JANUARY 11, 2015 Our Lady of Good Counselolgcsi.org/bulletins/20150111.pdf#453 Our Lady of Good...
-
Upload
hoangkhuong -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of JANUARY 11, 2015 Our Lady of Good Counselolgcsi.org/bulletins/20150111.pdf#453 Our Lady of Good...
JANUARY 11, 2015
Our Lady of Good Counsel
Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304
PHONE: 1.718.447.1503
PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a RROMANOMAN
CCATHOLICATHOLIC, , MULTICULTURALMULTICULTURAL COMMUNITYCOMMUNITY guided by guided by
the the AAUGUSTINIANUGUSTINIAN tradition.tradition.
Through our Through our CELEBRATIONCELEBRATION of the of the WWORDORD and and
SSACRAMENTACRAMENT, and our , and our PARTICIPATIONPARTICIPATION in the in the LIFELIFE OFOF
THETHE CCHURCHHURCH, we strive to, we strive to
GROWGROW in our in our FAITHFAITH and share our faith with and share our faith with
others;others;
PREACHPREACH God’s God’s MESSAGEMESSAGE by word and by word and
example;example;
BUILDBUILD UPUP a spirit of a spirit of COMMUNITYCOMMUNITY;;
EXTENDEXTEND our our LOVELOVE through service;through service;
FOSTERFOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIPSTEWARDSHIP..
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA.
Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por
CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros;
PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo;
DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;
COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio;
PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1
Feast of the Baptism of the Lord Revealing the Beloved Son
In Matthew’s account of Jesus’ baptism (Matthew 3:13-17), Jesus simply appears as one of the crowd who was given “a baptism of repentance for the forgiveness of sins.” Only after the baptism, while Jesus is in prayer, does the Spirit appear as a dove and the voice of God sound out from the sky.
Many people ask why Jesus came for baptism since he was without sin. Ritual cleansing was a regular part of Jewish practice before the Sabbath, after periods of uncleanness, and in preparation for great battles. John’s baptism was a specific call to turn away from wrongdoing and turn toward God. So persuasive was his preaching that many of his followers wondered if he was the Messiah. He quickly corrects that idea. As we hear today, his is a baptism of water only. The Anointed One will baptize with the Spirit and fire — a sign of God’s judgment for all. When He is baptized by John, Jesus acknowledges John’s authority as a man of God, and also Jesus partici-pates in a public sign of His absolute obedience and reliance on God. The words that are heard from the heavens are similar to Isaiah 42:1 (“my ser-vant . . . my chosen . . . soul delights”), and they express Matthew’s under-standing that this is the beginning of the messianic era.
Feast of the Baptism of the Lord
Revelación del Amado
En el relato de Mateo (Mateo 3:13-17), Jesús parece ser uno más de la multitud que recibe el Bautismo “para obtener el perdón de los pecados”. Recién después del Bautismo, mientras Jesús está en oración, aparece el Espíritu en forma de paloma y del cielo viene la voz de Dios.
Mucha gente pregunta por qué Jesús, que no tenía pecados, recibió el Bautismo. La limpieza ritual formaba parte de las prácticas judías antes del Sábado, después de períodos de impureza y para prepararse para batallas importantes. El Bautismo de Juan era un llamado especial a alejarse del mal y acercarse a Dios. Su prédica era tan convincente que muchos de sus seguidores se preguntaban si él era el Mesías. Pero Juan rápidamente declara que él bautiza con agua. El Ungido, en cambio, bau-tizará con el Espíritu Santo y el fuego, que significa que Dios nos juzgará a todos. Cuando Jesús es bautizado por Juan, Jesús reconoce la autoridad de Juan como hombre de Dios y también da una señal pública de su obediencia y confianza incon-dicionales en Dios. Las palabras que vienen del cielo se asemejan a las de Isaías 42,1 (“mi siervo . . . mi elegido, en quien tengo mis complacencias”) y expresan la convicción de Mateo de que éste es el principio de la era del Mesías. © 2009 Liturgy Training Publications. Written by Mary Katherine Deeley. Illustrated by Clint Hansen. Scripture quotations from the New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1993 and 1989 by the Division of Christian Education of the National Counsel of the Churches of Christ in the U.S.A. Used by permission. All rights reserved. Permission to publish granted by the Very Reverend John F. Canary, Vicar General, Archdiocese of Chicago, on July 16, 2009.
Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)
Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English)
Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff.
Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote
Marriage / Matrimonio:
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
January 11, 2015 PARISH STAFF
Pastor/Párroco Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A.
