JOURNAL 2012 - Kettnaker€¦ · Systematik und Poesie. Möbelprogramme von Kettnaker basieren auf...

63
2012 _ JOURNAL

Transcript of JOURNAL 2012 - Kettnaker€¦ · Systematik und Poesie. Möbelprogramme von Kettnaker basieren auf...

2 0 1 2

_

J O U R N A L

S y s t e m a t i ku n d P o e s i e .

Möbelprogramme von

Ket tnaker bas ie ren auf e iner

gesta l te r i schen Sys temat ik .

Ih re Mater ia l ien , Farben und

Funkt ionen können ganz nach

Zweckmäßigke i t und dem

e igenen äs thet i schen Empf in -

den kombin ie r t werden. Es

lassen s ich im wahrs ten S inne

e inz igar t ige Möbels tücke

schaffen . E igenständig und

k la r w i rken s ie w ie Sku lpturen

im Raum. Ih re Formen und

Farben erzeugen e inen Rhyth-

mus – e ine v i sue l le Poes ie .

Sys tem and Poet ry.

Ket tnaker ’s fu rn i tu re pro-

grammes a re based on a c re -

a t i ve sys tem. The i r mater ia l s ,

co lours and funct ions can

be  combined accord ing to

conven ience and the ind iv idu-

a l ’s own aesthet ic senses .

One can l i tera l ly c reate unique

pieces of furn i ture. They act

c lear ly and independent ly l ike

sculptures in the room. Thei r

shapes and colours generate

a rhythm – a v isua l poetry.

Concept ion sys témat ique et

poés ie .

Le programme d ’ameublement

Ket tnaker es t basé sur un en-

semble sys témat ique formel .

Matér iaux , co lor i s e t fonct ion-

na l i tés se combinent se lon

l ’usage et l ’es thét ique recher-

chés . Le résu l ta t en es t un

meuble un ique à fo r te person-

na l i té , aux l ignes c la i res , un

meuble autonome te l le une

scu lpture , dont les fo rmes et

les cou leurs c réent un lan-

gage ry thmé, vér i tab le poème

v i sue l .

S e i t e 6S O M A

S e i t e 8 0A R C A · P L A N

S e i t e 9 0P I A N O

S e i t e 1 1 0S O L O

Page 90

PIANO

Page 80

ARCA·PLAN

Page 6

SOMA

Page 110

SOLO

3

2

I N H A L T

Ket tnaker

Manufaktur fü r Möbel

Im Wohnraum e ines Me n sch e n sp i e ge l n

s i ch Pe r sön l i chke i t und Le be n ss t i l , ze i ge n

s ich Spuren der Er innerung und der Ident i -

tä t . Mi t dem W issen um den besonderen

Anspruch an e ine E inr ichtung, der s ich damit

verbindet , entwickel t Kettnaker hochwert ige

Möbelprogramme.

Se i t 1870 führen w i r unsere Manufaktur fü r

Möbel in Dürment ingen im Schwäbischen

Ober land. E ine Region , in der handwerk l i che

Qual i tät und die Leidenschaft für Präz is ion

e ine lange Trad i t ion haben. H ier entwer fen

und fe r t igen w i r modula re Sys teme fü r a l le

Bere iche des Wohnens . Aus ihnen ents tehen

ech te E inze l s tücke , m i t a l l de r H i n ga be ,

dem Können und der Ze i t , d ie e in außerge-

wöhn l i ches Un ika t b rau ch t . D a s w i s se n

Freunde von Kettnaker auf der ganzen Welt

zu schätzen .

Unsere Arbe i t bas ie r t au f k la ren Formen und

e iner durchdachten Gesta l tung: Ket tnaker

Möbel s tehen fü r d ie Ze i t los igke i t min ima-

l i s t i scher Ästhet ik und die Selbstbest immthei t

der indiv iduel len P lanung. S ie geben dem

persön l i chen Ausdruck Form und Raum.

Kettnaker

Manufactur ing p lant fo r

fu rn i tu re

Persona l i t y and l i fes ty le a re

re f lec ted in each person ’s

l i v ing space , as recorded by

t races o f memory and iden-

t i t y. By knowing the assoc i -

a ted spec ia l requ i rements

o f   an accommod at i on un i t ,

Ket tnaker deve lops h igh-

grade fu rn i tu re programmes.

S ince 1870 , our manufactur ing

p lant fo r fu rn i tu re has been

located in Dürment ingen in

Upper Swabia , a reg ion where

c ra f t smensh ip and pass ion for

prec i s ion have a long t rad i -

t ion . Th i s i s where we des ign

and manufacture modula r

sys tems for a l l l i v ing a reas .

They become t ru ly un ique

p ieces thanks to a l l the com-

mi tment , competence and

t ime that such ext raord inary

un ique spec imens requ i re .

Th i s i s apprec ia ted by f r iends

o f Ket tnaker fu rn i tu re a l l

a round the g lobe.

Our work i s based on c lear

shapes and a soph is t i ca ted

des ign : Ket tnaker fu rn i tu re

s tands fo r t imeless , min i -

ma l i s t i c aes thet ics and se l f -

determined ind iv idua l p lan-

n ing , a l lowing the ind iv idua l

to shape h i s own persona l

concept .

Ket tnaker

Manufacture de meubles

L’habi tat ref lète la personna-

l i té e t le s ty le de v ie de son

occupant . I l cont ient des

t races de son passé et des

f r ag ments d e s on i d en t i té .

For t de son savo i r quant

aux ex igences assoc iées à

l ’ameublement d’un intér ieur,

Ket tnaker conço i t des pro-

g r a m m e s d ’ a m e u b l e m e n t

de qua l i té .

Not re manufacture demeubles

ex i s te depuis 1870 . E l le es t

implantée à Dürment ingen en

Haute-Souabe, une rég ion

t rad i t i onne l l ement rép utée

pour son a r t i sanat de qua l i té

e t sa pass ion de la préc i s ion .

N ous y concev ons e t y f ab r i -

quons des sys tèmes modu-

la i res pour tous les domaines

de l ’hab i ta t . I l en résu l te des

p ièces un iques , f ru i t de la

pass ion , du savo i r- fa i re e t de

la pat ience que de te l s joyaux

re q u i è re n t e t q u e l e s a m a -

teurs de Ket tnaker appréc ient

de par le monde.

Not re t rava i l es t basé sur des

formes claires et sur des l ignes

b ien pensées : les meubles de

Ket tnaker sont synonymes

d ’ in tempora l i té , d ’es thét ique

min imal i s te , d ’autonomie et

de concept ion ind iv idue l le . I l s

permet tent de donner l ib re

cours à l ’express ion person-

ne l le de chacun.

4

5

S O M A

Ä u ß e r e V i e l f a l t ,

I n n e r e W e r t e .

Volat i le Outs ide ,

Va luab le Ins ide .

Divers i té à l ’ex tér ieur,

Va leur à l ’ in té r ieur.

6

7

Äußere V ie l fa l t

E in Korpusmöbel mi t a l len Mögl ich-

ke i ten . Durch d ie Trennung von

Korpus und dem äußeren Ersche i -

nungsb i ld des Möbels , werden

unbegrenzte Gesta l tungssp ie l räume

eröffnet . D ie Ober f lächen fü r Ab-

deckp la t ten , F ront - und Se i tenb len-

den s ind f re i wäh lbar. Zur Auswah l

s tehen: 9 Holzaus führungen, 19

Lack fa rben, mat t oder hochglänzend,

19 Farben fü r h in ter lack ie r tes Glas ,

g la t t oder mi t ve loursar t iger Ober-

f läche . Außerdem Alumin ium e lox ie r t

und Akust iks to ff fü r Lautsprecher-

b lenden. Magnetkontakte e r lauben

auch nacht räg l i ches Wechse ln :

Für  d ie vo l le Gesta l tungs f re ihe i t .

Vola t i le Outs ide

A carcase fu rn i tu re w i th a l l

opt ions . By separat ing car-

case and outward appearance

o f the fu rn i tu reun l i m i ted

des ign poss ib i l i t ies open up.

