jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

21
A ablaut = již praindoevropské specifické střídání vokálu v kořeni slova (vedu, vodím) - jedná se o druh alternace - střídání samohlásek e a o v rámci jednoho morfému - vývojově nejstarší střídání o nesu, nosím – leipo, elipon abreviace = zkracování slov abreviatura = zkratka abstraktum = abstraktní podstatné jméno (vůle, skromnost, smutek…) - vlastnosti (lenost, krása) - děje (běh, plavání) - stavu (bdění, spánek) - propozice (podmínka, okolnost) adice = připojování větných členů adjektivum = přídavné jméno adjektivizace = zpřídavnění (trestat trestaný) adnominální = rozvíjející jméno (co třeba přívlastek?), takový, který rozvíjí jméno adverbální = rozvíjející sloveso, takový, který rozvíjí sloveso adverbiale = příslovečné určení adverbializace = přechod k příslovcím (pěkný pěkně) adverbium = příslovce adverzativní = odporovací (třeba „těžká, ale úspěšná práce“) - srovnej s latinský adversum, i n. ! afázie = nervové poruchy řečové schopnosti 1 afix = předpona a přípona afrikáta = polosykavka (c , č ) agens = činitel děje - obvykle vyjádřen podmětem - ve větě s trpným rodem je podmět něco jiného než agens… (agens tam ani být nemusí!) o Dům byl postaven (chybí agens) X Dům byl postaven firmou (agens!) o Jakub (agens) poslal knihu (patiens) Tondovi (adresát) - viz deagentizace aglutinační jazyk = jazyk hromadící koncovky, „přilepující“ (tur., maď.) - i čj. má pár rysů aglutinačního jazyka (např. prefix nej-) agramatický = negramatický akcent = přízvuk akční sloveso = činnostní sloveso (opak: stavové) akronym = iniciálové zkratkové slovo (AMU, ÚRO…) - lze to přečíst jako jedno slovo aktant = účastník slovesného děje (agens, patiens, adresát…) aktivum = činný rod aktuální členění výpovědi = členění na východisko a jádro výpovědi - pořádek slov je v základě dán kontextovým členěním věty - dělení na téma a réma akut = ražená stoupavá intonace ve slovanštině (opakem je cirkumflex – tažená klesavá) 1 částečná n. úplná ztráta již nabyté schopnosti řeči, způsobená orgánovými změnami v mozku na dominatní hemisféře, spojená často s narušením abstraktního myšlení;

description

jazykovedný slovníček pre prvý semester prvý ročník pre MUNI Brno

Transcript of jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

Page 1: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

A ablaut = již praindoevropské specifické střídání vokálu v kořeni slova (vedu, vodím)

- jedná se o druh alternace - střídání samohlásek e a o v rámci jednoho morfému - vývojově nejstarší střídání

o nesu, nosím – leipo, elipon abreviace = zkracování slov abreviatura = zkratka abstraktum = abstraktní podstatné jméno (vůle, skromnost, smutek…)

- vlastnosti (lenost, krása) - děje (běh, plavání) - stavu (bdění, spánek) - propozice (podmínka, okolnost)

adice = připojování větných členů adjektivum = přídavné jméno adjektivizace = zpřídavnění (trestat � trestaný) adnominální = rozvíjející jméno (co třeba přívlastek?), takový, který rozvíjí jméno adverbální = rozvíjející sloveso, takový, který rozvíjí sloveso adverbiale = příslovečné určení adverbializace = přechod k příslovcím (pěkný � pěkně) adverbium = příslovce adverzativní = odporovací (třeba „těžká, ale úspěšná práce“)

- srovnej s latinský adversum, i n. ! afázie = nervové poruchy řečové schopnosti1 afix = předpona a přípona afrikáta = polosykavka (c, č) agens = činitel děje

- obvykle vyjádřen podmětem - ve větě s trpným rodem je podmět něco jiného než agens… (agens tam ani být

nemusí!) o Dům byl postaven (chybí agens) X Dům byl postaven firmou (agens!) o Jakub (agens) poslal knihu (patiens) Tondovi (adresát)

- viz deagentizace aglutinační jazyk = jazyk hromadící koncovky, „přilepující“ (tur., maď.)

- i čj. má pár rysů aglutinačního jazyka (např. prefix nej-) agramatický = negramatický akcent = přízvuk akční sloveso = činnostní sloveso (opak: stavové) akronym = iniciálové zkratkové slovo (AMU, ÚRO…)

- lze to přečíst jako jedno slovo aktant = účastník slovesného děje (agens, patiens, adresát…) aktivum = činný rod aktuální členění výpovědi = členění na východisko a jádro výpovědi

- pořádek slov je v základě dán kontextovým členěním věty - dělení na téma a réma

akut = ražená stoupavá intonace ve slovanštině (opakem je cirkumflex – tažená klesavá)

1částečná n. úplná ztráta již nabyté schopnosti řeči, způsobená orgánovými změnami v mozku na dominatní

hemisféře, spojená často s narušením abstraktního myšlení;

Page 2: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

akuzativ = 4. pád alofon = varianta fonému alolex = varianta slova alomorf = varianta morfému alternace = obměny hlásek, resp. střídání hlásek (ruka – ruce – ruční) alveodentála = zubodásňová souhláska (t, d, n, c) alveolára = dásňová souhláska (d, t, n, [dz], c, z, s, l, r, ř, [dž], č, š, ž). Spolu se amerikanismus = jazykový jev z americké angličtiny anaforický = odkazovací (zpět do textu)

o Byl jednou jeden král a ten měl tří syny… o „ten“ jen odkazovací zájmeno – mohou odkazovat dozadu � anaforické

odkazování o srovnej s kataforickým odkazováním

anakolut = vybočení z větné konstrukce, vyšinutí z větné konstrukce - anakolut je opuštění započatého větného schématu:

o Každý, kdo má více nežli druhý, už mu narostou rohy. o Chlapi, když přišli na kluziště, byla jim zima

