.

Many famous writers and poets have spent time inthe pavilions of Damyang and Gwangju. For thisreason the area is romantically called "the land ofliterature and exile." Please come and enjoy themountains this July with the GIC tour!

Pungam Pavilion

Black Bean Noodle

Black Tofu Dish

**After the tour, the GIC is offering a Koreanculture program at the Gwangju ConfucianAcademy. The program includes traditional gamesand making traditional Korean clothing. Allparticipants on the GIC tour can join the cultureprogram free of charge!

July 2012_7 2012.6.29 11:54 AM Page 23

Page 24: July 2012 #125

Gwangju News July 201224

Submit your best shot of Korea!To enter the Photo Contest, simply send your name, photo and picture description to [email protected] Photo of the Month will be displayed at the GIC for that month.

PHOTO CONTEST

Photo of the Month

Sports Day SpiritPhoto by Anne Bellury Volle

On the ferry fromBigeumdo to Mokpo

Photo by Brittany Baker

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 24

Page 25: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 25

AnticipationPhoto by Lindri Steenkamp

PasserbyPhoto by Jaypee Capiral

Gwangju News’ photo contest wasjudged by Mark Eaton.Mark Eaton has exhibited hisphotographic work in art galleries aswell as other public and private venuesin the United States and South Korea.You can view his photography ateatonmark.com

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 25

Page 26: July 2012 #125

hristian Oey is a photography hobbyist who came to South Korea to do his master's at Chosun University.Since then, he has been living in Gwangju and taking pictures in his free time. He tries to photograph everygood moment and experience that he has here in South Korea.

One of his passions is night shot photography. A collection of night shot photos taken in Gwangju are presentedhere.

You can see more of his works online at:http://www.flickr.com/photos/chwijayahttp://alensjourney.tumblr.com

Night SShot By Christian Oey

CGwangju at dusk

photo essay

Gwangju News July 201226

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 26

Page 27: July 2012 #125

Main Gate of Chosun University

Crossroads of Chosun University

27Gwangju News July 2012

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 27

Page 28: July 2012 #125

Gwangju News July 201228

alty sea breezes were perhaps once the onlywhiff of the outside world experienced by thesmall “Jeollanamdo-ian” town of Yeosu, but

that has certainly changed these days. As thesummer comes on in full and the 2012 Yeosu WorldExpo reaches its height, there is plenty of globalculture and excitement to go around in this oncepeaceful village by the sea.

First, the ambiance and carnival atmosphere areat the head of a long list of appealing reasons tovisit. There are smiles everywhere. Russian sailors onstilts walk across the bridge; Thai dancers twist theirlithe bodies to a strange rhythm; Turkish ice creammen shout their wares across the din in accentedKorean and English. Here is a true worldsmorgasbord, a stark island of heterogeneousvariety adrift in the sea of Korea’s ratherhomogenous peninsula. The sights, sounds, smells,not to speak of the people you meet, are morethan a little intoxicating. What a joy to see somany cultures represented, coming together inthis small and obscure place to demonstratethemselves. The buildings and setting are

event preview

immaculate, sleek, modern, and no doubt cost apretty penny to construct. They do their job ofimpressing international travelers well, and uponentering one is immediately taken aback by thesheer scale.

The visual centerpiece might be the giganticvideo graphic ceiling somewhat reminiscent of LasVegas’ Freemont Street. Visitor’s eyes will be drawnupward to what one could call an “oceanicchapel”. The screen shows whales made upentirely of pictures taken of visitors; colorful fish flitthrough pixilated coral. It is all aimed towards thegoal of awareness about our planet’s oceans, andof course, impressing the international communitywith Korean technological capabilities.

While this flashy piece of technology serves itspurpose as eye candy, the content lies in thecountless international pavil ions, each oneshowcasing a l itt le sl ice of the country theyrepresent. One of the coolest things about this isthat they have people from each country present,actually working in their nation’s pavilion, most of

The Yeosu Expo: One Month InWritten by Seth PeveyPhotos by Christina Green

S

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 28

Page 29: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 29

whom are fluent in English and Korean, giving ustraveling types plenty of interesting folks toconverse with. You can talk with a man from theCongo or chat up a Peruvian dancer, grab an icecream cone from someone from Turkey and shakehands with a Belgian, all in the space of a fewmeters.

The only problem with the pavilion set up is thatthe areas they are housed in are quite smallindividually. Each pavilion, rather than being openin a market style setup allowing visitors to stroll byand see what there is to see, is closed off in a smallbuilding, usually with only one entrance and exit.This means that when one or another pavilionbecomes popular, whether through word ofmouth or because they are promoting a specialshow, the line outside becomes excruciatinglylong, and it can take up to an hour to get insidesome of the hotter areas. When attending theexpo, bring a book or an MP3 player, as long linesare a given. The aquarium generally takes twohours just to get inside. There is a rumor that thepre-booking was abandoned when unruly crowdsrefused to let those with reservations ahead of theline.

So just what do these Pavilions contain? Well, weat the Gwangju News wouldn’t want to give awaytoo many secrets. You will have to visit yourself tosee all of the various oddities and interestscollected within. Each area has its own hiddendisplays, all of which are involved with the oceantheme; and this motif plays itself out in some oftenodd and wonderful way from country to country.Peru has a giant squid encased in glass and madeinto a bar. France has robotic fish darting througha tank with models of the Eiffel tower and Arc DeTriomphe. Netherlands has a classical art gallery,depicting its centuries of naval exploration.

On top of the international pavilions, each countryhas its own special day, where its culture anddisplays are put in the spotlight by way of somedemonstration, concert or parade. Gwangju Newswas lucky enough to visit on Sweden’s day in thesun, on which dancers dressed like sea creaturesparaded through the expo grounds on stilts.Although the celebration was marred somewhatwhen one stilt walker lost his balance and fell tothe ground, badly injuring himself, the day wasotherwise a wonderful tr ibute to the greatNorthern European country.

The other two main attractions, the theme pavilionand the aquarium might be a little disappointing.The theme pavilion, which is all about saving theDugong, which are basically the Asian manatee, is

a bit overwrought, childish, and far too Korea-centric for an international expo. It features livesatell ite feeds of Korea’s coastal waters, ananimated Dugong that speaks only in Korean toworld visitors and a very childish and sappypresentation about how dugongs are lovable andthe friend of children everywhere. In addition, theaquarium’s long l ine makes it basicallyinaccessible to anyone who isn’t willing to campout for hours in the summer sun.

Being so close to Gwangju though, there is reallyno reason not to check it out. The amount of workand planning that went into the expo are mindblowing, and despite a few small f laws, theinternational feel and festival ambiance make itmore than worthy of the trip.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 29

Page 30: July 2012 #125

Want to write about news from your country? Contact the Editor for more information:

[email protected].

Home Pages

IndonesiaBy Karina Prananto

The Vespa DiariesA Yogyakarta resident takes offin his 1960s Vespa from hishometown in Central Java toItaly while wearing a batik andblangkon, the traditionalheadwear of Javanese. Hestarted his journey on June 1st,hoping to cover more than27,000 kilometers, which maytake him up to one year of traveltime. He is doing this tointroduce Indonesian culturewhile visiting the land in which hisold Vespa was made. He alsoplans to visit all the IndonesianEmbassies along the way andwill do performances for theIndonesian communities there.His Vespa is also decorated instyle: along with GPS and aspare tire, Indonesian flags areinstalled on the back. “You’llnever know when you’ll needthem,” he said.