Parochial Vicars/Vicarios Rev. Robert Terranova, O.S.A.
In Residence Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A. Rev. Emeka Obiezu, O.S.A.
Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato
Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija
Fac i l i t ies Manager Mr. Allen Nonnenmacher
Business Manager Mrs. Laura Kimmins
Parish Office Mrs. Vilma Garrie
School Principal Mrs. Frances Santangelo
School Secretary Mrs. Tracey Cocozello
Sports Association Mr. Chris Boyle
Finance Council Haley Albunio
Parish Council Ariel Adia Kelly Molinari Marilyn Apicos Christine Monahan Jillian Baldassarre Hugo Neri Robert Dunn Fr. Liam O’Doherty John Guertin Michael O’Brien Connie Gutierrez, pres. Mike Passarella Greg Jaenicke Linda Penett Suzette Lippa Alejandro Perez Ann Manduca, MD Daniel Rapino III Mario Maradiaga Leticia Romero, s’cty Thomas Mauro Michael Rosson Gloria Molinari Fr. Robert Terranova
Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org email: [email protected]
https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/
Religious Education Office Educación Religiosa
42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262
Fax: 1.718.447.8639
School/Escuela 42 Austin Place
Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
January 11, 2015
Christmas Wreaths & Trees We would like to thank the individuals and
families that participated in our second Christ-
mas wreath and tree program. The wreaths in the church
and the lit trees on the plaza and the parking lot certainly
enhanced our lovely Christmas decorations. Again, Our
gratitude to all and everyone for the overwhelming support.
We will publish a list of donors in the near future.
for your Christmas gift to our parish. We have received $42,000 in the Christmas
collection as of December 31st. The Christ-
mas offering of our parishioners is an important source of
support for our parish. We count on your gift to help with
our ongoing expenses and to help with the winter heat and
utilities and with other expenses which come due at this
time.
for the Flowers of our Christmas altar.
They were donated in memory of or for the
intentions of these parishioners. We will pub-
lish a memorial list of flower donations in the near future.
May the beauty of these flowers be for us a living reminder
of the new life and hope we celebrate at Christmas.
from the Social Action Committee: Thank you for your tremendous support this
holiday season and throughout the year. Your
generosity to the food pantry helped us to give
food, blankets, hats, gloves, and scarves to over 230 fami-
lies. Thank you for your assistance to us in reaching this
unbelievable goal to make it a warmer winter for our clients.
Your care for those in need is heartwarming. May God
bless you and your family always. Have a happy, healthy
New Year!
to Gusti Daija, our Music Director and all the
members of our choir, for the beautiful Christ-
mas Carol previous to the celebration of the
Christmas Eve Masses. It was delightful!
to Laura Kimmins, Allen Nonnenmacher,
David Hughes, Kerry Dolcimascolo,
Linda Affatato, Monique Kusick, the Boy
Scouts and everyone who helped with the
decoration of our church and the grounds for Christmas.
Coronas y Árboles de Navidad Deseamos dar las gracias a las personas y las fami-
lias que participaron en nuestro segundo programa
de Coronas y árboles de Navidad. Las coronas en la iglesia y
los árboles iluminados en la plaza y en el estacionamiento cier-
tamente ayudaron a nuestra linda decoración de Navidad. Nue-
vamente, nuestra gratitud a todos y cada uno de ustedes por tan
abrumador apoyo. Publicaremos una lista de donantes en un
futuro cercano.
por su regalo de Navidad para nuestra pa-
rroquia. Hasta el 31 de Diciembre, hemos recibi-
do $42,000 en la colecta de Navidad. La ofrenda
de Navidad de nuestros feligreses es una fuente
importante de apoyo a nuestra parroquia. Contamos con su do-
nación para ayudar con nuestros gastos y gastos de calefacción
y luz y los otros gastos que tenemos en esta época.
por las flores para nuestro altar de Navi-
dad. Ellas fueron donadas en memoria de o por
las intenciones de estos feligreses. Publicaremos la
lista próximamente con los nombres de las fami-
lias que donaron. Que la belleza de estas flores sean para noso-
tros un signo de la nueva vida y la esperanza que celebramos en
la Navidad.
de parte del Comité de Acción Social: Gra-
cias por su tremendo apoyo en esta época navide-
ña y a lo largo del año. Su generosidad a la des-
pensa de alimentos nos ayudó a dar comida, mantas, sombreros,
guantes y bufandas a más de 230 familias. Gracias por su ayu-
da para poder alcanzar esta increíble meta de hacer que este
invierno sea uno más cálido para nuestros clientes. Su atención
a los necesitados es reconfortante. Que Dios lo bendiga a usted
y a su familia siempre. ¡Felicidades y salud en el Año Nuevo!
a Gusty Daija, nuestro Director de Música y a to-
dos los miembros de nuestro coro, por los lindos
villancicos navideños que cantaron previamente a
la celebración de las Misas de Nochebuena.
