Jansen-Economy 50 windowswiki.jansencz.cz/lib/exe/fetch.php?media=soubory:vyrobci:...Systembeschrieb...
Transcript of Jansen-Economy 50 windowswiki.jansencz.cz/lib/exe/fetch.php?media=soubory:vyrobci:...Systembeschrieb...
Jansen-Economy 50 FensterFenster in Stahl und Edelstahl
Jansen-Economy 50 fenêtresFenêtres en acier et acier Inox
Jansen-Economy 50 windowsWindows in steel and stainless steel
3
InhaltsverzeichnisSommaireContent
SystemübersichtSystembeschriebZulassungenTypenübersicht
Profilsortiment in Stahl und EdelstahlProfilübersichtProfile im Massstab 1:1Glasleistenübersicht
ZubehörZubehörBeschlägeVerarbeitungshilfen
Sommaire du systèmeDescription du systèmeHomologationsSommaire des types
Assortiment de profilé en acier et acier InoxSommaire des profilésProfilés à l’échelle 1:1Sommaire des parcloses
AccessoiresAccessoiresFerruresOutils d’usinage
Summary of systemSystem descriptionAuthorisationsSummary of types
Range of profiles insteel and stainless steelSummary of profilesProfiles on scale 1:1Summary of glazing beads
AccessoriesAccessoriesFittingsAssembly tools
20
6
2
Beispiele in Stahl undEdelstahlSchnittpunkteAnwendungsbeispieleAnschlüsse am Bau
Exemples en acier etacier InoxCoupes de détailsExemples d’applicationRaccords au mur
Examples in steel and stainless steelSection detailsExamples of applicationsAttachment to structure
110
BeschlageinbauVerarbeitungshinweise
Montage des ferruresIndications d’usinage
Installation of fittingsAssembly instructions 128
Alle Ausführungen dieser Do ku men ta ti on haben wir sorgfältig und nach bestem Wissenzusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen.Wir behalten uns technische Än de run gen ohneVorankündigung vor.
Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilitépour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données.Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis.
All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data.We reserve the right to effect technical modifications without prior warning.
Leistungseigenschaften Caractéristiques de performance
Performance characteristics 153
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-1
SystembeschriebDescription du systèmeSystem description
Jansen-Economy 50, die elegante Stahlprofil-Serie für Fenster undFestverglasungen
Profilsystem mit Bauhöhe 50 mm resp. 58,5 mm für Dreh-, Drehkipp, Stulp- und Kippflügel. Die Fenster-flügel sind aussen flächenbündig undinnen aufschlagend. Das Dichtungs-prinzip der Jansen-Economy 50 Fenster besteht aus einer Mitteldich-tung im Fensterfalzbereich und einerraumseitig angeordneten Anschlag-dichtung. Für verschiedene Fenster-Öffnungsarten stehen geprüfte, systemgebundene Beschläge mitMehrpunktverriegelung und Einhand-bedienung zur Verfügung. BezüglichFenstergriffen stehen ebenfalls viel-fältige Formen in Aluminium undEdelstahl zur Auswahl.
Jansen-Economy 50, la série élégantede profilés en acier pour les fenêtreset les vitrages fixes
Système de profilés avec une hauteur de construction de 50 mm ou 58,5 mm pour les ouvrants à lafrançaise, oscillo-battants, à deux vantaux et à soufflet. Les ouvrants de fenêtres sont à fleur à l’extérieur et à recouvrement à l’intérieur. Leprincipe de joint des fenêtres Jansen-Economy 50 est composé d’un jointmédian dans la feuillure de fenêtre et d’un joint intérieur de frappe. Desferrures certifiées, liées au systèmeavec verrouillage multipoints et utili-sation à une main sont disponiblespour divers types d’ouvertures defenêtres. En ce qui concerne lespoignées de fenêtres, de nombreusesformes en aluminium et en inox sontdisponibles.
Jansen-Economy 50, the series of elegant steel profiled sections for windows and fixed lights
System of profiled sections 50 mm or 58,5 mm high respectively for side-hung, tilt-turn, double-leafed and bottom-hung windows. The window sashes are flush on the outside and overlap on the inside.Jansen-Economy 50 windows have a central weatherstrip and a rebateseal on the inside. Tested fittings designed to match the series areavailable for various types of windowopenings, with multipoint fasteningsand single-handed operation. An attractive range of differently-shapedwindow handles is also available in aluminium and stainless steel.
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-2
SystembeschriebDescription du systèmeSystem description
Jansen-Economy 50 Edelstahl – die elegante Profilserie für Fenster undFestverglasungen
Egal ob Sie den Einsatz von Edelstahlaus funktionalen oder ästhetischenGründen in Betracht ziehen: dasJansen-Economy-Fenster erfüllt beideAnforderungen. Ein umfassendesverdeckt liegendes Beschlägesorti-ment im Edelstahl-Look (galvanischverzinkt und weiss chromatiert) ermöglicht die Ausführung von Dreh- oder Drehkippfenstern. Die Profiloberfläche ist walzblank oder auf Wunsch können die Sichtflächengeschliffen werden.
Der Werkstoff 1.4307 (AISI 304L) wirdvorzugsweise eingesetzt bei normaler, nicht aggressiver Atmosphäre ohneChlor- und Salzkonzentrationen● in ländlicher Umgebung● in Wohn- und Gewerbezonen● in Innenräumen● in rein architektonischen
Anwendungen
Der Werkstoff 1.4404 (AISI 316L) istauch in chlorid- und salzhaltiger Atmosphäre beständig. Er eignet sichdaher besonders für den Einsatz● in Industriegebieten● in Küstennähe● im Hygiene-Bereich● in Strassennähe (Salzbelastung)
Jansen-Economy 50 acier Inox – le systèmes de profilés pour lesfenêtres et les vitrages fixes
Que vous choisissiez l'acier Inox pour des raisons de fonctionnalité ou d'esthétique, les fenêtres Jansen-Economy répondent à vos exigences.Un vaste assortiment de ferrures non apparente à l'aspect acier Inox(galvanisé par électrolyse et chromatéblanc) permet de réaliser les fenêtresà la française et oscillo-battantes. La surface du profilé est laminée àfroid ou sur demande surfaces visibles polies.
Le matériau 1.4307 (AISI 304L) est de préférence utilisé dans les atmosphères normales, non agressives et sans concentration de chlore ou de sel● dans l'environnement rural● dans les zones d'habitat● dans les intérieurs● dans les applications purement
architecturales
Le matériau 1.4404 (AISI 316L) estaussi résistant aux atmosphères contenant du chlore et du sel. Il convient donc particulièrement pour une utilisation● dans les zones industrielles● à proximité des côtes● dans le secteur de l'hygiène● à proximité des routes
(influence du sel)
Jansen-Economy 50 stainless steel –the series of elegant profile systemfor windows and fixed lights
Whether you are considering using stainless steel for its functionality or for an attractive look, Jansen-Economy windows will meet both requirements. With our comprehen-sive range of concealed window fittings in stainless steel look (galvanised and chromated white), we can design side hung and turn/tiltwindows. The profiles can feature either a sheet metal or visual surfaces polished on request.
