JHA Procedure SpanisH

23
M&M América Latina Proyectos Regionales NOMBRE DEL PROYECTO AQUI PROCEDIMIENTO DE ANÁLISIS DE RIESGOS DE TAREAS Aprobado por:_________________________________________ _______________ Bechtel Project ES&H Manager Fecha

description

ENTRENAMIENTO PROCEDIMIENTO

Transcript of JHA Procedure SpanisH

Page 1: JHA Procedure SpanisH

M&M América Latina Proyectos Regionales

NOMBRE DEL PROYECTO AQUI

PROCEDIMIENTO DE ANÁLISIS DE RIESGOS DE TAREAS

Aprobado por:_________________________________________ _______________Bechtel Project ES&H Manager Fecha

Aprobado por: _______________________________________ _______________Bechtel Project Site Manager Fecha

Page 2: JHA Procedure SpanisH

Contenidos

1. Propósito.................................................................................................................................... 3

2. Alcance...................................................................................................................................... 3

3. Definiciones............................................................................................................................... 3

4. Responsabilidad........................................................................................................................ 3

5. Procedimiento............................................................................................................................ 4

5.1 Proceso de Evaluación de Riesgo ........................................................................................45.2 Cuando hacer un JHA ...........................................................................................................45.3 Preparación para un JHA.......................................................................................................55.4 Selección del equipo para un JHA ........................................................................................55.5 Visión general del método .....................................................................................................55.6 Guía de identificación del riesgo y lista de verificación de control recomendados ................65.7 Desglosando el trabajo .........................................................................................................65.8 Identificando riesgos .............................................................................................................65.9 Evaluando el riesgo...............................................................................................................65.10 Identificar los controles .........................................................................................................65.11 Aprobación ............................................................................................................................ 75.12 Implementación...................................................................................................................... 75.13 Gestión de cambio ................................................................................................................75.14 Capacitación.......................................................................................................................... 85.15 Revisión de los JHAs.............................................................................................................85.16 Revisión del JHA....................................................................................................................85.17 Monitoreo y Auditoría ............................................................................................................8

6. Adjuntos .................................................................................................................................... 8

Adjunto A – Guía de Identificación del riesgo y lista de verificación de control recomendados...............10Adjunto B – Formulario de Análisis de riesgos de tareas (JHA) muestra ..............................................12Adjunto C – Flujograma del proceso de JHA ....................................................................................13Adjunto D – Matriz de riesgo del proyecto........................................................................................14

2

Page 3: JHA Procedure SpanisH

1. PROPÓSITO Establecer un procedimiento para la identificación sistemática de todos los peligros/riesgos asociados con una tarea o trabajo y, para implementar medidas de control apropiadas.

2. ALCANCE Este procedimiento se empleará en el Organic Growth Project 1. Se hará extensivo a todos los empleados directos de Bechtel, contratistas, terceras partes, y cualquier otra compañía que desarrolle tareas dentro del proyecto OGP1. Contratistas y/o subcontratistas que deseen utilizar su propio proceso de JHA deben presentar formalmente su solicitud, incluyendo los documentos concernientes, a través de la administración de subcontratistas del proyecto para que el Gerente de ES&H del Proyecto y el Gerente de Sitio revisen y acepten su proceso basado en que cumpla o exceda todos los elementos de este procedimiento de JHA.

3. DEFINICIONES

Exposición – una medida, con qué frecuencia, o cuántas personas se encuentran expuestas a un peligro. Algunos peligros (ej., Caída desde altura) son mayores, sin embargo la exposición es baja debido a que los trabajadores, a menudo, no se encuentran cerca de los riesgos (ej., las barricadas de seguridad previenen a los trabajadores de acercarse demasiado al borde).

Riesgo – el potencial de un daño, tales como lesiones, daños a la propiedad, o daños al medioambiente. Una zanja abierta es un riesgo – tiene el potencial de colapsar o los trabajadores pueden caer en ella.

Jerarquía de los controles – define a los más preferidos/eficaces, a través de los métodos menos preferidos para el control de riesgos para la salud, la seguridad o el medioambiente. Generalmente, la jerarquía se expresa en cinco niveles:

Eliminar – Eliminar el riesgo por completo. Por ejemplo, el montaje en el suelo elimina el trabajo en altura y el riesgo asociado de caídas (Opción preferida)

Sustituir – Utilizar métodos, herramientas, materiales o equipos que tengan un riesgo menor inherente. Por ejemplo, el uso de disolventes no inflamables, en vez del uso de disolventes inflamables reduce el riesgo de incendio.

Control de Ingeniería – proporciona una solución de ingeniería para el riesgo. Por ejemplo, el uso de andamios y barandas para proporcionar un acceso seguro.

Control Administrativo – establece un procedimiento o una instrucción que reduce la exposición. Por ejemplo, el uso de procedimientos o letreros que prevengan a los trabajadores de ingresar a sitios riesgosos.