You ‘tweet’ too much…Technology may make life easierbut it doesn’t always make ussmarter!

Mahogany Mason-Kelly wasarrested just outside of Houston, TXfor oversharing on Twitter. The 20-year-old student felt inclined tobrag about avoiding the police foroverdue traffic warrants. Policehave the ability to search for keywords in social networking sitesand blogs. For example, thePearland Police Departmentsearch for “Pearland” to staycurrent with all the town’s events.Unfortunately for Ms. Mason-Kelly,the police also discovered that shehas additional charges on herrecord. Her university is likely toevict her from their dorms andTwitter has deleted her account. Itstill holds true that knowing how todo something is no good if youdon’t know when!

KoreaBy Kim Dong-hun

Money buys better English? A recent study shows thatparents’ income reflects on theirchildren’s English test scores. Thehigher parents’ incomes are, themore chances children get tostudy English outside school, suchas at hagwons. Over half ofchildren in the Gangnam area inSeoul start studying English beforeelementary school, while only13.6% of children from otherareas in Seoul do so. Studentsfrom the Gangnam areaparticipate in English camps,overseas language courses, etc.,twice as much as students fromother areas. Such differences cancontribute to a child’s overallacademic achievements andtheir chances of getting a job inthe future. In a word, accordingto the study, having parents withbetter financial backgrounds canguarantee better English scoresand better jobs. But is it entirelytrue?

U.S.ABy Aisha Hobbs

Gwangju News July 201230

National Geographic Indonesia

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 30

Page 31: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 31

MBC’s Video: A Response

arriers of HIV/AIDS, morally bankrupt, predators ofKorean women: these are harsh criticisms of anygroup, however all were present in the recent

MBC video, “The Shocking Truth about Relationshipswith Foreigners” on its program “세상보기 시시각각”. Thevideo alleged that foreign men were targeting Koreanwomen as sexual partners, transmitting HIV/AIDs andimpregnating Korean women without any personalconsequences, and decried behaviors expressedbetween Korean and non-Korean couples, citingsexual promiscuity and inappropriate displays of publicaffection, insinuating these relationships were based onphysical attraction or a desire to learn English, andnothing more.

Members of the expat community strongly criticizedthe video for its lack of balance, sensationalized andmisleading portrayal of Westerners, and poorjournalism in its lack of facts, names, studies, and itsover-use of conjecture and hearsay.

While the video only aired in Korea, it has made itsway into other countries through word of mouth and,of course, social media and networking. Even the WallStreet Journal picked up the story, focusing on thelack of data supporting any of the claims made in thevideo, most of which seem unfounded.

Obviously this video is creating some very seriousaccusations that some Koreans may have aboutWesterners in Korea and whether young Koreanwomen are being “targeted” by foreign men. It maybe that it raises the issues of expectations and the everpresent fight between the traditional and the modern,perhaps exposing some of Korea’s deeper fears aboutwhat is being lost of its culture in the drive towards amore global society.

Granted, a large number of Westerners who come toteach in Korea are in their early to mid twenties, andwith their youth comes enthusiasm and an energy thatis easily translated in the classroom and in theirexcitement at living in Korea. However, along with thatenthusiasm comes the usual activities of youth:relationships, adventure, drinking, dancing, travel andan eager desire to connect with others. At times thereare miscommunications and cultural differences.Regardless, it is objectionable to suggest that foreignersdo bad things simply because they are foreigners.

C There are concerns about the possible implications ofthis video. Even though the video was created byone broadcast station, and not representative ofKorea as a whole, videos like MBC’s could easilytarnish the rest of the world’s perception of Korea.

Although Korea has pushed itself with an enormouseffort onto the global stage, becoming a powerfuleconomic force, hosting the Olympics for the secondtime in thirty years, (2018 in Pyeongchang) and,through K-pop, Korean culture has made its markinternationally. However, videos like MBC’s display anintolerant and xenophobic attitude that could undomuch of the good that these other, more positivedisplays of Korean culture have promoted.

If Korea intends to invite the entire world to join in thelargest of global events, the Olympics, I wonder whatkind of welcoming atmosphere foreigners shouldexpect? Will they be greeted with suspicion anddisrespect? Or will they be welcomed as fellowmembers of a global community and as fellowparticipants in unity and sport? Given that Koreacontinues to invite foreign teachers, the Olympics,the World Expo and other harbingers of Western andglobal ideologies, it can only be hoped that thenegative and xenophobic attitudes expressed in thevideo are simply the minority, and not representativeof the wider society.

Consider also the effect this could have on the manymulticultural families already living in Korea. WithinKorea there are thousands of Western men andwomen who have married Korean citizens, adoptedKorean culture and tr ied to make Korea theirpermanent home: what effect will this video have ontheir lives and the lives of their children? Will thesechildren face future discrimination and disrespectbecause one of their parents is non-Korean?

The implications of this video are numerous, but noneso damaging as to the possibility of causing fear,distrust and disrespect, between both Korean andWesterner. The more lines in the sand we draw, theharder it will be to reach the middle ground, wherelies understanding, mutual respect, and unity.

opinion

Written by Rachel RedfernIn late May, Korean TV network MBC broadcast a short “news” piece titled “The Shocking Truth about Dating Foreigners”; a heavily biased,sensationalized report negatively portraying Westerners in Korea. It drew sharp criticism from the local expat community, with protest groups andpetitions quickly appearing on and offline. Here Rachel Redfern contributes her own response to the video.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 31

Page 32: July 2012 #125

Gwangju News July 201232

opinion

Written by Michael Bielawski

Why South Korea ShouldForgive North Korean Debtfor Food Loans

eoul – Under normal circumstances whensomeone doesn’t pay back a loan theyshould default on the debt and have to face

the appropriate consequences. Such is not thecase with the latest political drama between theROK and DPRK governments.

In September 2000 the two Koreas signed the“Agreement on Provision of Food Loans,” just threemonths after the first ever inter-Korean summit thatJune. Now the Export-Import Bank of Korea sent amessage to the North’s Chosun Bank to make itsfirst payment on the $720 million worth of rice (2.4million tons) and corn (200,000 tons) shipped duringthe two previous administrations.

The first payment of almost six million was due June7, after which they have 30 days to avoid default.The plan was for the North to pay the money over20 years at an annual one percent interest rate.

However, the ROK government shouldn’t hold theirbreath waiting. The DPRK has publicly stated thatthe food was their reward for allowing familyreunions and for their participation in the 2000 Juneconference.

But the truth is the ROK shouldn’t even be askingfor it in the first place. That’s because if this moneywere to be paid back (a long shot at best) thefinancial burden is for certain going to be put onNorth Korean citizens, and not the DPRKgovernment.

Officially, demanding payment on a loan is not aneconomic sanction. But for al l intents andpurposes, in this case, that is essentially whatdemanding this money amounts to. This $720million would be coming from a scrap budgetunder a dictatorship that has notoriouslydemonstrated its disdain for its own citizens in theform of a brutal police state, prison camps andeconomic austerity.