The f in i shes for cover boards ,

f ront and s ide panels can be

chosen independent ly. There

a re 9 wood f in i shes , 19 lac -

quered co lours , mat t o r h igh

g l os s , 1 9 co l ou r s fo r l ac -

quered g lass , mat t ( ve lours -

l i ke ) o r g lossy. Fur thermore ,

anod i z ed a l umi n i um and

acoust ic fabr ic fo r loudspeak-

e r pane l s . Magnet f i xa t ion

a l lows changes a l so a f te r-

wards : fo r fu l l des ign cho ice .

D ivers i té apparente

Un meuble à ca i sson aux pos-

s ib i l i tés mul t ip les . La d i s t inc -

t ion fa i te ent re le corps e t

l ‘ apparence f ina le du meuble

permet de d i sposer d ‘une

l i b e r t é d ‘ a m é n a g e m e n t in f i -

n ie . Choix l ib re des revête-

ments pour p laques de f in i -

t ion , panneaux de façade

et   la té raux . F in i t ions en op-

t ion : 9 p résenta t ions bo i s ,

19  co lo r i s l aqués (mats ou

b r i l l an t s ) , 19 co lo r i s pour

verre laqué sur la face ar r ière ,

sur face l i sse ou sat inée. Mo-

dèles éga lement déc l inés en

a lumin ium anodisé et en t i ssu

acoust ique pour les caches

d e   h a u t - p a r l e u r s . L e s y s t è m e

d e f i x a t i o n p a r a i m a n t p e r-

m e t m ê m e d e c h a n g e r u l t é -

r i e u re m e n t l e s d é c o r s – p o u r

u n e l i b e r t é d ‘ a m é n a g e m e n t

m a x i m a l e .

8

9

S O M A

Innere Werte

Ant ippen und Schubkästen g le i ten

laut los heraus . K lappen ö ffnen und

sch l ießen mi t Se i l zug . P lan f rontsch ie -

betüren g le i ten zur Se i te . Dah inter

bef inden s ich Tablarauszüge für CDs

und DVDs. Die LED Innenbeleuchtung

scha l te t be im Öffnen von Tür oder

K lappe. H i -F i Geräte und Rece iver

können h in ter F ronten verborgen se in .

Verdeckte Lü f tungssch l i t ze sorgen

fü r  Küh lung. E in In f ra rotauge ermög-

l i ch t es , Fe rnbed ienungss igna le

zu  den Gerä ten zu le i ten . In Kabe l -

kanä len und h in te r B lenden kann

Kabe lw i r rwar r au fgeräumt werden -

jederze i t zugängl ich . Panee le d ienen

a l s Background oder E inbauebene

für  B i ldsch i rme. An den Paneelkanten

und den Möbel rückse i ten leuchten

LED-L ichtbänder – scha l tbar per Funk .

Valuab le Ins ide

Drawers s l ide out s i lent l y

when t ipped. F laps open and

c lose w i th rope-mechan ism.

S l id ing doors g l ide as ide and

beh ind i t can be pu l l -outs fo r

CDs and DVDs. The in ter io r

LED i l luminat ion sw i tches on

automat ica l l y when door or

f l ap i s opened. S tereo equ ip-

ment and rece ivers d i sappear

beh ind f ronts . H idden vent i la -

t ion s lo ts prov ide for a i r sup-

p ly and an in f ra - red eye re lays

remote cont ro l s igna ls to the

appl iances . Cables d i sappear

in cab le ducts and beh ind

pane ls and remain access ib le

any t ime. Wal l pane ls serve as

background or ins ta l la t ion

sur face fo r f l a t sc reens . Fur-

thermore there a re LED-bands

a t the pane ls ’ edges or be-

h ind the fu rn i tu re , wh ich can

be switched by remote control .

Va leurs in t r insèques

I l su f f i t d ’exercer une brève

press ion pour ouvr i r en dou-

ceur les t i ro i r s . L’ouver ture

e t   la fe rmeture des abat tants

sont commandées par un

d i spos i t i f de t rac t ion . Les

por tes cou l i s santes à façade

l i s se s ’ouvrent la té ra lement

e t  permet tent d ’accéder

aux   tab let tes té lescopiques

accue i l l ant CD et DVD.

L’éc la i rage DEL in tér ieur es t

ac t i vé par l ’ouver ture de la

porte ou de l ’abattant . L ‘équi -

pement h i - f i et les récepteurs

sont d i ss imulés der r iè re les

f açad es , l a v en t i l a t i on s e

fa i sant par des gr i l les d ’aéra-

t i on i nv i s i b l es . Un re l a i s

in f ra rouge assure la t ransmis -

s ion des s ignaux de la té lé -

commande vers les appare i l s .

F in i le fou i l l i s de câbles grâce

aux passages pour câbles et

aux caches permettant d ’accé-

der en permanence aux bran-

chements . Les panneaux

servent de fond ou de niveau

de montage pour les éc rans .

Les r an gé e s de l am pe s

DEL  p lacées sur les chants

d es p an n e au x e t au do s

des  meubles se commandent

par rad io .

10

11

S O M A

12

13

S O M A

Spie l f lächen

Was s ich h in ter der F rontopt ik von SOMA

verb i rgt , i s t n icht immer au f den ers ten

B l i ck e rkennbar. Es g ibt we i te Gesta l tungs-

sp ie l räume: Was h ie r zum Be isp ie l w ie

e in  Möbel mi t v ie len Schubkästen auss ieht ,

i s t ta tsäch l i ch e ine Schrankkombinat ion

(4  Korpusse ) mi t 8 Türen : 4 nebene inander

und 2 übereinander. Matte und weiß glänzen-

de Frontb lenden wechse ln mi t fa rb igen

Veloursgläsern ab. Front und Sei tenblenden

können for t lau fend angeordnet se in .

Playground

What ’s h idden beh ind the

f ront appearance o f SOMA i s

not a lways obv ious a t f i r s t

s ight . There a re two des ign

poss ib i l i t ies : What looks l i ke

a p iece o f fu rn i tu re w i th many

drawers , i s ac tua l l y a c loset

combinat ion (4 ca rcases ) w i th

8 doors : 4 s ide by s ide and

2  on top o f each other. Mat t

and g lossy wh i te f ront pane ls

a l te rnate w i th co lour fu l ve-

lours g lass . F ront and s ide

pane ls can be a r ranged con-

t inuous ly.

Sur faces de jeu

I l n ’es t pas tou jours fac i le de

reconna î t re au premier coup

d ’œi l ce qu i se cache der r iè re

le décor de SOMA. Les poss i -

b i l i tés d ’aménagement sont

i nnombrab les : ce qu i res -

semble i c i à un meuble doté

de nombreux t i ro i r s es t en fa i t

une combina ison d ’a rmoi res

(4 corps ) dotées de 8 por tes

( 4 pa ra l l è les e t 2 j ux tapo-

sées) . Les panneaux de façade

déc l inés en f in i t ion mate et

b lanc br i l l ant a l te rnent avec

le e r re sa t iné co loré . Les

panneaux de f açade e t l a té -

raux peuvent ê t re agencés

en  cont inu .

14

15

S O M A

16

17

S O M A

19

18

19

S O M A

20

21

S O M A

22

23

S O M A

25

24

S O M A

26

27

S O M A

28

29

S O M A

30

31

S O M A

32

33

S O M A

34

35

S O M A

36

37

S O M A

39

38

S O M A

40

41

S O M A

43

42

S O M A

44

45

S O M A

47

46

S O M A

48

49

S O M A

50

51

S O M A

Planf rontsch iebetüren

Im Essbere ich feh l t es ge legent l i ch an

P la tz , um am S ideboard Türen zu ö ff -

nen . P lan f ront -Sch iebetüren b ie ten h ie r

e ine prakt i sche und äs thet i sche Lösung.

Maße: Bre i te 160 , 200 und 240 cm, Höhe

61 und 80 cm, T ie fe 37 und 50 cm. Er-

gänzung mi t Schubkastene lementen i s t

mögl ich , d ie Abdeckp la t te geht durch .

Sl id ing Doors

Somet imes there i s not

enough space ava i lable in the

din ing area for opening doors

o f the s ideboard . S l id ing

doors o f fe r a p rac t i ca l and

aesthet ic solut ion. Dimensions:

w idth 160 , 200 and 240 cm,

he ight 61 and 80 cm, depth

37  and 50 cm. Drawers can

a l so be added, the cover

board comes in one p iece .