Equipo de Protección Personal (EPP) – la última línea de defensa. Por ejemplo, el uso de dispositivos de detención de caídas. Opción menos preferida.

Los controles en la jerarquía no son excluyentes entre sí. En algunos casos, por ejemplo, un control de ingeniería puede ser usado en conjunto con los EPP.

Trabajo de alto riesgo – se define como cualquiera de las siguientes clases de trabajo; operaciones de andamios, trabajo de rigging, operaciones de grúas & montacargas, operaciones de izaje, grúa horquilla, trabajos sobre el agua, trabajos en altura y las operaciones de equipos a presión.

Análisis de riesgos de tareas (JHA) – un proceso de evaluación de riesgo usado para identificar riesgos asociados con una tarea o el alcance de un trabajo, evaluación del peligro asociado con cada riesgo, y determina estrategias de control de riesgos apropiados.

Riesgo – la posibilidad (o probabilidad) de un peligro que ocurra en un marco de tiempo determinado. Es una combinación del riesgo (o consecuencias del riesgo), la exposición al riesgo, y la posibilidad de que el riesgo sea liberado.

Proceso STARRT (Safety Task Analysis Risk Reduction Talk) – Un proceso diario que requiere de la participación del empleado para identificar y resolver riesgos medioambientales, de seguridad y de salud asociados con una tarea específica previos a desarrollar la tarea y el documento en la tarjeta STARRT.

3

Page 4: JHA Procedure SpanisH

Tarea – Una actividad específica o una sub-parte de un trabajo. (ej., la instalación de un soporte de tuberías, construcción de una forma concreta, o la instalación de energía eléctrica a un área de fabricación).

4. RESPONSABILIDAD

Cuando una actividad es definida para un cierto cargo en este procedimiento, la responsabilidad puede ser delegada.

Supervisores son los responsables de asegurar que los JHA son llevados a cabo en un estándar apropiado para el nivel de riesgo involucrado y para que todo el personal se encuentre en cumplimiento con los requerimientos.

El Gerente de ES&H de Bechtel y el equipo de ES&H son responsables de proporcionar capacitación y asistencia en la conducción de los JHA cuando sea necesario, proporcionando asesoría en los procedimientos del sitio y revisando los JHA para actividades de alto riesgo.

Empleados son responsables de ayudar con el desarrollo de las JHA y con el cumplimiento de los procedimientos de trabajo seguro contenidos en ellos.

4.1 Proceso de Evaluación de Riesgo

El proceso de gestión / evaluación del riesgo general se muestra en la Figura 1.

Figura 1 – Proceso de gestión del riesgo

Los supervisores deben preparar los JHA en conjunto con los miembros del equipo/empleados que desempeñen el trabajo. Los JHA describirán los peligros, riesgos y controles asociados con las tareas dentro del alcance del trabajo.

4

Page 5: JHA Procedure SpanisH

Los JHA para tareas específicas de un trabajo deben ser completados, revisados y firmados por todas las personas involucradas en la tarea, así como también, deben ser aprobados por el Superintendente, y el Gerente de Sitio apropiados. Cualquier cambio en el JHA debido a circunstancias imprevistas, o si el equipo agrega una nueva actividad de alto riesgo o modifica una actividad existente deben ser documentados en el JHA y vueltos a firmar por todo el personal involucrado en la actividad de trabajo, y, posteriormente, un representante de ES&H verificará que las medidas de control apropiadas son adecuada antes de reiniciar la tarea y verificación.

Figura 1 – Proceso de gestión del riesgo

4.2 Cuándo hacer un JHA

El JHA debe ser preparado por adelantado como parte de un plan de trabajo o de un paquete de trabajo y ser identificado en la sesión de revisión de ESH de 90 Day look-ahead.

Los JHA también podrían ser preparados “a pedido” antes de llevar a cabo una tarea en particular.

Se requiere un JHA para puestos de trabajo u operaciones específicas para, pero no limitado a, los siguientes:

Trabajos de alto riesgo.

Nuevos trabajos o tareas que presenten peligros no especificados o desconocidos.

Trabajos o tareas que involucren nuevos equipos, maquinaria o procedimientos.

Trabajos o tareas que históricamente han experimentado una tasa repetida o significativa de lesiones, exposiciones, o casi accidentes.

Trabajo o tareas que, a juicio profesional del superintendente responsable o el profesional de seguridad requieran de un JHA.

4.3 Preparación para un JHA

Hay una serie de actividades que necesitan ser completadas antes de que se ejecute un JHA. Estas actividades están dirigidas a asegurar que el tiempo que se emplea en realizar el JHA es empleado tan eficazmente como sea posible, asegurando que la información se encuentre disponible, la gente se encuentre preparada y que todos los materiales de apoyo necesitados se encuentren a la mano. Es la responsabilidad del Superintendente asegurar que todos los siguientes se aborden:

Objetivo – por qué se está haciendo el JHA

Dibujos, planes, alcance del trabajo disponible, como sea apropiado.