- v mluveném projevu běžné, ve veřejném projevu se jedná o syntaktickou chybu - náhle jsou ve větě 2 podměty

analogie = tvarové vyrovnávání (peku � peču) anglicismus = jazykový jev ovlivněný angličtinou nebo přejatý z angličtiny antepozice = postavení před (je v ní většina shodných přívlastků) antepretéritum = čas předminulý (já byl nesl) antikadence = vzestup intonační linie (na konci otázek zjišťovacích) antonymum = slovo s opačným významem (mladý – starý) antroponomastika = nauka o vlastních jménech lidských antroponyma = osobní jména aorist = jednoduchý (jednoslovný) tvar pro minulý čas; zanikl během 15. století apelativum = obecné podstatné jméno ( x propria – vlastní substantiva)

- druhová (krejčí, liška, vesnice, okno) - hromadná – singulárem skupinu jedinců (dav, lid, dobytek) - látková – singulárem věci, jejichž části jsou shodné s celkem (písek, železo, voda) - pomnožná – plurálem jedna věc (dveře)

apelovost = výzvovost (apel = výzva) apikální = tvořený špičkou jazyka apostrof = značí vypuštění hlásky, odsuvník (např. řek’) apozice = přístavek (Škarda, vynikající botanik) apoziopeze = odmlčení, přerušení věty – neukončená výpověď

- Ale vždyť přece…, koktal stařec argot = řeč izolovaných sociálních vrstev, řeč zlodějů, tuláků, falešných hráčů

- cílem argotu je utajit nějakou informaci (peníze > prachy; pistole > stříkačka) - popsáním přestává být argot argotem…

archaismus = zastaralý jazykový prostředek - srovnej s historismus

artikulace = článkování, tvoření hlásek asibiláta = afrikáta (např. c, č) = ergo polosykavka asimilace = spodoba (spodoba znělosti, spodoba artikulace)

- regresivní – důležitá je druhá hláska, která ovlivňuje první /nazhledanou/ - progresivní – důležitá je první hláska, která ovlivňuje druhou /naschledanou/

aspekt = slovesný vid

Page 3: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

aspektologie = nauka o slovesném vidu aspirace = přídech (k � kh) asyndeton = bezespoječné spojení větných členů nebo vět (např. Jít, nejít?)

- srovnej s polysyndeton atematické sloveso = sloveso bez kmenotvorné přípony

- být, jíst, vědět (dřív jich bylo 5 – patřilo tam ještě mít a dát) - pozor, nerovná se nepravidelné sloveso! (přestože ESČ říká něco jiného)

atemporální = mimočasový - ten děj nechceme zařadí na časovou osu - například Člověk dýchá plícemi – užívá se gnómického prézentu

atrakce = větná spodoba o vezmi kde vezmi; je širší než delší (namísto správného dlouhý)

atribut = p řívlastek augmentativum = zveličené slovo významu zveličelého (např. dubisko, velikánský)

- zhrubělé slovo (psisko) - op. deminutivum (psíček)

autosématický = mající vlastní význam, plnovýznamový

B báze = základ (např. pro odvozování) bilabiála = retoretná hláska (p, b, m) bilaterální = mající dvě stránky (bilaterálnost jazykového znaku)

- spíš zde mělo být „binární“ - pokud nějaké jevy roztřídíte binárně, rozdělíte je na dvě skupiny a nic vám

nezbude (např. číslo – buď sg. nebo pl.) - někdy mají <tendenci?> mluvnice i to dělení dále rozlišovat... - binární je i to, když 7x za sebou rozdělujeme něco vždy na dvě skupiny

bilingvismus = dvojjazyčnost binarismus = členění na dvě složky bohemika = … bohemistika = nauka o českém jazyku a literatuře

C cirkumflex = tažená klesavá intonace ve slovanštině

- srovnej s akutem (ražená stoupavá intonace) - z akutu se vyvinula délka, z cirkumflexu krátkost (alespoň doufám)

D dativ = 3. pád deadjektivní = z adjektiva utvořený deagentizace = odsunutí činitele děje z pozice subjektu (podmětu)

- děje se tak participiálním pasívem (trpným rodem) či reflexivní slovesnou formou - Filosofové kladou odnepaměti tuto otázku � Tato otázka je kladena odnepaměti - viz heslo agens

deiktický význam = (po)ukazovací deklinace = skloňování dekódování = změnu jevu jazykového v jev vědomý

Page 4: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

dekompozice = odsunutí jednoho k komponentů (automobil � auto) - ESČ: ve slovotvorbě způsob tvoření odsunutím jednoho členu složeniny, nejčastěji

koncového o kinematograf � kino; fotografie � foto

deminutivum = zdrobnělé slovo (psíček) - op. augmentativum (psisko)

denotace = vztah označení denotát = označený jev denotátor = jazykový znak dentála = zubní souhl. /d, t, n/ demonstrativum = deiktické slovo, zvláště ukazovací zájmeno a ukazovací příslovce depalatalizace = ztráta měkkosti souhlásek deprefixace = odsunutí předpony

- ESČ: v češtině jev velmi řídký, považuje se za výsledek básnické licence, jsou takto tvořena slova jako:

o útes�tes, poslat � slát atd. - srovnej s dekompozice

derivace = odvozování desémantizace = ztráta významu

- to postihuje například slovo „díky“ o čím dál více lidí je schopno říci „díky dopravní nehodě“

designát = významová stránka znaku – označující - srovnej s denotát (označený jev)

designátor = materiální stránka znaku – označované (srovnej s denotátor – označující) desubstantivum = slovo odvozené ze substantiva

- srovnej s deadjektivní determinace = určováni2 deverbativum = slovo odvozené za slovesa

- srovnej s desubstantivum diachronický = vývojový (např. diachronický pohled na jazyk X synchronní pohled na jazyk) diakritické znaménko = rozlišovací znaménko (viz diakritický pravopis) dialekt = nářečí dialektismus = nářeční jev dialektologie = nauka o nářečích dialog = rozhovor diateze = (doplň)

- vztah mezi participanty sémantické struktury a syntaktickými pozicemi, které si odpovídají

- PMČ: vztah mezi participanty sémantické sturkuty a jim odpovídajícími větněčlenskými pozicemi

- sloves „darovat“ a „obdarovat“ - každé to sloveso má v přímém předmětu (4.p) jiný aktant – darovat něco nebo obdarovat někoho...