Por tes cou l i s santes

à façade l i s se

Par fo i s ex igu , le co in repas

ne  permet pas tou jours d ’ac -

céder a i sément aux por tes

du  buffe t . Les por tes cou l i s -

santes à façade l i s se repré-

sentent i c i une so lu t ion auss i

p ra t ique qu ‘es thét ique . D i -

mens ions : l a rgeur 160 , 200 e t

240  cm, hauteur 61 e t 80 cm,

pro fondeur 37 e t 50 cm. Pos-

s ib i l i té de compléter l ‘ agen-

cement par des é léments à

t i ro i r s , le  panneau de f in i t ion

étant cont inu .

52

53

S O M A

54

55

S O M A

Vers tecksp ie l

Tür, K lappe oder Schubkasten?

Das S ideboard mi t der Patchwork-

f ront g ibt se ine Gehe imnisse

e rs t be i geöffneten Fronten pre i s .

Hide and seek

Door, f l ap or drawer? The

s ideboard w i th the patchwork

f ron t w i l l on l y rev ea l i t s

secrets when the f ronts a re

opened.

Cache-cache

Por te , abat tant ou t i ro i r ? Le

buffe t vers ion « patchwork »

cache b ien son jeu et i l f audra

d ‘abord ouvr i r les façades

pour en découvr i r les secrets .

56

57

S O M A

59

58

S O M A

Mult imedia

Möbel d ienen unter anderem der

Unterbr ingung von Geräten fü r H i f i ,

TV und Mul t imedia . Darüber h inaus i s t

d ie Be leuchtung im Möbel und d ie

Mögl ichke i t ind i rekter Be leuchtung an

Kommoden und Panee len wünschens-

wer t . Be i SOMA f indet man in te l l igen-

te Deta i l -Lösungen um B i ld , Ton und

L icht ins Möbel zu in tegr ie ren . E in

Medien-Highboard kann vor der Wand

„schweben“ oder au f e inen Socke l

geste l l t werden. In be iden Fä l len i s t

d ie H interkantenbeleuchtung mögl ich .

Mul t imedia

Furn i tu re serves among other

th ings as hous ing for s te reo ,

TV and mul t imedia equ ip-

ment . Fur thermore , i l lumina-

t ion ins ide the fu rn i tu re and

ind i rect l ight ing a t dressers

and pane ls i s a l so des i red .

W ith SOMA you wi l l f ind inte l -

l igent deta i l so lu t ions fo r

in tegra t ing p ic tu re , sound

and l ight in to the fu rn i tu re .

A  media h ighboard can “hov-

er” in f ront o f the wa l l o r

can  be put on a p l in th . Both

cases a l low an i l luminat ion

o f   the back .

Mul t imédia

Les meubles sont notamment

dest inés à accue i l l i r l ’équ ipe-

ment h i - f i , té lév i sé e t mul t i -

média . De p lus , i l es t souha i -

tab le que le meuble so i t doté

d ’un éc la i rage in tér ieur e t

que commodes et panneaux

comportent un éc la i rage

ind i rect . SOMA a so igneuse-

ment é tud ié tous les déta i l s

permet tant d ’ in tégrer image,

son et lumière à l ‘ ameuble-

ment . L ‘é lément haut dédié

à   l ’équ ipement média peut

ê t re « en suspens ion » devant

le mur ou p lacé sur un soc le ,

l ’éc la i rage des chants a r r iè re

é tant poss ib le dans les

deux  cas .

60

61

S O M A

In te l l igente Deta i l s

SOMA b ietet Mögl ichke i ten , um Hi f i - und TV-

Geräte opt ima l zu in tegr ie ren . Tuner, DVD-

P layer, Vers tä rker und Lautsprecherboxen

können h in ter K lappen p la tz ie r t werden, d ie

mi t Akust iks to ff bespannt s ind . Über Lü f -

tungssch l i t ze und Lochbleche lemente w i rd

überschüss ige Wärme abgele i te t . E in Umset -

zer mi t In f ra rotauge kann d ie S igna le von

Fernbedienungen an d ie Geräte h in ter der

F ront we i te r le i ten . Das In f ra rotauge w i rd z .B .

im Socke l e inge lassen oder lose au f das

Möbel geste l l t . Hor i zonta le Kabe lkanä le s ind

unter der Abdeckp la t te verborgen. Für bes-

seren Zugang kann s ie gete i l t werden.

62

63

S O M A

In te l l igent Deta i l s

SOMA offe rs poss ib i l i t ies fo r

per fect in tegrat ion o f s te reo

and TV appl iances . Tuner,

DVD-p layer, ampl i f ie r and

loudspeakers can be p laced

beh ind f laps wh ich a re cov-

e red w i th acous t i c f ab r i c .

Excess heat can be d iss ipated

through vent i la t ion s lots and

per forated meta l she lves . An

ampl i f ie r w i th in f ra - red eye

can re lay remote cont ro l s ig -

na l s to the appl iances beh ind

the f ront . The in f ra red eye

can e .g . be bu i l t in to the

p l in th or p laced on the fu rn i -

tu re . Hor i zonta l cab le ducts

a re h idden underneath the

cove r boa rd , wh i ch can

be div ided for better access .

De jud ic ieux déta i l s

SOMA off re une fonct ionna l i té

permet tant d ‘ in tégrer de

façon opt ima le l ‘équ ipement

h i - f i e t TV. Tuner, lec teur de

DVD, ampl i f i ca teur e t en-

ce in tes d i spara i ssent der r iè re

des abat tants recouver ts de

t i s su acoust ique . La cha leur

rés idue l le es t évacuée par les

gr i l les d ’aérat ion et les é lé-

ments en tô le per forée. Un

re la i s in f ra rouge assure la

t ransmiss ion des s ignaux en-

voyés par les té lécommandes

aux appare i l s p lacés der r iè re

la façade. Ce d ispos i t i f in f ra -

rouge sera p lacé par exemple

dans le soc le ou posé sur le

meuble . Les passages hor i zon-

taux pour câbles sont d iss imu-

lés sous le panneau de f in i t ion

qu i peut êt re d iv i sé pour un

accès p lus fac i le .

64

65

S O M A

Kabel au f räumen

Al le Geräte f inden im Möbel P la tz . Nun

kommt der Verkabe lung e ine zent ra le Be-

deutung zu . W icht ig i s t , dass von vornhere in

d ie entsprechenden Mögl ichke i ten e inge-

p lant wurden: Hor i zonta le und ver t i ka le

Kabe lkanä le , Kabe ldurch lassöffnungen und

e ine zent ra le gut zugängl iche Mögl ichke i t

zu r Unterbr ingung von Mehr fachsteckdosen,

Tra fos , Funkscha l te rn usw.

Hor i zonta le r Kabe lkana l von oben gese-hen . Davor i s t d ie obere Öffnung fü r d ie E lekt ro-Ver te i le rbox zu sehen. D ie E-Box w i rd oben im Korpus mont ie r t und kann Ver te i le r, Tra fos und Funkscha l te r au fneh-men. Darunter im ver t i ka len Kabe lkana l können Kabe l und Stecker vers taut werden. Be ides läss t s i ch mi t A lumin ium-b lenden versch l ießen. D ie Vers tä rkungsrohre , d ie im Oberboden e inge lassen s ind , b ie ten be i Be las tung, ( z .B . TV-B i ldsch i rm) hohe B iegestab i l i tä t . LED-L icht scha l te t s i ch be im Öffnen von Tür, K lappe oder Schubkasten se lbs t tä t ig e in . Se i t l i che Aus f räsungen er lauben das Verkabe ln von Korpus zu Korpus .

66

67

S O M A

Top v iew of a hor i zonta l cab le duct . In f ront o f i t one can see the upper open ing for the e lect r i c d i s t r ibut ion box . The e-box w i l l be ins ta l led in the top o f the carcase and can house d i s t r ibut ion box , t rans formers and rad io sw i tches . Cables and p lugs can be s towed in the ver t i ca l cab le duct be low. Both can be c losed w i th a lumin ium pane ls . The suppor t s tee l bars wh ich a re in te-grated in the top o f the carcase o ffe r h igh s tab i l i t y fo r heavy we ights (e .g . TV ) . LED l ights sw i tch on automat ica l l y when doors , f l aps or drawers a re opened Latera l cut -outs a l low wi r ing f rom car-case to carcase .