Procedimientos de operación disponibles, si fuse apropiado.

información sobre incidentes previos en actividades similares disponibles

Conocimiento de procedimientos de emergencia aplicables

Caminata por el área de trabajo (si fuese aplicable)

Miembros del equipo apropiados identificados, seleccionados e informados.

4.4 Selección del equipo de la JHA

Un JHA debiese ser preparado, idealmente, por las personas que van a realizar el trabajo.

Cuando se realice un JHA, antes de iniciar el trabajo, el equipo debe estar compuesto por personas que hayan realizado el tipo de trabajo involucrado. Por ejemplo, a un trabajador, quien participa activamente en la realización del tipo de trabajo cubierto por el JHA

El equipo generalmente debiese ser compuesto por las siguientes personas:

El Superintendente (líder/facilitador del JHA)

El supervisor de terreno del equipo(s) de trabajo.

El equipo de trabajo, o los representantes del equipo de trabajo (si el trabajo involucra rigging, trabajo eléctrico y soldadura, entonces un rigger, un eléctrico y un soldador deben ser parte del equipo).

Un ingeniero de terreno (dependiendo de la complejidad de la tarea/trabajo).

Representante de operaciones/proceso para Brownfield / comisionamiento, en función de la complejidad de la tarea / trabajo)

Un Asesor de ES&H

5

Page 6: JHA Procedure SpanisH

El asesor de ES&H de Bechtel puede proporcionar asesoramiento en la composición y selección de los equipos para los JHA.

4.5 Visión general del método

Las etapas básicas al dirigir un JHA son:

Seleccionar el trabajo que será analizado

Completar la Guía de identificación del riesgo y lista de verificación de control recomendados para ayudar a completar el JHA. (Ver adjunto A).

Desglosar el trabajo en una secuencia de pasos (debe ser sólo de 6 a 8 pasos, si se requieren más pasos, entonces se trata de una JHA compleja que debe ser desglosada para hacer una JHA más manejable)

Identificar los riesgos potenciales.

Determinar métodos preventivos para mitigar estos riesgos

Documentar los resultados.

Obtener aprobación.

Implementar.

Referirse al Adjunto C: Diagrama de flujo de proceso JHA

4.6 Guía de identificación del riesgo y lista de verificación de control recomendados

La lista de verificación tiene como objetivo agilizar la selección de los riesgos y las consideraciones relacionadas con la tarea. Donde se ha marcado “SI” el JHA debe reflejar los controles adecuados para hacer frente a los peligros nombrados

4.7 Desglosando el trabajo

Los trabajos o tareas son desglosados en una serie de pasos o actividades lógicas sucesivas. Cada paso se describe con suficiente detalle para que todo el equipo entienda el paso y la secuencia general. Se incluirán herramientas y equipos requeridos o esperados para cada etapa o actividad.

Registrar cada paso en secuencia, apuntando QUÉ ha sido hecho, no CÓMO. Cuando sea posible establecer los pasos observando a un trabajador realizando el trabajo bajo circunstancias normales.

4.8 Identificando riesgos

Los riesgos potenciales son identificados para cada paso del trabajo. Para ayudar, las siguientes preguntas (pero no limitado a estas) se pueden realizar:

¿PUEDE cualquier parte del cuerpo ser atrapada en o entre un objeto?

¿QUÉ herramientas, máquinas, o equipos usados para el trabajo presentan algún peligro?

¿PUEDE el trabajador tener contacto con objetos dañinos?

¿PUEDE el trabajador sufrir estrés al levantar, empujar o tirar?

¿ESTA el trabajador expuesto a calor o frío extreme?

¿ES el excesivo ruido o vibración un problema?

¿HAY peligro de que caigan objetos?

¿ES la luminosidad un problema?

¿PUEDEN las condiciones del tiempo afectar al trabajador?

¿ES la radiación dañina una posibilidad?

¿HAY sustancias infamables presentes?

¿PUEDE haber contacto con sustancias causticas, acidas, toxicas o calientes?

¿HAY polvos, gases, neblina, o vapores en el aire?

¿HAY habilidades determinadas o se requiere una capacitación especial?

¿HAY exposición a otras fuentes de energía, eléctricas, neumáticas e hidráulicas?

La lista mencionada, anteriormente de preguntas, no es exhaustiva y, por lo tanto, es proporcionada sólo para asistencia. El líder de la JHA es responsable de asegurar que el proceso para identificar los

6

Page 7: JHA Procedure SpanisH

Riesgos es apropiado para el trabajo. Si la respuesta es SI, PROBABLE o POSIBLE, un riesgo o un potencial riesgo han sido identificados y deben ser registrados.

4.9 Evaluando el riesgo

El siguiente paso es evaluar el riesgo que presenta el peligro. Esto requiere la consideración de las consecuencias, la exposición y la probabilidad, y haciendo caso omiso de las garantías actuales.

