JOURNAL 2012 - Kettnaker€¦ · Systematik und Poesie. Möbelprogramme von Kettnaker basieren auf...
Transcript of JOURNAL 2012 - Kettnaker€¦ · Systematik und Poesie. Möbelprogramme von Kettnaker basieren auf...
S y s t e m a t i ku n d P o e s i e .
Möbelprogramme von
Ket tnaker bas ie ren auf e iner
gesta l te r i schen Sys temat ik .
Ih re Mater ia l ien , Farben und
Funkt ionen können ganz nach
Zweckmäßigke i t und dem
e igenen äs thet i schen Empf in -
den kombin ie r t werden. Es
lassen s ich im wahrs ten S inne
e inz igar t ige Möbels tücke
schaffen . E igenständig und
k la r w i rken s ie w ie Sku lpturen
im Raum. Ih re Formen und
Farben erzeugen e inen Rhyth-
mus – e ine v i sue l le Poes ie .
Sys tem and Poet ry.
Ket tnaker ’s fu rn i tu re pro-
grammes a re based on a c re -
a t i ve sys tem. The i r mater ia l s ,
co lours and funct ions can
be combined accord ing to
conven ience and the ind iv idu-
a l ’s own aesthet ic senses .
One can l i tera l ly c reate unique
pieces of furn i ture. They act
c lear ly and independent ly l ike
sculptures in the room. Thei r
shapes and colours generate
a rhythm – a v isua l poetry.
Concept ion sys témat ique et
poés ie .
Le programme d ’ameublement
Ket tnaker es t basé sur un en-
semble sys témat ique formel .
Matér iaux , co lor i s e t fonct ion-
na l i tés se combinent se lon
l ’usage et l ’es thét ique recher-
chés . Le résu l ta t en es t un
meuble un ique à fo r te person-
na l i té , aux l ignes c la i res , un
meuble autonome te l le une
scu lpture , dont les fo rmes et
les cou leurs c réent un lan-
gage ry thmé, vér i tab le poème
v i sue l .
S e i t e 6S O M A
S e i t e 8 0A R C A · P L A N
S e i t e 9 0P I A N O
S e i t e 1 1 0S O L O
Page 90
PIANO
Page 80
ARCA·PLAN
Page 6
SOMA
Page 110
SOLO
3
2
I N H A L T
Ket tnaker
Manufaktur fü r Möbel
Im Wohnraum e ines Me n sch e n sp i e ge l n
s i ch Pe r sön l i chke i t und Le be n ss t i l , ze i ge n
s ich Spuren der Er innerung und der Ident i -
tä t . Mi t dem W issen um den besonderen
Anspruch an e ine E inr ichtung, der s ich damit
verbindet , entwickel t Kettnaker hochwert ige
Möbelprogramme.
Se i t 1870 führen w i r unsere Manufaktur fü r
Möbel in Dürment ingen im Schwäbischen
Ober land. E ine Region , in der handwerk l i che
Qual i tät und die Leidenschaft für Präz is ion
e ine lange Trad i t ion haben. H ier entwer fen
und fe r t igen w i r modula re Sys teme fü r a l le
Bere iche des Wohnens . Aus ihnen ents tehen
ech te E inze l s tücke , m i t a l l de r H i n ga be ,
dem Können und der Ze i t , d ie e in außerge-
wöhn l i ches Un ika t b rau ch t . D a s w i s se n
Freunde von Kettnaker auf der ganzen Welt
zu schätzen .
Unsere Arbe i t bas ie r t au f k la ren Formen und
e iner durchdachten Gesta l tung: Ket tnaker
Möbel s tehen fü r d ie Ze i t los igke i t min ima-
l i s t i scher Ästhet ik und die Selbstbest immthei t
der indiv iduel len P lanung. S ie geben dem
persön l i chen Ausdruck Form und Raum.
Kettnaker
Manufactur ing p lant fo r
fu rn i tu re
Persona l i t y and l i fes ty le a re
re f lec ted in each person ’s
l i v ing space , as recorded by
t races o f memory and iden-
t i t y. By knowing the assoc i -
a ted spec ia l requ i rements
o f an accommod at i on un i t ,
Ket tnaker deve lops h igh-
grade fu rn i tu re programmes.
S ince 1870 , our manufactur ing
p lant fo r fu rn i tu re has been
located in Dürment ingen in
Upper Swabia , a reg ion where
c ra f t smensh ip and pass ion for
prec i s ion have a long t rad i -
t ion . Th i s i s where we des ign
and manufacture modula r
sys tems for a l l l i v ing a reas .
They become t ru ly un ique
p ieces thanks to a l l the com-
mi tment , competence and
t ime that such ext raord inary
un ique spec imens requ i re .
Th i s i s apprec ia ted by f r iends
o f Ket tnaker fu rn i tu re a l l
a round the g lobe.
Our work i s based on c lear
shapes and a soph is t i ca ted
des ign : Ket tnaker fu rn i tu re
s tands fo r t imeless , min i -
ma l i s t i c aes thet ics and se l f -
determined ind iv idua l p lan-
n ing , a l lowing the ind iv idua l
to shape h i s own persona l
concept .
Ket tnaker
Manufacture de meubles
L’habi tat ref lète la personna-
l i té e t le s ty le de v ie de son
occupant . I l cont ient des
t races de son passé et des
f r ag ments d e s on i d en t i té .
For t de son savo i r quant
aux ex igences assoc iées à
l ’ameublement d’un intér ieur,
Ket tnaker conço i t des pro-
g r a m m e s d ’ a m e u b l e m e n t
de qua l i té .
Not re manufacture demeubles
ex i s te depuis 1870 . E l le es t
implantée à Dürment ingen en
Haute-Souabe, une rég ion
t rad i t i onne l l ement rép utée
pour son a r t i sanat de qua l i té
e t sa pass ion de la préc i s ion .
N ous y concev ons e t y f ab r i -
quons des sys tèmes modu-
la i res pour tous les domaines
de l ’hab i ta t . I l en résu l te des
p ièces un iques , f ru i t de la
pass ion , du savo i r- fa i re e t de
la pat ience que de te l s joyaux
re q u i è re n t e t q u e l e s a m a -
teurs de Ket tnaker appréc ient
de par le monde.
Not re t rava i l es t basé sur des
formes claires et sur des l ignes
b ien pensées : les meubles de
Ket tnaker sont synonymes
d ’ in tempora l i té , d ’es thét ique
min imal i s te , d ’autonomie et
de concept ion ind iv idue l le . I l s
permet tent de donner l ib re
cours à l ’express ion person-
ne l le de chacun.
4
5
S O M A
Ä u ß e r e V i e l f a l t ,
I n n e r e W e r t e .
Volat i le Outs ide ,
Va luab le Ins ide .
Divers i té à l ’ex tér ieur,
Va leur à l ’ in té r ieur.
6
7
Äußere V ie l fa l t
E in Korpusmöbel mi t a l len Mögl ich-
ke i ten . Durch d ie Trennung von
Korpus und dem äußeren Ersche i -
nungsb i ld des Möbels , werden
unbegrenzte Gesta l tungssp ie l räume
eröffnet . D ie Ober f lächen fü r Ab-
deckp la t ten , F ront - und Se i tenb len-
den s ind f re i wäh lbar. Zur Auswah l
s tehen: 9 Holzaus führungen, 19
Lack fa rben, mat t oder hochglänzend,
19 Farben fü r h in ter lack ie r tes Glas ,
g la t t oder mi t ve loursar t iger Ober-
f läche . Außerdem Alumin ium e lox ie r t
und Akust iks to ff fü r Lautsprecher-
b lenden. Magnetkontakte e r lauben
auch nacht räg l i ches Wechse ln :
Für d ie vo l le Gesta l tungs f re ihe i t .
Vola t i le Outs ide
A carcase fu rn i tu re w i th a l l
opt ions . By separat ing car-
case and outward appearance
o f the fu rn i tu reun l i m i ted
des ign poss ib i l i t ies open up.
