Juan Carlos González - Do You Speak Translation?
-
Upload
plain-talk-2015 -
Category
Education
-
view
701 -
download
1
description
Transcript of Juan Carlos González - Do You Speak Translation?
- 1.Do You Speak Translation?
The real cost of translation
Juan Carlos Gonzlez
Integral Linguistic Services
September 23, 2011
2. Translation process
Translation
Difference between professional translations and having somebody
who speaks the language do the translation.
Are you using professional translators?
And do they have experience in translation?
Are they experienced in the subject matter?
Nuance and idiom
What a good translation does to improve your image?
Will the final user understand?
Does the translation shows that you care about your end user
needs?
3. Translation process
Translation
Know your field and target audience. A good translator needs to
know the subject and what the translation is being used for.
Know the level of literacy and what kind of end user will be
targeted.
4. Translation process
Proofreading
Can you afford having mistakes and typos on your documents.
Proofreading is not optional, always proofread.
It saves time and saves money,its better to catch a mistake before
it goes to print or goes live.
Proofreading will help to improve the final product.
5. Translation process
Adaptation
Goes beyond editing
Makes the documents feel more fluent as they were written by a
native speaker.
Adjust the level of literacy to the end user level.
6. Translation process
Adaptation
- Tailors the translation to the targeted audience and to the specific field of expertise.
7. From health literacy to defense and engineering, communicating at the same level as the end user is crucial.