Passage hor i zon ta l pour câb l es ( vue supér ieure ) . L ‘ouver ture supér ieure de la  bo î te de d i s t r ibut ion é lect r ique es t v i s ib le sur le devant .Montée en haut dans le corps , cet te bo î te accue i l le d i spos i t i f de d i s t r ibu t ion , t r ans fo rmateu r s e t commutateurs rad io . Les câb les e t les pr i ses se rangent en dessous , dans le passage ver t i ca l pour câb les , e t des caches en a lumin ium servent à obturer les deux passages . En cas de charge spéc i f ique (éc ran TV par exemple ) , les tubes de renforcement in tégrés à l ‘é tagère supér ieure sont garants de so l id i té . La lumière DEL s ’a l lume automat iquement à l ’ouver ture de la por te , de l ’abat tant ou du t i ro i r. Les découpes la té ra les permet tent de procéder au câb lage de corps en corps .

S tow cab les

Al l app l iances f ind room in the

fu rn i tu re .Now the w i r ing w i l l p lay

an impor tant ro le . I t i s impor tant

to p lan appropr ia te poss ib i l i t ies

in advance: hor i zonta l and ver t ica l

cab le ducts and out le ts and a

cent ra l eas i l y access ib le poss ib i l -

i t y fo r hous ing mul t ip le sockets ,

t rans formers , rad io sw i tches e tc .

Le rangement des câb les

Comme tous les appare i l s se

rangent dans le meuble , l a fonc-

t ionna l i té du câb lage joue un rô le

de premier p lan . I l es t ind ispen-

sab le de prévo i r dès le dépar t

les  conf igurat ions requ ises : pas -

sages pour câb les (hor i zontaux

et   ver t i caux ) , o r i f i ces de passage

pour les câb les e t poss ib i l i té

d ‘ ins ta l la t ion cent ra le de mul t i -

p r i ses fac i lement access ib les ,

t rans formateurs , commutateurs

rad io e tc .

68

69

S O M A

Magnetwechse lsys temMagnet ic swap sys temSystème d ’echange par a imants

Korpus ohne B lendenCarcase w i thout pane lsCorps sans caches

Korpus mi t 1 F rontb lendeCarcase w i th 1 f ront pane lCorps avec 1 cache f ronta l

Korpus mi t B lendenCarcase w i th pane lsCorps avec caches

Korpus mi t B lenden var i ie r tCarcase w i th va r ied pane lsCorps avec caches var iés

70

71

S O M A

½ R19 ,2 cm

½ R19 ,2 cm

1 R38 ,4 cm

KorpusmoduleCarcase modulesModules de corps

TürenschränkeDoor cab inetsArmoi res à por tes

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

½ R19 ,2 cm

1 R38 ,4 cm

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

V i t r inenschränkeGlass cab inetsV i t r ines

NischenschränkeNiche cab inetsArmoi res avec n iche

K lappenschränkeFlap chestsCommodes à abat tants

KombischränkeCombi carcassesArmoi res combinées

Bre i tewidthla rgeur

Höheheighthauteur

37/50 cm T ie fe37 / 50 cm depth37 / 50 cm profondeur

72

73

S O M A

½ R19 ,2 cm

1 R38 ,4 cm

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

SchubkastenschränkeChests o f d rawers Commodes à t i ro i r s

KorpusmoduleCarcase modulesModules de corps

KorpuszubehörCarcase accessor iesModules de corps

Bre i tewidthla rgeur

Höheheighthauteur

T ie fedepthprofondeur

Höheheighthauteur

37/50 cm T ie fe37 / 50 cm depth37 / 50 cm profondeur

Sch iebetürschränkeSl id ing door cab inetsCommodes à por tes cou l i s santes

160 ,0 cm 200 ,0 cm 240 ,0 cm

2 R76 , 8 cm

1 1/2 R57, 6 cm

Se i tenb lendenSide pane lsTab let tes de couver ture

Abdeckp la t tenCover boardsTablet tes de couver ture

37,0 cm 50,0 cm

½ R19 ,2 cm

1 R38 ,4 cm

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

37,0 cm 50,0 cm

74

75

S O M A

KorpuszubehörCarcase accessor iesModules de corps

Socke lp la t tenPl in th boardsTablet te de sock le

Schrank-Aufhängebesch lägeWal l mount ing k i t F ixa t ion mura le

Socke l rahmenPl in th f rameCadre de soc le

½ R19 ,2 cm

1 R38 ,4 cm

1½ R57, 6 cm

2 R76 ,8 cm

2½ R96 ,0 cm

3 R115 ,2 cm

40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm

Frontb lendenFront pane lsCaches de façade

In ter ieurInter io rIn tér ieur

E insätze fü r SchubkästenInser ts fo r drawersCa isses pour t i ro i r

ZubehörAccessor iesAccesso i res

Holz fachWood she l fComp. en bo is

Glas fachGlass she l fComp. en ver re

LochblechfachPer fora ted sheetComp. en tô le a jourée

Rückwandsp iege lRear wa l l mi r rorMi ro i r pour fond

InnenschubkastenInner drawerT i ro i r in té r ieurs

Tab la rauszugPul l -outTab let te extens ib le

CD-Prof i lCD prof i leProf i lé CD

DVD-Prof i lDVD prof i leProf i lé DVD

Wel lenWaveCaisse ondu lée

BesteckCut le ryRange- couver ts

12 Fächer12 comp.12 comp.

10 Fächer10 comp.10 comp.

Kaffee-Kapse lnCoffee capsu lesCapsu les à ca fé

WeinW inebot t leBout . de v in

UhrenWatchHor loges

Schatu l leJewel caseCasset te

Bre i tewidthla rgeur

Höheheighthauteur

76

77

S O M A

ZubehörAccessor iesAccesso i res

Kabel führungCable ductsChemin de câb les

Kabelkana l hor i zonta lCable duct , hor i zonta lChemin de câb les hor i zonta l

Kabe lkana l ver t i ka lCable duct , ver t i ca lChemin de câb les ver t i ca l

Kabe laus f räsung in Abdeckp la t teCable cutout in cover board Fra i sure pour cab les dans tab let te

Kabeldurch lass in Abdeckp la t teCable cutout in cover boardPassage pour câbles dans tablette

E lekt rover te i le rboxE lect r i c junct ion boxCoff re t é lec t r ique

SteckdosenblendePlug coverCache pour pr i se

Kabelb lendeCable coverCache-cab le

Lüf tungsg i t te rVent i la t ion gr idGr i l le d ‘aérat ion

E lekt r i sches ZubehörElect r i c accessor iesAccesso i res é lec t r iques

Tra foTrans formerTrans formateur

Funkscha l te r SetRemote socket cont ro lRad io-pr i se femel le

In f ra rotauge mi t S tandfußIn f ra - red eye w i th baseCel lu le in f ra rouge avec p ied

In f ra rotauge e ingebautIn f ra - red eye , bu i l t - inCe l lu le in f ra rouge encas t rée

Be leuchtung LED/LED-RGBI l luminat ionÉc la i rage

Innenbeleuchtung In ter io r i l luminat ion Éc la i rage in tér ieur

Innenbeleuchtung mi t Bat te r ienInter io r i l luminat ion w i th bat te ryÉc la i rage in tér ieur à p i les

Innenbeleuchtung fü r V i t r ineIn ter io r i l luminat ion fo r g lass cab .Éc la i rage in tér ieur pour  v i t r ine

HinterkantenbeleuchtungBack s ide i l luminat ionÉc la i rage der r iè re chant

Ergänzungse lementeAddi t iona l e lementsÉ léments complémenta i res

Panee l Ho lzPane l woodPanneau bo is

Panee l G lasPane l g lassPanneau ver re

LowboardLowboardLowboard

Wandbord HolzWal l she l f woodÉtagère mura le en bo is

Wandtab la r G lasWal l she l f g lassÉtagère mura le en ver re

78

79

S O M A

A R C A · P L A N

S o p r a k t i s c h

w i e s t i l s i c h e r.