Material 1.4307 (AISI 304L) is pre-ferred for normal, non-aggressive atmospheres without chlorine andsalt concentrations:● In a rural environment● In residential and industrial areas● Indoors● Purely for architectural
requirements
Material 1.4404 (AISI 316L) is also resistant to atmospheres containing chlorine and salt. It is particularly suitable for use:● In industrial areas● In coastal areas● In areas with strict hygiene
requirements● Near roads (with a salt load)
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-3
Zulassungen/PrüfungenHomologations/EssaisAuthorisations/Tests
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-4
Schlagregendichtheit EN 12208 Klasse E750Etanchéité à la pluie battante Classe E750Watertightness Class E750
Widerstand bei Windlast EN 12210 Klasse C4 / B4Résistance à la pression du vent Classe C4 / B4Resistance to wind load Class C4 / B4
Luftdurchlässigkeit EN 12207 Klasse 3 –4Perméabilité à l'air Classe 3 – 4Air permeability Class 3 – 4
Wärmedurchgangskoeffizient EN ISO 10077-1 ab > 4,2 W/m2KTransmission thermique dès > 4,2 W/m2KThermal production from > 4.2 W/m2K
Einbruchhemmung ENV 1627 WK1 – WK3Anti-effractionBurglar resistance
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen EN 14609 Anforderung erfülltCapacité portante des dispositifs de sécurité Exigence remplieLoad-bearing capacity of safety devices Requirement satisfied
Bedienungskräfte EN 13115 Klasse 1Forces de manœuvre Classe 1Operating forces Class 1
Durchschusshemmung EN 1522/1523 FB4 S/NSRésistance aux balles FB5 S/NSBullet proofing FB6 S/NS*
PrüfungenEssaisTests
WerteValeursValues
Norm
* Sonderkonstruktion * Construction spéciale * Special construction
TypenübersichtSommaire des typesSummary of types
DrehflügelFenêtre à la françaiseSide-hung window
Drehkipp-FlügelVantail oscillo-battantTilt-turn window
Drehkipp/Dreh-FlügelVantail oscillo-battant/fenêtre à la françaiseSide-hung/tilt-turn window
StulpfensterFenêtre à deux vantauxDouble leaf window
Festverglasung mit OberlichtVitrage fixe avec imposteFixed lights with top light
Einflügeliges Fenster mit Rundbogen-OberlichtFenêtre à la française avec imposte demi-rondSide hung window with round arched top light
Einflügeliges Rundbogen-Fenster Fenêtre à un vantail à plein-cercleSingle leaf round arched window
Zweiflügeliges Fenster mit Stichbogen-OberlichtFenêtre à deux vantaux avec imposte en arc bombéDouble leaf window segmental arched top light
Fenster Drehkipp mit FestverglasungVantail oscillo-battant avec vitrage fixeWindow, tilt-turn with fixed lights
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-5
3
47
50
40 20
60
1.5
01.56401.564 Z01.564.01*01.564.05*
01.59601.596 Z
3
47
50
20 80
100
1.5
01.59201.592 Z
3
47
50
20 100
120
1.5
01.53401.534 Z01.534.01*01.534.05*
25 20
45
350
1.5
3
47
50
20 20 10
50
1.5
02.53102.531 Z
3
47
50
20 40 20
80
1.5
02.56402.564 Z02.564.01*02.564.05*
3
3
1.5
20 20
43
50 47
400.023400.023 Z
2520 20
65
350
1.5
02.53402.534 Z02.534.01*02.534.05*
202520
65
350
1.5
03.53403.534 Z03.534.01*03.534.05*
Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
01.534 2,130 2,71 9,35 3,11 4,78 1,73 0,185
02.534 2,590 3,30 10,99 3,30 8,56 2,63 0,224
03.534 2,590 3,30 13,28 5,13 8,56 2,63 0,224
01.564 2,490 3,17 12,10 4,12 11,20 3,25 0,216
02.564 2,950 3,75 13,90 4,31 17,60 4,40 0,255
01.592 3,430 4,37 19,35 6,86 46,90 8,80 0,296
01.596 3,900 4,97 22,93 8,25 77,23 12,30 0,336
Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
01.531 1,770 2,26 6,55 2,11 1,42 0,67 0,155
02.531 2,240 2,86 8,00 2,31 3,26 1,30 0,195
03.531 2,240 2,85 10,63 4,25 3,25 1,30 0,194
400.023 2,060 2,62 6,63 1,87 1,91 0,88 0,182
01.53101.531 Z
10 20
30
350
1.5
03.53103.531 GV+GC
201020
50
350
1.5
StabachseAxe de la barreBar axis
y
y
x x
ProfilübersichtSommaire des profilésSummary of profiles
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-6
20
20
11.5
12.5
13
4,5
12
3
1.5
23
58.5
63
7.5
30.90030.900 Z30.900.01*30.900.05*
20 26 20
66
149
1.5
312
.53.
5
358
.5
8.5
10
30.90130.901 GV+GC
1020 20
50
358
.5
1.5
02.63602.636 GV+GC
Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 m2/m
02.636 2,450 3,11 12,10 3,04 3,30 1,32 0,212
05.568 3,620 4,65 20,62 7,37 32,39 6,55 0,315
30.900 3,100 3,98 19,29 6,20 8,36 2,64 0,269
30.901 3,010 3,86 16,42 4,37 8,92 2,63 0,262
400.048 2,050 2,58 9,46 3,78 6,70 3,35 0,177
1.5
20 50 20
90
44
50
3
3
05.56805.568 Z05.568.01*05.568.05*
400.048400.048 GV+GC
1.5
40
50
Oberfläche
Artikel-Nr.
ohne Zusatz = blank
mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl
mit GV+GC = aussen galvanisch verzinkt und gelbchromatiert
mit 01 = Edelstahl, Werkstoff 1.4404 (AISI 316L)
mit 05 = Edelstahl, Werkstoff 1.4307 (AISI 304L)
Surface
No. d’article
sans supplément = brut
avec Z = en bandes d’acier zinguées au feu
avec GV+GC = zingués galvanique à l’extérieur et chromatisé jaune
avec 01 = Acier Inox, matériau 1.4404 (AISI 316L)
avec 05 = Acier Inox, matériau 1.4307 (AISI 304L)
Surface
Part no.
without addition = bright
with Z = made from hot-dip galvanised strip
with GV+GC = outside galvanised and yellow chromated
with 01 = Stainless steel, material 1.4404 (AISI 316L)
with 05 = Stainless steel, material 1.4307 (AISI 304L)
ProfilübersichtSommaire des profilésSummary of profiles
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-7
* Gewichte für Edelstahl-Profile* Poids pour profilés en acier Inox* Weights for stainless steel profiles
01.534.01 = 2,153 kg/m
02.534.01 = 2,622 kg/m
01.564.01 = 2,513 kg/m
02.564.01 = 2,975 kg/m
03.534.01 = 2,622 kg/m
05.568.01 = 3,672 kg/m
30.900.01 = 3,120 kg/m
01.534.05 = 2,126 kg/m
02.534.05 = 2,590 kg/m
01.564.05 = 2,481 kg/m
02.564.05 = 2,938 kg/m
03.534.05 = 2,590 kg/m
05.568.05 = 3,640 kg/m
30.900.05 = 3,081 kg/m
ProfileProfilésProfiles
3
47
50
20 80
100
1.5
01.59201.592 Z
01.59601.596 Z
3
47
50
20 100
120
1.5
3
47
50
40 20
60
1.5
01.56401.564 Z
01.53401.534 Z
25 20
45
3
5047
1.5
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)
Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)
Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-8
ProfileProfilésProfiles
01.53101.531 Z
10 20
30
3
50
1.5
3
47
50
20 20 10
50
1.5
02.53102.531 Z
03.53103.531 GV+GC
201020
50
3
50
1.5
3
3
1.5
20 20
43
50
47
400.023400.023 Z
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert
GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune
GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-9
ProfileProfilésProfiles
202520
65
3
50
1.5
03.53403.534 Z
1.5
20 50 20
90
44
50
3
3
05.56805.568 Z
3
47
50
20 40 20
80
1.5
02.56402.564 Z
2520 20
65
3
5047
1.5
02.53402.534 Z
400.048400.048 GV+GC
1.5
40
50
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-10
ProfileProfilésProfiles
Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen)
Z = en bandes d’acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m2 à deux côtés = env. 20 µm à l’intérieur et à l’extérieur)
Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m2 approx. 20 µm inside and out)
20
20
11.5
12.5
13
4,5
12
3
1.5
23
58.5
63
7.5
30.90030.900 Z
20 26 20
66
149
1.5
312
.53.