La tarea de evaluación de riesgos suele ser sencillo y se basa en el criterio colectivo del equipo.

Cuando se determina el riesgo, se deben dar las consideraciones adecuadas a las posibles consecuencias y a la exposición ante el riesgo. En algunos casos, se puede requerir una evaluación del riesgo más avanzada, utilizando matrices de riesgo, u otras herramientas. (Adjunto C Matriz de riesgo). El líder del JHA, con asesoramiento del profesional de seguridad presente en el equipo, es responsable de asegurar el grado apropiado de evaluación del riesgo.

4.10 Identificando los controles

El último paso consiste en identificar los controles existentes o desarrollar nuevas medidas de control apropiadas para cada riesgo identificado. Las medidas de control deben gestionar adecuadamente o eliminar el riesgo identificado y deben en todo momento ser basado en controles de lo más alto en la jerarquía de controles como sea posible. Los controles deben eliminar o reducir el peligro identificado a un nivel aceptablemente bajo de riesgo. La eliminación de riesgos siempre que sea posible se debe aplicar, es decir, ensamblar piezas a nivel del suelo para eliminar el trabajo en altura. Una combinación de medidas, como un control de ingeniería y una sustitución, se deben considerar para los riesgos significativos o riesgos de graves consecuencias.

El uso de EPP como el control principal debe ser el último recurso. El EPP es apropiado como una línea secundaria (o superior) de defensa contra un peligro. Por ejemplo, si el peligro es la exposición al polvo, los sistemas de trabajo deben apuntar a eliminar la generación de polvo tanto como sea posible (primera medida), proporcionando al operador aire fresco y una buena ventilación para evitar que el polvo entre en la zona de respiración (segunda medida), y proporcionar un respirador o máscara de polvo apropiado para el tipo de polvo (tercera medida).

La o las personas responsables de la implementación de las medidas de control deben ser identificadas y registradas.

4.11 Aprobación

El Supervisor ES&H Contratista, Superintendente/Supervisor de la tarea, y el Gerente de Sitio aprobarán la JHA antes de su implementación. Antes de aprobar la JHA, el Superintendente deberá asegurarse de que el JHA se ha realizado correctamente, que los controles identificados serán implementados y que, por lo tanto, es seguro continuar con el trabajo.

Una vez que un JHA se ha completado y aprobado, el contratista deberá conservar el original y entregar una copia del JHA al Administrador de contratos de Bechtel y al Gerente de ES&H de Bechtel, quien luego la archivará como corresponde y la agregará al registro de los JHA del proyecto. Una copia del JHA firmado será retenida por el supervisor responsable del trabajo.

El equipo de revisión de ES&H de Bechtel del JHA verificará que:

Se realizó una composición de equipo apropiado

Los peligros identificados han sido claramente expresados/definidos

La evaluación de los riesgos parecen consistentes con los peligros

Las medidas de control son consistentes con la jerarquía de la filosofía de controles

Existe un compromiso de implementar los controles antes de comerzar un trabajo o una tarea, y

Existen planes de contingencia apropiados ante el evento de una emergencia.

Los contratistas son en todo momento, responsables por la calidad y estándar de sus JHA. La revisión de Bechtel puede arrojar la instrucción de volver a hacer o modificar la JHA basada en las deficiencias identificadas. La revisión de Bechtel no es un paso de aprobación y no debe interpretarse como tal.

7

Page 8: JHA Procedure SpanisH

4.12 Implementación

Una copia de la JHA completa debe estar disponible en el lugar del trabajo para el equipo que está desarrollando el trabajo.

El equipo de trabajo que se encuentra desempeñando el trabajo debe ser informado de los requerimientos de los JHA antes de comenzar con el trabajo. Esto se puede lograr discutiendo el JHA en una reunión previa al inicio. Todo el personal que trabaje bajo un JHA debe firmar en la hoja de portada del JHA para indicar que han leído y entendido los controles y están satisfechos.

Todos los controles identificados en el JHA deben ser completamente implementados durante la tarea.

Si cualquier control no puede ser implementado, o si las condiciones del trabajo cambian, el trabajo debe ser detenido y el JHA debe ser revisado y vuelto a aprobar antes de reiniciar el trabajo. Esto puede involucrar al contratista y/o al asesor de ES&H de Bechtel.