The f in i shes for cover boards ,
f ront and s ide panels can be
chosen independent ly. There
a re 9 wood f in i shes , 19 lac -
quered co lours , mat t o r h igh
g l os s , 1 9 co l ou r s fo r l ac -
quered g lass , mat t ( ve lours -
l i ke ) o r g lossy. Fur thermore ,
anod i z ed a l umi n i um and
acoust ic fabr ic fo r loudspeak-
e r pane l s . Magnet f i xa t ion
a l lows changes a l so a f te r-
wards : fo r fu l l des ign cho ice .
D ivers i té apparente
Un meuble à ca i sson aux pos-
s ib i l i tés mul t ip les . La d i s t inc -
t ion fa i te ent re le corps e t
l ‘ apparence f ina le du meuble
permet de d i sposer d ‘une
l i b e r t é d ‘ a m é n a g e m e n t in f i -
n ie . Choix l ib re des revête-
ments pour p laques de f in i -
t ion , panneaux de façade
et la té raux . F in i t ions en op-
t ion : 9 p résenta t ions bo i s ,
19 co lo r i s l aqués (mats ou
b r i l l an t s ) , 19 co lo r i s pour
verre laqué sur la face ar r ière ,
sur face l i sse ou sat inée. Mo-
dèles éga lement déc l inés en
a lumin ium anodisé et en t i ssu
acoust ique pour les caches
d e h a u t - p a r l e u r s . L e s y s t è m e
d e f i x a t i o n p a r a i m a n t p e r-
m e t m ê m e d e c h a n g e r u l t é -
r i e u re m e n t l e s d é c o r s – p o u r
u n e l i b e r t é d ‘ a m é n a g e m e n t
m a x i m a l e .
8
9
S O M A
Innere Werte
Ant ippen und Schubkästen g le i ten
laut los heraus . K lappen ö ffnen und
sch l ießen mi t Se i l zug . P lan f rontsch ie -
betüren g le i ten zur Se i te . Dah inter
bef inden s ich Tablarauszüge für CDs
und DVDs. Die LED Innenbeleuchtung
scha l te t be im Öffnen von Tür oder
K lappe. H i -F i Geräte und Rece iver
können h in ter F ronten verborgen se in .
Verdeckte Lü f tungssch l i t ze sorgen
fü r Küh lung. E in In f ra rotauge ermög-
l i ch t es , Fe rnbed ienungss igna le
zu den Gerä ten zu le i ten . In Kabe l -
kanä len und h in te r B lenden kann
Kabe lw i r rwar r au fgeräumt werden -
jederze i t zugängl ich . Panee le d ienen
a l s Background oder E inbauebene
für B i ldsch i rme. An den Paneelkanten
und den Möbel rückse i ten leuchten
LED-L ichtbänder – scha l tbar per Funk .
Valuab le Ins ide
Drawers s l ide out s i lent l y
when t ipped. F laps open and
c lose w i th rope-mechan ism.
S l id ing doors g l ide as ide and
beh ind i t can be pu l l -outs fo r
CDs and DVDs. The in ter io r
LED i l luminat ion sw i tches on
automat ica l l y when door or
f l ap i s opened. S tereo equ ip-
ment and rece ivers d i sappear
beh ind f ronts . H idden vent i la -
t ion s lo ts prov ide for a i r sup-
p ly and an in f ra - red eye re lays
remote cont ro l s igna ls to the
appl iances . Cables d i sappear
in cab le ducts and beh ind
pane ls and remain access ib le
any t ime. Wal l pane ls serve as
background or ins ta l la t ion
sur face fo r f l a t sc reens . Fur-
thermore there a re LED-bands
a t the pane ls ’ edges or be-
h ind the fu rn i tu re , wh ich can
be switched by remote control .
Va leurs in t r insèques
I l su f f i t d ’exercer une brève
press ion pour ouvr i r en dou-
ceur les t i ro i r s . L’ouver ture
e t la fe rmeture des abat tants
sont commandées par un
d i spos i t i f de t rac t ion . Les
por tes cou l i s santes à façade
l i s se s ’ouvrent la té ra lement
e t permet tent d ’accéder
aux tab let tes té lescopiques
accue i l l ant CD et DVD.
L’éc la i rage DEL in tér ieur es t
ac t i vé par l ’ouver ture de la
porte ou de l ’abattant . L ‘équi -
pement h i - f i et les récepteurs
sont d i ss imulés der r iè re les
f açad es , l a v en t i l a t i on s e
fa i sant par des gr i l les d ’aéra-
t i on i nv i s i b l es . Un re l a i s
in f ra rouge assure la t ransmis -
s ion des s ignaux de la té lé -
commande vers les appare i l s .
F in i le fou i l l i s de câbles grâce
aux passages pour câbles et
aux caches permettant d ’accé-
der en permanence aux bran-
chements . Les panneaux
servent de fond ou de niveau
de montage pour les éc rans .
Les r an gé e s de l am pe s
DEL p lacées sur les chants
d es p an n e au x e t au do s
des meubles se commandent
par rad io .
10
11
S O M A
Spie l f lächen
Was s ich h in ter der F rontopt ik von SOMA
verb i rgt , i s t n icht immer au f den ers ten
B l i ck e rkennbar. Es g ibt we i te Gesta l tungs-
sp ie l räume: Was h ie r zum Be isp ie l w ie
e in Möbel mi t v ie len Schubkästen auss ieht ,
i s t ta tsäch l i ch e ine Schrankkombinat ion
(4 Korpusse ) mi t 8 Türen : 4 nebene inander
und 2 übereinander. Matte und weiß glänzen-
de Frontb lenden wechse ln mi t fa rb igen
Veloursgläsern ab. Front und Sei tenblenden
können for t lau fend angeordnet se in .
Playground
What ’s h idden beh ind the
f ront appearance o f SOMA i s
not a lways obv ious a t f i r s t
s ight . There a re two des ign
poss ib i l i t ies : What looks l i ke
a p iece o f fu rn i tu re w i th many
drawers , i s ac tua l l y a c loset
combinat ion (4 ca rcases ) w i th
8 doors : 4 s ide by s ide and
2 on top o f each other. Mat t
and g lossy wh i te f ront pane ls
a l te rnate w i th co lour fu l ve-
lours g lass . F ront and s ide
pane ls can be a r ranged con-
t inuous ly.
Sur faces de jeu
I l n ’es t pas tou jours fac i le de
reconna î t re au premier coup
d ’œi l ce qu i se cache der r iè re
le décor de SOMA. Les poss i -
b i l i tés d ’aménagement sont
i nnombrab les : ce qu i res -
semble i c i à un meuble doté
de nombreux t i ro i r s es t en fa i t
une combina ison d ’a rmoi res
(4 corps ) dotées de 8 por tes
( 4 pa ra l l è les e t 2 j ux tapo-
sées) . Les panneaux de façade
déc l inés en f in i t ion mate et
b lanc br i l l ant a l te rnent avec
le e r re sa t iné co loré . Les
panneaux de f açade e t l a té -
raux peuvent ê t re agencés
en cont inu .
14
15
S O M A
Planf rontsch iebetüren
Im Essbere ich feh l t es ge legent l i ch an
P la tz , um am S ideboard Türen zu ö ff -
nen . P lan f ront -Sch iebetüren b ie ten h ie r
e ine prakt i sche und äs thet i sche Lösung.
Maße: Bre i te 160 , 200 und 240 cm, Höhe
61 und 80 cm, T ie fe 37 und 50 cm. Er-
gänzung mi t Schubkastene lementen i s t
mögl ich , d ie Abdeckp la t te geht durch .
Sl id ing Doors
Somet imes there i s not
enough space ava i lable in the
din ing area for opening doors
o f the s ideboard . S l id ing
doors o f fe r a p rac t i ca l and
aesthet ic solut ion. Dimensions:
w idth 160 , 200 and 240 cm,
he ight 61 and 80 cm, depth
37 and 50 cm. Drawers can
a l so be added, the cover
board comes in one p iece .