Pract ica l , w i th a sense

for s ty le .

P ra t ique et ayant de s ty le .

80

81

Unser Pa r t i s t das umfa sse n de S ch ra n k -

system – Ihr Part i s t d ie persönl iche Auswahl .

ARCA · PLAN i s t e in Bas i sprogramm mi t

ungewöhnl ich v ie l Gesta l tungs f re i raum, mi t

A l te rnat i ven , was d ie Bauweise und Ober-

f lächengesta l tung angeht . ARCA · PLAN kann

ganz untersch ied l i che Ges ichter und Facet -

ten haben, in prakt i scher w ie in s t i l i s t i scher

H ins icht . Vom Innenausbau, be i dem auch

das e ine oder andere Sondermaß mögl ich i s t ,

geh t es b i s zu Panee le n , t r a n spa re n te n

Rega l ze i l en und  kompa k te n E i n ze l m ö be l -

Zusammenste l lungen. Mehr a l s 25 Holzober-

f lächen und Lack fa rben b ie ten fü r jedes

e inze lne Stück k reat i ve F re ihe i t , auch bezüg-

l i ch der Mater ia lwah l und -kombinat ion .

Das kann ARCA · PLAN besonders gut : Ind iv i -

due l len Schrankraum schaffen , der s i ch in

Bre i te , Höhe, T iefe und Frontgesta l tung ganz

au f d ie pe r sön l i chen Wü n sch e e i n s te l l t .

Schrankar rangements in Endlosbauweise .

Markante E inze lmöbel im Sys temraster, a l s

So l i tä re im Raum oder a l s in tegr ie r te Akzen-

te in e iner Schrankwand. Harmonisch und

durchgängig möbl ie ren mi t untersch ied l i chen

Schrank-Zusammenste l lungen.

Our par t i s the comprehens ive

cab inet sys tem. Your par t i s

your own persona l cho ice .

ARCA · PLAN i s a bas ic l ine

o ffe r ing ext raord inary f ree-

dom of des ign w i th a l te rna-

t i ves in s ty le and sur face

des ign . ARCA · PLAN can have

very d i f fe rent faces and fac -

ets , both pract ica l l y and s ty -

l i s t i ca l l y. S ta r t ing w i th in ter io r

f i t t ings , wh ich a l so a l low for

va r ious cus tom d imens ions ,

our range extends to pane ls ,

t r ans p a ren t s he l v i ng and

comp ac t comb i na t i ons o f

ind iv idua l p ieces . More than

25 wood and lacquer sur faces

a f fo rd c reat i ve f reedom for

each ind iv idua l p iece, even in

the choice and combinat ion of

mater ia l s . What ARCA · PLAN

does espec ia l l y we l l : the

c reat ion o f ind iv idua l cab inet

space that centers on person-

a l p re ferences regard ing

w idth , he ight , depth and f ront

s ty le . Cont inuous des ign

cab inet a r rangements . S t r i k -

ing ind iv idua l fu rn i sh ings

w i th in the sys tem gr id , so lo

p ieces in the room or accents

in tegrated in a wa l l o f cab i -

nets . Furn i sh ing your rooms

harmonious ly and complete ly

w i th va ry ing combinat ions

o f  cab inets .

Not re miss ion   : concevo i r un

sys tème complet d ‘a rmoi res

– Vot re miss ion   : cho is i r vot re

agencement . ARCA · PLAN

est  un programme de base

o ff rant une t rès grande f lex i -

b i l i té d ’aménagement e t

p lus ieurs va r iantes en te rme

de s t ructures e t def in i t ions .

ARCA · PLAN se déc l ine en de

mul t ip les in terpréta t ions e t

va r ia t ions , qu ‘ i l s ‘ag isse de

l ’aspect pra t ique ou du s ty le   :

aménagement in tér ieur la i s -

sant ic i ou là toute l iber té au

d imens ionnement sur mesure ,

mais auss i panneaux, rangées

d ’é tagères t ransparentes e t

comp os i t i ons comp ac tes

d ‘é léments ind iv idue ls . Les

f in i t ions de bo is e t les laques

déc l inées en p lus de 25 co lo-

r i s l a i s sent l ib re cours à la

c réat i v i té pour la concept ion

de chaque p ièce , le cho ix

e t   la combina ison des maté-

r iaux é tant eux auss i ent iè re-

ment l ib res . Le grand p lus

d ’ A R C A · P L A N , c ’es t la

concept ion ind iv idue l le d ’es -

paces de rangement répon-

d ant exac tement , en te rme

de la rgeur, de hauteur, de

profondeur et d ‘aménagement

des façades aux a t tentes

i nd i v i d ue l l e s . Ag encement

modula i re d ‘a rmoi res . Des

meubles ind iv idue ls basés sur

un système uni ta i re et foca l i -

s a n t l e s re g a rd s   : i l s c o n s t i -

tuen t un d écor con t ras té

quand i l s sont in tégrés à une

combina ison mura le ou se

d i sposent séparément . Pour

un ameublement homogène

et  harmonieux basé sur

d i f fé rentes compos i t ions

d ‘a rmoi res .

83

82

A R C A · P L A N

84

85

A R C A · P L A N

86

87

A R C A · P L A N

88

89

A R C A · P L A N

P I A N O

A l s A k z e n t

o d e r

To n i n To n .

As co lour accent or

tone on tone .

Comme accent de cou leur

ou monochrome.

90

91

PIANO, das K lav ie r. „P IANO!“ he ißt inneha l -

ten : „Moment mal !“ P iano bedeutet auch

Etage und Ebene, P lan , Sch icht und Tragf lä -

che , s t i l l und e in fach . P iano, p ian i ss imo:

Die Musik spie l t ganz le ise . P IANO, der P lan.

P iano, das E in r i chtungsprogramm. Ganz

e in fach w i rd Etage auf E tage gebaut .

Sch l i chte F lächen, Sch icht au f Sch icht . D ie

Hor i zonta le prägt d ie L in ie . A l s Akzent oder

Ton in Ton. W ie Tragf lächen können d ie

Borde schweben, große oder k le ine Sch ie -

betüren t ragen, Schauraum und Stauraum

schaffen . K la r i s t d ie Form, v ie lgesta l t ig

s ind d ie Anwendungsmögl ichke i ten . Ob

raumgre i fende Rega lsku lptur oder ind iv idu-

e l les Mediencenter, sch lankes Hängeboard

oder lu f t ige Auss te l lungsebene. Über ra -

schend v ie l fä l t ig s ind d ie s t i l i s t i schen In ter-

preta t ionsmögl ichke i ten .

Das Programm, d ie Deta i l s : P iano oder

p ian i ss imo, zurückha l tend und le i se . Oder

amabi le , moderato v i vace : l ieb l i ch , gemä-

ß igt oder lebhaf t . P iano funkt ion ie r t w ie

e in  v ie l se i t iges Ins t rument . P iano rea l i s ie r t

persön l i che Ideen.

PIANO, the mus ic ins t rument .

»P iano!« means ho ld ing on :

»Wa i t a s econd !« P i ano a l s o

means f loor and leve l , p lan ,

l ayer and w ing, s i lent and

s imple. P iano, p ianiss imo: The

mus i c p l ay s v e ry g ent l y.

P IANO, the p lan . P iano, the

fu rn i tu re program. Very s im-

p ly, leve l by leve l , board by

board the she l f sys tem gets

ta l le r. S imple sur faces , l ayer

by layer. The hor i zonta l l ine i s

emphas i zed. As co lour accent

or jus t s ing le-co loured. The

b o a rd s c a n f l o a t l i k e w i n g s ,

they can car ry b ig or smal l

s l i d i n g d o o r s , c re a t e ro o m

and s torage. The shape i s

c lear, the appl ica t ion spec-

t rum i s very ample . Spac ious

she l f scu lptures as we l l as

ind iv idua l media centers , s l im

wa l l -hung e lements and a i ry

d i sp lay a reas . The s ty l i s t i c

poss ib i l i t ies a re surpr i s ing ly

man i fo ld .