4.13 Gestión del cambio

Cuando las condiciones de trabajo, las instalaciones y/o equipos asociados cambian; esto se debe anotar en el formulario del JHA, en consulta y en acuerdo con todos los miembros del equipo y el supervisor inmediato. El conocimiento y la comunicación de las condiciones o controles revisados deben ser comunicadas a todas las personas involucradas en la tarea y documentado cómo se comunica. Todo el personal involucrado en el cambio deberá revisar y volver a firmar en la página de la JHA una vez que se acepten los cambios propuestos, así como también deben firmar el Superintendente y un Representante de ES&H.Nota: El trabajo no procederá hasta que esto se realice

4.14 Capacitación

Todos los Empleados deben ser capacitados en el proceso de JHA y en este procedimiento. Se requiere que los supervisores se aseguren que todos los empleados hayan recibido dicho entrenamiento antes de desempeñar trabajo en el sitio. El entrenamiento es una sesión formal en un aula a cargo de un profesional de ES&H de Bechtel y se encuentra diseñado para proporcionar:

Educación y comprensión del proceso Comprender las responsabilidades de cada uno a través de todo el proceso Un ejercicio práctico por el que todos los asistentes podrán participar en el desarrollo del JHA

Al final de la sesión de capacitación de dará una prueba (oral o escrita) para medir la retención. Material de formación en varios idiomas (si es necesario) y un mecanismo de retroalimentación también serán desarrollados por el proyecto para garantizar que la capacitación impartida sea entendida completamente por los trabajadores. Esta capacitación se llevará a cabo en forma anual a todos los trabajadores del proyecto. El Gerente ES&H de Proyecto llevará a cabo periódicamente la evaluación de la efectividad de la capacitación.

4.15 Revisión de los JHA

El JHA debe ser revisado y firmado por:

1. Cualquier nuevo trabajador asignado a la tarea

2. Cuando ha habido un cambio en el JHA

3. En el inicio de su programa de rotación o en un mínimo de cada 7 días laborales

4.16 Revisión del JHA

Para asegurar que se mantenga la precisión de un JHA, todos los contratistas deberán revisar y actualizar sus documentos en una base de cada tres (3) meses (a menos que se haya revisado anteriormente) para que ciertos métodos y controles reflejen las condiciones de la tarea y las personas involucradas en la tarea entiendan el proceso. Las revisiones deben registrarse en la página de revisión/registro de JHA, incluso si no ha habido cambios (esto debe registrarse como "no hay cambios en JHA") y debe ser firmado por las personas autorizadas del JHA.

El equipo de ES&H de Bechtel realizará de forma independiente una auditoría documentada en todos los procesos JHA de contratistas sobre una base mensual. El reconocimiento de las oportunidades

8

Page 9: JHA Procedure SpanisH

de cumplimiento y de mejora deberán ser documentadas y entregadas a los contratistas vía el administrador de contratos de Bechtel. Ítems de acción serán objeto de seguimiento hasta su cierre en las reuniones contratistas semanales/bisemanales

4.17 Monitoreo y Auditoría

Todos los contratistas deben mantener un registro de sus JHA y estos registros deben ser remitidos al equipo de ES&H de Bechtel sobre una base mensual para propósitos de monitoreo y auditoría. El registro de JHA será firmado por el Gerente de ES&H de Bechtel, una vez que la confirmación de todos los que trabajan en el JHA se contabilizan en el registro.

5. ADJUNTOS Adjunto A – Guía de Identificación del riesgo y lista de verificación de control recomendados

Adjunto B – Formulario de Análisis de riesgos de tareas (JHA) muestra

Adjunto C – Flujograma del proceso de JHA

Adjunto D - Matriz de riesgo del proyecto

9

Page 10: JHA Procedure SpanisH

Nota: El desarrollo del JHA debe incluir a la supervisión y a los miembros del equipo involucrados en la tarea

FECHA:AREA PLANTA:

UBICACIÓN TRABAJO:

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

MIEMBROS DEL EQUIPO DEL DESARROLLO DEL JHA

PELIGROS MEDIOAMBIENTALES POTENCIALES Procedimientos aplicables, estándares o códigos de práctica

Contaminación Sonora Polución de aire (polvo, humos)

Peligro de Flora y Fauna

Derrames en suelo Erosión del suelo Derrames en agua

MATERIALES PELIGROSOS (Enumerar materiales peligrosos y adjuntar MSDS)

PERMISOS DE TRABAJO (Verifique los permisos requeridos para su trabajo)

Espacio confinado Trabajo en caliente

Encerramiento para Soldadura Acceso de alto voltaje

Salida de plataformas elevadoras móviles (MEWP) Excavación

Plan de aislamiento Lista de verificación de molienda

Lista de verificación de protección de caídas

REVISIÓN & AUTORIZACIÓN [Nota: No proceder con el trabajo hasta que el JHA haya sido firmado por las autoridades apropiadas & se haya entregado una copia al departamento de ES&H]

CARGO FECHA NOMBRE (imprimir) FIRMA

Rep. ES&H Contratista Revisión

Supervisor Contratista Autorización

Superintendente de trabajos contratistas Autorización

Page 11: JHA Procedure SpanisH

ADJUNTO A – GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DEL RIESGO Y LISTA DE VERIFICACIÓN DE CONTROL RECOMENDADOS Energía peligrosa Guía para la evaluación del

riesgo está presenteSi No Medida de control recomendada El mejor control es la primera medida de

control que figura en cada sección de abajo.