Por tes cou l i s santes
à façade l i s se
Par fo i s ex igu , le co in repas
ne permet pas tou jours d ’ac -
céder a i sément aux por tes
du buffe t . Les por tes cou l i s -
santes à façade l i s se repré-
sentent i c i une so lu t ion auss i
p ra t ique qu ‘es thét ique . D i -
mens ions : l a rgeur 160 , 200 e t
240 cm, hauteur 61 e t 80 cm,
pro fondeur 37 e t 50 cm. Pos-
s ib i l i té de compléter l ‘ agen-
cement par des é léments à
t i ro i r s , le panneau de f in i t ion
étant cont inu .
52
53
S O M A
Vers tecksp ie l
Tür, K lappe oder Schubkasten?
Das S ideboard mi t der Patchwork-
f ront g ibt se ine Gehe imnisse
e rs t be i geöffneten Fronten pre i s .
Hide and seek
Door, f l ap or drawer? The
s ideboard w i th the patchwork
f ron t w i l l on l y rev ea l i t s
secrets when the f ronts a re
opened.
Cache-cache
Por te , abat tant ou t i ro i r ? Le
buffe t vers ion « patchwork »
cache b ien son jeu et i l f audra
d ‘abord ouvr i r les façades
pour en découvr i r les secrets .
56
57
S O M A
Mult imedia
Möbel d ienen unter anderem der
Unterbr ingung von Geräten fü r H i f i ,
TV und Mul t imedia . Darüber h inaus i s t
d ie Be leuchtung im Möbel und d ie
Mögl ichke i t ind i rekter Be leuchtung an
Kommoden und Panee len wünschens-
wer t . Be i SOMA f indet man in te l l igen-
te Deta i l -Lösungen um B i ld , Ton und
L icht ins Möbel zu in tegr ie ren . E in
Medien-Highboard kann vor der Wand
„schweben“ oder au f e inen Socke l
geste l l t werden. In be iden Fä l len i s t
d ie H interkantenbeleuchtung mögl ich .
Mul t imedia
Furn i tu re serves among other
th ings as hous ing for s te reo ,
TV and mul t imedia equ ip-
ment . Fur thermore , i l lumina-
t ion ins ide the fu rn i tu re and
ind i rect l ight ing a t dressers
and pane ls i s a l so des i red .
W ith SOMA you wi l l f ind inte l -
l igent deta i l so lu t ions fo r
in tegra t ing p ic tu re , sound
and l ight in to the fu rn i tu re .
A media h ighboard can “hov-
er” in f ront o f the wa l l o r
can be put on a p l in th . Both
cases a l low an i l luminat ion
o f the back .
Mul t imédia
Les meubles sont notamment
dest inés à accue i l l i r l ’équ ipe-
ment h i - f i , té lév i sé e t mul t i -
média . De p lus , i l es t souha i -
tab le que le meuble so i t doté
d ’un éc la i rage in tér ieur e t
que commodes et panneaux
comportent un éc la i rage
ind i rect . SOMA a so igneuse-
ment é tud ié tous les déta i l s
permet tant d ’ in tégrer image,
son et lumière à l ‘ ameuble-
ment . L ‘é lément haut dédié
à l ’équ ipement média peut
ê t re « en suspens ion » devant
le mur ou p lacé sur un soc le ,
l ’éc la i rage des chants a r r iè re
é tant poss ib le dans les
deux cas .
60
61
S O M A
In te l l igente Deta i l s
SOMA b ietet Mögl ichke i ten , um Hi f i - und TV-
Geräte opt ima l zu in tegr ie ren . Tuner, DVD-
P layer, Vers tä rker und Lautsprecherboxen
können h in ter K lappen p la tz ie r t werden, d ie
mi t Akust iks to ff bespannt s ind . Über Lü f -
tungssch l i t ze und Lochbleche lemente w i rd
überschüss ige Wärme abgele i te t . E in Umset -
zer mi t In f ra rotauge kann d ie S igna le von
Fernbedienungen an d ie Geräte h in ter der
F ront we i te r le i ten . Das In f ra rotauge w i rd z .B .
im Socke l e inge lassen oder lose au f das
Möbel geste l l t . Hor i zonta le Kabe lkanä le s ind
unter der Abdeckp la t te verborgen. Für bes-
seren Zugang kann s ie gete i l t werden.
62
63
S O M A
In te l l igent Deta i l s
SOMA offe rs poss ib i l i t ies fo r
per fect in tegrat ion o f s te reo
and TV appl iances . Tuner,
DVD-p layer, ampl i f ie r and
loudspeakers can be p laced
beh ind f laps wh ich a re cov-
e red w i th acous t i c f ab r i c .
Excess heat can be d iss ipated
through vent i la t ion s lots and
per forated meta l she lves . An
ampl i f ie r w i th in f ra - red eye
can re lay remote cont ro l s ig -
na l s to the appl iances beh ind
the f ront . The in f ra red eye
can e .g . be bu i l t in to the
p l in th or p laced on the fu rn i -
tu re . Hor i zonta l cab le ducts
a re h idden underneath the
cove r boa rd , wh i ch can
be div ided for better access .
De jud ic ieux déta i l s
SOMA off re une fonct ionna l i té
permet tant d ‘ in tégrer de
façon opt ima le l ‘équ ipement
h i - f i e t TV. Tuner, lec teur de
DVD, ampl i f i ca teur e t en-
ce in tes d i spara i ssent der r iè re
des abat tants recouver ts de
t i s su acoust ique . La cha leur
rés idue l le es t évacuée par les
gr i l les d ’aérat ion et les é lé-
ments en tô le per forée. Un
re la i s in f ra rouge assure la
t ransmiss ion des s ignaux en-
voyés par les té lécommandes
aux appare i l s p lacés der r iè re
la façade. Ce d ispos i t i f in f ra -
rouge sera p lacé par exemple
dans le soc le ou posé sur le
meuble . Les passages hor i zon-
taux pour câbles sont d iss imu-
lés sous le panneau de f in i t ion
qu i peut êt re d iv i sé pour un
accès p lus fac i le .
64
65
S O M A
Kabel au f räumen
Al le Geräte f inden im Möbel P la tz . Nun
kommt der Verkabe lung e ine zent ra le Be-
deutung zu . W icht ig i s t , dass von vornhere in
d ie entsprechenden Mögl ichke i ten e inge-
p lant wurden: Hor i zonta le und ver t i ka le
Kabe lkanä le , Kabe ldurch lassöffnungen und
e ine zent ra le gut zugängl iche Mögl ichke i t
zu r Unterbr ingung von Mehr fachsteckdosen,
Tra fos , Funkscha l te rn usw.
Hor i zonta le r Kabe lkana l von oben gese-hen . Davor i s t d ie obere Öffnung fü r d ie E lekt ro-Ver te i le rbox zu sehen. D ie E-Box w i rd oben im Korpus mont ie r t und kann Ver te i le r, Tra fos und Funkscha l te r au fneh-men. Darunter im ver t i ka len Kabe lkana l können Kabe l und Stecker vers taut werden. Be ides läss t s i ch mi t A lumin ium-b lenden versch l ießen. D ie Vers tä rkungsrohre , d ie im Oberboden e inge lassen s ind , b ie ten be i Be las tung, ( z .B . TV-B i ldsch i rm) hohe B iegestab i l i tä t . LED-L icht scha l te t s i ch be im Öffnen von Tür, K lappe oder Schubkasten se lbs t tä t ig e in . Se i t l i che Aus f räsungen er lauben das Verkabe ln von Korpus zu Korpus .
66
67
S O M A
Top v iew of a hor i zonta l cab le duct . In f ront o f i t one can see the upper open ing for the e lect r i c d i s t r ibut ion box . The e-box w i l l be ins ta l led in the top o f the carcase and can house d i s t r ibut ion box , t rans formers and rad io sw i tches . Cables and p lugs can be s towed in the ver t i ca l cab le duct be low. Both can be c losed w i th a lumin ium pane ls . The suppor t s tee l bars wh ich a re in te-grated in the top o f the carcase o ffe r h igh s tab i l i t y fo r heavy we ights (e .g . TV ) . LED l ights sw i tch on automat ica l l y when doors , f l aps or drawers a re opened Latera l cut -outs a l low wi r ing f rom car-case to carcase .