- diateze subjektová - diateze objektová - Ze Úvodu do latinské lingvistiky: ve starých pracích: diathesis ~ genus verbi; časem se ukázalo, že tvar, jestli to vypadá jako pasívum, ne nutně znamená, že to má aktivní nebo pasivní význam (např. deponentní slovesa)…

2 lingv. větně-významový vztah mezi určujícím (řídícím, rozvíjeným) a určovaným (závislým, rozvíjejícím) členem, jehož výsledkem je větná dvojice a jenž se formálně vyjadřuje kongruencí, rekcí n. adjunkcí, určování;

Page 5: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

diftong = dvojhláska /ou/ diglosie =

- stav, který panuje na určitém území, jsou tam dva jazyky - jeden z nich je prestižní, učí se ve škole a vycházejí v něm zákony apod. A ten

druhý jazyk se používá v běžné komunikaci. - občas se mluví o diglosii i o území českém, ale protože to tak úplně není, používá

se termín „speciální česká diglosie“ - protože není pravda, že by se na celém českém jazykovém území mluvilo jedním útvarem – na většině se mluví obecnou češtinou, ale ne na celém

- nelze ale říci, že nějaká diglosie panuje v nějakém městě! disimilace hlásek = rozrůznění

- srovnej s asimilace disjunktivní = vylučovací (dis + iungo, ere, iunxi, iunctus) diskrétnost = (doplň)

- není to diskrétní tam, kde je nějaký kus jednotek, který patří do dvou množin současně…

- diskrétní je to, co je nespojité distinktivní = rozlišovací /rys/ distributivní = podílný

- viz význam předpony „po“ : pozavírat dveře � pozavírat nemůžeme jedny dveře - předmět musí být rozčleněný – často je v pl. - Ovšem může též být sg:

o viz „podarovat celou rodinu“ - ten děj se musí odehrát několikrát, aby vůbec proběhl - jsou i distributivní slovesa, která nemají předmět: „pochcípat“

divergence = vývoj, při němž vznikají jazykové rozdíly - například vývoj slovanských jazyků v praslovanštině

dominance = převládání? duál = dvojné číslo dubleta - dvojtvar, varianta /přezka – přazka, polévka – polívka/ durativum = trvací sloveso (info: vid dokonavý – zavřený děj; nedokonavý vid - děj v průběhu anebo násobený)

- všechna durativa jsou nedokonavá, ale ne každé nedokonavé sloveso je durativum

- např. nese, bodá dynamický přízvuk = silový dysfemismus = hanlivé slovo (pochcípat X odejít na odpočinek (eufemismus))

- srovnej s eufemismus

E elativ = nesrovnávací komparativ /starší člověk/

- srovnej s latinou: pulchria puella elipsa = výpustka – jev syntaktický (vynecháme alespoň jedno slov - i víc)

- mít na [něco] (vypadlo: mít na to peníze) - mnohdy je náležitá (není to vždy chyba)

elize = vypouštění - proces, který může zasahovat na rovině hláskoslovné - například (místo nashledanou se říká „nashedanou“)

emfatický = vzrušený

Page 6: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

emocionální = citový enkláva = jazykový ostrůvek

- území, kde se mluví jiným jazykem než všude okolo, a všude okolo se mluví stejně - například české vesnice v Rumunsku - dříve enklávy němčiny na českém území (např. Brno nebo Jihlava) - srovnej s diglosie

enklitikon /pl. -a/ = příklonka - krátké slovo, nejčastěji jednoslabičné, které nemá ve větě přízvuk – přiklání se ke

slovu předcházejícímu - nejčastěji zájmena (se, mu...) - příklonka je i bych - nemohou stát na začátku (nemůžete začít větu „Mu“) - op. proklitikon

epenteze = vkládáni - např. vkládání hlásky do skupiny hlásek kvůli usnadnění výslovnosti (osm �

/osum/) - srovnej s hiát

epiteton = básnický přívlastek - epiteton ornans - epiteton constans

etický dativ = dativ sdílnosti - např. „to vám byla krása“ - Nelze se zeptat „komu byla krása?“ Ten dativ není

zapojen do syntaktické struktury věty. Ten dativ se používá pro zesílení kontaktu mezi mluvčím a posluchačem...

etymologie = nauka o původu slov eufemismus = nahrazeni drsnějšího výrazu mírnějším

- srovnej s dysfemismus - porovnej deminutivum a augmentativum

eufonie = libozvuk - op. kakofonie

evropeismus = mezinárodni slovo explikativní = vysvětlovací

- z lat. explico, are, avi, atum; extenze = rozsah významu

F faktitivum = účinné sloveso (s významem „činit (někoho, něco) nějakým“: krátit, sladit, modřit, sušit)

- ESČ: kauzativa slovotvorná = faktitiva - vs. inchoativní – modrat, moudřet – stávat se nějakým

familiární = používaný v důvěrném styku fázové sloveso = sloveso vyjadřující počáteční nebo koncovou fázi průběhu děje

- začít, přestat - ESČ: typ neplnovýznamových sloves, zpravidla se řadí mezi pomocná slovesa.

o začínat, přestávat o tato slovesa vyjadřují fáze děje/stavu: začátek (začít), nepřerušené trvání

(zůstat) a ukončení (přestat) o za fázová slovesa se (zpravidla) pokládají jen ve spojení s inf. skupinou:

� Začali vyorávat brambory

Page 7: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

- fázová slovesa dělíme na ingresivní (počínací) a finitivní (končící), k nim přiřazujeme ještě slovesa terminativní (omezovací)

femininum = ženský rod figury = stylistické prostředky spočívající ve strukturních odchylkách od běžného sdělování