¡Estuvo muy deleitante!
a Laura Kimmins, Allen Nonnenmacher, David
Hughes, Kerry Dolcimascolo, Linda Affatato,
Monique Kusick, los Boy Scouts y a todos los que
ayudaron a decorar la iglesia y los jardines para Navidad.
RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS For those who wish to become Catholic, or
who are missing any of the Sacraments (Baptism, First Communion, Confirmation).
For English call Barbara at 718-815-2339
For Spanish call Debbie at 347-861-1976
Please call after 7 PM.
RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS Para aquellos que desean convertirse en
Católicos, o que les falta recibir alguno de los Sacramentos (Bautismo, Primera Comunión,
Confirmación).
Para Inglés llamar a Barbara al 718-815-2339
Para Español llamar a Debbie al 347-861-1976
Favor de llamar después de las 7 PM.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
January 11, 2015
ATTENTION CONFIRMATION CANDIDATES 2015 Wednesday, January 14: Confirmation meet-
ing # 1 @ 7:00 PM in the school auditorium.
STATEN ISLAND ECUMENICAL
PRAYER SERVICE CELEBRATE THE WEEK OF PRAYER FOR
CHRISTIAN UNITY TUESDAY, JANUARY 20 AT 7:00 PM
CHURCH OF THE BLESSED SACRAMENT, 30 MANOR ROAD
Join with your brothers and sisters from the Christian Churches of Staten Island in this
prayer for Christian Unity. We celebrate our common faith in Jesus the Christ. Our preacher this year is the Rev. Dr. Alfred
Correa, the pastor of the Reformed Church of Huguenot Park. Also in the service will be several choirs from Staten Island churches.
The evening begins at 7 PM with a time of singing hymns and praise led by the Lamb of God Music Ministry. Following the service
there will be time for fellowship and refresh-ments. We hope you will consider participat-ing in this service. For more information call
the SI Council of Churches at 718-761-6782 or email: [email protected].
AUGUSTINIAN VOLUNTEER
PROGRAM For those of you not familiar with the program, we are
the lay volunteer program sponsored by the St. Thomas
of Villanova Province and supported by Augustinian
communities across the country. Augustinian Volun-
teers are Catholic men and women between the ages of
21-29 who wish to serve God’s people in partnership
with the Augustinian Order and others. The service of
the volunteers is with established educational, social,
and health programs and varies according to the needs
of the sponsoring site and the individual volunteer. Ap-
plications are currently being accepted for the 2015-
2016 volunteer year for our sites in Chicago, IL, Law-
rence, MA, Philadelphia, PA, San Diego, CA, Ventura,
CA and Chulucanas, Peru. If interested, please visit
www.osavol.org or contact us at osavolgmail.com.
ATENCIÓN CANDIDATOS A LA CONFIRMACIÓN 2015 Miércoles 14 de Enero: Reunión de Confirmación
# 1 a las 7:00 PM en el auditorio de la escuela.
SERVICIO DE ORACIÓN ECUMÉNICO DE STATEN ISLAND
CELEBRA LA SEMANA DE ORACIÓN PARA LA UNIDAD CRISTIANA.
MARTES 20 DE ENERO A LAS 7:00PM
IGLESIA BLESSED SACRAMENT, 30 MANOR ROAD
Únase con sus hermanos y hermanas de Igle-sias Cristianas de Staten Island para orar por la Unidad Cristiana. celebraremos nuestra fe
común en Jesús el Cristo. Nuestro predicador este año es el Rev. Dr. Alfred Correa, pastor de
la Iglesia Reformada de Huguenot Park. Tam-bién en este servicio se presentarán varios co-ros las iglesias de Staten Island. La noche co-
mienza a las 7 PM con un tiempo de cantos y alabanzas dirigida por el Ministerio de Música el
Cordero de Dios. Seguidamente del servicio se servirán refrescos y habrá tiempo para sociali-zar. Esperamos que considere participar en es-
te servicio. Para mas información llame al Con-cilio de Iglesias de Staten Island al 718-761-
6782 o envíe un correo electrónico a [email protected].