The l ine , the deta i l s : P iano or

p ian i ss imo, reserved and

gent le . Or amabi le , moderato ,

v i vace : love ly, moderate or

v i v id . P iano works l i ke an

a l l - round ins t rument . P iano

rea l i zes persona l ideas .

PIANO, un instrument. « Piano ! »

– et le temps suspend son vol :

« Un ins tant ! » P iano, c ’es t

aus s i l ’ é tag e e t l e n i v eau , l e

p lan , l a por tée et la sur face

por teuse – s imples e t im-

muab l es . P i ano , p i an i s s i mo :

l a mus ique se fa i t toute d i s -

crète. P IANO, le p lan. P IANO,

le programme d ’agencement .

Une s impl ic i té tota le : un

n i v eau s u r un n i v eau s u r un

n iveau… Superpos i t ion des

s u r faces d ép ou i l l ées . Les

l i g nes s on t d é l i b é rément

hor izonta les , en note contras-

tée ou ton s u r ton . Te l l e s

des   sur faces por tantes , les

p lanches (avec ou sans portes

cou l i s santes , g randes ou

pet i tes ) sont en suspens ion ,

g énéran t e f fe t s v i s ue l s e t

espaces de rangement . La

fo rme es t auss i exp l i c i te que

les poss ib i l i tés d’agencement

sont va r iées . É tagères inves -

t i s sant l ’espace à l ’ ins ta r

d ’une scu lpture ou pô le mé-

d i a i nd i v i d ue l , é l ément s us -

pendu grac i le ou sur face

d ‘exp os i t i on d ég ag ée . Les

modes d’ interprétat ion sty l i s -

t ique se déc l inent dans une

surprenante d ivers i té .

P i ano ou p i an i s s i mo , av ec

réserve et en douceur. Ou bien

amabi le , moderato, v ivace :

a imable, modéré ou v i f . P iano

fonct ionne comme un inst ru-

ment aux mult ip les ta lents .

P iano réa l i se vos idées per-

sonnel les .

92

93

P I A N O

94

95

P I A N O

96

97

P I A N O

98

99

P I A N O

Mult imedia be i P iano

Im Wunsch fo rmat , dezen t

präsent oder verborgen,

prakt i sch und f lex ibe l . D ie

Schiebetür-E inbauten: Groß-

f läch ige B i ldsch i rme und

Geräte f inden h in ter e iner

Sch iebetür P la tz , d ie unter-

sch ied l i ch d imens ion ier t

s e i n   k a n n . E i n s p e z i e l l e s

E inbaupanee l , das auch

Techn ik kasch ie r t , kann i n

der T ie fe so p la tz ie r t wer-

den, dass der B i ldsch i rm

o p t i m a l e i n s e h b a r i s t .

We i te re Fächer oder Au s -

züge l a s sen s i ch nach B e -

da r f  e inp lanen .

Wohnräume von P iano –

Wärme und Küh le , Lack , G las

und Holz , Schauraum und

Stauraum

Die Wohnwände:

P iano b ie tet Auf te i lungen und

Abmessungen à la carte. Durch

untersch ied l i che Unterbr in -

gungstypen, durch d ie Mate-

r ia l v ie l fa l t und d ie d i f fe ren-

z ie r ten St i l va r ianten s ind sehr

persön l i che Lösungen mö-

g l i ch , we i t ab von a l len Wohn-

wand-K l i schees .

D ie Holzar ten :

Neben v ie len Lackaus führun-

gen g ibt es P iano in ausge-

wäh l ten Holzar ten :

– Europä ischer K i r schbaum,

Europä ische E iche , Amer ika-

n i scher Nussbaum, Zebrano

aus Westa f r i ka , T ineo aus

Ch i le

D ie Glas f ronten :

Schubkästen , K lappen und

Sch iebetüren können a l te rna-

t i v mi t G las be legt werden.

D ieses w i rd in a l len Farben

der P iano-Pa le t te rückse i t ig

lack ie r t , a l te rnat i v :

– G länzendes , fa rbs t i ch f re ies

Glas

– Ve lourg las mat t =

sa t in ie r tes Glas

Der S tauraum:

– In Schubkästen mi t versch ie -

denen Höhen und Bre i ten

– H inter K lappen in versch ie -

denen Dimens ionen, auch

mi t Tab la rauszügen

– H inter Sch iebefe ldern in

be l ieb igen Rega l fächern

– H inter großen und k le inen

Sch iebetüren , auch über

mehrere Etagen

Media centers w i th P iano

In cus tom s i ze , descreet l y

present or h idden, pract ica l

and f lex ib le . The s l id ing

doors : La rge-sca le sc reens

and appl iances f ind room

beh ind a s l id ing door, wh ich

comes in d i f fe rent s i zes . A

spec ia l bu i ld - in pane l , wh ich

w i l l a l so h ide techn ica l equ ip-

ment , can be pos i t ioned in

depth in a way that a l lows

per fect v iew of the sc reen .

Fur ther she lves and pu l l -outs

can be p lanned upon request .

L i v ing rooms w i th P iano –

Warmth and coo lness ,

l acquer, g lass and wood,

room and s torage

The fu rn i tu re :

P iano o ffe rs d iv i s ions and

d imens ions à la ca r te . D i f fe r-

ent s torage types , d ivers i t y

o f mater ia l s and var ious s ty les

a l low persona l i zed so lu t ions ,

fa r f rom a l l fu rn i tu re c l i ches .

The wood f in i shes :

In addi t ion to many lacquered

sur faces there i s a se lect ion

o f wood veneers fo r P iano:

– european cher ry, european

oak , amer ican wa lnut ,

zebrano f rom West Af r i ca ,

t ineo f rom Chi le

The g lass f ronts :

Drawers , f l aps and s l id ing

doors can a l te rnat i ve ly be

f in i shed w i th g lass f ronts .

I t can be lacquered on the

back in a l l co lours o f the

P iano co lour range, a l te rna-

t i ve ly :

– g lass w i th no t in t , g lossy

sur face

– mat te ve lour g lass =

sa t inated g lass

The s torage:

– in drawers w i th d i f fe rent

he ights and w idths

– beh ind f laps in d i f fe rent

d imens ions , a l so w i th

pu l louts

– beh ind s l id ing doors on any

she lves

– beh ind b ig and smal l s l id ing

doors , a l so ac ross severa l

leve l s

Les modules média

vus par P iano

Présence d i sc rète ou re tenue

tota le , agencement pra t ique

et f lex ib le , d imens ions au

cho ix . Les é léments encas t rés

à por te cou l i s sante : D ispo-

n ib le en p lus ieurs d imens ions ,

l a por te cou l i s sante abr i te

écrans grand format e t aut res

appare i l s . En opt ion : un pan-

neau d ’encas t rement spéc ia l

d i ss imulant éga lement bran-

chements e t ins ta l la t ions

techn iques tout en permet tant

de vo i r par fa i tement l ’éc ran .

D ’aut res cas ie rs ou cou l i s -

sants peuvent éga lement ê t re

a joutés se lon les beso ins .

Les espaces sé jour de P iano

– Cha leur e t sobr ié té , l aque,

ver re e t bo is , espaces de

v i s ion et de rangement

Les combina isons mura les :

P iano – une so lu t ion à la ca r te

e t su r mesure de d i s t r ibut ion

de l ’espace . La d ivers i té des

types d ’agencement , le vas te

cho ix de matér iaux e t la d i f fé -

renc ia t ion des s ty les : un

concept permet tant des so lu -

t ions u l t ra - ind iv idue l les , lo in

des exemples d ’aménagement

convent ionne ls .