S

The fact of the matter is the corrupt officials of theDPRK are going to look at each other in somesmoke-filled room in one of their infamous pleasurepalaces and say, “How can we squeeze ourcitizens harder? Maybe we can cut their electricityearlier each night? Maybe we can expand theforced labor camps?” In other words there won’tbe any talk of concessions from governmentpayroll or military spending, only talk of how tofurther exploit the citizens.

Ask almost any economist or geopolitical analystand they will tell you, economic sanctions neverwork. It’s just a rule of economics, if you put strainon the government, it’s going hit the citizens thehardest every time. And what’s more is thegovernment of the sanctioned nation will use theincreased economic burden to fuel anger towardsthe nations that are imposing the sanctions.

Historically sanctions have sometimes been evenmore devastating than actual war. For example

igoodnews.net

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 32

Page 33: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 33

Dennis Halliday, a former UN official, quit after herealized that the 1990’s UN imposed sanctions onIraq killed between 1 and 1.5 million Iraqis, evenmore than the eventual Gulf War. That’s whyeconomic sanctions are arguably considered anact of war, only worse because they targetcivilians.

Actually the Lee Myung-bak administrationalready has official economic sanctions on theDPRK; they initiated some sanctions after the DPRKallegedly sunk the ROK Cheonan warship, anincident that’s st i l l disputed among theinternational community.

“The sanctions have hit the North Koreanagriculture and caused fears of a worsening of thefood situation,” said Karin Janz, of the GermanNGO Welthungerhilfe. “The North Koreanagriculture is highly industrialized,” she explained,and heavily dependent on imported farmmachines and chemical fertilizers. “Most of thesematerials came from South Korea, which has nowslammed the doors,” reported Saibal Dasgupta forthe Times of India.

According to Janz: "[North Koreans] believe thecountry is in a bad condition because of outsideforces.” Considering the notorious isolation andpropaganda of the DPRK, this is likely true.

In addition, the US has imposed sanctions on NorthKorea since the beginning of the Korean War.Christine Ahn and Haeyoung Kim for AntiWar.comreport: “In the six decades following the start of theKorean War on June 25, 1950, the United Stateshas built a complex system of restrictions on trade,finance, and investment related to North Korea.President Truman imposed a complete embargoon all exports to North Korea just three days afterthe war’s outbreak, and sanctions have sincebeen a mainstay of U.S. foreign policy toward thecountry.”

In my opinion, South Korea needs to stopdemanding this $720 million because first of all it’snot going to happen and more importantly it isbad public relations. The bottom line is this foodhas already been shipped; it’s over and done with,and it probably saved lives.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 33

Page 34: July 2012 #125

Korean Pride Rising in the UFCWritten by Matt Furlane

ver the past 10 years Korea has becomehighly competitive, if not dominant, in manyareas of the economic world with cars, flat

screen TVs, and cellular phones as well as in sportssuch as soccer, women’s golf, and men’s speedskating. So it shouldn't be any surprise that Koreansare starting to exert influence in the area of MixedMartial Arts.

In 1993 a mixed martial arts (MMA) tournamentcalled the Ultimate Fighting Championship (UFC)was launched to determine what was the best ofthe martial arts – (such as Judo, Kung Fu, Tae KwonDo,) and which was the best style of fighting (e.g.,kick boxing, wrestling, or boxing). At first it was verylow-brow and reminiscent of Roman gladiatorialbattles with rabid plebeian crowds cheering forblood. And because the fights were unregulated,in a cage-ring, and sometimes ended with abloody tooth flying out into the front row, USSenator from Arizona, John McCain, referred to thecaged fights as "human cockfighting". But in 2001the UFC was acquired by the Fertitta brothers who,with Dana White, tossed away the UFCs back-alleyimage by adding weight classes, ring doctors, newfighting rules, a reality TV show called "TUF," andbrought martial arts fighters in from many countriesto compete before a worldwide audience –including countries like South Korea.

Currently the two top fighters in the UFC of interestto Koreans (and many Americans I might add) areKorean-American Benson Henderson, who nowholds the Lightweight title belt, and the increasinglypopular Korean Featherweight contender JungChan-sung a.k.a. the "Korean Zombie."

First, Ben Henderson, was born in 1983 in the USAto a Korean-American mother and African-American father. He was raised in WashingtonState and graduated from Decatur High in 2001and Dana College Nebraska in 2006 with degreesin Sociology and Criminal Justice. While attendingDana College he was twice honored as an NAIA(National Association of Intercollegiate Athletics)All-American. [1] Now at age 28, having studiedTae Kwon Do, wrestl ing, and Jujitsu, he hasamassed an impressive 16-2 MMA record.

In 2010, when World Extreme Cagefighting (WEC)merged with the UFC all the fighters, includingHenderson, were transferred to the UFC. Hefought and won in April 2011 at UFC 129. A fewmonths later in August 2011, he beat Jim Miller ina dominating unanimous decision. And inNovember of 2011 he won a hard-fought battleagainst the wild-haired Clay Guida and earned"Fight of the Night" honors which brought a$50,000 bonus.

Like a high-speed train Henderson kept rushingahead and won the Lightweight title belt whenhe defeated Frankie Edgar in a unanimousdecision on February 25, 2012. Now a much-anticipated rematch is scheduled for UFC 150 onAugust 11, 2012. Ben Henderson is currentlyranked as the number one lightweight fighter inthe world by Sherdog.com, and both Korea andAmerica can be proud of him.

With zombies all the rage it's no wonder JungChan-sung has become a fan favorite in the USA.He was born in Pohang in 1987 and later moved

O

sports

34 Gwangju News July 2012

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 34

Page 35: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 35

to Namyangju near Seoul. Because he was smalland from a rural community he was frequentlybullied by his schoolmates, so his aunt enrolled himin Hapkido classes. Eventually he got tough and atage 20 he won his first lightweight tournamentorganized by Pancrase Korea.

A year later in 2008 he won two fights for Japanesepromotion DEEP. And just like Ben Henderson, whenthe UFC acquired WEC in 2010, they picked upJung also. His first fight for the UFC in March 2011put him on the map when he executed the first“twister” submission (one part lateral neck crankand one part lower body twist – painful) in UFChistory against Leonard Garcia. He topped that inDecember of 2011 at UFC 140 by knocking out hisopponent in seven seconds – the fastest inprofessional MMA history.

Regular Class (Weekdays and Saturdays)

TOPIK (Test of Proficiency in Korean) Class

GIC Kindergarten

(July 3rd - August 18th)

Five reasons why you should learn Korean at the GIC:1. A chance to participate in “Culture Experience Program”: take part in Korean culture first-hand while practicing your Korean language skills.2. Classes designed for your needs.3. Experienced and dedicated teachers.4. A certificate upon completion of the class and a special award for best student.5. Small class - more opportunity to speak and practice your Korean!