5
3
58.5
8.5
10
30.90130.901 GV+GC
1020 20
50
3
58.5
1.5
02.63602.636 GV+GC
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert
GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune
GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-11
ProfileProfilésProfiles
20 25 20
65
50
3
1.5
02.534.0102.534.05
25
45
50
3
20
1.5
01.534.0101.534.05
20 25 20
65
50
3
1.5
03.534.0103.534.05
01 = Material: Edelstahl, Werkstoff 1.4404 (AISI 316L)
Oberfläche: blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen (Korn 220-240 oder 320-400)
01 = Matériau: Acier inox, matériau 1.4404 (AISI 316L)
Surface: Brut, sur demande surfaces visibles polies (grain 220-240 ou 320-400)
01 = Material: Stainless steel, material 1.4404 (AISI 316L)
Surface: Bright, visual surfaces polished on request (220-240 or 320-400 grain)
05 = Material: Edelstahl, Werkstoff 1.4307 (AISI 304L)
Oberfläche: blank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen (Korn 220-240 oder 320-400)
05 = Matériau: Acier inox, matériau 1.4307 (AISI 304L)
Surface: Brut, sur demande surfaces visibles polies (grain 220-240 ou 320-400)
05 = Material: Stainless steel, material 1.4307 (AISI 304L)
Surface: Bright, visual surfaces polished on request (220-240 or 320-400 grain)
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-12
ProfileProfilésProfiles
20 50 20
90
344
3
50
1.5
05.568.0105.568.05
3
47
50
20 40 20
80
1.5
02.564.0102.564.05
30.900.0130.900.05
3
47
50
40 20
60
1.5
01.564.0101.564.05
23 20
20 12 7.5
63
4
11.5
12.5
13 58.5
3
1.5
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-13
BogenfensterFenêtres cintréesArched windows
1
1.0 1.1 2.0
2 2
01.564
01.592
01.534
01.531
2510
4090
20
02.534
02.531
2025
1040 02.564
01.564
30.900
01.534
14
2025
3740
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-14
RundbogenArc en plein centreRound arch
SpitzbogenOgiveGothic arch
StichbogenArc bombéSegmented arch
HalbrundbogenArc semi-circulaireSemi-circular arch
KorbbogenAnse de panierOval arch
Spitzbogen mit SchenkelArc en ogiveGothic arch with side extension
Halbrundbogen mit SchenkelArc surhausséSemi-circular arch with side extension
Korbbogen mit SchenkelAnse de panier prolongéeOval arch with side extension
R
Stahl-Glasleisten Min. RadiusParcloses en acier Rayon min.Steel glazing beads Min. radius R
62.507 GV+GC 500 mm62.508 GV+GC 500 mm62.509 GV+GC 600 mm
R
R
Stahl-Glasleisten Min. RadiusParcloses en acier Rayon min.Steel glazing beads Min. radius R
402.112 Z 800 mm402.115 Z 500 mm402.120 Z 600 mm402.125 Z 750 mm402.130 Z 1000 mm402.135 Z 1500 mm
Aluminium-Glasleisten Min. RadiusParcloses en aluminium Rayon min.Aluminium glazing beads Min. radius R
404.109 400 mm404.112 400 mm404.115 400 mm404.116 400 mm404.119 400 mm404.120 400 mm404.125 450 mm404.129 900 mm404.130 500 mm404.135 570 mm
405.103 500 mm405.106 500 mm405.110 500 mm405.115 500 mm405.120 500 mm405.125 800 mm405.130 1000 mm405.135 1000 mm406.903 500 mm406.905 500 mm406.907 500 mm406.909 600 mm
BogenfensterFenêtres cintréesArched windows
Profil Min. RadiusProfilé Rayon min.Profile Min. radius
R
blank verzinktbrut zinguéesbright galvanised
mm mm01.531 35001.534 400 800 01.564 600 100001.592 100002.531 350 60002.534 400 80002.564 600 100003.531 60003.534 500 80005.568 800 1200400.023 800
30.900 550
400.048* 500 600
* GV+GC
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-15
Biegen von Edelstahl-Profilen auf Anfrage!
Die Radien-Angaben beziehen sich auf die langjährige Erfahrung und Fertigung im Hause Jansen.
Profilés acier Inox sur demande!
Les rayons indiqués se fondent sur la longue expérience et la fabricationau sein de la maison Jansen.
Stainless steel profiles on request!
The radii specifications are based onthe many years of experience Jansenhas in fabrication.
