Jemand

2
 Jemand (Gerhard/Burns) Page 1 of 2 Jemand  (Somebody) German text by  Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard  (1780-1858) after  For the Sake o' Somebody  by  Robert Burns  (1759-1796) Set by Robert Alexander Schumann  (1810-1856), from Myrten, op. 25, #4 Mein Herz ist betrübt, ich sag' es nicht, My heart is troubled, I say it not, (My heart is troubled, I will not say,) mein Herz ist betrübt um jemand; my heart is troubled about somebody; ich könnte wachen die längste Nacht, I could be-awake (for)-the longest night, und immer träumen von jemand. and always dream of somebody. O Wonne! Von jemand; o Himmel! Von jemand; Oh bliss! Of somebody; oh heaven! of somebody; durchstreifen könnt' ich die ganze Welt, through-roam could I the entire world, (I could roam through the entire world,) aus Liebe zu jemand. for love of somebody. Ihr Mächte, die ihr der Liebe hold,     You powers, you who to love (are)-gracious, o lächelt freundlich auf jemand! oh smile kindly upon somebody! Beschirmet ihn, wo Gefahren droh'n; Protect him, when danger threatens;

description

tyutyutyu

Transcript of Jemand

  • Jemand (Gerhard/Burns) Page 1 of 2

    Jemand (Somebody)

    German text by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780-1858) after For the Sake o' Somebody byRobert Burns (1759-1796)Set by Robert Alexander Schumann (1810-1856), from Myrten, op. 25, #4

    Mein Herz ist betrbt, ich sag' es nicht,

    My heart is troubled, I say it not,(My heart is troubled, I will not say,)

    mein Herz ist betrbt um jemand;

    my heart is troubled about somebody;

    ich knnte wachen die lngste Nacht,

    I could be-awake (for)-the longest night,

    und immer trumen von jemand.

    and always dream of somebody.

    O Wonne! Von jemand; o Himmel! Von jemand;

    Oh bliss! Of somebody; oh heaven! of somebody;

    durchstreifen knnt' ich die ganze Welt,

    through-roam could I the entire world,(I could roam through the entire world,)

    aus Liebe zu jemand.

    for love of somebody.

    Ihr Mchte, die ihr der Liebe hold,

    You powers, you who to love (are)-gracious,

    o lchelt freundlich auf jemand!

    oh smile kindly upon somebody!

    Beschirmet ihn, wo Gefahren droh'n;

    Protect him, when danger threatens;

  • Jemand (Gerhard/Burns) Page 2 of 2

    gebt sicher Geleite dem jemand!

    give safe escort to-the somebody.

    O Wonne! Von jemand; o Himmel! Von jemand;

    Oh bliss! Of someone; oh heaven! of somebody;

    Ich wollt', ich wollte, was wollt' ich nicht

    I would, I would, what would I not

    fr meinen jemand!

    for my somebody!

    (Literal translation and IPA transcription 2009 by Bard SuverkropIPA Source, LLC)

    For the Sake o' Somebody by Robert Burns (1759-1796)

    My heart is sair, I daurna tell, Ye powers that smile on virtuous love,My heart is sair for somebody, Oh! sweetly smile on somebody;I could wake a winter's night, Frae ilka danger keep him free,For the sake o' somebody, And send me safe my somebody.Oh, hon! for somebody! Oh, hon! for somebody!I could range the world around I wad dae what wad I no'?For the sake o' somebody. For the sake o' somebody.