Passage hor i zon ta l pour câb l es ( vue supér ieure ) . L ‘ouver ture supér ieure de la bo î te de d i s t r ibut ion é lect r ique es t v i s ib le sur le devant .Montée en haut dans le corps , cet te bo î te accue i l le d i spos i t i f de d i s t r ibu t ion , t r ans fo rmateu r s e t commutateurs rad io . Les câb les e t les pr i ses se rangent en dessous , dans le passage ver t i ca l pour câb les , e t des caches en a lumin ium servent à obturer les deux passages . En cas de charge spéc i f ique (éc ran TV par exemple ) , les tubes de renforcement in tégrés à l ‘é tagère supér ieure sont garants de so l id i té . La lumière DEL s ’a l lume automat iquement à l ’ouver ture de la por te , de l ’abat tant ou du t i ro i r. Les découpes la té ra les permet tent de procéder au câb lage de corps en corps .
S tow cab les
Al l app l iances f ind room in the
fu rn i tu re .Now the w i r ing w i l l p lay
an impor tant ro le . I t i s impor tant
to p lan appropr ia te poss ib i l i t ies
in advance: hor i zonta l and ver t ica l
cab le ducts and out le ts and a
cent ra l eas i l y access ib le poss ib i l -
i t y fo r hous ing mul t ip le sockets ,
t rans formers , rad io sw i tches e tc .
Le rangement des câb les
Comme tous les appare i l s se
rangent dans le meuble , l a fonc-
t ionna l i té du câb lage joue un rô le
de premier p lan . I l es t ind ispen-
sab le de prévo i r dès le dépar t
les conf igurat ions requ ises : pas -
sages pour câb les (hor i zontaux
et ver t i caux ) , o r i f i ces de passage
pour les câb les e t poss ib i l i té
d ‘ ins ta l la t ion cent ra le de mul t i -
p r i ses fac i lement access ib les ,
t rans formateurs , commutateurs
rad io e tc .
68
69
S O M A
Magnetwechse lsys temMagnet ic swap sys temSystème d ’echange par a imants
Korpus ohne B lendenCarcase w i thout pane lsCorps sans caches
Korpus mi t 1 F rontb lendeCarcase w i th 1 f ront pane lCorps avec 1 cache f ronta l
Korpus mi t B lendenCarcase w i th pane lsCorps avec caches
Korpus mi t B lenden var i ie r tCarcase w i th va r ied pane lsCorps avec caches var iés
70
71
S O M A
½ R19 ,2 cm
½ R19 ,2 cm
1 R38 ,4 cm
KorpusmoduleCarcase modulesModules de corps
TürenschränkeDoor cab inetsArmoi res à por tes
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
½ R19 ,2 cm
1 R38 ,4 cm
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
V i t r inenschränkeGlass cab inetsV i t r ines
NischenschränkeNiche cab inetsArmoi res avec n iche
K lappenschränkeFlap chestsCommodes à abat tants
KombischränkeCombi carcassesArmoi res combinées
Bre i tewidthla rgeur
Höheheighthauteur
37/50 cm T ie fe37 / 50 cm depth37 / 50 cm profondeur
72
73
S O M A
½ R19 ,2 cm
1 R38 ,4 cm
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
SchubkastenschränkeChests o f d rawers Commodes à t i ro i r s
KorpusmoduleCarcase modulesModules de corps
KorpuszubehörCarcase accessor iesModules de corps
Bre i tewidthla rgeur
Höheheighthauteur
T ie fedepthprofondeur
Höheheighthauteur
37/50 cm T ie fe37 / 50 cm depth37 / 50 cm profondeur
Sch iebetürschränkeSl id ing door cab inetsCommodes à por tes cou l i s santes
160 ,0 cm 200 ,0 cm 240 ,0 cm
2 R76 , 8 cm
1 1/2 R57, 6 cm
Se i tenb lendenSide pane lsTab let tes de couver ture
Abdeckp la t tenCover boardsTablet tes de couver ture
37,0 cm 50,0 cm
½ R19 ,2 cm
1 R38 ,4 cm
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
37,0 cm 50,0 cm
74
75
S O M A
KorpuszubehörCarcase accessor iesModules de corps
Socke lp la t tenPl in th boardsTablet te de sock le
Schrank-Aufhängebesch lägeWal l mount ing k i t F ixa t ion mura le
Socke l rahmenPl in th f rameCadre de soc le
½ R19 ,2 cm
1 R38 ,4 cm
1½ R57, 6 cm
2 R76 ,8 cm
2½ R96 ,0 cm
3 R115 ,2 cm
40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100 ,0 cm 120 ,0 cm
Frontb lendenFront pane lsCaches de façade
In ter ieurInter io rIn tér ieur
E insätze fü r SchubkästenInser ts fo r drawersCa isses pour t i ro i r
ZubehörAccessor iesAccesso i res
Holz fachWood she l fComp. en bo is
Glas fachGlass she l fComp. en ver re
LochblechfachPer fora ted sheetComp. en tô le a jourée
Rückwandsp iege lRear wa l l mi r rorMi ro i r pour fond
InnenschubkastenInner drawerT i ro i r in té r ieurs
Tab la rauszugPul l -outTab let te extens ib le
CD-Prof i lCD prof i leProf i lé CD
DVD-Prof i lDVD prof i leProf i lé DVD
Wel lenWaveCaisse ondu lée
BesteckCut le ryRange- couver ts
12 Fächer12 comp.12 comp.
10 Fächer10 comp.10 comp.
Kaffee-Kapse lnCoffee capsu lesCapsu les à ca fé
WeinW inebot t leBout . de v in
UhrenWatchHor loges
Schatu l leJewel caseCasset te
Bre i tewidthla rgeur
Höheheighthauteur
76
77
S O M A
ZubehörAccessor iesAccesso i res
Kabel führungCable ductsChemin de câb les
Kabelkana l hor i zonta lCable duct , hor i zonta lChemin de câb les hor i zonta l
Kabe lkana l ver t i ka lCable duct , ver t i ca lChemin de câb les ver t i ca l
Kabe laus f räsung in Abdeckp la t teCable cutout in cover board Fra i sure pour cab les dans tab let te
Kabeldurch lass in Abdeckp la t teCable cutout in cover boardPassage pour câbles dans tablette
E lekt rover te i le rboxE lect r i c junct ion boxCoff re t é lec t r ique
SteckdosenblendePlug coverCache pour pr i se
Kabelb lendeCable coverCache-cab le
Lüf tungsg i t te rVent i la t ion gr idGr i l le d ‘aérat ion
E lekt r i sches ZubehörElect r i c accessor iesAccesso i res é lec t r iques
Tra foTrans formerTrans formateur
Funkscha l te r SetRemote socket cont ro lRad io-pr i se femel le
In f ra rotauge mi t S tandfußIn f ra - red eye w i th baseCel lu le in f ra rouge avec p ied
In f ra rotauge e ingebautIn f ra - red eye , bu i l t - inCe l lu le in f ra rouge encas t rée
Be leuchtung LED/LED-RGBI l luminat ionÉc la i rage
Innenbeleuchtung In ter io r i l luminat ion Éc la i rage in tér ieur
Innenbeleuchtung mi t Bat te r ienInter io r i l luminat ion w i th bat te ryÉc la i rage in tér ieur à p i les
Innenbeleuchtung fü r V i t r ineIn ter io r i l luminat ion fo r g lass cab .Éc la i rage in tér ieur pour v i t r ine
HinterkantenbeleuchtungBack s ide i l luminat ionÉc la i rage der r iè re chant
Ergänzungse lementeAddi t iona l e lementsÉ léments complémenta i res
Panee l Ho lzPane l woodPanneau bo is
Panee l G lasPane l g lassPanneau ver re
LowboardLowboardLowboard
Wandbord HolzWal l she l f woodÉtagère mura le en bo is
Wandtab la r G lasWal l she l f g lassÉtagère mura le en ver re
78
79
S O M A
A R C A · P L A N
S o p r a k t i s c h
w i e s t i l s i c h e r.