- opakování slov, vynechávání apod. - nemění se v nich význam slov (to je odlišuje od tropů)

filologie = věda zabývající se studiem jazyka a písemnictví finální = účelový finitivum = končící sloveso (doběhnout) (op. ingresívní sloveso = vyběhnout) finitní = určitý (tvar slovesa) – srovnej s infinitivní! flexe = ohýbání fonace = znění hlasu foném = významotvorná hláska fonetika = věda o zvukové stránce řeči (parole) – zkoumá např. artikulaci, percepci zvuků etc. foniatrie = lékařská věda o poruchách hlasu, řeči a sluchu

- podívej se na afázii fonologie = věda o zvukové stránce jazyka (langue) – základní jednotkou je foném! fonologizace = změna varianty fonému ve foném formant = slovotvorný element, 2. ve fonetice tón, který tvoří akustickou podstatu hlásky formém = morfém, který je nositelem formy slova, koncovka (učitelk-ám) fráze = spojení dvou nebo více slov vstupující jako bezprostřední složka do struktury větné frazeologie = nauka o ustálených slovních spojeních; soubor těchto spojení frazeologismus = ustálené slovní spojení frázová gramatika = gramatika bezprostředních složek (druh generativní gramatiky) frázování = členění věty na větné úseky pomocí pauz a melodie frekvenční slovník = slovník uvádějící frekvenci (četnost) slov frekventativum = opakovací sloveso (bývávat)

- srovnej s opětovacími slovesy (iterativa ) frikativa = třená souhláska, spiranta (s, š) fundující slovo = základové slovo fundace = vztah k fundujícímu slovu futurum = budoucí čas

G galicismus = jazykový jev ovlivněný francouzštinou nebo přejatý z francouzštiny gemináta = zdvojená hláska

- ESČ: při asimilaci mohou vzniknout souhlásky zdvojené – gemináty o [bezzuba:], [rossa:zet]

generativní gramatika = systém pravidel, pomocí nichž lze utvořit všechny gramaticky správné věty

genitiv = 2. pád genus = rod genus verbi = slovesný rod geografické nářečí = místní (lidové) nářečí germanismus = jazykový jev ovlivněný němčinou nebo přejatý z němčiny glosa = (jinojazyčný) přípisek glutinace = stupeň spjatosti vět v textu gnómický prézens = mající význam časově neomezený (atemporální) (v příslovcích apod.) gradační = stupňovací

Page 8: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

grafém = písmeno grafémika = nauka o grafickém systému jazyka grafika = způsob zachycení hlásek písmem gramatika = mluvnice grécismus = jazykové prvek pocházející z řečtiny guturála = hrdelná souhláska (zadopatrová + hrtanová)

H haplologie = vynechání jedné ze dvou po sobě následujících skupin hlásek

- mineralo+logie � mineralogie - tenis + ista � tenista! - odsouvá se jedna ze dvou stejných slabik

heterosylabický = různoslabičný hiát = „průzev“ (setkání dvou samohlásek)

- sluchově vnímatelný přechod mezi dvěma heterosylabickými vokály - vyoral, doobýval

hieroglyf = značka staroegyptského obrázkového písma historický prézens = přítomný čas vyjadřující minulý děj historismus = slovo označující zaniklou skutečnost (sudlice)

- srovnej s archaismus homonymum = souzvučné (stejně znějící) slovo hybridní slovo = tvořené z různojazyčných prvků (elektroléčba) hydronymum = vodní jméno (v onomastice)

- názvy vod, řek apod. hyperbola = nadsázka (ach běda, přeběda) hyperkorektní tvar = chybný útvar vzniklý z přepjatého úsilí o spisovnost

- např. béřu, dvěmi (místo správného beru, béřeš; dvěma) hyperonymum = slovo nadřazené (např. obilí ve vztahu k žito, oves…) hypersyntax = nadvětná syntax (textová) – jak jsou na sebe navázány výpovědi v textu hypokoristikon = domácké slovo (Maruška) ☺ ☺

- hypokoristikon, to je ale domácké slovíčko… hyponymum = slovo podřazené (např. žito ve vztahu k obilí) - srovnej s hyperonymum a s kohyponymum hypotaktický = podřadný hypotaxe = podřadnost, závislost hypotetický = podmínkový

CH chrématonyma = jména lidských výrobků, uměleckých děl, institucí

I ideogram = grafický znak pro celý pojem (může se to ale vyjádřit různými slovy)

- lebka se zkříženými hnáty = „smrtelné nebezpečí!“ � idiolekt = jazyk jednotlivce

- výsek jazykového systému, který je vlastní jednomu člověku - jazykový kód vlastní určité jedné osobě

Page 9: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

idiom = ustálené spojení slov, které se nedá dobře přeložit do jiného jazyka ikon = znak, který je podobný denotátu (na základě podobnosti) imperativ = rozkazovací způsob imperfektivum = nedokonavé sloveso imperfektum = jednoduchý minulý čas pro označení trvacího děje impersonální = neosobní (sloveso, např. prší, dští :-)) indefinitum = neurčité zájmeno index = znak, jehož vztah k denotátu je založen na ukazování

- kouř ukazuje na oheň - srovnej s ikon

indikativ = oznamovací způsob infinitiv = neur čitek (neurčitý způsob) infinitivní = neurčitý (tvar slovesa) infix = vkladný morfém (kore-j-ský)

- srovnej s afix! ingresívum = počínací sloveso (vyběhnout) – srovnej s finitivum !