Available Levels: Intensive Beginner, Beginner 1-2-3-4, Intermediate 1, Advanced 2Time and day: Intensive (Tuesday~Friday - 4 times a week) 10:30 a.m ~ 12:30 p.m.,

Regular Weekdays (Tuesday, Thursday - twice a week) Morning Class: 10:30 a.m. ~ 12:30 p.m.; Evening Class: 7 ~ 9 p.m.Regular Saturdays (once a week) 10:30 a.m. ~ 12 p.m.

Price: Intensive: 150,000 won; Regular Weekdays: 80,000 won; Regular Saturdays: 50,000 won (exclude textbook and GIC membership fee)

Available Levels: Level 1 ~ 4Time and day: Tuesday, Thursday (twice a week) 7 p.m. ~ 9 p.m.Price: 100,000 won (exclude textbook, GIC membership fee and registration for TOPIK)

Reading ClassTime and day: Wednesday (once a week) 10:30 a.m. ~ 12:30 p.m.Price: 50,000 won (exclude textbook and GIC membership fee)

Learn Korean through fairy tales, poetry and articles!

Available for kids aged 3 to 6 years old

Available Level: Kids KoreanTime and day: Wednesday, Friday (twice a week) 10:30 a.m. ~ 12:30 p.m. Price: 100,000 won (exclude textbook, GIC membership fee for parents)

2012 GIC 4th Korean Language ClassEnrich your life in Korea by studying Korean and learning Korean culture with the GIC!

TutoringTutoring is available every Wednesdayfor one hour between 2 to 6 p.m. oncea week for seven weeks.Fee: 100,000 won

K-Entertainment ClassAvailable Levels: Basic and IntermediateTime and day: Saturday (once a week) 1:30 p.m ~ 3 p.m., 3:30 p.m. ~ 5 p.m.Price: 50,000 won (exclude textbook and GIC membership fee)

Learn Korean through K-pop and K-Drama!

Specially designed for preparation for the test

Please contact Boram Lee at [email protected] or by phone 062-226-2733/34 and www.gic.or.kr for more information.

Several months later on May 15, 2012 he submittedhis next opponent with a D'arce choke (like beingstrangled by an anaconda) in the fourth roundwhich helped earn him both a "Submission of theNight" and "Fight of the Night" bonus. His next fight,yet to be scheduled, wil l be for the UFCFeatherweight Championship, and most likely beagainst current title holder Jose Aldo. Jung iscurrently ranked number four by ESPN in thefeatherweight division. His nickname "The KoreanZombie" comes from his natural Korean toughnessand ability to press forward and fight despite takingpunches. At 25 years old he is shaping up to be agreat fighter that Korea can take pride in for yearsto come.

[1]: wikipedia.org

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 35

Page 36: July 2012 #125

Gwangju News July 201236

language study

Dear Dr. Dave,We have to teach a lot of phonics to low-levelelementary students. I think flash cards with writtenwords and pictures are essential though I am runningout of creative ways to use them. Can you tell meany ways to use flash cards that will keep my studentsstimulated as well as strongly develop their skills?Thanks, Flash

Dear Flash,Flashcards are very useful for teaching phonics.However, students can easily get tired of the teacherflipping cards, modeling the sound on them, andhaving the students repeat it. This is one usefulactivity, but it shouldn’t be overused. There arenumerous student-centered activities that flash cardscan be used for, once the teacher has introducedthe sounds of the flashcard letters.

One possible activity is a variation of Concentration.Take two sets of identical phonics flashcards, mixthem up and place them face-down on the table orfloor. The aim of the game is to turn over twomatching cards, but in order to gain a point, thestudent, or a member of his team, must pronouncethe sound correctly (or the word for the picture thatmight appear on the card).

Another activity that you could do is a little moreactive. It could incorporate the Concentrationaspect or the teacher could just turn over flashcardswith sounds or words on them. The students are inteams with designated runners, and after the teamreaches a quick consensus, the team runner runs toan object in the room that contains the same soundas that in the flashcard, touches it, and calls out itsname before any other team’s runner. If the soundmatches that on the flashcard, the runner’s teamgains a point.

After an active activity such as either of the onesabove, you may want to calm the students downwith a “settler.” You could do this by having thestudents write as many words as they can think ofcontaining the sound that a flashcard is focusing on,such as the “ow” in “cow”: how, bow, owl, ouch,couch, foul, now, wow!

These are but a few activities that I thought of inanswer to your question. Use your imagination tocreate activities that meet the needs and interests ofyou students.Dr. Dave

Dear Dr. Dave,I am currently on a training program along with manycolleagues. We are all teachers for elementaryschools in Korea. Many of us have lots of experienceteaching English to Koreans. Soon we will go abroadto get a TEFL qualification, and there we will teachEnglish to mixed nationalities. I am excited andnervous. What do you think are the main differencesbetween classes with one nationality and mixednationalities?Thank you,Kim

Dear Kim,Multilingual classes obviously contain more varietythan monolingual ones. This means that there aremore variables that the teacher must consider anddeal with. To begin with, since the students do nothave a common L1, the teacher and the studentsmust rely on English as the language of classroomcommunication. In the Korean EFL class, it is so easyto fall back on Korean to make clear an English word,grammar point, or instruction.

A multilingual class is also multicultural. The teacherneeds to be aware of the multitude of cultures thatmight be represented by the class. Some studentsmay be offended by being pointed to with theforefinger or motioned to “come” with an upturnedpalm. Others could take offense to being patted onthe head. Western teachers may feel disrespectedwhen a student laughs while being reprimanded oravoids eye contact while being spoken to.

The multilingual classroom is also going to hold awider variety of personalities. Far East Asians are morereserved, for example, while Central and SouthAmericans are more outgoing and talkative. Dealingwith the kaleidoscope of personalities can be bothinteresting and challenging.

Understanding one’s students becomes more of achallenge in the multilingual classroom as students

By Dr. Dave Shaffer

Letters to KOTESOLIf you have a question for Dr. Dave, please send an e-mail to [email protected] lettingus know your question, students’ age and proficiency level.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 36

Page 37: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 37

bring with them a host of L1-influenced Englishaccents that may be unfamiliar to the teacher who isused to teaching only in a Korean classroom wherethe singular accent on the English spoken is Korean-influenced.

The array of grammar problems that manifestthemselves in the multilingual classroom is also wider.This is due to the wider range of languages of thestudents contributing to L1-interference.

For the student, however, the experience of amultilingual classroom can be very beneficial, bothlinguistically and culturally, in gaining anunderstanding of the peoples of the world.Dr. Dave

Dear Dr. Dave,I am currently learning about future tenses. The levelof the grammar is very high, and I didn’t realize howmany differences there are between exact meaningsof different future tenses. However, my teacher told usthat the grammar rules in the book are not oftenrigorously followed or known by native speakers. Ifthis is true, why should I learn these grammar rulesexactly?Please help me!KHJ

Dear KHJ,There are two things here that we need to have agood understanding of: what constitutes a goodgrammar rule and what it means to “know” agrammar rule. The grammar rules that you weretaught in school, often referred to as “schoolgrammar,” are a set of prescriptive rules designed formost easily teaching a subset of the grammar ofEnglish. Unfortunately, some of these have beenhanded down for ages though they are no longercommonly used, if they ever really were, and othersare taught, but their multitudes of exceptions areconveniently omitted. In short, students are made tobelieve that the pedagogical grammar that theirteachers feed them is unquestionably correct andthat anything else is unquestionably incorrect.However, a “proper” grammar of English shouldrepresent what English speakers actually speak andactually accept as acceptable English. This will differconsiderably from school grammar. So, the grammarthat speakers actually use can be quite different fromthe grammar that students are told and taught asbeing what English speakers use.