Pract ica l , w i th a sense
for s ty le .
P ra t ique et ayant de s ty le .
80
81
Unser Pa r t i s t das umfa sse n de S ch ra n k -
system – Ihr Part i s t d ie persönl iche Auswahl .
ARCA · PLAN i s t e in Bas i sprogramm mi t
ungewöhnl ich v ie l Gesta l tungs f re i raum, mi t
A l te rnat i ven , was d ie Bauweise und Ober-
f lächengesta l tung angeht . ARCA · PLAN kann
ganz untersch ied l i che Ges ichter und Facet -
ten haben, in prakt i scher w ie in s t i l i s t i scher
H ins icht . Vom Innenausbau, be i dem auch
das e ine oder andere Sondermaß mögl ich i s t ,
geh t es b i s zu Panee le n , t r a n spa re n te n
Rega l ze i l en und kompa k te n E i n ze l m ö be l -
Zusammenste l lungen. Mehr a l s 25 Holzober-
f lächen und Lack fa rben b ie ten fü r jedes
e inze lne Stück k reat i ve F re ihe i t , auch bezüg-
l i ch der Mater ia lwah l und -kombinat ion .
Das kann ARCA · PLAN besonders gut : Ind iv i -
due l len Schrankraum schaffen , der s i ch in
Bre i te , Höhe, T iefe und Frontgesta l tung ganz
au f d ie pe r sön l i chen Wü n sch e e i n s te l l t .
Schrankar rangements in Endlosbauweise .
Markante E inze lmöbel im Sys temraster, a l s
So l i tä re im Raum oder a l s in tegr ie r te Akzen-
te in e iner Schrankwand. Harmonisch und
durchgängig möbl ie ren mi t untersch ied l i chen
Schrank-Zusammenste l lungen.
Our par t i s the comprehens ive
cab inet sys tem. Your par t i s
your own persona l cho ice .
ARCA · PLAN i s a bas ic l ine
o ffe r ing ext raord inary f ree-
dom of des ign w i th a l te rna-
t i ves in s ty le and sur face
des ign . ARCA · PLAN can have
very d i f fe rent faces and fac -
ets , both pract ica l l y and s ty -
l i s t i ca l l y. S ta r t ing w i th in ter io r
f i t t ings , wh ich a l so a l low for
va r ious cus tom d imens ions ,
our range extends to pane ls ,
t r ans p a ren t s he l v i ng and
comp ac t comb i na t i ons o f
ind iv idua l p ieces . More than
25 wood and lacquer sur faces
a f fo rd c reat i ve f reedom for
each ind iv idua l p iece, even in
the choice and combinat ion of
mater ia l s . What ARCA · PLAN
does espec ia l l y we l l : the
c reat ion o f ind iv idua l cab inet
space that centers on person-
a l p re ferences regard ing
w idth , he ight , depth and f ront
s ty le . Cont inuous des ign
cab inet a r rangements . S t r i k -
ing ind iv idua l fu rn i sh ings
w i th in the sys tem gr id , so lo
p ieces in the room or accents
in tegrated in a wa l l o f cab i -
nets . Furn i sh ing your rooms
harmonious ly and complete ly
w i th va ry ing combinat ions
o f cab inets .
Not re miss ion : concevo i r un
sys tème complet d ‘a rmoi res
– Vot re miss ion : cho is i r vot re
agencement . ARCA · PLAN
est un programme de base
o ff rant une t rès grande f lex i -
b i l i té d ’aménagement e t
p lus ieurs va r iantes en te rme
de s t ructures e t def in i t ions .
ARCA · PLAN se déc l ine en de
mul t ip les in terpréta t ions e t
va r ia t ions , qu ‘ i l s ‘ag isse de
l ’aspect pra t ique ou du s ty le :
aménagement in tér ieur la i s -
sant ic i ou là toute l iber té au
d imens ionnement sur mesure ,
mais auss i panneaux, rangées
d ’é tagères t ransparentes e t
comp os i t i ons comp ac tes
d ‘é léments ind iv idue ls . Les
f in i t ions de bo is e t les laques
déc l inées en p lus de 25 co lo-
r i s l a i s sent l ib re cours à la
c réat i v i té pour la concept ion
de chaque p ièce , le cho ix
e t la combina ison des maté-
r iaux é tant eux auss i ent iè re-
ment l ib res . Le grand p lus
d ’ A R C A · P L A N , c ’es t la
concept ion ind iv idue l le d ’es -
paces de rangement répon-
d ant exac tement , en te rme
de la rgeur, de hauteur, de
profondeur et d ‘aménagement
des façades aux a t tentes
i nd i v i d ue l l e s . Ag encement
modula i re d ‘a rmoi res . Des
meubles ind iv idue ls basés sur
un système uni ta i re et foca l i -
s a n t l e s re g a rd s : i l s c o n s t i -
tuen t un d écor con t ras té
quand i l s sont in tégrés à une
combina ison mura le ou se
d i sposent séparément . Pour
un ameublement homogène
et harmonieux basé sur
d i f fé rentes compos i t ions
d ‘a rmoi res .
83
82
A R C A · P L A N
P I A N O
A l s A k z e n t
o d e r
To n i n To n .
As co lour accent or
tone on tone .
Comme accent de cou leur
ou monochrome.
90
91
PIANO, das K lav ie r. „P IANO!“ he ißt inneha l -
ten : „Moment mal !“ P iano bedeutet auch
Etage und Ebene, P lan , Sch icht und Tragf lä -
che , s t i l l und e in fach . P iano, p ian i ss imo:
Die Musik spie l t ganz le ise . P IANO, der P lan.
P iano, das E in r i chtungsprogramm. Ganz
e in fach w i rd Etage auf E tage gebaut .
Sch l i chte F lächen, Sch icht au f Sch icht . D ie
Hor i zonta le prägt d ie L in ie . A l s Akzent oder
Ton in Ton. W ie Tragf lächen können d ie
Borde schweben, große oder k le ine Sch ie -
betüren t ragen, Schauraum und Stauraum
schaffen . K la r i s t d ie Form, v ie lgesta l t ig
s ind d ie Anwendungsmögl ichke i ten . Ob
raumgre i fende Rega lsku lptur oder ind iv idu-
e l les Mediencenter, sch lankes Hängeboard
oder lu f t ige Auss te l lungsebene. Über ra -
schend v ie l fä l t ig s ind d ie s t i l i s t i schen In ter-
preta t ionsmögl ichke i ten .
Das Programm, d ie Deta i l s : P iano oder
p ian i ss imo, zurückha l tend und le i se . Oder
amabi le , moderato v i vace : l ieb l i ch , gemä-
ß igt oder lebhaf t . P iano funkt ion ie r t w ie
e in v ie l se i t iges Ins t rument . P iano rea l i s ie r t
persön l i che Ideen.
PIANO, the mus ic ins t rument .
»P iano!« means ho ld ing on :
»Wa i t a s econd !« P i ano a l s o
means f loor and leve l , p lan ,
l ayer and w ing, s i lent and
s imple. P iano, p ianiss imo: The
mus i c p l ay s v e ry g ent l y.
P IANO, the p lan . P iano, the
fu rn i tu re program. Very s im-
p ly, leve l by leve l , board by
board the she l f sys tem gets
ta l le r. S imple sur faces , l ayer
by layer. The hor i zonta l l ine i s
emphas i zed. As co lour accent
or jus t s ing le-co loured. The
b o a rd s c a n f l o a t l i k e w i n g s ,
they can car ry b ig or smal l
s l i d i n g d o o r s , c re a t e ro o m
and s torage. The shape i s
c lear, the appl ica t ion spec-
t rum i s very ample . Spac ious
she l f scu lptures as we l l as
ind iv idua l media centers , s l im
wa l l -hung e lements and a i ry
d i sp lay a reas . The s ty l i s t i c
poss ib i l i t ies a re surpr i s ing ly
man i fo ld .