R
R
R
R
Glasleisten (Massstab 1:2)Parcloses (échelle 1:2)Glazing beads (scale 1:2)
Stahl-Glasleisten aus feuerverzinktemBandstahl (Länge 6 m)
Parcloses en acier en bandes d’acierzinguées au feu (longueur 6 m)
Steel glazing beads made of hot-dipgalvanised strip (length 6 m)
62.507 GV+GC 62.508 GV+GC 62.509 GV+GC
5
5
3
3
15
20
20
5
25
520
3
203
3
5
203
5
30
25
Winkelkontur-Stahl-Glasleisten(Länge ca. 6 m)
Parcloses en acier à contour angulaire(longueur env. 6 m)
Angle contour steel glazing beads(length approx. 6 m)
402.112 Z
15
20
402.115 Z
20
20
402.120 Z
25
20
402.125 Z
30
20
402.130 Z
12
20
35
20
402.135 Z
40
20
402.140 Z
GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated (EN 12329 – Fe//Zn15//C)
GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l’extérieur et chromatisé jaune (EN 12329 – Fe//Zn15//C)
GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert (EN 12329 – Fe//Zn15//C)
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-16
450.007Befestigungsknopf VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixationUV = 50 magasins à 10 pièces
Fastening studPU = 50 magazines with 10 studs
450.008Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixationUV = 400 magasins à 10 pièces
Fastening studPU = 400 magazines with 10 studs
450.006Befestigungsknopf (kurz) SR1Bohrdurchmesser ø 3,5 mmVE = 100 Stück
Bouton de fixation (court) SR1Diamètre de perçage ø 3,5 mmUV = 100 pièces
Fastening stud (short) SR1Hole diameter ø 3,5 mmPU = 100 pieces
Glasleisten (Massstab 1:2)Parcloses (échelle 1:2)Glazing beads (scale 1:2)
Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m)
Aluminium-Glasleisten (Länge 6 m)
Parcloses en aluminium(longueur 6 m)
Aluminium glazing beads (length 6 m)
Parcloses en aluminium (longueur 6 m)
Aluminium glazing beads(length 6 m)
12
20
404.112
15
20
404.115
20
20
404.120
25
20
404.125 404.130
35
20
404.135
30
20
405.103 405.106 405.110 405.115 405.120 405.125 405.130
20
3
20
6
20
10
20
15
20
20 2
0 25
20
30
404.109**
20
9
515
520
406.903
15
614
20
5
406.905 406.907
20
15
20
15
406.909406.901
515
20
5
20
406.996
15 5
205
** nur für Paneele geeignet** uniquement pour panneaux** only suitable for panels
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-17
450.007Befestigungsknopf VE = 50 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixationUV = 50 magasins à 10 pièces
Fastening studPU = 50 magazines with 10 studs
450.008Befestigungsknopf VE = 400 Magazine à 10 Knöpfe
Bouton de fixationUV = 400 magasins à 10 pièces
Fastening studPU = 400 magazines with 10 studs
450.006Befestigungsknopf (kurz) SR1Bohrdurchmesser ø 3,5 mmVE = 100 Stück
Bouton de fixation (court) SR1Diamètre de perçage ø 3,5 mmUV = 100 pièces
Fastening stud (short) SR1Hole diameter ø 3,5 mmPU = 100 pieces
450.022BefestigungsfederEdelstahl, inkl. Schraube, Bohrdurchmesser ø 3,5 mmVE = 100 Stück
Ressort de fixationacier Inox, vis inclus, diamètre de perçage ø 3,5 mmUV = 100 pièces
Fixing springstainless steel, incl. screw, hole diameter ø 3,5 mmPU = 100 pieces
450.020BefestigungsknopfKunststoff weissVE = 100 Stück
Bouton de fixationmatière plastique blancheUV = 100 pièces
Fastening studplastic whitePU = 100 pieces
450.021SchraubeStahl verzinkt,Bohrdurchmesser ø 2,6 mmVE = 100 Stück
Visacier zingué,diamètre de perçage ø 2,6 mmUV = 100 pièces
Screwgalvanised steel,hole diameter ø 2,6 mmPU = 100 pieces
43-18
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Glasleisten (Massstab 1:2)Parcloses (échelle 1:2)Glazing beads (scale 1:2)
20
20
402.520402.420
402.515402.415
25
20
402.525402.425
402.535
30
20
402.530402.430
35
20
402.540
40
20
15
20
450.025Befestigungsknopf Edelstahl, gewindeformend,mit SR1-Angriff,Bohrdurchmesser 3,5 mm
VE = 100 Stück
450.025Bouton de fixation en acier inox, formant le taraudage,avec empreinte SR1, diamètre de perçage 3,5 mm
UV = 100 pièces
450.025Fastening studstainless steel, self-tapping,with SR1 head, hole diameter 3,5 mm
PU = 100 pieces
Edelstahl-Glasleisten (1.4401 / 1.4301)Länge 6 m
Parcloses en acier Inox(AISI 316 / AISI 304)Longueur 6 m
Stainless steel glazing beads(AISI 316 / AISI 304)Length 6 m
Oberfläche:walzblank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen
Surface:laminé brut, sur demande surfaces visibles polies.
Surface:Bright rolled, visual surfaces polished on request
43-19
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
GlasleistenParclosesGlazing beads
G = GewichtB = BeschichtungsflächeU = Abwicklung umlaufendP = Polierabwicklung
G = PoidsB = Surface à traiterU = Périmètre extérieurP = Périmètre à polir
G = WeightB = Coated surfaceU = Circumferential developmentP = Circumferential polishing
Artikel-Nr. G B
kg/m m2/m
402.112 Z 0,550 0,062 402.115 Z 0,600 0,066402.120 Z 0,670 0,074402.125 Z 0,740 0,083402.130 Z 0,844 0,092402.135 Z 0,960 0,103402.140 Z 1,045 0,112
Artikel-Nr. G B
kg/m m2/m
62.507 0,840 0,07662.508 0,960 0,08662.509 1,090 0,096
Artikel-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
404.109 0,180 0,102 0,029404.112 0,202 0,110 0,032404.115 0,226 0,117 0,035404.120 0,252 0,148 0,040404.125 0,325 0,178 0,045404.130 0,341 0,188 0,050404.135 0,356 0,198 0,055
Artikel-Nr. G U P
kg/m m2/m m2/m
405.103 0,197 0,082 0,023405.106 0,212 0,109 0,026405.110 0,204 0,074 0,030405.115 0,240 0,084 0,035405.120 0,295 0,093 0,040405.125 0,330 0,103 0,045405.130 0,365 0,113 0,050406.901 0,280 0,104 0,040406.903 0,157 0,082 0,039406.905 0,211 0,075 0,029406.907 0,217 0,075 0,029406.909 0,252 0,094 0,045406.996 0,246 0,119 0,039Artikel-Nr. G P
kg/m m2/m
402.515 / 415 0,590 0,035402.520 / 420 0,680 0,040402.525 / 425 0,760 0,045402.530 / 430 0,850 0,050402.535 0,960 0,055402.540 1,060 0,060
43-20
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
ZubehörAccessoiresAccessories
455.442Dichtungseckenvulkanisiert, EPDM, schwarz,für Dichtung 455.441, Schenkellänge ca. 55 mm
VE = 4 Stück
455.441MitteldichtungEPDM, schwarz, zum Aufstecken auf das Aluminium-Zusatzprofil 407.120
VE = 100 m
407.120Aluminium-Zusatzprofilfür Mitteldichtung 455.441,0,130 kg/mU = 0,066 m2/m
Einbau mit Schraube 555.486
Länge 6 m
455.442Joint d’anglesvulcanisés, EPDM, noir,pour joint 455.441, longueur env. 55 mm
UV = 4 pièces
455.441Joint médianEPDM, noir, à ficher sur le profilésupplémentaire en aluminium407.120
UV = 100 m