RUIDOAcoustic Mechanical

vibrations Energy

¿Tendría que gritar para ser escuchado a menos de un metro de distancia de la persona a quien usted está hablando?

Apague la fuente del ruido que sea posible Mueva el trabajo a una zona más tranquilaErigir una barrera de absorción de sonido entre el empleado y la fuente.

Trabaje en equipos rotativos para reducir el tiempo de exposición de los empleados.Especifique el tipo de protección auditiva requerido (tapones, orejeras, o ambas)

CALOR Energía termal

¿Existe el riesgo de quemaduras / escaldaduras, quemaduras por frío, agotamiento por calor, quemaduras solares?

Instale una barrera entre la fuente de calor y el empleado.Trabaje en un equipo rotatorio para minimizar la larga exposición al calor o al frío.Suministrar dispositivos de refrigeración personales

Asegúrese de que el agua potable fresca se encuentre disponible Use ropa adicional, guantes, bototos.

ILUMINACIÓN¿Hay alguna luz adicional necesaria para ver dónde se encuentra y lo que está haciendo con claridad?

Instale iluminación adicional y / o mejorar la permanente (baja tensión en espacios confinados).Mueva la iluminación actual para lograr los mejores resultados (fuera de sombras).

Mueva el trabajo que está realizando a una zona bien iluminada.Instale iluminación temporal.

RADIACIÓNParticle Energy

¿Hay alguna prueba de soldadura NDT u otros dispositivos que producen radiación involucrados en esta tarea?¿La tarea implica la manipulación o exposición a los materiales en proceso?

Aumente la distancia entre la fuente de radiación y el empleado.Instale protección permanente o temporal entre el trabajador y la fuente de radiación.

Reduzca el polvo o el humo humedeciendo, limpiando los derrames, conteniendo la fuente, con ventilación de extracción, aspirando o con protección respiratoria.EPP apropiado y una buena higiene personal.

SUSTANCIAS TRASMITIDAS POR EL

AIREEnergía química

¿Existen contaminantes aerotransportados liberados o generados al realizar esta tarea?Si es así, ¿de qué tipo son? (por ejemplo: los humos de soldadura, polvo, etc.)

Reduzca el polvo o el humo humedeciendo Encierre la fuente del polvo.Instale ventilación de extracción permanente o temporal para eliminar el polvo en el tambor para su eliminación.

Limpie los derrames de inmediato, y aspire si es seco.Proporcione e instruya en el uso y mantenimiento de la protección respiratoria.

QUIMICOS

Energía quimica

¿La tarea implica la manipulación o el uso de productos químicos? Si es así, enumere los tipos de producto químicos, esto quiere decir aceites, líquidos de limpieza, diesel, etc.)

Consiga una fuente de producto químico menos peligroso.Instale una barrera temporal o permanente entre los empleados y el químico.Reduzca el volumen del producto químico almacenado o utilizado.Reduzca al mínimo el tiempo que el empleado esté expuesto a la sustancia química.

Especifique la necesidad de permisos específicos y / o pruebas de gas (por ejemplo, espacios confinados).Refiérase al MSDS, y especifique siempre el uso de los EPP apropiados.

GASESEnergía quimica

¿Hay gases liberados o generados al realizar esta tarea?Si es así, ¿de qué tipo son? (por ejemplo: olores, humos, etc.)

Diluya el gas, haciendo el trabajo al aire libre o lugar bien ventilado.Contenga el gas mediante la instalación de un recinto permanente o temporal en torno a la fuente.

Quite el gas por la ventilación de extracción o aspirando (vacío).Instruya a los empleados en el uso y mantenimiento de EPP apropiado.

PLANTAS , MÁQUINAS Y EQUIPOS

¿Están las correas de planta y / o de la máquina partes expuestas que pueden tener vigilancia en movimiento?¿Existen mecanismos de parada de emergencia adicionales necesarios para

Especifique la máquina correcta o el equipo para hacer el trabajo. Identificar todos los dispositivos de protección, rejillas, mallas que deben estar en su lugar.

Asegúrese de que los signos correctos están en su lugar (por ejemplo, la máquina se inicia automáticamente).

Especifique el tipo de permiso requerido

Especifique el aislamiento requerido: eléctrico, de alto voltaje, mecánica y neumática (aire) o de otras fuentes

NOTA: Si su respuesta es "SI" a cualquiera de las preguntas anteriores o siguiente página que indica la presencia de un riesgo, las medidas de control se debe implementar en el WMS para garantizar un ambiente de trabajo seguro. Si usted no sabe o no entiende la respuesta a cualquiera de estas verificaciones o las de la página siguiente, entonces usted debe buscar asesoramiento antes de proceder. Esta lista de verificación está diseñada como un sistema para incluir a los riesgos que pueden estar presentes en el lugar de trabajo. No debe considerarse como una lista exhaustiva.

Page 12: JHA Procedure SpanisH

Energía cinética o potencial

prevenir el riesgo / lesión?¿Existen potenciales riesgos eléctricos, mecánicos o neumáticos?