The l ine , the deta i l s : P iano or
p ian i ss imo, reserved and
gent le . Or amabi le , moderato ,
v i vace : love ly, moderate or
v i v id . P iano works l i ke an
a l l - round ins t rument . P iano
rea l i zes persona l ideas .
PIANO, un instrument. « Piano ! »
– et le temps suspend son vol :
« Un ins tant ! » P iano, c ’es t
aus s i l ’ é tag e e t l e n i v eau , l e
p lan , l a por tée et la sur face
por teuse – s imples e t im-
muab l es . P i ano , p i an i s s i mo :
l a mus ique se fa i t toute d i s -
crète. P IANO, le p lan. P IANO,
le programme d ’agencement .
Une s impl ic i té tota le : un
n i v eau s u r un n i v eau s u r un
n iveau… Superpos i t ion des
s u r faces d ép ou i l l ées . Les
l i g nes s on t d é l i b é rément
hor izonta les , en note contras-
tée ou ton s u r ton . Te l l e s
des sur faces por tantes , les
p lanches (avec ou sans portes
cou l i s santes , g randes ou
pet i tes ) sont en suspens ion ,
g énéran t e f fe t s v i s ue l s e t
espaces de rangement . La
fo rme es t auss i exp l i c i te que
les poss ib i l i tés d’agencement
sont va r iées . É tagères inves -
t i s sant l ’espace à l ’ ins ta r
d ’une scu lpture ou pô le mé-
d i a i nd i v i d ue l , é l ément s us -
pendu grac i le ou sur face
d ‘exp os i t i on d ég ag ée . Les
modes d’ interprétat ion sty l i s -
t ique se déc l inent dans une
surprenante d ivers i té .
P i ano ou p i an i s s i mo , av ec
réserve et en douceur. Ou bien
amabi le , moderato, v ivace :
a imable, modéré ou v i f . P iano
fonct ionne comme un inst ru-
ment aux mult ip les ta lents .
P iano réa l i se vos idées per-
sonnel les .
92
93
P I A N O
Mult imedia be i P iano
Im Wunsch fo rmat , dezen t
präsent oder verborgen,
prakt i sch und f lex ibe l . D ie
Schiebetür-E inbauten: Groß-
f läch ige B i ldsch i rme und
Geräte f inden h in ter e iner
Sch iebetür P la tz , d ie unter-
sch ied l i ch d imens ion ier t
s e i n k a n n . E i n s p e z i e l l e s
E inbaupanee l , das auch
Techn ik kasch ie r t , kann i n
der T ie fe so p la tz ie r t wer-
den, dass der B i ldsch i rm
o p t i m a l e i n s e h b a r i s t .
We i te re Fächer oder Au s -
züge l a s sen s i ch nach B e -
da r f e inp lanen .
Wohnräume von P iano –
Wärme und Küh le , Lack , G las
und Holz , Schauraum und
Stauraum
Die Wohnwände:
P iano b ie tet Auf te i lungen und
Abmessungen à la carte. Durch
untersch ied l i che Unterbr in -
gungstypen, durch d ie Mate-
r ia l v ie l fa l t und d ie d i f fe ren-
z ie r ten St i l va r ianten s ind sehr
persön l i che Lösungen mö-
g l i ch , we i t ab von a l len Wohn-
wand-K l i schees .
D ie Holzar ten :
Neben v ie len Lackaus führun-
gen g ibt es P iano in ausge-
wäh l ten Holzar ten :
– Europä ischer K i r schbaum,
Europä ische E iche , Amer ika-
n i scher Nussbaum, Zebrano
aus Westa f r i ka , T ineo aus
Ch i le
D ie Glas f ronten :
Schubkästen , K lappen und
Sch iebetüren können a l te rna-
t i v mi t G las be legt werden.
D ieses w i rd in a l len Farben
der P iano-Pa le t te rückse i t ig
lack ie r t , a l te rnat i v :
– G länzendes , fa rbs t i ch f re ies
Glas
– Ve lourg las mat t =
sa t in ie r tes Glas
Der S tauraum:
– In Schubkästen mi t versch ie -
denen Höhen und Bre i ten
– H inter K lappen in versch ie -
denen Dimens ionen, auch
mi t Tab la rauszügen
– H inter Sch iebefe ldern in
be l ieb igen Rega l fächern
– H inter großen und k le inen
Sch iebetüren , auch über
mehrere Etagen
Media centers w i th P iano
In cus tom s i ze , descreet l y
present or h idden, pract ica l
and f lex ib le . The s l id ing
doors : La rge-sca le sc reens
and appl iances f ind room
beh ind a s l id ing door, wh ich
comes in d i f fe rent s i zes . A
spec ia l bu i ld - in pane l , wh ich
w i l l a l so h ide techn ica l equ ip-
ment , can be pos i t ioned in
depth in a way that a l lows
per fect v iew of the sc reen .
Fur ther she lves and pu l l -outs
can be p lanned upon request .
L i v ing rooms w i th P iano –
Warmth and coo lness ,
l acquer, g lass and wood,
room and s torage
The fu rn i tu re :
P iano o ffe rs d iv i s ions and
d imens ions à la ca r te . D i f fe r-
ent s torage types , d ivers i t y
o f mater ia l s and var ious s ty les
a l low persona l i zed so lu t ions ,
fa r f rom a l l fu rn i tu re c l i ches .
The wood f in i shes :
In addi t ion to many lacquered
sur faces there i s a se lect ion
o f wood veneers fo r P iano:
– european cher ry, european
oak , amer ican wa lnut ,
zebrano f rom West Af r i ca ,
t ineo f rom Chi le
The g lass f ronts :
Drawers , f l aps and s l id ing
doors can a l te rnat i ve ly be
f in i shed w i th g lass f ronts .
I t can be lacquered on the
back in a l l co lours o f the
P iano co lour range, a l te rna-
t i ve ly :
– g lass w i th no t in t , g lossy
sur face
– mat te ve lour g lass =
sa t inated g lass
The s torage:
– in drawers w i th d i f fe rent
he ights and w idths
– beh ind f laps in d i f fe rent
d imens ions , a l so w i th
pu l louts
– beh ind s l id ing doors on any
she lves
– beh ind b ig and smal l s l id ing
doors , a l so ac ross severa l
leve l s
Les modules média
vus par P iano
Présence d i sc rète ou re tenue
tota le , agencement pra t ique
et f lex ib le , d imens ions au
cho ix . Les é léments encas t rés
à por te cou l i s sante : D ispo-
n ib le en p lus ieurs d imens ions ,
l a por te cou l i s sante abr i te
écrans grand format e t aut res
appare i l s . En opt ion : un pan-
neau d ’encas t rement spéc ia l
d i ss imulant éga lement bran-
chements e t ins ta l la t ions
techn iques tout en permet tant
de vo i r par fa i tement l ’éc ran .
D ’aut res cas ie rs ou cou l i s -
sants peuvent éga lement ê t re
a joutés se lon les beso ins .
Les espaces sé jour de P iano
– Cha leur e t sobr ié té , l aque,
ver re e t bo is , espaces de
v i s ion et de rangement
Les combina isons mura les :
P iano – une so lu t ion à la ca r te
e t su r mesure de d i s t r ibut ion
de l ’espace . La d ivers i té des
types d ’agencement , le vas te
cho ix de matér iaux e t la d i f fé -
renc ia t ion des s ty les : un
concept permet tant des so lu -
t ions u l t ra - ind iv idue l les , lo in
des exemples d ’aménagement
convent ionne ls .