Les essences :

P iano ex i s te en p lus ieurs

f in i t ions laquées e t en f in i -

t ions bo is so igneusement

sé lect ionnées :

– Mer i s ie r européen, Chêne

européen, Noyer amér ica in ,

Zebrano d ’Af r ique de

l ’Ouest , T ineo du Ch i l i

Les façades en ver re :

Les t i ro i r s , c lapets e t por tes

cou l i s santes ex i s tent auss i

en vers ion v i t rée . La face

a r r iè re de la v i t re es t l i v rée

laquée ( tous les tons du nuan-

c ie r P iano) ou b ien en

– ver re br i l l ant , sans aucune

co lora t ion

– ver re ve louté mat =

ver re sa t iné

Le rangement :

– Dans des t i roirs décl inés en

plusieurs hauteurs et largeurs

– Der r iè re des c lapets (p lu -

s ieurs d imens ions poss ib les )

avec tab let tes té lescopiques

opt ionne l les

– Der r iè re des p lans cou l i s -

sants à p lacer dans les

cas ie rs des é tagères au gré

des beso ins

– Der r iè re des por tes cou l i s -

santes , g randes ou pet i tes ,

pouvant regrouper p lus ieurs

n iveaux

100

101

P I A N O

102

103

P I A N O

Gesch lossen : Wangen am Ende des Bordsc losed: cheeks a t the end o f the boardConcept ion fe rmée : joueà l ’ex t rémi té de la p lanche

1 Offen : Auskragendes Bord , Wangen e ingerücktopen: over lapping board , inser ted cheeksConcept ion ouver te : p lanche en sa i l l ie , joue en re t ra i t

2 Wechse lnd : Be ide Mög-l i chke i ten kombin ie r ta l te rnate : combinat ion o f bothEn a l te rnance : combina i -son des deux poss ib i l i tés

3 Gi t te rpr inz ip : Wangen und Rückwände über-e inandergr idd le : cheeks and rear wa l l s on top o f each otherPr inc ipe du t re i l l i s : joues e t paro i s a r r iè re superposées

1 Zufa l l spr inz ip : Wangen und Rückwände verspr in -gen von Etage zu Etagerandom: cheeks and rear wa l l s a re o ff set f rom leve l to leve lPr inc ipe a léato i re : joues e t paro i s a r r iè re déca lées de n iveau en n iveau

2 Akzentpr inz ip : Nur e in oder zwe i Versprünge in -nerha lb des Gi t te r ras tersaccent : on ly one or two o ff setsPr inc ipe du cont ras te : un seu l déca lage ou deux dans le t re i l l i s

3

The pr inc ip le P iano: Emphas i s

und res t ra in t , s impl ic i t y and

soph is t i ca t ion , c learness and

d ivers i t y

The Hor i zonta l : S t rong

boards , 3 .8 cent imeter th ick ,

character i ze the image of

P iano. They a re suppor ted by

s l im, 1 .6 cent imeter th ick

cheeks and maybe rear wa l l s .

The O ut l i nes : Cheeks and

rea r wa l l s , wh i ch s up p or t the

b oa rd s , may b e p os i t i oned

i n  3 0 cm s tep s wherev e r re -

q ues ted .

The s t ructures : A l so ins ide

the she l f sys tem the cheeks

and rear wa l l s may be f ree ly

pos i t ioned in 30 cm s teps .

Le p r i nc i p e d e P i ano : m i s e

en v a l eu r e t s ob r i é té , s i mp l i -

c i té e t r a f f i nement , c l a r té

e t  d i v e r s i té

L ‘hor i zonta l i té : La concep-

t ion de P iano es t foca l i sée sur

l ’u t i l i sa t ion de p lanches

épa isses (3 ,8 cm d ’épa isseur )

s ’appuyant sur de minces

joues de 1 ,6 cm complétées ,

se lon l ‘agencement , par des

paro i s a r r iè re .

Les contours : Les joues et les

parois ar r ière portant les

p lanches peuvent êt re d ispo-

sées au gré des besoins , l ‘un i -

té de largeur étant de 30 cm.

Les s t ruc tures : Même à l ’ in té -

r ieur de l ’é tagère , l a d i spos i -

t ion des joues e t des paro i s

a r r iè re es t ent iè rement l ib re

(écar t un i ta i re ) .

Das P r inz ip P iano: Betonung und Zurück-

ha l tung, E in fachhe i t und Raff inesse , K la rhe i t

und V ie l fa l t .

D ie Hor i zonta le : K rä f t ige Borde, 3 ,8 Zent i -

mete r d i ck , p rägen das B i l d v on P i a n o .

S ie  werden von sch lanke n , 1 , 6 Z e n t i m e te r

d icken Wangen ggfs . Rückwänden get ragen.

Die Konturen : Wangen und Rückwände, d ie

d ie Borde t ragen, können im Bre i tenras ter

von 30 cm be l ieb ig pos i t ion ie r t werden.

D ie S t rukturen : Auch innerha lb des Rega l -

raumes können Wangen und Rückwände im

Rasterabstand be l ieb ig pos i t ion ie r t werden.

104

105

P I A N O

Rega lsys temShel f sys temSystème d ‘étagères

Aufbaupr inz ip – Maßübers ichtIns ta l la t ion – d imens ionsPr inc ip ie de const ruct ion – vue d ‘ensemble des d imens ions

L ichtmaße = Achsmaße -1 ,6seable w idth = d im. between center l ines -1 ,6la rgeur u t i le = d im. d ‘axe - 1 ,6

Achsmaße:d im. between center l ines :d im. d ‘axe :

306090

120150

1 ,6 1 ,6

30,2 cm43,4 cm

182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm

32/48 cm T ie fe32 / 48 cm depth32 / 48 cm profondeur

HängekommodenWal l hung cab inetsCommodes suspendues

3,8 cm

35,8 cm

22,6 cm

3,8 cm

3,8 cm

7,0 cm

Kantenprof i ledge prof i leprof i lé de bordure

Dekor le i s tedeco ra i lbaguet te décorat i veRückwand

rear wa l lfond

62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm

3,8 cmBordboardplanche

35 ,8 cmWangecheekjoue

3 ,8 cmBordboardplanche

22 ,6 cmWangecheekjoue

3 ,8 cmBordboardplanche

Ste l l fußmeta l footp ied régable

7,0 cmSocke lp l in th boardsoc le

62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm

Bordboard

planche

106

107

P I A N O

1 ¹ ⁄³ R 56 ,6 cm 1²⁄³ R 69 ,8 cm 2 R 83 ,0 cm

Sch iebetür mi t G le i t techn ikS l id ing door between boardsPor te cou l i s sante sour g l i s s iè res

Sch iebetür mi t Ro l lentechn ikS l id ing door on whee lsPor te cou l i s sante sur rou le t tes

²⁄³ R22 ,5 cm

1 R35 ,7 cm

2¹⁄³ R 96 ,2 cm 2²⁄³ R 109 ,4 cm 3 R 122 ,4 cm

3¹⁄³ R 135 ,8 cm 3²⁄³ R 149 ,0 cm 4 R 162 ,2 cm

60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm

²⁄³ R23 ,5 cm

1 R36 ,7 cm

60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm

E inbauschubkästen mi t MontagesetBui ld - in drawers w i th ins ta l la t ion k i tT i ro i r s à encas t re r avec k i t de montage

E inbauk lappen mi t K lappenkorpusBui ld- in f laps w i th f lap carcaseClapets à encas t re r avec corps de por te c lapet

E inschubkorpusse mi t Schubkästen und K lappenBui ld- in carcases w i th drawers and f lapsCorps de t i ro i r avec t i ro i r e t c lapet

E inbaue lementeBui ld- in e lementsÉ léments à encas t re r

Bre i tewidthla rgeur

Höheheighthauteur

48 cm T ie fe48 cm depth48 cm profondeur

²⁄³ R22 ,5 cm

1 R35 ,7 cm

1 R35 ,7 cm

60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm

²⁄³ R22 ,5 cm

1 R35 ,7 cm

60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm

²⁄³ R22 ,5 cm

1 R35 ,7 cm

60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm

108

109

P I A N O

S O L O

E i n z e l m ö b e l

f ü r j e d e

R a u m f u n k t i o n .

Sol i ta ry fu rn i tu re fo r

any   room.

Meuble so l i ta i re pour

chaque chambre .