Especifique los signos y / o barricadas necesarias (por ejemplo, golpe ligero, no entre, sólo personal autorizado, acceso restringido)

de energía.

HERRAMIENTAS DE MANO

Energía Biomecánica

¿La tarea requiere el uso de herramientas de mano?

Especifique los requisitos de prueba para todas las herramientas eléctricas y los cables de extensiónEspecifique las herramientas específicas que no deben utilizarse para el trabajo.Especifique cualquier EPP en relación con el uso de herramientas.

Energía peligrosa Guía para la evaluación del riesgo está presente

Si No Medidas de control recomendadas

MANIPULACIÓN MANUAL

Energía Biomécanica

¿Tiene la necesidad de llevar a cabo cualquiera de las siguientes acciones?

Inclinarse

Alcanzar por arriba de la Cabeza

Alcanzar hacia adelante

Girar en la línea de la cintura

Mantener una postura incomoda

¿Están las acciones repetidas con frecuencia?

Las acciones son repetidas frecuentemente

¿Mueve manualmente cargas en largas distancias?

¿La tarea involucra empujar, tirar o llevar cargas?

Corregir o arreglar el problema con el ítem, bajo un cambio modular (intercambio de pieza) en vez de hacerlo en la faena o en su ubicación presente.Construir o erigir andamios para obtener un mejor acceso.Especifique la necesidad de plataforma de levante (manlift), plataforma de brazo articulado, (o jaula de personal) para tener un mejor acceso.Asegúrese de que todos los empleados están entrenados en técnicas de izaje correctas.Asegúrese de que haya un número suficiente de empleados para hacer el trabajo.Trabaje en equipos rotativos para compartir la necesidad de levantar o transportar cargas con frecuencia.Limite el número de veces que la carga tiene que ser movido por el cambio de la bajada o punto de almacenamiento / destino original.Utilice un dispositivo de elevación mecánica cuando sea posible, por ejemplo, Grúa, montacargas, trolley.

Reduzca el tamaño o el peso de la carga a transportar o elevar, por ejemplo, Bolsas pequeñas, cajas, tambores, contenedores.

TRABAJO SEGURO EN ALTURA

Energía cinética o potencial

¿Podría producirse una lesión como resultado de la caída de una persona?¿Se requiere que una persona trabaje donde existe el riesgo de caer 1,8 metros o más, de un nivel a otro?

¿Se requiere que una persona deba trabajar dentro de 2 metros cercanos a un orificio o abertura donde pueda caer 1,8 metros o más?

Es el sistema de protección contra caídas el principal medio de protección?

Creando un orificio o excavación con barricada para la plataforma o la vereda.

¿Los andamios deben ser montados o desmontados?

¿El trabajo ocurrirá en o cerca del borde de una superficie frágil?

¿Podría producirse una lesión como resultado de un objeto que caiga?

Utilice el permiso de trabajo seguro en altura

Tenga un área de trabajo segura a través de plataformas de trabajo o andamios con suelos, barandillas, rodapiés, y un método seguro de acceso y salida.

Utilice sistemas de prevención de lesiones de caídas para evitar las caídas y objetos que caen.

Use cascos protectores con barbiquejos

Utilice cordones de herramientas o cinturones de herramientas

Colocar o instalar tablas de piso, rodapiés y mallas, que están bien ajustadas

Practique una buena limpieza, señalización, y barricadas en zonas de goteo para prevenir lesiones por la caída de objetos.

Reprograme el trabajo Proporcione controles como área o zona de colocación de barricadas y señalización, para evitar lesiones por la caída de objetos, derramamientos u otras interacciones.

NOTA: Si su respuesta es "SI" a cualquiera de las preguntas anteriores o siguiente página que indica la presencia de un riesgo, las medidas de control se debe implementar en el WMS para garantizar un ambiente de trabajo seguro. Si usted no sabe o no entiende la respuesta a cualquiera de estas verificaciones o las de la página siguiente, entonces usted debe buscar asesoramiento antes de proceder. Esta lista de verificación está diseñada como un sistema para incluir a los riesgos que pueden estar presentes en el lugar de trabajo. No debe considerarse como una lista exhaustiva.

Page 13: JHA Procedure SpanisH

OPERACIONES SIMULTÁNEAS

GRÚA/OPERACIONES DE LEVANTE

¿Hay otros trabajos / tareas en curso, que se podrían poner en riesgo por llevar a cabo esta tarea?

¿Existe el riesgo de caída de objetos accidentales, derrames u otras interacciones, accidentales o de otro tipo, entre esta tarea y otras tareas simultáneas que se están llevando a cabo?

¿La tarea o trabajo requieren de personal, materiales o equipos que se levanten de manera que se crea un riesgo de carga suspendida?

Especifique y proporcione los aislamientos necesarios, señales y barricadas para impedir el acceso a la operación de izaje.