Les essences :
P iano ex i s te en p lus ieurs
f in i t ions laquées e t en f in i -
t ions bo is so igneusement
sé lect ionnées :
– Mer i s ie r européen, Chêne
européen, Noyer amér ica in ,
Zebrano d ’Af r ique de
l ’Ouest , T ineo du Ch i l i
Les façades en ver re :
Les t i ro i r s , c lapets e t por tes
cou l i s santes ex i s tent auss i
en vers ion v i t rée . La face
a r r iè re de la v i t re es t l i v rée
laquée ( tous les tons du nuan-
c ie r P iano) ou b ien en
– ver re br i l l ant , sans aucune
co lora t ion
– ver re ve louté mat =
ver re sa t iné
Le rangement :
– Dans des t i roirs décl inés en
plusieurs hauteurs et largeurs
– Der r iè re des c lapets (p lu -
s ieurs d imens ions poss ib les )
avec tab let tes té lescopiques
opt ionne l les
– Der r iè re des p lans cou l i s -
sants à p lacer dans les
cas ie rs des é tagères au gré
des beso ins
– Der r iè re des por tes cou l i s -
santes , g randes ou pet i tes ,
pouvant regrouper p lus ieurs
n iveaux
100
101
P I A N O
Gesch lossen : Wangen am Ende des Bordsc losed: cheeks a t the end o f the boardConcept ion fe rmée : joueà l ’ex t rémi té de la p lanche
1 Offen : Auskragendes Bord , Wangen e ingerücktopen: over lapping board , inser ted cheeksConcept ion ouver te : p lanche en sa i l l ie , joue en re t ra i t
2 Wechse lnd : Be ide Mög-l i chke i ten kombin ie r ta l te rnate : combinat ion o f bothEn a l te rnance : combina i -son des deux poss ib i l i tés
3 Gi t te rpr inz ip : Wangen und Rückwände über-e inandergr idd le : cheeks and rear wa l l s on top o f each otherPr inc ipe du t re i l l i s : joues e t paro i s a r r iè re superposées
1 Zufa l l spr inz ip : Wangen und Rückwände verspr in -gen von Etage zu Etagerandom: cheeks and rear wa l l s a re o ff set f rom leve l to leve lPr inc ipe a léato i re : joues e t paro i s a r r iè re déca lées de n iveau en n iveau
2 Akzentpr inz ip : Nur e in oder zwe i Versprünge in -nerha lb des Gi t te r ras tersaccent : on ly one or two o ff setsPr inc ipe du cont ras te : un seu l déca lage ou deux dans le t re i l l i s
3
The pr inc ip le P iano: Emphas i s
und res t ra in t , s impl ic i t y and
soph is t i ca t ion , c learness and
d ivers i t y
The Hor i zonta l : S t rong
boards , 3 .8 cent imeter th ick ,
character i ze the image of
P iano. They a re suppor ted by
s l im, 1 .6 cent imeter th ick
cheeks and maybe rear wa l l s .
The O ut l i nes : Cheeks and
rea r wa l l s , wh i ch s up p or t the
b oa rd s , may b e p os i t i oned
i n 3 0 cm s tep s wherev e r re -
q ues ted .
The s t ructures : A l so ins ide
the she l f sys tem the cheeks
and rear wa l l s may be f ree ly
pos i t ioned in 30 cm s teps .
Le p r i nc i p e d e P i ano : m i s e
en v a l eu r e t s ob r i é té , s i mp l i -
c i té e t r a f f i nement , c l a r té
e t d i v e r s i té
L ‘hor i zonta l i té : La concep-
t ion de P iano es t foca l i sée sur
l ’u t i l i sa t ion de p lanches
épa isses (3 ,8 cm d ’épa isseur )
s ’appuyant sur de minces
joues de 1 ,6 cm complétées ,
se lon l ‘agencement , par des
paro i s a r r iè re .
Les contours : Les joues et les
parois ar r ière portant les
p lanches peuvent êt re d ispo-
sées au gré des besoins , l ‘un i -
té de largeur étant de 30 cm.
Les s t ruc tures : Même à l ’ in té -
r ieur de l ’é tagère , l a d i spos i -
t ion des joues e t des paro i s
a r r iè re es t ent iè rement l ib re
(écar t un i ta i re ) .
Das P r inz ip P iano: Betonung und Zurück-
ha l tung, E in fachhe i t und Raff inesse , K la rhe i t
und V ie l fa l t .
D ie Hor i zonta le : K rä f t ige Borde, 3 ,8 Zent i -
mete r d i ck , p rägen das B i l d v on P i a n o .
S ie werden von sch lanke n , 1 , 6 Z e n t i m e te r
d icken Wangen ggfs . Rückwänden get ragen.
Die Konturen : Wangen und Rückwände, d ie
d ie Borde t ragen, können im Bre i tenras ter
von 30 cm be l ieb ig pos i t ion ie r t werden.
D ie S t rukturen : Auch innerha lb des Rega l -
raumes können Wangen und Rückwände im
Rasterabstand be l ieb ig pos i t ion ie r t werden.
104
105
P I A N O
Rega lsys temShel f sys temSystème d ‘étagères
Aufbaupr inz ip – Maßübers ichtIns ta l la t ion – d imens ionsPr inc ip ie de const ruct ion – vue d ‘ensemble des d imens ions
L ichtmaße = Achsmaße -1 ,6seable w idth = d im. between center l ines -1 ,6la rgeur u t i le = d im. d ‘axe - 1 ,6
Achsmaße:d im. between center l ines :d im. d ‘axe :
306090
120150
1 ,6 1 ,6
30,2 cm43,4 cm
182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
32/48 cm T ie fe32 / 48 cm depth32 / 48 cm profondeur
HängekommodenWal l hung cab inetsCommodes suspendues
3,8 cm
35,8 cm
22,6 cm
3,8 cm
3,8 cm
7,0 cm
Kantenprof i ledge prof i leprof i lé de bordure
Dekor le i s tedeco ra i lbaguet te décorat i veRückwand
rear wa l lfond
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
3,8 cmBordboardplanche
35 ,8 cmWangecheekjoue
3 ,8 cmBordboardplanche
22 ,6 cmWangecheekjoue
3 ,8 cmBordboardplanche
Ste l l fußmeta l footp ied régable
7,0 cmSocke lp l in th boardsoc le
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
Bordboard
planche
106
107
P I A N O
1 ¹ ⁄³ R 56 ,6 cm 1²⁄³ R 69 ,8 cm 2 R 83 ,0 cm
Sch iebetür mi t G le i t techn ikS l id ing door between boardsPor te cou l i s sante sour g l i s s iè res
Sch iebetür mi t Ro l lentechn ikS l id ing door on whee lsPor te cou l i s sante sur rou le t tes
²⁄³ R22 ,5 cm
1 R35 ,7 cm
2¹⁄³ R 96 ,2 cm 2²⁄³ R 109 ,4 cm 3 R 122 ,4 cm
3¹⁄³ R 135 ,8 cm 3²⁄³ R 149 ,0 cm 4 R 162 ,2 cm
60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm
²⁄³ R23 ,5 cm
1 R36 ,7 cm
60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm
E inbauschubkästen mi t MontagesetBui ld - in drawers w i th ins ta l la t ion k i tT i ro i r s à encas t re r avec k i t de montage
E inbauk lappen mi t K lappenkorpusBui ld- in f laps w i th f lap carcaseClapets à encas t re r avec corps de por te c lapet
E inschubkorpusse mi t Schubkästen und K lappenBui ld- in carcases w i th drawers and f lapsCorps de t i ro i r avec t i ro i r e t c lapet
E inbaue lementeBui ld- in e lementsÉ léments à encas t re r
Bre i tewidthla rgeur
Höheheighthauteur
48 cm T ie fe48 cm depth48 cm profondeur
²⁄³ R22 ,5 cm
1 R35 ,7 cm
1 R35 ,7 cm
60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm
²⁄³ R22 ,5 cm
1 R35 ,7 cm
60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm
²⁄³ R22 ,5 cm
1 R35 ,7 cm
60,0 cm 90,0 cm 120 ,0 cm 160 ,0 cm
108
109
P I A N O
S O L O
E i n z e l m ö b e l
f ü r j e d e
R a u m f u n k t i o n .
Sol i ta ry fu rn i tu re fo r
any room.
Meuble so l i ta i re pour
chaque chambre .