To “know” a language’s grammar can mean twoquite different things. For a second language learner,to “know” grammar usually means to consciouslylearn or memorize rules from a teacher and textbook.For a native speaker to “know” a grammar is to

Gwangju-Jeonnam KOTESOL July Chapter Meeting

Date & Time: July 14 (Sat.), 1:30 p.m.Place: Chosun University, Main Building (Bon-gwan)Featured Workshop: Creating Practical and Original English-based Lessons (Tim Thompson)Swap-Shop: Share your teaching ideas and activities.Admission: FreeNext Meeting: August 11 (Sat.)

Facebook: Gwangju-Jeonnam KOTESOLWebsite: www.koreatesol.org/GwangjuJeonnamEmail: [email protected]

“Dr. Dave” is David E. Shaffer, currentPresident of the Gwangju-Jeonnam Chapterof Korea TESOL (KOTESOL). On behalf ofthe Chapter, he invites you to participate inthe teacher development workshops at theirmonthly meetings. Dr. Shaffer is a professorof English at Chosun University, where hehas taught graduate, undergraduate, andpostgraduate courses for many years. Hehas recently received the KOTESOL LifetimeAchievement Award.

unconsciously internalize the rules of a grammarthrough use of the language. The second languagelearner will be able to verbalize grammar rules butvery often use them incorrectly. The native speakermay not be very good at verbalizing a grammar rulebut intuitively can use it correctly and know whenothers use it incorrectly. So, a native speaker’sknowledge of grammar rules in more intuitive andautomatized, while a second language learner’sknowledge is more “book learning.”

The grammar rules that your teacher told you are notrigorously followed because they are incomplete,outdated, or just plain convoluted, and thereforeshould not be rigorously followed. It is often the casethat English learning materials published domesticallyare not compiled with the rigor that should berequired of educational materials.Dr. Dave

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 37

Page 38: July 2012 #125

Gwangju News July 201238

his month’s “Behind the Myth” begins wherelast month’s ended: about Korean studentshaving an abundance of homework and

exams to study for. It’s a part of Korean culturethat dates back centuries. Passing tests has alwaysbeen a way to succeed in life and raise one’sstatus in society. Usually young Korean studentsdon’t become accustomed to tests until middleschool. Then progressively the tests become morefrequent, difficult and important through highschool, college and post-graduate studies. Thesetests include major exams taken to qualify foremployment for premium job openings at majorcompanies.

Korean test culture differs greatly from western“test culture.” In the USA, the SAT (ScholasticAptitude Test) gives a clear-cut score whichuniversities use to determine whether or not anapplicant qualifies to attend. Scoring high on theSAT is something that takes much preparation. If astudent does not do well on the SAT, they can stillbe confident that a successful career can beachieved. Fortunately, it’s believed that evencollege drop outs can become huge successeswith the right ideas, hard work and timing. InKorea, this is not the case. If you don’t pass thetest, dire consequences could follow. Which bringsus to the Korean myths discussed this month,based on superstitious study habits and beliefs.

There are a few traditional beliefs that manystudents follow in order to successfully get themthrough tests. One such belief involves shampoo,or a lack thereof. On the day of the big test, or thenight before, some students will take a showerwithout washing their hair. They believe they mightlose all the information and knowledge gainedfrom all the cramming and studying for the exam.Washing your hair before a test could bring badluck. The more important the test, the more likely astudent will observe this tradition.

Everyone living in Korea has eaten the popularsoup called 미역국 (miyeokguk), but did you knowthis soup could spell doom for test takers? Studentswon’t eat it before an exam. The thought processis this: miyeokguk is a seaweed soup which is

T

This series of articles will shed light on some Korean myths, folklore, traditions and superstitions. Every country has their own share of beliefs, fact orfiction, and many foreigners living in Korea are yet to hear or understand the basis of various Korean beliefs as they become apparent.

Behind the Myth: Exploring Korean Tradition

culture

considered to have a slippery texture, and ifeaten, one might slip or fail the test. The Koreanphrase 미끄러지다 (mikkeureojida) means both toslip or to fail, so you can see how this belief comesfrom language.

Not all pre-test superstitious habits involve restraint.Some involve eating. Students eat 엿 (yeot) beforetaking the Korean version of the SAT exam. It’ssimilar to taffy but more like a hard candy, thoughstill sticky. 붙다 (butda) means to stick to something,and also to pass an exam. Since it’s the sameword, students eat yeot as a way to bring goodluck.

If you’re wondering why they don’t apply moremodern foods with these beliefs, keep in mind thatthese superstitions come from traditional Koreanitems. You won’t see beliefs about sl ipperybanana peels, silicone spray, fly paper or maskingtape supplanting the superstit ions aboutmiyeokguk or yeot any time soon.

Have you ever seen a student receive a fork as agift before taking a big test? Students get a forkfrom their friends or family as a sign of good luck.The verb 찍다 (jjikda) means to spear (as if eatingfood with a fork), and also to "take a stab at" amultiple choice answer, and get it right. Whowould have thought that people would find suchsymbolism in a fork?

Always remember that with all superstitions andbeliefs, not every person holds the same ideas andthere are probably far more people who do notfollow these thoughts than there are those whodo. Taking tests in Korea is something which bringsa huge amount of stress on young people, anunfortunate coming of age process that most, ifnot all, have to go through at some point. Perhapsin the future the nature of test results will not be socritical as they have been in the past, and peoplecan be judged not by what they did before thetest, but by what they did after it. In the meantime,when you see a stressed-out student with unkempthair eating a sticky brown candy, you can simplywish them “행운을 빌어요” (haengun-eul bireoyo),good luck.

Passing the Big ExamWritten by Stephen Redeker

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 38

Page 39: July 2012 #125

TThhee CCoonnnneeccttiivvee ‘‘--ㄴㄴ((은은//는는))데데’’:: aanndd//bbuutt//ssoo

Dialogue

소소라라 :: 존존씨씨,, 안안녕녕하하세세요요?? [[JJoonnssssii,, aannnnyyeeoonngghhaasseeyyoo??]]

Sora : Hello, John.

존존 :: 네네,, 안안녕녕하하세세요요?? 그그런런데데,, 소소라라씨씨 서서울울에에 가가 본본 적적 있있어어요요??[[NNee,, aannnnyyeeoonngghhaasseeyyoo?? ggeeuurreeoonnddee,, ssoorraassssii sseeoouurree ggaa bboonn jjeeookk iisssseeooyyoo??]]

John: How are you? By the way Sora, have you ever been to Seoul?

소소라라 :: 네네,, 가가 본본 적적 있있어어요요.. 그그때때 55일일 동동안안 있있었었는는데데 아아주주 재재미미있있었었어어요요.. [[NNee,, ggaa bboonn jjeeookk iisssseeooyyoo.. ggeeuuttttaaee 55iill ddoonnggaann iisssseeoottnneeuunnddee aajjuu jjaaeemmiiiisssseeoosssseeooyyoo..]]