407.120Profilé complémentaire en aluminiumpour joint médian 455.4410,130 kg/mU = 0,066 m2/m
Montage avec vis 555.486
Longueur 6 m
455.442Weatherstrip cornersvulcanised, EPDM, black,for weatherstrip 455.441, length approx. 55 mm per side
PU = 4 pieces
455.441Central weatherstripEPDM, black, for attaching to the aluminium supplementaryprofile 407.120
PU = 100 m
407.120Additional profile, aluminiumfor central weatherstrip 455.4410,130 kg/mU = 0,066 m2/m
Installation with screw 555.486
Length 6 m
6
19.5
15.5
23
455.444DichtungsrahmenEPDM. Über Sonderbe-stellung (ab 10 VE) liefern wirvulkanisierte Dich tungs rah mender Mitteldichtung 455.441
RFH
RFB
Mit Ihrer Bestellung benötigenwir folgende Angaben:
– Anzahl Rahmen– RFB in mm– RFH in mm
455.444Cadres vulcanisésEPDM. Sur commande spéciale (dès 10 UV), nouslivrons des cadres vulcanisés du joint médian 455.441
Votre commande devrait contenir:
– Nombre de cadre– RFB en mm– RFH en mm
455.444Weatherstrip frame EPDM. By special order (from 10 PU), we also supply vulcanised weatherstrip frames made from the central weatherstrip 455.441
With your order, please state:
– Number of frames – RFB in mm – RFH in mm
43-21
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
ZubehörAccessoiresAccessories
455.443StulpdichtungEPDM, schwarz, für unteren undoberen Abschluss der Mitteldich-tung 455.441 im Stulpbereich
VE = 1 Paar (links und rechts)
455.443Embout deux-vantauxEPDM, noir, pour les termi-naisons inférieure et supérieuredu joint médian 455.441
UV = 1 pair (gauche et droite)
455.443Double-vent weatherstripEPDM, black, for attaching thecentre weatherstrip 455.441 at the top and bottom in themeeting stile area
PU = 1 pair (left and right)
555.486Schraube M4x7Edelstahl, SR1-Angriff, selbstgewindend, für die Befestigung der Aluminium-Zusatzprofile 407.120
Bohr durch mes ser 3,6 mm
VE = 100 Stück
555.486Vis M4x7acier Inox, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour fixer lesprofilés supplémentaires en aluminium 407.120
Diamètre de perçage 3,6 mm
UV = 100 pièces
555.486Screw M4x7stainless steel, SR1 head, self-tapping, for fixing the aluminium additional profiles407.120
Hole diameter 3.6 mm
PU = 100 pieces
407.009Aluminium-Wetterschenkelroh, Gewicht 0,185 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,028 m2/m
Länge 6 m
Befestigungsknopf 450.006Endstück 450.070
407.009Renvoi d’eau en aluminiumbrut, poids 0,185 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,028 m2/m
Longueur 6 m
Bouton de fixation 450.006Embout 450.070
407.009Aluminium weatherbarmill finish, weight 0,185 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,028 m2/m
Length 6 m
Fixing stud 450.006End piece 450.070
407.008Renvoi d'eau en aluminiumbrut, poids 0,261 kg/mU = 0,127 m2/mP = 0,040 m2/m
Longueur 6 m
Bouton de fixation 450.006
407.008Aluminium-Wetterschenkelroh, Gewicht 0,261 kg/mU = 0,127 m2/mP = 0,040 m2/m
Länge 6 m
Befestigungsknopf 450.006
407.008Aluminium weatherbarmill finish, weight 0,261 kg/mU = 0,127 m2/mP = 0,040 m2/m
Length 6 m
Fixing stud 450.006
20
1514
33
43-22
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
ZubehörAccessoiresAccessories
450.030 9 x 4 mm
450.031 9 x 5 mm
450.032 9 x 6 mm
450.033 9 x 7 mm
450.034 9 x 8 mm
Distanzbandaus Zellpolyethylen, geschlossen, weiss, selbstklebend
VE = 50 m
450.030 9 x 4 mm
450.031 9 x 5 mm
450.032 9 x 6 mm
450.033 9 x 7 mm
450.034 9 x 8 mm
Bande d’écartementen polyéthlène cellulaire, à cellules fermées, blanche, auto-adhésive
UV = 50 m
450.030 9 x 4 mm
450.031 9 x 5 mm
450.032 9 x 6 mm
450.033 9 x 7 mm
450.034 9 x 8 mm
Packing tapeclosed cell polyethylene, white, self-adhesive
PU = 50 m
450.060 9 x 4 mm
450.061 9 x 5 mm
450.062 9 x 6 mm
450.063 9 x 7 mm
450.064 9 x 8 mm
Distanzbandaus Zellpolyethylen, geschlossen, schwarz, selbstklebend
VE = 50 m
450.060 9 x 4 mm
450.061 9 x 5 mm
450.062 9 x 6 mm
450.063 9 x 7 mm
450.064 9 x 8 mm
Bande d’écartementen polyéthlène cellulaire, à cellules fermées, noire, auto-adhésive
UV = 50 m
450.060 9 x 4 mm
450.061 9 x 5 mm
450.062 9 x 6 mm
450.063 9 x 7 mm
450.064 9 x 8 mm
Packing tapeclosed cell polyethylene, black, self-adhesive
PU = 50 m
455.410AnschlagdichtungEPDM, schwarz
VE = 100 m
455.410Joint de butéeEPDM, noir
UV = 100 m
455.410Rebate weatherstrip EPDM, black
PU = 100 m
455.404StulpblendeKunststoff schwarz, als Abschlussstück im Stulpbereich
Einbau mit Anschlagdichtung455.410
VE = 1 Paar
Einbau siehe Seite 43-151
455.404Cache deux-vantauxmatière plastique noire, commepièce de terminaison dans lazone de battement
Montage avec joint de butée455.410
UV = 1 paire
Montage voir page 43-151
455.404Double-casement window facingplastic, black, as end closer in the meeting stile area
Installation with rebate weatherstrip 455.410
PU = 1 pair
Installation see page 43-151
43-23
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
ZubehörAccessoiresAccessories
407.001Alu-Wetterschenkel0,266 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,034 m2/m
Länge 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007Endstück 450.050
25
15
13.
3
407.001Renvoi d’eau en aluminium0,266 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,034 m2/m
Longueur 6 m
Bouton de fixation 450.006/007Embout 450.050
407.001Aluminium weatherbar0,266 kg/mU = 0,100 m2/mP = 0,034 m2/m
Length 6 m
Fixing stud 450.006/007End piece 450.050
15
15
25
400.859Edelstahl-WetterschenkelWerkstoff 1.4401 (AISI 316)0,628 kg/mP = 0,031 m2/m
Länge 6 m
Oberfläche:walzblank, auf Wunsch Sichtflächen geschliffen
Befestigungsknopf 450.025Endstück 450.050
400.859Stainless steel weatherbarmaterial 1.4401 (AISI 316)0,628 kg/mP = 0,031 m2/m
Length 6 m
Surface:Bright rolled, visual surfacespolished on request
Fixing stud 450.025End piece 450.050
400.859Renvoi d’eau en acier Inoxmatériau 1.4401 (AISI 316)0,628 kg/mP = 0,031 m2/m
Longueur 6 m
Surface:laminé brut, sur demande surfaces visibles polies.
Bouton de fixation 450.025Embout 450.050
407.004Alu-Wetterschenkel0,360 kg/mU = 0,142 m2/mP = 0,054 m2/m
Länge 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007
44
32
15 407.004Renvoi d’eau en aluminium0,360 kg/mU = 0,142 m2/mP = 0,054 m2/m
Longueur 6 m
Bouton de fixation 450.006/007
407.004Aluminium weatherbar0,360 kg/mU = 0,142 m2/mP = 0,054 m2/m
Length 6 m
Fixing stud 450.006/007
40
30.