- ingredior, ingredi, ingresus sum = začít něco, vejít inchoativum = počínavé sloveso (stárnout)

- stávat se nějakým (mládnout) - inchoo, inchoare, inchoavi, inchoatus = stávat se nějakým - srovnej s faktitivum

iniciálová zkratka = např. JZD - srovnej s akronym

instrumentál = 7. pád intence = směřování slovesného děje od činitele k zásahu

- schopnost slovesa zakládat vztahy s jinými členy významového pole - ESČ: univerzální trojice agens-děj-zásah a způsob její realizace u jednotlivých

sloves interdialekt = nadnářeční útvar, obecné nářečí interjekce = citoslovce internacionalismus = mezinárodní jazykový jev interogativum = z lat. interrogare! � tázací zájmeno!

- srovnej s demonstrativum interpolace = doplnění textu interpretace = výklad textu interpunkce = kladení členících znamének intonace = modulace, zvl. výšková intranzitivum = nepřechodné sloveso X tranzitivum = přechodné sloveso

� tranzitivum je každé sloveso, které má předmět ve 4. p. bez předložky

introflexivní jazyk – s vnitřní flexí (např. arabština) invariant = základní podoba jednotky spojující všechny její varianty inverze = převrácený slovosled (např. neshodný přívlastek před podstatným jménem) ireálný = (děj) který se neuskutečnil iterativum = opětovací sloveso (běhat) X frekventativum (běhávat) izoglosa = čára ohraničující výskyt určitého jazykového jevy na jazykové mapě

- viz jazykový atlas izolační jazyk = typologické označení jazyka charakterizovaného neměnností slov

- například angličtina izomorfismus = podobnost jazykových struktur

Page 10: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

J jery = redukované samohlásky v slovanštině

- viz Havlíkovo jerové pravidlo juxtapozice = kladení vedle sebe (juxtapozice vět)

- aniž by se spojily spojkou

K kadence = intonační spád řeči

- srovnej s antikadence kakofonie = nelibozvuk, disonance

- srovnej s eufonie kalk = přímé slovotvorné napodobení cizího slova

- geografie = zeměpis, benedicere = dobrořečit kataforický = odkazující dopředu v textu – opak k anaforický!!!

- Ten, kterého jsem včera potkal kategorie gramatická = gramatický význam kauzální = příčinný, důvodový kauzativum = účinné sloveso (posadit k sedět; napojit k pít, pověsit, k viset )

- způsobit, aby někdo vykonával určitý děj klišé = otřelý slovní obrat kód = soustava pravidel pro vyjadřování informace ve sdělení kodifikace = zachycení a „uzákonění“ normy kognitivní = poznávací (funkce jazyka) kohyponymum = slovo významově souřadné (žito, pšenice, oves)

- srovnej s hyperonymum a hyponymum koiné =

- nadnářeční útva r (interdialekt), který se vlivem politických nebo kulturních podmínek obohacuje a šíří mimo původní oblast – obecná čeština se šíří na Moravu

kolektivum = hromadné podstatné jméno (mužstvo, lidstvo, ženstvo) kolokace = spojení slov – dost společné s intencí, ale není to spojení jen se slovesem

- máme slovesa „monokolokabilní“: Pozdě bycha honiti. (Bych se jenom honí) kolokabilita = spojovatelnost slov kolokvialismus = hovorové slovo kólon = větný úsek z hlediska rytmického komparace = stupňování komparatistika = srovnávací jazykověda nebo srovnávací literární teorie komparativ = druhý stupeň komparativní věta = přirovnávací kompatibilita = významová spojitelnost

- aby slova mohla vytvořit kolokaci, musí být významově kompatibilní komplement = doplnění (valenční) komplexnost děje = soubornost kompozice = skládání slov kompozitum = složenina komunikace = dorozumívání

Page 11: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

komunikant = účastník komunikace komunikát = jazykový projev koncesivní věta = přípustková (srovnej se slovem koncese)

- (z lat. concessivus < concessio, onis f.) kondenzátor = prostředek sevřenějšího větného vyjádření (nevětného místo větného)

- inf. vazba - přechodníková vazba - rozvitý přívlastek, jehož jádrem bude slovesné adj.

kondicionál = podmiňovací způsob konektém = část zakončení slova spínající vlastní koncovku s tvarotvorným kmenem

- jarn-í-ho, děl-á-m - prostě kmenotvorný sufix

konektor = prostředek spojující věty v textu konfrontace jazyků = porovnávání kongruence = shoda (třeba adj. s řídícím subst.) kongruentní člen = shodný konjugace = časování konjunkce = spojka konkluzivní kadence = koncový pokles intonační linie konkluzivní souvětí = důsledkové (následkové) konkrétum = podst. jméno označující smysly vnímatelné věci konotace = doprovodný význam vyplývající z kontextu a situace konsekutivní věta = účinková konsonant = souhláska konsonantický = souhláskový konsonantismus = nauka o souhláskách konstriktiva = úžinová hláska kontaminace = směšování vazeb (mimo Jendu (acc.) – kromě Jendy (gen.) � mimo Jendy) kontext = významová souvislost kontrakce = stahování konvence (pravopisná) = zvyklost konvergence = vývoj k sbližování

- vývoj k unifikaci konverze = přechod jednoho slovního druhu v jiný beze změny slovotvorné struktury

- vrchní � vrchní m. koordinace = přiřazování

- koordinace – pojem významový X parataxe3 - pojem formální; - Otec a matka odešli – koordinace parataktická - Otec s matkou odešli – koordinační, z hlediska formy je to ale jiné

o koordinace hypotaktická kopula = spona kopulativní souvětí = slučovací souvětí korelace = série protikladů (např. znělostní korelace) korelativní = souvztažný

- vše ve větě, co ukazuje ke stejné mimojazykové skutečnosti korpus = souhrn zkoumaných textů kvalitativní adjektivum = takové, které pojmenovává vlastnosti

- dělíme na kvalifikační (dá se míra vlastnosti stupňovat) a deskriptivní (buď, nebo)

3 parataxe = souřadnost

Page 12: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

kvantita = délka (samohlásek)