Sora : Yes, I have. I stayed for 5 days, and I enjoyed it a lot.

존존 :: 그그때때 무무엇엇을을 했했어어요요?? [[ggeeuuttttaaee mmuueeoosseeuull hhaaeesssseeooyyoo??]]John: What did you do there?

소소라라 :: 쇼쇼핑핑을을 했했었었는는데데 아아주주 좋좋았았어어요요.. [[ssyyooppiinnggeeuull hhaaeesssseeoottnneeuunnddee aajjuu jjooaasssseeooyyoo..]]Sora : I went shopping, and it was really good.

존존 :: 광광주주에에서서 서서울울까까지지 얼얼마마나나 걸걸려려요요??[[ggwwaannggjjuueesseeoo sseeoouullkkkkaajjii eeoollmmaannaa ggeeoollllyyeeooyyoo??]]

John: How long does it take to get to Seoul from Gwangju?

소소라라 :: 44시시간간쯤쯤 걸걸려려요요[[NNeesshhiiggaannjjjjeeuumm ggeeoollllyyeeooyyoo..]]

Sora : It takes about 4 hours.

존존 :: 언언젠젠가가 서서울울에에 가가보보고고 싶싶어어요요..[[eeoonnjjeennggaa sseeoouurree ggaabbooggoo sshhiippeeooyyoo..]]

John : I would like to go to Seoul someday.

Reference: 김성희 외. (2009). 서강한국어2A 서울: 도서출판 하우서강한국어. Retrived June 6, 2012 from http://korean.sogang.ac.kr

Grammar TThhee CCoonnnneeccttiivvee ‘‘--ㄴㄴ((은은//는는))데데’’:: aanndd//bbuutt//ssooThis connective is used to introduce a certain fact, occurrence, or event.

EExxaammpplleess:: -> 가방을 사고 싶은데, 지금은 돈이 없어요.

I want to buy a bag, but I don't have money now.

-> 제가 지금 시간이 없는데, 내일 다시 오시겠어요?I don't have time now, so can you come again tomorrow?

-> 저는 한국인 친구가 있는데, 그는 노래를 잘해요.I have a Korean friend, and he is good at singing.

By Jung Soo-aJung Soo-a is an instructor of the GIC Korean Language Class

language study

Vocabulary 서울[seoul]: Seoul, capital in Korea노래[norae]: a song

Gwangju News July 2012 39

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 39

Page 40: July 2012 #125

40 Gwangju News July 2012

Blank Paper: Part One

If you want to calm anger like cast iron,if you want to calm resentment like a rock,jump down on the blank page.If you want to open your spirit to the first naturethat is endless however many times you enterand is wide open without bottoms or walls,if you want to taste the ecstasy of all of your bodybecoming a blank page,soaking slowly into the blank page,if you want to wash up the dirt of the worldand be clear like spring water in a forest,if you want to experience the white light, deeply cool,even without bleachingthat accepts everything and lets it go,if you want to enter into such a path of goodnesswhere with the first step you step on eternityand with the second step the past and future worldsmerge into one way,if you want to meet the spirit of the spiritsthat has no weight nor smell nor conflict,lightly jump down on a blank page.

It is such a path where the origin leads your hand—the origin in which there is nothing but there is everything,where you find meaning even though you followedwithout a purpose,where pure hearts stand up,where gallant people with convictionnever get thirsty however long they journey.

백백지지 11

무쇠 같은 분노를 삭이려면돌덩이 같은 한을 삭이려면그곳에 들어가 보세요들어가도 들어가도 끝이 없는바닥도 벽도 없이 확 트인최초의 자연에 정신을 열어보고 싶다면백지에 스르르 스며들어서온몸이 백지가 되는 황홀을 맛보고 싶다면세상의 먼지를 깨끗하게 씻어산속 샘물같이 맑아지고 싶다면표백은 없었지만 시리게 깊은 흰빛다 받아들이고 다 쏟아내는첫 발자국에 원이 밟히고두 발자국에 과거와 내세가 하나의 길로 열리는그런 선한 길로 접어들고 싶다면무게도 냄새도 충돌도 없는정신의 정신을 만나고 싶다면훌쩍 백지 위로 뛰어내려 보세요

아무것도 없지만 뭐든 있는그런 근원의 출발이 손을 이끄는무작정 따라가도 마음 잡히는청정한 마음이 기립해 서 있는소신 밝아 늠름한가도 가도 목이 마르지 않는 그런 길

Shin Dal-ja (1943- ) was born in Geochang, Gyeongsangnam-do. She studied Korean literature atSookmyung Women’s University. She taught creative writing at Pyongtaek University and MyungjiCollege. Her poetry collections include Father’s Light, Passionate Love, The Long Talking Relationship,and Paper. She also has written several collections of essays including The Poet’s Love, You RememberThese Three Things, and At Forty, I Learned the Baby-Steps of Life. Her literary awards include The KoreaLiterature Award, the Modern Buddhist Literature Award, and Youngrang Poetry Award.

SSeelleecctteedd PPooeemmss BByy SShhiinn DDaall jjaa Translated by Song Chae-Pyong and Anne Rashid

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 40

Page 41: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 41

아아날날로로그그

비 번호를 누르면 스르르 문이 열리는최신식 문그것도 촌스럽다며 지문만 슬쩍 대면 네 네 네 하며자르르 열리는 최고급 문그것도 번거롭다며“나야”목소리만 감지해도이제는 제왕처럼 문이 열린다그렇지 이제는 문 앞에 주인이 서면냄새를 훅 하고 맡는 순간에 철커덕 문이 열리는날이 바로 내일이지

그러나 나는 우둔한 것이 좋다피로에 지친 손으로 벨을 누르면얼른 달려와 미소로 열어 주는사람의 목소리와 사람의 손으로 반기는 따뜻한 문그것도 아니라면아예 정강이 밑까지만 가린, 밤낮 열어 두는외갓집 정 깊은 사립문이거나.

서서시시

입소문이 파다하다종이가 사라진다고?

그래서 빈 들에 나갔지 추수 끝난 뒤에 헛헛한 들을달래고 있는 적막 한 페이지조심스레 펴 보았지그래서 숲 속 작은 골목길로 나갔지 나뭇잎들이 수군거리는 말 새들이 단정히문장 만들어 자작곡을 붙이는 작은 연주회그래서 가 보았지 수려한 한옥 마당에 작은 연못 안의 물고기들 온몸으로 일필휘지하는휘호 하나 기다리며 나 서 있으니

종이를 대신하는 것이 무엇인가

그리워라종이는 사람의 정신정한 신이라 우러르니거기 무엇을 시인은 적을 것인가.

AnalogueA door of the latest brandopens smoothly with a password.Even this is not urbane enough.The top of the line door that opens immediately, saying yes, yes if only you put your fingerprints upon it gently.Even this is not easy enough.Now the door opens as if greeting an emperoreven when it detects the voice saying, “it’s me.”That’s right.It’s a matter of time before the door clanks openthe moment it smells the ownerstanding in front of the door.