110
111
Der T i sch i s t fü r v ie le der zent ra le Lebens-
mi t te lpunkt : A l s Tre ffpunkt zu gemeinsa-
men Mahlze i ten , zu Gesprächen, zu Sp ie len
mi t der Fami l ie oder mi t F reunden. Unter
SOLO a l s Überbegr i f f b ie ten w i r Ihnen
versch iedene T i sche , Coucht i sche , Bänke
und Podeste an . D ie T i sche des Programms
S-T ISCH s ind mi t Ho lz - , Lack- oder Glas -
p la t ten l ie fe rbar, mi t in tegr ie r te r Ver länge-
rung 70 oder 110 cm. Unter d ie 10 cm
d icken Coucht i schp la t ten CT können g lanz -
verchromte , f i l ig rane Fußgeste l le mont ie r t
werden. Podestbrücken und Bänke runden
das Programm ab.
Das Programm, d ie Deta i l s : T i schvar ianten
fü r jede Raumfunkt ion vom Ess t i sch , Ar-
be i ts t i sch , Coucht i sch b is h in zum Podest
– Wahlmögl ichke i ten zw ischen mehr a l s
25 Holzober f lächen und Lack fa rben – T i sch-
p la t te und - füße ind iv idue l l ges ta l tbar.
For many people , the tab le i s
the foca l point o f the house-
hold – as a meet ing p lace for
mea l s t aken tog ethe r, fo r
d i scuss ions and games w i th
the fami ly and f r iends . W i th
SOLO as the genera l concept ,
we a lso offer you a var iety o f
tab les , couch tab les , benches
and p ed es ta l s . The tab l es
of the program S-TABLE are
ava i lab le w i th veneered, lac -
quered or g lass tops , w i th
in tegrated extens ion o f 70
or 110 cm. H igh ly po l i shed
chrome suppor ts can be used
to suppor t the 10 cm th ick
couch tab le tops . The range
i s rounded off by pedesta l s
and benches .
The l ine , the deta i l s : tab le
va r iants fo r every funct ion
o f the room – d in ing tab le ,
work tab le , couch tab le
or pedesta l . Cho ice o f more
than 25 wood and lacquer
sur faces . Any des ign combi -
nat ion o f tab le top and
suppor t poss ib le .
Nous sommes nombreux à
cons idérer la tab le comme le
pr inc ipa l l ieu de v ie , pu i sque
nous nous y réun issons pour
repas e t conversat ions , jeux
e t moments agréab les en
fami l le ou ent re amis . SOLO
regroupe une co l lec t ion de
tab les , tab les basses , ban-
quet tes e t p la tes - formes . Les
tables du programme S-TISCH
ex i s tent avec p la teaux en
bo is , l aque ou ver re e t des
ra l longes in tégrées de 70 ou
110 cm. Des p iè tement ext rê -
mement d i sc ret peuvent en
chrome br i l l ant ê t re montés
sous les p la teaux de 10 cm
des tab les CT. D ivers modèles
de p la tes - formes et de ban-
quet tes v iennent compléter
le programme.
Le programme, les déta i l s :
tables décl inées en de mul-
t ip les vers ions fonct ionnel les
pour sa l le à manger, bureau,
coin sa lon et même comme
plate- forme – Poss ib i l i tés de
choix entre p lus de 25 f in i t ions
de bois et color is de laques
– agencement indiv iduel du
plateau et du piètement .
112
113
S O L O
D i e A u s f ü h r u n g .
Weiß
Plat in
Sch ie fer
L ichtgrau
Graph i t
Schwarz
Bordeaux
Champagner Rot
Gins ter
Ch inarot
Lemon
Eiche nero
KernnussbaumZebrano T ineo
Mocca
Alucobond
Cremeweiß
K iese l
Quarz
Sand
Tor f
Van i l le
K i r schbaum europä ischAhorn natur
E iche mat t E iche sägerauh
Nussbaum amer ikan isch
Mi t Farben und Mater ia l ien
komponieren : Für Korpus und
Zubehör von ALEA s tehen 19
l i ch tbeständige Lack fa rben in
Mat t und Hochglanz zur Aus-
wah l . Darüber h inaus s ind
opt iona l auch Wunschfa rben
mögl ich . D iese Pa le t te w i rd
e rgänzt um 9 Ede lho lz fu rn ie -
re , a l lesamt o ffenpor ige Na-
turhö lzer mi t se idenmatter
Ober f läche . Wei te re wäh lbare
Mater ia l ien s ind A lucobond
– e in e lox ie r te r A lumin iumver-
bundwerks to ff – , sowie fa rb ig
h in ter lack ie r tes Weißg las ,
mat t oder g länzend.
ALEA kann in a l len d iesen
Farben und Ober f lächen kom-
b in ie r t werden. Zusätz l i ch
besteht d ie Mögl ichke i t , d ie
Schubkästen abweichend zur
Korpus fa rbe zu lack ie ren
sowie d ie magnet i sch befes -
t ig ten Abdeckp la t ten auch
später noch in Mater ia l und
Farbe zu verändern .
The F in i shes .
Compos ing w i th co lours and
mater ia l s : fo r the f rames and
accessor ies o f ALEA there a re
19 l ight - res i s tant lacquered
co lours in mat t and h igh
g loss . Fur thermore , spec ia l
co lours a re poss ib le . Th i s
range i s complemented by 9
rea l wood veneers , a l l open-
pored natura l wood wi th a
mat t s i l k su r face . Other mate-
r ia l s a re a lucobond – an an-
odised aluminium composite –,
as we l l as co loured back lac -
quered g lass , mat t o r g lossy,
as we l l as mi r ror g lass .
ALEA can be combined w i th
a l l these co lours and sur faces .
Addi t iona l l y i t i s poss ib le to
lacquer the drawers d i f fe r-
ent l y f rom the f rame co lour.
Addi t iona l l y, the magnet ic
cover boards can la te r on
be changed in mater ia l and
co lour.
Les f in i t ions .
Composer avec les cou leurs
e t les matér iaux : 19 co lo r i s
de l aque mate e t b r i l l an te
sont d i spon ib les pour les
ca i s sons e t les accesso i res .
D ’aut res co lo r i s sont éga le -
ment d i spon ib les su r de-
mande . Cet te pa le t te de
cou leurs s ’accompagne de 9
p lacages de bo i s p réc ieux ,
tous des bo i s na tu re l s à pores
ouver t s , à l a su r face mate .
D ’aut res matér iaux sont éga-
lement d i spon ib les comme
l ’ a lucobond, un a lumin ium
anod isé , comme le ve r re
b lanc à fond laqué co lo ré ,
mat ou b r i l l an t a ins i que le
ve r re mi ro i r.
ALEA peut ê t re com b i né d ans
tous ces co lo r i s e t d ans tous
ces maté r i aux . I l ex i s te ég a -
lement l a poss ib i l i t é d e l a -
quer l e s t i ro i r s dans un co l o -
r i s d i f f é ren t de ce lu i d u
ca i s son e t de mod i f i e r u l té -
r i eu rement l a cou leu r ou l e
maté r i au des panneaux d e
recouv rement f i xés p a r un
d i spos i t i f magnét ique .
118
119
Ket tnaker GmbH & Co. KG
Manufaktur fü r Möbel
Bussenst raße 30
88525 Dürment ingen
Te l . : +49 (0 )7371 .9593-0
Fax : +49 (0 )7371 .9593-20
w w w.ket tnaker.com
info@ket tnaker.com
Impressum
Herausgeber :
Ket tnaker GmbH & Co. KG
Bussenst raße 30
88525 Dürment ingen
Redakt ion :
Chr i s toph Kümmel
Konzept ion und Gesta l tung:
Pro jekt t r iang le Des ign Stud io
Produktgesta l tung:
Ket tnaker Manufaktur fü r Möbel
Druck :
Gmähle-Schee l , Waib l ingen
© 2011 Ket tnaker
Manufaktur fü r Möbel
Model le und Namen geschütz t .
A l le Rechte be i Wol fgang
Ket tnaker. D ie Produkte in
d iesem Kata log entsprechen
dem Stand zum Ze i tpunkt
der Druck legung. Ket tnaker
behä l t s i ch spätere Änderungen
auch ohne Ankündigung vor.
A l le Farbwiedergaben können
nur e ine Or ient ie rung se in
und s ind ke ine Referenzmuster.
S tand 01 .2012