PROGRAMA DE VOLUNTARIOS AGUSTINOS Para aquellos que no están familiarizados con el programa,
nosotros somos el programa de voluntarios laicos respalda-
dos por la Provincia de Santo Tomas de Villanueva y apoya-
dos por las comunidades Agustinas a través del país. Los
Voluntarios Agustinos son hombres y mujeres Católicos
entre las edades de 21-29 años que desean servir al pueblo
de Dios en colaboración con la Orden de San Agustín y
otros. El servicio de voluntarios consiste en programas edu-
cativos, sociales y de salud establecidos y varía de acuerdo a
las necesidades del sitio patrocinador, como también del
propio voluntario. Solicitudes de voluntarios están siendo
aceptadas para el año 2015-2016 para nuestros sitios en Chi-
cago, IL, Lawrence, MA, Philadelphia, PA, San Diego, CA,
Ventura, CA y Chulucanas, Perú. Si le interesa, favor de
visitar www.osavol.org ó contáctenos a osavolgmail.com.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
January 11, 2015
March For Life in Washington, D.C. Thursday, January 22, 2015
Please join us for this wonderful peaceful, prayer-ful pilgrimage to Washington, D.C. as we gather with hundreds of thousands from throughout our nation to pray and publicly witness so that hearts and minds may be opened to the Gospel of Life and laws may be changed to reverence all hu-man life. For more information and reservations call Elisa DiSimone at 347-874-3346; you may also email [email protected]; or [email protected].
WORLD MARRIAGE DAY, SUNDAY, FEBRUARY 8, 2015
LONGEST MARRIED COUPLE SEARCH The search begins for the longest married couple in the Archdiocese of New York!
To enter, couples must be sacramentally married for a minimum of 65 years and reside in the Archdiocese of New York. The longest married couple(s) will be hon-ored on Sunday, February 8th at the Church of St. Pat-rick, 26 Hunter Street, Highland Mills, NY at 12:00 noon Mass. Main celebrant is the Most Rev. Peter J. Byrne, Auxiliary Bishop. Reception to follow. The theme for this year is “Light In A Dark World.” For further informa-tion or reservations, please contact Izabella Nagle at [email protected] or at 1.646.794.3190. Mail entries That include the couple’s name, address, and the date you were married (month, day, year) to: Family Life/Respect Life Office: 1011 First Ave. New York, NY, 10022. Attention: Izabella Nagle. Deadline for entries is January 30, 2015.
For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives:
Por todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Heriberto Cerpa** Alice De Marco** Patrick Donovan** Donata Doyle** Narcisa Echavez** Eugene Espinoza** Rose Mary Fernandez** Peter Fernandez**Esther Grushkin**
Rosa Guevara-Dueñas** Mary Frances Herber** Josephine Jacobs** Lillian Layden** Richard Martino** Diana Moran** Anita Navarrete **David O’Neill** Enrique Perez ** Pilar Potencio ** Walter Rogers**
Raymond Torres ** Elsa Vega** Silvia Vega** Targee Williams**
Marcha por la Vida en Washington, D.C. Jueves 22 de Enero, 2015
Únase a nosotros en esta maravillosa peregrinación pacífica de oración en Washington, D.C., donde nos reuniremos con cientos de miles de personas de todas partes de nuestra nación para orar y ser testigos públi-cos para que los corazones y mentes se abran al Evangelio de la Vida y las leyes puedan ser cambia-das para reverenciar toda vida humana. Para más in-formación y reservaciones llame a Elisa DiSimone al 347-874-3346; ó envíe un correo electrónico a [email protected]; ó [email protected].
DÍA MUNDIAL DEL MATRIMONIO, DOMINGO 8 DE FEBRERO, 2015
BUSCANDO LA PAREJA CASADA POR MÁS TIEMPO La búsqueda comienza por la (s) pareja (s) casadas por más tiempo en la Arquidiócesis de Nueva York!