But I like the mundane things—when you press the bell with a tired hand,the door that rushes to you and greets you with a smileand a human voice and human hands;and, if I can’t have that, the lovely twig gate of my maternal grandparents’ house that stands only up to my knees, open day and night.

PrologueRumors are spreading.Is paper disappearing?

I walk out to an empty field. A desolate page comforts it after a harvest.I open it carefully.I walk out to a trail in a forest. A small concert plays with the words of whispering leaves and with the songs birds make with their beautiful sentences.I go, and stand by a small pond in a beautiful yard of aKorean housewaiting for calligraphy many fish write with their bodies.

What replaces paper?

I hold it dear.Paper is the spirit of humanity;I worship paper as the pure spirit. What would the poet write on it?

바바가가지지

산속 깊은 절간 우물에서표주박으로 물 마신다살아 있는 나무 깨어 있는 별수천 년 흘러온 태곳적 흐르는물 마시니나 깨어난다그래 이거 바가지다초가지붕 위에 덩그렇게 뜬 둥근달을 내려흰쌀밥 같은 속 파내고그것으로 자연의 그릇을 만들어 사용했다바가지로 거지들 밥 얻기도 하고바가지 금 가면외할머니 바늘로 꿰매어다시 삶을 담았다궁핍했으나 순해 보 다

The Gourd Dipper

From a temple well deep in the mountain,I drink water with a gourd dipper.Living trees, waking stars.As I drink waterwhich has flowed for thousands of years since antiquity,I become awake.So this is a gourd dipper.They took down the round moon floating above the thatched roof,scooped out the inside like white rice,and from it made a bowl of nature.The beggars used it to ask for rice,and, when it cracked apart,my maternal grandmother sewed it upto hold life again.It looked poor but gentle.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 41

Page 42: July 2012 #125

loha Summer! Long time no see! It is thattime of year to just relax and enjoy andforget about all the stresses of daily life. For

those who have worked so hard during the pastcouple of months, summertime has possibly servedas the brightest and sunniest beacon keepingmany alive through the harsh Korean winter. Yes,those two weeks of absolute bliss where you canjust cut loose and pretend you are in one of thoseglossy travel magazines sipping cocktails by anultra exotic and luxurious pool are about to touchdown. (Let’s also forget that Korean monsoonseason is about to set in T.T)

Yes, in just a couple more weeks many will bejetting off to tropical islands and beaches forcountless yet-to-be-imagined adventures. Totallyjealous I am. Well, while you wait for your boardingcall, start preparing your summer wardrobe! In thismonth’s Fash-on I have some instant wardrobeadditions that will make you feel the summer spiritfrom now until way into your vacation.

I present to you the Hawaiian print shirt which hasmade a comeback not only as summer 2012’sstaple to wear any and everywhere, whether atthe beach or just walking around town. Have nofear, go out there, be bold and party the nightand day away with bold colors and prints.

Hawaiian or Aloha shirts first originated in the early1930s in the tropical wonderland of Hawaii as apatchwork creation from old and unused kimonofabric. It was soon adopted by surfers and localsand notably became the island trend de jour.After World War I I many soldiers and troopsreturned to their homelands from the island nationwith the now-evolved shirts which had blossomedinto becoming prints on their own. After the printwas assimilated into pop culture when worn byElvis Presley for his hit song “Blue Hawaii”, thepopularity of the shirts once again skyrocketedand thus became a signifier of perpetual summer.Funnily enough by western standards, these shirtsare only considered casual and leisure wear, butin their native Hawaii can also be worn as official

A

FFaasshh--OOnn wwiitthh xxxxll jjjjddpp

AAlloohhaa SSuummmmeerr!!Written by jjdpPhotos by Jaypee Agustin

fashion

Gwangju News July 201242

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 42

Page 43: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 43

or business attire. For this edition of course, we willconsider it as purely casual.

So, how does one wear this refreshingly somewhatpastiche and retro trend? Known for its boldhibiscus flower, palm tree and bright color print,one cannot back away from just going with theflow when styling. Aloha prints work well for bothsexes and are also often available as dresses andskirts for women and more commonly as boardshorts for men.

Because the shirt often has so many colors in thepattern, try wearing a complementary colorscheme in the bottom half of your look. I havematched a butter yellow shirt with hibiscus andpalm tree pattern with bright salmon-coloredcargo shorts which I have layered over a basicwhite t-shirt or undershirt. In three easy steps youare ready to go, go, go! This look is also perfect fora day at the beach or just relaxing anywhere.Once again this year’s summer shorts trend is a tadshorter so if you would like, you can do a slight roll-up as well.

For a different look I took a hunter-green print andpaired it with skinny hunter-green jeans. To roundoff the look and also cater to the rainy and wetsummer months in Korea, pull on a pair of Wellies.Yes, invest in a pair of rain boots – trust me, you are

Shot on location at Gwangju River To check out more of JP’s photos please check out his site at:http://jacimages26.carbonmade.com/

ClothingSalmon shorts - Le Coq Sportif Butter yellow print shirt - Asos.comWhite print Tshirt - Guess at Shinsegae Hat - H&M

Green skinny jeans - Brand Market Green print shirt - Tokyo Juice Young Vintage Downtown (Next toVitamin clothing store and near IF U department store)Black rain boots - Home Plus Hat - H&M

going to need them. I have had numerous pairs ofmy favorite sneakers ruined due to sudden cloudbursts and because of the humid weather, theyoften take days to dry out. So head on off to yournearest department store and pick up a cheappair of knee or calf-high boots for about 20,000won to save yourself the drama and agony.

Lastly complete your summer look with a coolfedora to give you the extra edge over your peers.

Right, now you are ready and outfitted to enjoythe summer spirit wherever you are. Remember tobe safe, drink lots of water and always wearsunscreen. Aloha Summer!!!

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 43

Page 44: July 2012 #125

his month I’m more interested inrecommending two very similar Korean dishesthan any particular restaurant. I wil l

nevertheless point out a restaurant downtown youcan try. The dishes are naengmyeon or momil,which are almost identical. Why am Irecommending them now? Well, for those of youwho are either new to Korea, haven’t tried it, orhaven’t had it in a long time, naengmyeon is acold noodle dish that is particularly good duringthe hot summer months in Gwangju.

Naengmyeon comes in two varieties: mul (water)naengmyeon and bibim (mixed) naengmyeon.Mul naengmyeon is comprised of cold, long, thinnoodles (generally made from either buckwheator arrowroot) served in an icy broth made fromeither beef, chicken, or kimchi, and gochujang(red chili paste). Bibim naengmyeon is essentiallythe same. However the ratio of broth to chili pasteis different. There is usually a little more chili pasteand certainly a lot less broth than mulnaengmyeon. Both are garnished with juliennedcucumber, a boiled egg, and often sesameseeds. Momil dishes are made similarly, exceptalways using buckwheat noodles, and the wetterversion is called magkuksu.

One particular place you could try momil is SansuMomil downtown. Just walk past the KEB oppositethe YMCA towards Art Street and Sansu Momil ison the left at the first intersection you’ll come to. Iwent there for the first time recently to try theirofferings. There were a few people alreadyseated and eating which always raises my spiritswhen trying a new restaurant.