5
19
407.003Renvoi d'eau en aluminium0,434 kg/mU = 0,190 m2/mP = 0,059 m2/m
Longueur 6 m
Bouton de fixation 450.006/007
407.003Alu-Wetterschenkel0,434 kg/mU = 0,190 m2/mP = 0,059 m2/m
Länge 6 m
Befestigungsknopf 450.006/007
407.003Aluminium weatherbar0,434 kg/mU = 0,190 m2/mP = 0,059 m2/m
Length 6 m
Fixing stud 450.006/007
ZubehörAccessoiresAccessories
450.047EntwässerungstülleZink-Druckguss, Bohrdurchmesser 12 mm
Einbau mit Bohrlehre 499.319,Kegelsenker 499.339 und Montagewerkzeug 499.318
VE = 50 Stück
450.047Douille d'évacuation d'eaufonte de zinc injectée, diamètre de perçage 12 mm
Montage avec gabarit de perçage499.319, fraise conique 499.339 etoutil de montage 499.318
UV = 50 pièces
450.047Drain pipezinc diecasting, drilling diameter 12 mm
Installation with drilling jig499.319, countersink 499.339 and fitting tool 499.318
PU = 50 pieces
450.050Endstückfür Wetterschenkel 407.001 und400.858, Kunststoff schwarz
VE = je 10 Stück(links und rechts)
450.050Embout pour renvoi d’eau 407.001 et400.858, plastique noir
UV = 10 paires (gauche et droite)
450.050End piecefor weatherbar 407.001 and400.858, black plastic
PU = 10 pieces each(left and right)
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-24
450.055AbdeckkappeKunststoff, schwarz, für Abdeckung der Entwässerungs-tüllen 450.047/049
VE = 10 Stück
450.055Capuchonmatière plastique, noire, pour couvrir les douilles d’évacuationd’eau 450.047/049
UV = 10 pièces
450.055Cover capsplastic, black, for for coveringdrain pipes 450.047/049
PU = 10 pieces
450.049EntwässerungstülleEdelstahl 1.4401,Bohrdurchmesser 12 mm
Einbau mit Bohrlehre 499.319,Kegelsenker 499.339 und Montagewerkzeug 499.318
VE = 10 Stück
450.049Douille d'évacuation d'eauacier Inox qualité 1.4401,diamètre de perçage 12 mm
Montage avec gabarit de perçage 499.319, fraise 499.339et outil de montage 499.318
UV = 10 pièces
450.049Drain pipestainless steel 1.4401,drilling diameter 12 mm
Installation with drilling jig499.319, countersink 499.339 and fitting tool 499.318
PU = 10 pieces
450.070EndstückKunststoff schwarz,für Wetterschenkel 407.009
VE = je 5 Stück(links und rechts)
450.070Embout matière plastique, noire,pour renvoi d’eau 407.009
UV = 5 paires (gauche et droite)
450.070End pieceblack, plastic, for weatherbar 407.009
PU = 5 pieces each(left and right)
ZubehörAccessoiresAccessories
450.095Schmalfugen-Dichtmassezum Abdichten von schmalen Fugen, transparent, universelleinsetzbar.
VE = 2 Dosen à 375 ml2 Ersatzdeckel2 Rundflaschen
Giftklasse 4: Warnung auf Packung beachten
450.095Mastic d’étanchéité pour jointsétroitspour l’étanchéité des joints étroits, transparent, universel.
UV = 2 boîtes à 375 ml2 couvercles de réserve2 bouteilles rondes vides
Classe de toxicité 4Observer la mise en garde surchaque emballage unitaire
450.095Narrow joint sealantfor sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use.
PU = 2 tins at 375 ml2 replacement lids2 round bottles
Class of toxicity 4Note warning on packet
5
23
2
3
407.099Profilé complémentaire en aluminium0,170 kg/mU = 0,062 m2/m
Longueur 6 m
407.099Aluminium-Zusatzprofil0,170 kg/mU = 0,062 m2/m
Länge 6 m
407.099Additional profile, aluminium0,170 kg/mU = 0,062 m2/m
Length 6 m
22.5
18
1.8
3
407.304Alu-Zusatzprofil0,189 kg/mU = 0,081 m2/m
Länge 6 m
407.304Profilé complémentaire en aluminium0,189 kg/mU = 0,081 m2/m
Longueur 6 m
407.304Additional profile, aluminium0,189 kg/mU = 0,081 m2/m
Length 6 m
455.435Blech-Stoss-Dichtungaus EPDM, schwarz, Blechstärke 2 mm
VE = 50 m
455.435Joint de dilatationen EPDM, noir, pour tôle épaisse de 2 mm
UV = 50 m
455.435Sheet attachment insert gasket EPDM, black, plate 2 mm thick
PU = 50 m
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-25
453.001Verklotzungs-UnterlagenKunststoff 8 x 15 x 100 mm, Einsatz für Fensterflügel
VE = 25 Stück
453.001Support de verrematière plastique 8 x 15 x 100 mm, utilisationpour ouvrant de fenêtre
UV = 25 pièces
453.001Glass supportsplastic 8 x 15 x 100 mm, application for window leaf
PU = 25 pieces
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-26
F
50X
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.032 450.032 450.031 450.031 450.031 450.031 450.030 450.030 450.030450.062 450.062 450.062 450.061 450.061 450.061 450.061 450.060 450.060 450.060
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
402.130 Z5 6 7 8 9 9 402.430
402.530
402.125 Z10 11 12 13 14 9 402.425
402.525
402.120 Z15 16 17 18 19 9 402.420
402.520
402.115 Z20 21 22 23 24 9 402.415
402.515
25 26 27 7 402.112 Z
30
25
20
15
12
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32
Remarques variantes de vitrage voir page 43-32
Notices alternative glazings see page 43-32
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
35
30
25
20
15
12
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
58.5X
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.032 450.032 450.031 450.031 450.031 450.031 450.030 450.030 450.030450.062 450.062 450.062 450.061 450.061 450.061 450.061 450.060 450.060 450.060
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
5 6 7 18 402.140 Z402.540
402.135 Z8 9 10 11 12 18 402.435
402.535
402.130 Z13 14 15 16 17 9 402.430
402.530
402.125 Z18 19 20 21 22 9 402.425
402.525
402.120 Z23 24 25 26 27 9 402.420
402.520
402.115 Z28 29 30 31 32 9 402.415
402.515
33 34 35 7 402.112 Z
40
12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-27
Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32
Remarques variantes de vitrage voir page 43-32
Notices alternative glazings see page 43-32
43-28
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
F
50X
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
30
25
20
15
12
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.034 450.032 450.033 450.031 450.033 450.031 450.032 450.030 450.032450.062 450.064 450.062 450.063 450.061 450.063 450.061 450.062 450.060 450.062
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
5 6 7 8 9 9404.130
10 11 12 13 14 9404.125
15 16 17 18 19 9404.120
20 21 22 23 24 9404.115
25 26 27 7404.112
Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32
Remarques variantes de vitrage voir page 43-32
Notices alternative glazings see page 43-32
43-29
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.034 450.032 450.033 450.031 450.033 450.031 450.032 450.030 450.032450.062 450.064 450.062 450.063 450.061 450.063 450.061 450.062 450.060 450.062
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
8 9 10 11 12 9404.135
13 14 15 16 17 9404.130
18 19 20 21 22 9404.125
23 24 25 26 27 9404.120
28 29 30 31 32 9404.115
33 34 35 9404.112
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
35
30
25
20
15
12
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
58.5
X
Hinweise Verglasungsvarianten siehe Seite 43-32
Remarques variantes de vitrage voir page 43-32
Notices alternative glazings see page 43-32
43-30
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
50X*
20
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
50X**
20
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.033 450.032 450.032 450.031 450.032 450.031 450.031 450.030 450.031450.062 450.063 450.062 450.062 450.061 450.062 450.061 450.061 450.060 450.061
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
15 16 17 18 19 16*21**
405.120 406.909
16*21**
406.903
20 21 22 23 24 405.115
11*16**
406.905 406.907
406.996 406.901
15 5
15
15
515
15
20
20
15
Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mitNassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet.
These glazing beads are suitable only for use with glazing with sealing.
Ces parcloses ne conviennent que dans le casd’un vitrage à mastic.