L labiála = retná souhláska (retoretné + retozubné) labiodentála = retozubná souhláska (v, f) langage = řeč jako schopnost člověka pomocí artikulovaných zvuků realizovat komunikaci langue = jazyk, jazykokový systém laryngála = hrtanová souhláska (h) laterála = boková souhláska (l) latinismus = jazykový prvek pocházející z latiny lexém = slovo (jako jednotka lexikálního systému) lexikální = slovníkový lexikalizace = proces změny gramatické jednotky v lexikální jednotku

- lexikalizovaly se spojky nebo a neboť (původně se jednalo o jednu spojku) - jedná se vůbec o změnu nějakého rozdílu v rozdíl lexikální

lexikografie = nauka o slovnících lexikologie = nauka o slovní zásobě lexikon = slovník likvida = plynná souhláska (l, r) limitativum = zájmeno vymezovací (tentýž apod.) lingvistika = jazykověda litera = písmeno logopedie = výchova k správné řeči lokál = 6. pád lokální = místní

M man-satz = věta s všeobecným podmětem

- např. Hlásili to v rozhlase. Jak si usteleš, tak si lehneš. maskulinum = mužský rod meliorativum = eufemismus (op. dysfemismus) melodický přízvuk = přízvuk se změnami výšky metafora = přenesení pojmenování podle vnější podobnosti metajazyk = jazyk o jazyku (třeba jazykovědná terminologie) metateze = přesmykování

- viz metateze likvid metonymie = přenesení pojmenování podle věcné souvislosti

- číst Čapka mimika = vyjadřování výrazem tváře modální = způsobový modus = slovesný způsob momentánní sloveso = sloveso okamžité (sednou si)

- všechna dokonavá, ne každé momentánní je ale dokonavé - pípnout

monoftong = jednoduchá samohláska monoftongizace = změna dvojhlásky v jednoduchou samohlásku monolog = samomluva (?) moravismus = český jazykový jev vyskytující se primárně na Moravě

Page 13: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

- lexikální a tvaroslovné morf = konkrétní realizace morfému (morfém v konkrétní textové podobě) morfém = nejmenší významová část slova (ryb-k-a) morfématika (morfémika) = nauka o morfémech morfologie – ta část gramatiky, která pojednává o slovních druzích morfonologie = nauka o fonologické stavbě morfémů motio (móce) = přechylování

- tvoření pojmenování ženského rodu od pojmenování mužského rodu (resp. naopak)

- učitel � učitelka motivované pojmenování = popisné

N nazála = nosová hláska nazalizace = změna ústní samohlásky v nosovou negace = zápor negativ = genitiv záporový

- negativ předmětný (nemám peněz) - negativ podmětný (nebylo tam živáčka)

neologismus = jazyková novota neutralizace = zrušení protikladu neutrální spisovný projev = bez znaků knižnosti a hovorovosti neutrum = střední rod nocionální slovo = pojmové slovo nomen = jméno

- nomen omen ☺ nomenklatura = soubor pojmenování, názvů nějakého oboru nominace = pojmenování nominalizace = změna ve jméno nominální = jmenný nominativ = 1. pád norma = soubor zákonitostí v jazyce, jimiž se řídí řeč normativní mluvnice = zaměřená k popisu normy

- srovnej s generativní gramatikou nulový element = nevyjádřený hláskovou formou (nulová koncovka) numerale = číslovka

- cardinalia: základní - ordinalia: řadová - specialia: druhové - multiplicativa: násobné - distributiva: podílné

numerativ = genitiv po číslovce větší jak pět (včetně) - pět aut, šest aut…

numerus = číslo

O objekt = předmět

Page 14: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

objektivní sloh = nezávislý na autorovi objektivní slovosled = s pořadím: téma – réma

- tedy východisko výpovědi – jádro výpovědi objektový genitiv = předmětový

- genitiv do kterého transformujeme acc. slovesa, změníme-li sloveso na subst. - razit tunel (acc.) � ražba tunelu (gen.)

okluziva = závěrová souhláska onomastika = nauka o vlastních jménech onomatopoický = zvukomalebný

- onomatopoická slova (třeba „chrr“, „chrápat“ apod.) onomaziologický postup = od věci k jejímu pojmenování onomaziologie = nauka o pojmenování onymum = vlastní jméno (též proprium) opozice = protiklad opozitum = antonymum optativ = slovesný způsob vyjadřující přání orála = ústní souhláska oronymie = část onomastiky zkoumající jména hor apod. ortoepie = pravidla spisovné výslovnosti ortofonie = nauka o správném tvoření hlásek ortografie = pravopis

P palatála = předopatrová souhláska (ď, ť, ň, j) palatalizace = měkčení palatum = přední (tvrdé) patro paradigma = soubor tvarů téhož slova paradigmatický vztah = vztah mezi jednotkami téhož druhu vytvářejícími dílčí systém jazyka parafráze = opis

- SSJČ: vyjádření stejného děje n. stejné myšlenky jiným způsobem: film je p-í románového děje

paralingvální = doprovázející řeč (gesta, mimika) parataktické souvětí = souřadné

- viz pojem parataxe a koordinace parataxe = souřadnost paremiologie = nauka o příslovích parenteze = vsuvka parole = řeč paronyma (sg. paronymum) = slova různého významu zvukově podobná (fyzický – fyzikální) participant = sémantická role větného členu ve vztahu k predikátovému slovesu participium = přechodník + příčestí (tedy přechodníky a l-ové, t-ové a n-ové participum) partikule = částice partitiv(ní genitiv) = částečný

- předmět je dějem zasažen pouze částečně - snad napít se vody

pasivní tvar = trpný pasivum = trpný rod patiens = ten, který je zasažen dějem patronymikon = jméno po otci (Ivan Ivanovič)

Page 15: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

pauza = přestávka pejorativní slovo = hanlivé percepce (řeči) = příjem a vnímání řeči perfektivum = dokonavé sloveso perifráze = opis

- ESČ: jeden z tropů, spočívá v nahrazení slova slovním spojením nebo výpovědí, v nichž se připomíná vlastnost, podobnost, funkce nebo jiná skutečnost charakteristická pro pojmenovanou substanci