I ordered the bibim momil (similar to bimbimnaengmyeon), while my friend got the magkuksu(like mul naengmyeon). Before our noodles were

T

food and drink

Sansu Momil 산산수수모모Words and photos by Gabriel Ward

Sansu Momil 산산수수모모Address: 15 Geumnam-ro 2Ga, Dong-gu, GwangjuPhone: 062-233-5525

Gwangju News July 201244

brought out the waitress brought us kimchi anddanmuji (pickled radish) both of which I like, andwater. A couple of minutes later she served us outbowls of what looked like delicious noodles. Ieagerly chopped up my noodles with the scissorsprovided, mixed everything together and dug in.My anticipation was satisfied as the noodles had anice texture to them, the chili paste had a goodamount of spice, but not too much, and the brothwas great. I should point out that naengmyeon canbe quite spicy at some restaurants, so if you don’tlike too much spice you might like to ask for lesschil i . My fr iend, who hasn’t eaten as muchnaengmyeon as I have, was also very happy withtheir meal.

A dish at Sansu Momil costs 5,000 won. Thus, if you’redowntown I recommend swinging by to try thisdelightful Korean dish. As I mentioned though, I’mmore interested in recommending that you trynaengmyeon somewhere, than any particularrestaurant. Just about anywhere is good to try it. Evenmost Kimbap Naras do a pretty good bowl of it. Itcan also be found at many Korean BBQ restaurants.I’ve had it at some of the more well-known onesdowntown such as Minsok Cheon, and it’s greatthere too. It generally costs 4,000 to 6,000 won.

If I had to make a list of my top five favorite Koreandishes, naengmyeon would be on it. I like both themul and bibim varieties equally. I know a coldnoodle dish might sound a little weird to anyonewho hasn’t tried it before, but don’t knock it untilyou’ve tried it.

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 44

Page 45: July 2012 #125

Boiled Chicken with Rice 백백숙숙food and drink

Words and photos by Hwang Yeong-wook

1. Start by washing the ingredients and soaking rice in the water.

2. Place the chicken, onion, scallion, ginseng, and jujube in the pot and boilthem for 15 minutes. Then, put the garlic and salt in the pot and boil themagain for 20 minutes.

3.Take out the chicken and the vegetables.

4. Put the soaked rice in the soup and boil for 10 minutes. Then, put the eggand salt in the soup and stir for a few minutes.

5.Enjoy the soup with the chicken.

Things to prepare

1 chicken, ½ onion, ½ ginseng, 4 pieces of scallion, 5 pieces of dried jujube,1 egg, salt and pepper, 10 pieces of garlic

Cooking Method:

Gwangju News July 2012 45

aek-suk is made of chicken, vegetables, rice and ginseng. Many Koreans like baek-suk and you cansee them enjoying it usually during the summer. Baek-suk is mostly enjoyed in summer because it isgood for protecting the body from the midsummer heat. It is especially good for people who have

lost their appetite due to the sweltering heat.

Baek-suk is sometimes mistaken for samgyetang because both of them are made with almost the sameprocedures. However, they differ in the size of the chicken and the placement of the ingredients. Insamgyetang, the vegetables and rice are placed inside a small chicken. On the other hand, baek-suk usesa bigger chicken and rice is added after the vegetables and chicken are taken out of the pot.

B

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 45

Page 46: July 2012 #125

Gwangju News July 201246

Come Try Yoga! Vinyasa/Ashtanga style yoga class (either continuousflow or set series of postures).

All levels welcome. Teacher Rebecca Moss was trainedin Vinyasa yoga in 2008 and has taught all ages andlevels.

Yoga has many benefits including soothing the immunesystem and strengthening/toning the body inside andout.

Connect to your breath. Set time in your schedule totake good care of yourself!

5,000 won suggested donation if you have it. Money isdonated to charity

Wednesday Morning Class10:30 - 11:30 a.m. or 12:00 p.m.

Sunday Evening Class7:15 - 8:15 p.m.

Place: Above the Underground Grocer in Migliore (in thealley across from Zara).

Email [email protected] for more info. Facebookpage: Gwangju Yoga. Join Facebook group forupdates/changes.

Kittens to haveThey are free, but you need to vaccinate them. They are Korean short hairs. The kittens are 7 weeks old.Contact Lynne at 010-8692-9101 or [email protected]

Have something you want to share with the community?Gwangju News’ community board provides a space for you to announce your club’s activity, special events and so on. Please send us the information in 200 words or less to [email protected].

The Gwangju Photography ClubThe Gwangju Photography Club is a place wheremany different people can meet, share advice, giveideas, and practice photography. Every month, thePhotography Club goes on a photo outing todifferent places around the city and country tocapture the moment and practice new techniques.Anyone is welcome to join the photography groupand help share in the experience. To join the group,search Gwangju Photography Club on Facebook.

Sung Bin Home for GirlsSung Bin Home for Girls is looking for creative/active/ energetic/ outgoing/ enthusiastic long-termvolunteers to join in our regular Saturday program.We would like you to give at least two Saturdays permonth. Meet every Saturday at 1p.m. in front ofdowntown Starbucks. All are welcome. For more volunteering information please contact Daniel Lister at: [email protected].

Dance Workshop in GIC The dance workshop will be held every 2nd Sunday byAngie Harley at the GIC. If you are interested in joining,please contact Angie at [email protected] will learn basic dance and create danceperformance with specific theme in this workshop.

Gwangju Inter FCThe Gwangju international soccer team (Gwangju Inter FC) plays regularly most weekends. If you are interested in playing, e-mail:[email protected] or search ‘Gwangju Inter FC’ on Facebook.

Gwangju Ice Hockey Team Looking for men and women of all ages to join usevery Saturday night from 7:30 p.m. to 9 p.m. atYeomju Ice Rink near World Cup Stadium. If you areinterested, contact either Andrew Dunne [email protected] or Chris Wilson at:[email protected]

Community Board

mu:m English Academy – Bongsun-dongRun by Principal Jun Im and with teachers Kay Kimand Joy Park, mu:m English Academy is forelementary and middle school students. In addition toa well-established learning system featuring nativespeakers and mu:m eye (reading pen) technology,special online programs and reading, writing, andlistening materials are used. We are NOT your ordinaryhagwon! With an electronic keyboard and a movieprojector, and featuring special cooking andactivities classes, our goal is to make English learningfun! 062-655-3405 http://cafe.daum.net/mumEnglishFun classes, Experienced teachers, and EffectiveTechniques!

July 2012_7 2012.6.29 11:18 AM Page 46

Page 47: July 2012 #125

Gwangju News July 2012 47

Midway between Kunsthalle and theGrand Hotel, across the main street atthe traffic lights from the Crown Bakery.On the 3rd floor of the T World building.

Advertise with Gwangju News!Gwangju News is the longest-running Englishmagazine in Korea.

Target your customer by advertising with us. Morethan 4,000 copies are printed and sent to 2,000addresses all over Korea and the world.

Contact us for more details: call 062-226-2733 ore-mail us at [email protected]

Place Your Ad Here!

July 2012_7 2012.6.29 11:19 AM Page 47

Page 48: July 2012 #125

July 2012_7 2012.6.29 11:19 AM Page 48