110

111

Der T i sch i s t fü r v ie le der zent ra le Lebens-

mi t te lpunkt : A l s Tre ffpunkt zu gemeinsa-

men Mahlze i ten , zu Gesprächen, zu Sp ie len

mi t der Fami l ie oder mi t F reunden. Unter

SOLO a l s Überbegr i f f b ie ten w i r Ihnen

versch iedene T i sche , Coucht i sche , Bänke

und Podeste an . D ie T i sche des Programms

S-T ISCH s ind mi t Ho lz - , Lack- oder Glas -

p la t ten l ie fe rbar, mi t in tegr ie r te r Ver länge-

rung 70 oder 110 cm. Unter d ie 10 cm

d icken Coucht i schp la t ten CT können g lanz -

verchromte , f i l ig rane Fußgeste l le mont ie r t

werden. Podestbrücken und Bänke runden

das Programm ab.

Das Programm, d ie Deta i l s : T i schvar ianten

fü r jede Raumfunkt ion vom Ess t i sch , Ar-

be i ts t i sch , Coucht i sch b is h in zum Podest

– Wahlmögl ichke i ten zw ischen mehr a l s

25 Holzober f lächen und Lack fa rben – T i sch-

p la t te und - füße ind iv idue l l ges ta l tbar.

For many people , the tab le i s

the foca l point o f the house-

hold – as a meet ing p lace for

mea l s t aken tog ethe r, fo r

d i scuss ions and games w i th

the fami ly and f r iends . W i th

SOLO as the genera l concept ,

we a lso offer you a var iety o f

tab les , couch tab les , benches

and p ed es ta l s . The tab l es

of the program S-TABLE are

ava i lab le w i th veneered, lac -

quered or g lass tops , w i th

in tegrated extens ion o f 70

or 110 cm. H igh ly po l i shed

chrome suppor ts can be used

to suppor t the 10 cm th ick

couch tab le tops . The range

i s   rounded off by pedesta l s

and benches .

The l ine , the deta i l s : tab le

va r iants fo r every funct ion

o f   the room – d in ing tab le ,

work tab le , couch tab le

or  pedesta l . Cho ice o f more

than 25 wood and lacquer

sur faces . Any des ign combi -

nat ion o f tab le top and

suppor t poss ib le .

Nous sommes nombreux à

cons idérer la tab le comme le

pr inc ipa l l ieu de v ie , pu i sque

nous nous y réun issons pour

repas e t conversat ions , jeux

e t moments agréab les en

fami l le ou ent re amis . SOLO

regroupe une co l lec t ion de

tab les , tab les basses , ban-

quet tes e t p la tes - formes . Les

tables du programme S-TISCH

ex i s tent avec p la teaux en

bo is , l aque ou ver re e t des

ra l longes in tégrées de 70 ou

110 cm. Des p iè tement ext rê -

mement d i sc ret peuvent en

chrome br i l l ant ê t re montés

sous les p la teaux de 10 cm

des tab les CT. D ivers modèles

de p la tes - formes et de ban-

quet tes v iennent compléter

le  programme.

Le programme, les déta i l s   :

tables décl inées en de mul-

t ip les vers ions fonct ionnel les

pour sa l le à manger, bureau,

coin sa lon et même comme

plate- forme – Poss ib i l i tés de

choix entre p lus de 25 f in i t ions

de bois et color is de laques

– agencement indiv iduel du

plateau et du piètement .

112

113

S O L O

114

115

S O L O

116

117

S O L O

D i e A u s f ü h r u n g .

Weiß

Plat in

Sch ie fer

L ichtgrau

Graph i t

Schwarz

Bordeaux

Champagner Rot

Gins ter

Ch inarot

Lemon

Eiche nero

KernnussbaumZebrano T ineo

Mocca

Alucobond

Cremeweiß

K iese l

Quarz

Sand

Tor f

Van i l le

K i r schbaum europä ischAhorn natur

E iche mat t E iche sägerauh

Nussbaum amer ikan isch

Mi t Farben und Mater ia l ien

komponieren : Für Korpus und

Zubehör von ALEA s tehen 19

l i ch tbeständige Lack fa rben in

Mat t und Hochglanz zur Aus-

wah l . Darüber h inaus s ind

opt iona l auch Wunschfa rben

mögl ich . D iese Pa le t te w i rd

e rgänzt um 9 Ede lho lz fu rn ie -

re , a l lesamt o ffenpor ige Na-

turhö lzer mi t se idenmatter

Ober f läche . Wei te re wäh lbare

Mater ia l ien s ind A lucobond

– e in e lox ie r te r A lumin iumver-

bundwerks to ff – , sowie fa rb ig

h in ter lack ie r tes Weißg las ,

mat t oder g länzend.

ALEA kann in a l len d iesen

Farben und Ober f lächen kom-

b in ie r t werden. Zusätz l i ch

besteht d ie Mögl ichke i t , d ie

Schubkästen abweichend zur

Korpus fa rbe zu lack ie ren

sowie d ie magnet i sch befes -

t ig ten Abdeckp la t ten auch

später noch in Mater ia l und

Farbe zu verändern .

The F in i shes .

Compos ing w i th co lours and

mater ia l s : fo r the f rames and

accessor ies o f ALEA there a re

19 l ight - res i s tant lacquered

co lours in mat t and h igh

g loss . Fur thermore , spec ia l

co lours a re poss ib le . Th i s

range i s complemented by 9

rea l wood veneers , a l l open-

pored natura l wood wi th a

mat t s i l k su r face . Other mate-

r ia l s a re a lucobond – an an-

odised aluminium composite –,

as we l l as co loured back lac -

quered g lass , mat t o r g lossy,

as we l l as mi r ror g lass .

ALEA can be combined w i th

a l l these co lours and sur faces .

Addi t iona l l y i t i s poss ib le to

lacquer the drawers d i f fe r-

ent l y f rom the f rame co lour.

Addi t iona l l y, the magnet ic

cover boards can la te r on

be  changed in mater ia l and

co lour.

Les f in i t ions .

Composer avec les cou leurs

e t les matér iaux : 19 co lo r i s

de l aque mate e t b r i l l an te

sont d i spon ib les pour les

ca i s sons e t les accesso i res .

D ’aut res co lo r i s sont éga le -

ment d i spon ib les su r de-

mande . Cet te pa le t te de

cou leurs s ’accompagne de 9

p lacages de bo i s p réc ieux ,

tous des bo i s na tu re l s à pores

ouver t s , à l a su r face mate .

D ’aut res matér iaux sont éga-

lement d i spon ib les comme

l ’ a lucobond, un a lumin ium

anod isé , comme le ve r re

b lanc à fond laqué co lo ré ,

mat ou b r i l l an t a ins i que le

ve r re mi ro i r.

ALEA peut ê t re com b i né d ans

tous ces co lo r i s e t d ans tous

ces maté r i aux . I l ex i s te ég a -

lement l a poss ib i l i t é d e l a -

quer l e s t i ro i r s dans un co l o -

r i s d i f f é ren t de ce lu i d u

ca i s son e t de mod i f i e r u l té -

r i eu rement l a cou leu r ou l e

maté r i au des panneaux d e

recouv rement f i xés p a r un

d i spos i t i f magnét ique .

118

119

Ket tnaker GmbH & Co. KG

Manufaktur fü r Möbel

Bussenst raße 30

88525 Dürment ingen

Te l . : +49 (0 )7371 .9593-0

Fax : +49 (0 )7371 .9593-20

w w w.ket tnaker.com

info@ket tnaker.com

Impressum

Herausgeber :

Ket tnaker GmbH & Co. KG

Bussenst raße 30

88525 Dürment ingen

Redakt ion :

Chr i s toph Kümmel

Konzept ion und Gesta l tung:

Pro jekt t r iang le Des ign Stud io

Produktgesta l tung:

Ket tnaker Manufaktur fü r Möbel

Druck :

Gmähle-Schee l , Waib l ingen

© 2011 Ket tnaker

Manufaktur fü r Möbel

Model le und Namen geschütz t .

A l le Rechte be i Wol fgang

Ket tnaker. D ie Produkte in

d iesem Kata log entsprechen

dem Stand zum Ze i tpunkt

der Druck legung. Ket tnaker

behä l t s i ch spätere Änderungen

auch ohne Ankündigung vor.

A l le Farbwiedergaben können

nur e ine Or ient ie rung se in

und s ind ke ine Referenzmuster.

S tand 01 .2012

2 0 1 2

_

J O U R N A L

www.ket tnaker.com