NOTA: Si su respuesta es "SI" a cualquiera de las preguntas anteriores o siguiente página que indica la presencia de un riesgo, las medidas de control se debe implementar en el WMS para garantizar un ambiente de trabajo seguro. Si usted no sabe o no entiende la respuesta a cualquiera de estas verificaciones o las de la página siguiente, entonces usted debe buscar asesoramiento antes de proceder. Esta lista de verificación está diseñada como un sistema para incluir a los riesgos que pueden estar presentes en el lugar de trabajo. No debe considerarse como una lista exhaustiva.

Page 14: JHA Procedure SpanisH

ADJUNTO B – MUESTRA FORMULARIO DE ANALISIS DE RIESGOS DE TAREAS (JHA)Descripción del trabajo: No JHA.

Ubicación del trabajo: Nombre del contratista

Análisis de Riesgos de tareas Página de

Preparado por: (Nombre de la persona que origina el documento) Fecha:

Miembros del equipo (firma en hoja separada)Aprobación: Rep. ES&H

Aprobación: Superintendente

SECUENCIA DE LAS ACTIVIDADES DE TRABAJO

ACCIDENTES PELIGROSOS O POTENCIALES PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO RECOMENDADO

Hacer los pasos de la tarea o el trabajo de una manera que no tengan ni muchos ni pocos detalles Desglose el trabajo en pasos básicos que le dicen lo que se hace en primer lugar, lo que se hace a continuación, y así sucesivamente.Anote los pasos de trabajo en el orden normal de trabajo de que se produzca.Describa lo que se hace, no los detalles de cómo se hace. Por lo general, tres o cuatro palabras son suficientes para describir cada paso de trabajo.Deben sonar natural. A veces el paso de trabajo puede ser una importante medida de seguridad, por ejemplo, "Buscar gas antes de entrar."Enúmere cada paso.

Pregúntese a sí mismo por cada paso, qué accidentes podrían ocurrirle a la gente durante el paso de trabajo.Pregunte: ¿Pueden ser golpeados o contactados por cualquier cosa?¿Pueden quedar atrapados en, sobre, o entre nada? ¿Pueden caer? ¿Pueden estresarse o hacer un esfuerzo excesivo a sí mismos? ¿Pueden estar expuestos a gases, vapores, radiación, etc.?

Por cada posible accidente, pregúntese qué es exactamente lo que la persona debe hacer o no hacer para evitar el accidente.Describa las precauciones específicas en concreto detalle. De a cada precaución recomendada el mismo número que se otorga a cada paso de trabajo al que aplique. Anote el número de procedimiento para los pasos de trabajo incluidos en el procedimiento.Evite las generalidades como "estar alerta", "tenga cuidado" y "tener cuidado".Utilice simples declaraciones hacer y no hacer. Si es necesario, explique cómo, así como también, qué hacer.Además, cuestione el método de trabajo básico. ¿Hay una manera totalmente diferente para hacer el trabajo que es mejor y más seguro? Si un trabajo de reparación o servicio, se puede hacer algo para aumentar la vida del trabajo?

Page 15: JHA Procedure SpanisH

ADJUNTO C – DIAGRAMA DE PROCESO JHA

Page 16: JHA Procedure SpanisH

ADJUNTO D – MATRIZ DE RIESGO DEL PROYECTO

ESH MATRIZ DE RIESGO

Expresiones de una potencial CONSECUENCIA basado en el paso 5.50 del estándar de seguridad (Identificación de Peligro y Administración del riesgo)

PROBABILIDAD1

CASI SEGURO(1)

Ocurre más de dos veces

por año

PROBABLE(2)

Típicamente occure una o dos

veces por año

POSIBLE(3)

Típicamente occure una vez

en 10 años

IMPROBABLE(4)

Típicamente occure una vez en

100 años

RARO(5)

Más que un evento de 1 en

100 años

CONSECUENCIA2 Evento recurrente

durante toda la vida del proyecto

Evento que puede ocurrir con

frecuencia durante la vida útil de la

Proyecto

Evento que puede ocurrir

durante el curso de la vida del

Proyecto

Evento que es poco probable que

se produzca durante el tiempo

de vida del proyecto

Evento que es muy poco

probable que se produzca durante el tiempo de vida

del proyecto

PERSONASMEDIOAMBIE

NTE$ / PLANT

Fatalidad(5)

Evento catastrofico $10M (+) H 1 H 2 H 4 M 7 M 11

Lesión mayor (4) Evento mayor $1M-$10M H 3 H 5 M 8 M 12 L 16

LTI Promedio (3)Contaminación

seria$100k–$1M H 6 M 9 M 13 L 17 L 20

Tratamiento médico (2)

Contaminación Significante

$10k-$100k M 10 M 14 L 18 L 21 L 23Primeros auxilios

o menos (1)Contaminación

menor Hasta $10k M 15 L 19 L 22 L 24 L 25

1

2