Para participar, las parejas deben estar casadas sacramental-mente por un mínimo de 65 años y residir en el área que cubre la Arquidiócesis de Nueva York. El o los matrimonio(s) serán homenajeados el Domingo, 8 de Febrero en la Iglesia St. Pa-trick, 26 Hunter Street, Highland Mills, NY en la Misa de las 12:00 del medio día. El celebrante principal es el Reverendísi-mo Peter J. Byrne, Obispo Auxiliar. Habrá una recepción segui-da la Misa. El tema de este año es: “Luz en un Mundo Oscu-ro.” Para más información o reservaciones, favor de comuni-carse con Izabella Nagle al 1.646.794.3190; o envíe un correo electrónico a: [email protected]. Puede enviar la Ins-cripción por correo que incluya el nombre de la pareja, su di-rección, y la fecha de su matrimonio (mes, día, año) a: Family Life/Respect Life Office, 1011 First Avenue, Nueva York, NY, 10022. Atención: Izabella Nagle. Fecha límite de inscripción es el 30 de Enero del 2015.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6
January 11, 2015
Monday, January 12 7:00 PM Alcoholics Anonymous (CAF) 7:30 PM Ultreya / Cursillo (SA)
Tuesday, January 13 6:00 PM ESL classes (SA) 6:30 PM Legion of Mary (SM)
Wednesday, January 14 12:00 PM Al-Anon (SM) 5:00 PM Children Choir practice (CH) 6:00 PM Choir practice /English (CH) 7:00 PM Choir practice / Spanish (SA) 7:00 PM Religious Education /7th-8th gr. /RCIA, HS (ES) 7:00 PM RCIA (SA) 7:00 PM RICA (SM) 7:00 PM Confirmation Meeting # 1 (AUD)
Thursday, January 15 6:00 PM ESL classes (SA) 7:00 PM Al-Anon (SM)
Friday, January 16
6:30 PM Confía en el Señor (SA)
Saturday, January 17 10:00 AM Food Pantry distribution 10:00 AM Answering Your Questions (Parish Office) 10:00 AM Legal Clinic (SM) 11:00 AM St. Dymphna Group (SA)
Sunday, January 18 9:00 AM UVEA (SM & SA) 10:45 AM Religious Education Pre K –7th (AUD, CAF, CAR, ES) 2:00 PM AA Meeting (CAF) 2:00 PM Augustinian Friends ___________________________________
Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room
Collection for December 27/28, 2014: Colecta del 27/28 de Diciembre, 2014:
$8,025.00
Collection for January 3/4, 2015: Colecta del 3/4 de Enero, 2015:
$7,909.00
This Week / Esta Semana MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS
January 11, Sunday / The Baptism of the Lord 8:00 AM Tecla Pede (1st Anniversary-D) 9:30 AM Belinda Rodriguez (D) 11:00 AM Angelo Sciacchitano (D) 12:30 PM For the people of OLGC 5:00 PM Mass in Tagalog / English
January 12, Monday 7:30 AM Kathleen Mooney (D)
January 13, Tuesday / St. Hilary 7:30 AM Captain Mike Noonan (L) 7:30 PM Andrés Ramos (D)
January 14, Wednesday 7:30 AM Karyn Monahan (D)
January 15, Thursday 7:30 AM Elsa Ruffinelli (D) 7:30 PM Por la salud de Pedro Varela (L)
January 16, Friday 7:30 AM Ray Kelly (L)
January 17, Saturday / St. Anthony, Abbot 9:00 AM Kathryn Colton (D) 5:00 PM For the people of OLGC 7:00 PM Felipe Avila Olea (D)
January 18, Sunday / 2nd Sunday in OT 8:00 AM 8 AM Ushers 9:30 AM Antonio, Carmela and Francesco Baldassarre (D) 11:00 AM Amelia Durazzo (D) 12:30 PM
R E A D I N G S O F T H E W E E KR E A D I N G S O F T H E W E E K
L E C T U R A S L E C T U R A S D ED E L AL A S E M A N AS E M A N A Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12 Monday: 1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; Mt 4:12-17, 23-25 Tuesday: 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44 Wednesday: 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; Mk 6:45-52 Thursday: 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72: 1-2, 14, 15bc, 17; Lk 4:14-22a Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16 Saturday: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Sunday: Is 42:1-4, 6-7 or Is 55:1-11; Ps 29:1-4, 3, 9-10 or Is 12:2-3, 4bcd-6; Acts 10:34-38 or 1 Jn 5:1-9; Mk 1:7-11
Lk= Luke, Jn= John, Ps= Psalms, Is= Isaiah, Eph= Ephesians, Mt= Matthew, Mk= Mark, Acts= Acts of the Apostles.
Collection for the Catholic Communication Campaign (CCC)
and the Catholic University of America:
$1,606.00
THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT!
¡Gracias por su continuo apoyo!
THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT!
¡Gracias por su continuo apoyo!