* Bohrabstand für Knopf 450.020** Bohrabstand für Feder 450.022
* Distance de perçage pour bouton 450.020** Distance de perçage pour ressort 450.022
* Drilling distance for stud 450.020** Drilling distance for spring 450.022
43-31
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
Verglasungstabelle mit Distanzband (Nassverglasung)
Tableau de vitrage avec bande d’écartement (vitrage à mastic)
Glazing table with packing tape (glazing with sealing)
20
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
58.5
X* X**
InnenIntérieurInside
AussenExtérieurOutside
F
58.5
20
Fugenbreite (m
m)
Largeur d
u joint (mm)
Width of joint (m
m)
Verglasung F
Vitra
ge F
Glazing F
Glasleiste Parclose Glazing bead
Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen Innen Aussen InnenExtérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur IntérieurOutside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside Outside Inside
450.032 450.033 450.032 450.032 450.031 450.032 450.031 450.031 450.030 450.031450.062 450.063 450.062 450.062 450.061 450.062 450.061 450.061 450.060 450.061
6 6 6 5 5 5 5 4 4 4 X
23 24 25 26 27 16*21**
405.120 406.909
16*21**
406.903
28 29 30 31 32 405.115
11*16**
406.905 406.907
406.996 406.901
15 5
15
15
515
15
20
20
15
Diese Glasleisten sind nur in Verbindung mitNassverglasung (Silikon-Versiegelung) geeignet.
These glazing beads are suitable only for use with glazing with sealing.
Ces parcloses ne conviennent que dans le casd’un vitrage à mastic.
* Bohrabstand für Knopf 450.020** Bohrabstand für Feder 450.022
* Distance de perçage pour bouton 450.020** Distance de perçage pour ressort 450.022
* Drilling distance for stud 450.020** Drilling distance for spring 450.022
43-32
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerglasungsvariantenVariantes de vitrageAlternative glazing
Wichtiger Hinweis: Nassverglasung
Grundlage der Verglasungstabelle sind die Nennmasse der Profile undFüllelemente. Bedingt durch ver-schiedene To le ran zen (Profile, Glas-leisten, Anordnung Befestigungs-knöpfe und Glaselemente) empfehlenwir, die Wahl der inneren Distanz-bänder vorgängig an einem Elementzu prüfen. Gegebenenfalls kommt die nächst kleinere oder grössereGlasleiste/Distanzband zur Anwen-dung.
Die Masse entsprechen ungefähr einerrahmenbündigen Glas lei sten-Mon ta ge.
Wir empfehlen, die Glasleisten nur auf der Raumseite anzuwenden.
Remarque importante: Vitrage à mastic
Les cotes nominales des profilés et des éléments de remplissage sont labase du tableau de vitrage. A causedes différentes tolérances (profilés,parcloses, disposition boutons de fixation et éléments vitrés) nousrecommandons d’effectuer un essaipréalable avec la bande d’écartementchoisie sur un élément. Le cas échéant,utiliser la parclose / la bande d’écarte-ment de la taille inférieure ousupérieure.
Les distances correspondent à peuprès au montage des parcloses à fleur du cadre.
Nous recommandons de n’utiliser les parcloses que du côté intérieur.
Important notice: Glazing with sealing
The glazing table is based on the nominal dimensions of the profilesand infill panels. Owing to variations in the tolerances (profiled sections,glazing beads, layout of fastening studs and glazing) it is advisable tocheck your choice of inside packingtapes on an infill panel beforehand. If necessary the next smaller or largersize glazing bead/packing tape can beused.
Distances correspond approximatelyto glazing beads mounted flush to the frame.
We recommend fitting the glazingbeads on the room-side only.
Betreffend Fugendimensionierung undFugenausbildung verweisen wir aufdie Richtlinien der Glashersteller.
En ce qui concerne le dimensionne-ment et la formation des joints nousrenvoyons aux directives du fabricantde verre.
Referring to joint dimensioning andjoint form we refer you to the guide-lines of glass manufacturer.
43-33
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
Inhaltsverzeichnis Sommaire Content
Beschläge
Standard-Fensterbeschlag
Technische Daten
Dreh-Beschlag
Drehkipp-Beschlag
Stulp-Beschlag
Sondergeometrien
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
Technische Daten
Verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag
Oberlichtöffner F200
Oberlichtöffner motorisiert
Kipp- vor Dreh-Beschlag
Verarbeitungshilfen
Ferrures
Ferrure de fenêtre standard
Données techniques
Ferrure à la française
Ferrure oscillo-battante
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux
Géométrie spéciale
Ferrure oscillo-battante avant française
Ferrure de fenêtre non apparente
Données techniques
Ferrure à la française non apparente
Ferrure oscillo-battantenon apparente
Ferrure pour fenêtre à deux vantauxnon apparente
Ferrure d’imposte F200
Ferrure d’imposte motorisée
Ferrure oscillo-battante avant française
Outils d’usinage
Fittings
Standard window fitting
Technical data
Side-hung fitting
Tilt-turn fitting
Double leaf window fitting
Special geometry
Tilt before turn fitting
Concealed window fitting
Technical data
Concealed side-hung fitting
Concealed tilt-turn fitting
Concealed double leaf window fitting
Top light opener F200
Top light opener motorized
Tilt before turn fitting
Assembly tools
34
44
46
52
59
64
66
68
70
78
86
94
96
101
102
43-34
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
557.020Fenstergriff Aluminium (naturfarbig eloxiert) mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
Höhe: ca. 130 mmTiefe: ca. 55 mm
VE = 1 Stück
557.021Fenstergriff Aluminium (naturfarbig eloxiert) abschliessbar mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
Höhe: ca. 130 mmTiefe: ca. 58 mm
VE = 1 Stück
557.023Steckgriff Aluminium (neusilberfarbig eloxiert)mit Vierkantdorn 7 mm
Höhe: ca. 130 mmTiefe: ca. 55 mm
VE = 1 Stück
557.020Poignée en aluminium (anodisé naturel) avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses
Hauteur: env. 130 mmProfondeur: env. 55 mm
UV = 1 pièce
557.021Poignée en aluminium (anodisé naturel) fermant à clé avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixation M5x30 incluses
Hauteur: env. 130 mmProfondeur: env. 58 mm
UV = 1 pièce
557.023Poignée amovible en aluminium (anodisé doré)avec tige carrée 7 mm
Hauteur: env. 130 mmProfondeur: env. 55 mm
UV = 1 pièce
557.020Handle, aluminium (natural colour, anodised) with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30
Height: approx. 130 mmDepth: approx. 55 mm
PU = 1 piece
557.021Handle, aluminium (natural colour, anodised) lockable with square spindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30
Height: approx. 130 mmDepth: approx. 58 mm
PU = 1 piece
557.023Slot-in handle, aluminium (nickel silver colour, anodised)with square spindle 7 mm
Height: approx. 130 mmDepth: approx. 55 mm
PU = 1 piece
43-35
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