- modrá armáda pro železničáře - Větší poetický slovník: básnický opis; označení jevu nikoli jeho přímým

pojmenováním, nýbrž souborem představ, které jsou s ním konvenčně spjaty o šachovnice – vonného dříví plocha černobílá

perioda = složité souvětí symetricky stavěné personální zájmeno – osobní zájmeno piktogramy = obrázkové písmo

- srovnej ideogram pleonasmus = nadbytečný výraz

- Větší poetický slovník: „nabytečné“ seskupení souznačných nebo významově si blízkých slov a výrazů

- Jenda stará baba (baba je prostě vždy stará!) plurál = množné číslo plurale tantum = pomnožné podstatné jméno (např. kalhoty, dveře) plusquamperfektum = antepréteritum poetismus = básnické slovo polonismus = jazykový jev ovlivněný polštinou nebo přejatý z polštiny polymorfie = mnohoznačnost polysyndeton = mnohospoječné spojení

- Hrušky a mrkve a ředkvičky a banány… - op. asyndeton - srovnej juxtapozice

polysémie = mnohoznačnost posesivní – přivlastňovací postfix = slovotvorný afix připojovaný za koncovku k úplnému slovnímu tvaru

- kdo-si, koho-si, komu-si … postpozice = postavení za pozitiv = první stupeň pranostika =

- druh frazeologické jednotky blízký přísloví vyjadřující lid. zkušenost s počasím a zemědělskými pracemi (Medardova kápě čtyřicet dní kape)

predikace = přisuzování - vztah mezi podmětovou a přísudkovou částí věty

predikát = přísudek predikativ = část přísudku po sponě predikativum = příslovce stavové

- funkce jmenné části přísudku - neohýbají se - např. je třeba, bylo lze, je jasno, je hezky…

prefix = předpona prefixace = způsob tvoření slova předponou prepozice = předložka

Page 16: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

presupozice = to, co je předpokladem smysluplnosti věty - aby mohla platit věta „President ČR se uzdravil“, musí platit:

o Prezident ČR byl nemocný. o ČR má prezidenta.

préteritum = minulý čas prézens = přítomný čas prézentní = přítomný primární = neodvozený, prvotní; též: hlavní, základní produktivní přípona = živá, užívaná i u nově tvořených slov profesionalismus = slangový výraz (z profesního slangu); odborný výraz ne plně spisovný progresivní asimilace = postupná spodoba (sh>sch) proklitikon = předklonné slovo, předklonka

- částice, spojky - srovnej s enklitikon!

pronomen = zájmeno - rozdělení zájmen:

o osobní – personalia o přivlastňovací – possessiva o ukazovací – demonstrativa o tázací – interrogativa o vztažná – relativní o neurčitá – indefinita o /limitativa/

pronominální = zájmenný propozice = obsahový základ vět, které vyjadřují věcně totéž

- neplést s prepozice! proprium = onymum protetická hláska = předsunutá (voko) publicistický styl = je to styl funkční

- informativní, získávací a přesvědčovací funkce purismus = snaha o čistotu jazyka

R racionalizace jazyka = úprava podle zásad logiky reciprocita = vzájemnost (zdravili se) redukovaná samohláska = kratší než krátká (viz jery) reduplikace = zdvojení reference = vztah jazykové jednotky (slova) k denotátu (denotát = označený jev) reflexivum = zvratné sloveso regionalismus = oblastní jev regresivní asimilace = zpětná spodoba (sh����zh)

- srovnej s progresivní asimilací (sh�sch) rekce = řízenost4 relace = vztah

- viz relační zájméno, relativní zájmeno, relativa relační přípona = vztahová, vyjadřující gramatický význam (vztah)

4 vyjádření syntaktického vztahu, kdy řídící člen větné dvojice (sloveso, adjektivum, substantivum) určuje pád závislého členu, řízenost;

Page 17: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

relativní věta = vztažná relativum = vztažné zájmeno réma = jádro výpovědi

- viz téma rétorika = nauka o řečnictví retrográdní slovník = slovník, v němž jsou slova řazena podle zakončení rezultativnost = výsledek děje rezultativ = slovesný tvar vyjadřující výsledek děje rotacismus = vadná výslovnost r a ř rusismus = jazykový tvar ovlivněný ruštinou nebo přejatý z ruštiny

S segment = úsek textu segmentace = členění textu na úseky (věty, slova…) sekundární prepozice = nevlastní

o třeba adv. kolem (šel kolem) � kolem lesa pole lán séma = nejmenší významový prvek v jazyce sémantika = nauka o významu v jazyce sémaziologie = lexikální sémantika sémém = jeden slovní význam semioklusiva = polozávěrová souhláska sémiologie, sémiotika = nauka o znakových soustavách sibilanta = sykavá souhláska (s, z, š, ž) sigmatismus = vadná výslovnost sykavek

- srovnej rotacismus signifiant = označující (designát, denotátor?) signifié = označované (designátor, denotát) singulár = jednotné číslo singulare tantum = mající jen jednotné číslo (třeba vojsko, lidstvo) singulativum = jméno, které vyjadřuje vyčleněnou část látky (plátek, kousek, zrnko…) slang = nespisovné výrazivo používané příslušníky určitého zaměstnání nebo skupiny slavistika = nauka o slovanských jazycích slovakismus = jazykový jev ovlivněný slovenštinou nebo přejatý ze slovenštiny slovakistika = nauka o slovenském jazyku, literatuře a kultuře sociolingvistika = zkoumá vztah jazyka ke společnosti spiranta = třená souhláska styl = sloh stylistika = nauka o slohu subjekt = podmět subjektové sloveso = bezpředmětové subjektivní slovosled = s pořadím réma – téma subordinace = podřízenost (vs. dominance?) substantivizace = zpodstatňování substantivum = podstatné jméno substantivum verbale = slovesné substantivum substituční = zástupná (fce) subsystém = podsystém sufix = přípona sufixace = způsob tvoření slov pomocí slovotvorných sufixů

Page 18: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

superlativ = třetí stupeň supinum = slovesný tvar vyjadřující cíl po slovesech pohybu (jdu spat) supletivnost = tvary jednoho slova tvořené z různých slovních kořenů (člověk – lidé) suprasegmentální prostředky = zvukové jevy, které se navrstvují na fónické jednotky

- (tónový a dynamický přízvuk) synekdocha = pojmenování celku jménem části a naopak

- když na stromech je květ - černé oči � dívka

synchronní = týkající se téže doby synonymum = souznačné slovo synsémantické slovo = neplnovýznamové (op. autosémantické)

- např. předložky, spojky, pomocná slovesa etc. syntagma = skladební dvojice syntagmatický vztah = na ose textové

- vztah mezi více jednotkami, jehož prostřednictvím se vytváří vyšší jednotka - např. libovolný vztah mezi podmětem a přísudkem

syntaktický vztah = syntagmatický vztah mezi slovy a mezi větami syntax = skladba systém = soubor jazykových jednotek a vztahů mezi nimi

- soubor prvků + vztahů paradigmatických - struktura = soubor prvků + syntagmatických vztahů

T tabuové slovo = nedovolené slovo

- (z náboženských, pověrečných nebo společenských důvodů) téma = 1. kmenotvorná přípona, 2. východisko výpovědi takt = skupina slabik mezi dvěma přízvuky tautonyma = slova stejného významu nevyskytující se v témž individuálním slovníku

- truhlář – (na Moravě jen) stolař - ves – dědina (na Moravě)

tempo řeči = stupeň řeči temporální = časový tempus = čas termín = odborný název terminativnost = ohraničenost děje terminologie = odborné názvosloví text = smysluplný sled vět timbre (témbr) = zbarvení tónu nebo hlasu tiret = spojovník toponomastika = nauka o zeměpisných jménech toponyma = zeměpisná jména toponymie = souhrn zeměpisných jmen, nauka o nich transformace =

- změna primární konstrukce téže propozice v konstrukce neprimární, v transformát (změna aktivní věty v pasivní apod.)

transgresiv = přechodník transkripce = přepis

- fonetická - fonologická - atd.

Page 19: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

transliterace = necháváme v textu všechna písmenka, jenom jim dáváme dnešní podobu - co znak, to znak - zachovávají se všechny rozdíly mezi znaky - možnost zpětného přepisu!

transpozice – funkční přehodnocení jazykového prostředku tranzitivní sloveso – přechodné sloveso; sloveso vyžadující předmět v acc.

- srovnej s intranzitivním slovesem tropy – komplex výrazových typů založených na významových posunech

- např. metafora, metonymie,synekdocha aj. typologie – nauka o jazykových typech

U unilaterální teorie znaku – znakem jest pouze designátor

- (designátor = materiální stránka znaku – označované) univerbizace – změna víceslovného pojmenování v jednoslovné

- např. Václavské náměstí � Václavák uvulární r – čípkové r uzuálnost – obvyklost úzus – užívání jazykového prostředku

V valence – vlastnost slovesa (adjektiva, substantiva) vázat na sebe další členy

- (zvláštními členy se myslí zvláště podmět a předmět) varianta – obměna

- srovnej invariant velára – zadopatrová souhláska (k, g, ch) verbalizace – změna jiného slovního druhu v sloveso verbální atribut - doplněk verbální – slovesný verbonominální – slovesně jmenný verbum – sloveso verbum finitum – určité sloveso vibranta – kmitavá souhláska (r, ř) vokál – samohláska vokalismus – nauka o samohláskách vokalizace – změna v samohlásku (změna jeru v plnou samohlásku) vokalizace předložek – opatření předložek samohláskou (k � ke, ku) vokativ – 5. pád voluntativní (modalita) – nutnostní vulgární slovo – hrubé slovo

Z zeugma (např. zaléval a pečoval o květiny)

Ž žargon – viz slang

Page 20: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

Shrnutí: Všechna ta onyma: antroponymum = osobní jméno hydronymum = vodní jméno hyperonymum = slovo nadřazené (obilí ku žito, oves) hyponymum = slovo podřazené chrématonyma = jména lidských výrobků, uměleckých děl, institucí kohyponymum = slovo významově souřadné onomastika = nauka o vlastních jménech onymum = vlastní jméno = proprium antonymum = opozitum oronymie = názvy hor… neboli s protezí horonymie :-) patronymikon = jméno po otci (Ivan Ivanovič) Slovní druhy: substantiva adjektiva pronomina numeralia verba adverbia prepozice (primární/sekundární) konjunkce partikule interjekce Větné členy: subjekt – podmět predikát – přísudek atribut – přívlastek verbální atribut – doplněk adverbiale – příslovečné určení apozice – přístavek /parenteze – vsuvka/ Všechny ty hlásky: afrikáta = asibiláta = polosykavka alveodentála = zubodásňová hláska (t, d, n, c) alveolára (d, n, l) apikální aspirace (kh, gh) bilabiála (b, p, m) dentála (t, d) frikativa (s, š) labiodentála laryngála laterála

Page 21: jazykovedny-slovnicek pre angličtinárov, 1.semester, 1.ročník, MUNI Brno

likvida okluzíva palatála redukovaná samohláska rotacismus semiokluzíva sibilanta uvulární r velára vibranta …a mnohé další Co může být ve větách? anakolut = vybočení z větné konstrukce apoziopeze = odmlčení, přerušení věty, neukončená výpověď (neplést s apozice) asyndeton – polysyndeton atrakce = větná spodoba elipsa = výpustka – jev syntaktický (neplést s elize) zeugma = spřežení vazeb

- např. zalévat a pečovat o květiny Co všechno se dá říci ke znakům? denotace = vztah označení denotát = označený jev denotátor = jazykový znak designát = významová stránka znaku – označující designátor = materiální stránka znaku – označované (srovnej s denotátor – označující)