557.070Edelstahl-Griffmatt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungs-schrauben M5x30
Höhe: ca. 142 mmTiefe: ca. 75 mm
VE = 1 Stück
557.071Edelstahl-Griff matt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungs-schrauben M5x30
Höhe: ca. 130 mmTiefe: ca. 70 mm
VE = 1 Stück
557.072Edelstahl-Griff matt gebürstet, mit Vierkantdorn 7 mm, inkl. 2 Befestigungs-schrauben M5x30
Höhe: ca. 125 mmTiefe: ca. 73 mm
VE = 1 Stück
557.070Poignée en acier Inoxbrossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixationM5x30 incluses
Hauteur: env. 142 mmProfondeur: env. 75 mm
UV = 1 pièce
557.071Poignée en acier Inox brossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixationM5x30 incluses
Hauteur: env. 130 mmProfondeur: env. 70 mm
UV = 1 pièce
557.072Poignée en acier Inox brossée mat, avec tige carrée 7 mm, 2 vis de fixationM5x30 incluses
Hauteur: env. 125 mmProfondeur: env. 73 mm
UV = 1 pièce
557.070Handle, stainless steelmatt brushed, with squarespindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30
Height: approx. 142 mmDepth: approx. 75 mm
PU = 1 piece
557.071Handle, stainless steel matt brushed, with squarespindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30
Height: approx. 130 mmDepth: approx. 70 mm
PU = 1 piece
557.072Handle, stainless steel matt brushed, with squarespindle 7 mm, incl. 2 fixing screws M5x30
Height: approx. 125 mmDepth: approx. 73 mm
PU = 1 piece
43-36
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
557.024Abdeckrosette Aluminium (naturfarbig eloxiert) inkl. 2 Befestigungsschrauben M5x30
VE = 1 Stück
557.024Capot-rosace en aluminium (anodisé naturel) 2 vis de fixation M5x30 incluses
UV = 1 pièce
557.024Covering rose, aluminium (natural colour, anodised) incl. 2 fixing screws M5x30
PU = 1 piece
557.030 weiss
557.031 silber
Abdeckkappen obenfür Abdeckung der Scheren-lager, Scherenbänder, Drehbänder und Kippbänder
VE = 20 Scherenbandkappen20 Scherenlagerkappen
557.033 weiss DIN links
557.036 weiss DIN rechts
557.034 silber DIN links
557.037 silber DIN rechts
Abdeckkappen untenfür Abdeckung der Flügellager und Ecklager
VE = 20 Flügellagerkappen20 Ecklagerkappen
557.030 blanc
557.031 argenté
Capuchon hautpour couvrir les charnièressupérieures du ciseaux, charnières-compas, charnières à la françaises et charnières à soufflet
UV = 20 capuchons pour charnières
20 capuchons pour pivots
557.033 blanc DIN gauche
557.036 blanc DIN droite
557.034 argenté DIN gauche
557.037 argenté DIN droite
Capuchon baspour couvrir les fiches d’angle du vantail et charnières inférieures d’angle
UV = 20 capuchons pour fiches d’angle du vantail
20 capuchons pour charnières inférieures d’angle
557.030 white
557.031 silver
Cover caps topfor covering the scissor stay, scissor hinge, side-hung hingesand bottom-hung hinges
PU = 20 cover caps for scissor hinges
20 cover caps for scissor stays
557.033 white DIN left
557.036 white DIN right
557.034 silver DIN left
557.037 silver DIN right
Cover caps bottomfor covering leaf hinges and corner hinges
PU = 20 cover caps for leaf hinges
20 cover caps for corner hinges
43-37
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
557.041Öffnungsbegrenzer mit Drehbremseeinsetzbar ab FFB 520 mm
VE = 1 Stück exkl.Befestigungsmaterial
Schraubenbedarf:1 x M4x20 (aus 557.045)5 x M4x12 (aus 557.047)
Einsatz: Standard-Fensterbeschlag
557.041Compas de limitation d’ouverture avec freinutilisable dès FFB 520 mm
UV = 1 pièce matériel de fixation exclus
Vis nécessaires:1 x M4x20 (de 557.045)5 x M4x12 (de 557.047)
Utilisation: Ferrure de fenêtre standard
557.041Opening limiter with swivel brakesuitable from FFB 520 mm
PU = 1 piece excl. fixing material
Screws usage:1 x M4x20 (of 557.045)5 x M4x12 (of 557.047)
Application: Standard window fitting
599.243ZuschlagsicherungKunststoff, Einsatz bei Drehkippfenster in Oberschiene
VE = 1 Stück
Einsatz: Standard-Fensterbeschlag
599.243Sécurité fermeture brusquematière plastique, pour les fenêtres oscillo-battantes, montable dans la tringle supérieure
UV = 1 pièce
Utilisation: Ferrure de fenêtre standard
599.243Extra security deviceplastic, used in top rail of tilt-turn window
PU = 1 piece
Application: Standard window fitting
557.043Falzschnäpper komplett, exkl. Befestigungsmaterial
VE = 1 Stück
Schraubenbedarf:4 x M4x12 (aus 557.047)
557.043Loqueteau de feuillure complet, matériel de fixation exclus
UV = 1 pièce
Vis nécessaires:4 x M4x12 (de 557.047)
557.043Spring-loaded catchcomplete, excl. fixing material
PU = 1 piece
Screws usage:4 x M4x12 (of 557.047)
43-38
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
557.042Kippflügel-Band komplett exkl. Befestigungsmaterial
Passende Abdeckkappen:557.030 weiss557.031 silber
VE = 1 Stück
Schraubenbedarf:4 x M4x12 (aus 557.046)4 x M4x20 (aus 557.045)
557.044Kippscherekomplett, exkl. Schrauben
VE = 1 Paar
Schraubenbedarf:10 x M4x12 (aus 557.047)2 x M4x27 (aus 557.048)
557.010 eloxiert EV1
557.012 weiss beschichtet(ca. RAL 9016)
Alu-Schnäpperkomplett, mit Befestigungsmaterial
VE = 1 Garnitur
557.042Charnière d’imposte complète, matériel de fixationexclus
Capuchons correspondants:557.030 blanc557.031 argenté
UV = 1 pièce
Vis nécessaires:4 x M4x12 (de 557.046)4 x M4x20 (de 557.045)
557.044Compas d’impostecomplet, vis excluses
UV = 1 paire
Vis nécessaires:10 x M4x12 (de 557.047)2 x M4x27 (de 557.048)
557.010 éloxé naturel EV1
557.012 laqué blanc(env. RAL 9016)
Loqueteau d’impostecomplet, matériel de fixation inclus
UV = 1 garniture
557.042Bottom-hung hingecomplete excl. fixing material
Matching cover caps:557.030 white557.031 silver
PU = 1 piece
Screws usage:4 x M4x12 (of 557.046)4 x M4x20 (of 557.045)
557.044Tilt scissorcomplete, excl. screws
PU = 1 pair
Screws usage:10 x M4x12 (of 557.047)2 x M4x27 (of 557.048)
557.010 anodised EV1
557.012 white coated(approx. RAL 9016)
Aluminium catchcomplete, incl. fixing material
PU = 1 set
550.319Ziehgriff Aluminium, EV1 eloxiert
VE = 1 Stück inkl. Schrauben
550.319Poignée de tiragealuminium, anodisé EV1
UV = 1 pièce vis incluses
550.319Pull handleanodised aluminium EV1
PU = 1 piece incl. screws
BeschlägeFerruresFittings
43-39
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
599.232Verlängerungsschiene ohne Schliesszapfen, Länge 450 mm, um 250 mm kürzbar
VE = 1 Stück
Zusätzlich bestellen:Schrauben: 3 x M4x20 (aus 557.045)Stulpplatte: 1 x 599.240
599.233Verlängerungsschiene mit Schliesszapfen, Länge 450 mm, um 250 mm kürzbar
VE = 1 Stück
Zusätzlich bestellen:Schrauben: 3 x M4x20 (aus 557.045)Schliessblech: 1 x 599.268Stulpplatte: 1 x 599.240
599.294 DIN links
599.295 DIN rechts
Mehrfachspaltlüftung verzinkt und gelbchromatiert, fürden Einsatz in Oberschiene, abFFB 800 mm, erlaubt sechs zu-sätzliche Lüftungsstufen, überFenstergriff einstellbar.
VE = 1 Stück
Einsatz: Standard-Fensterbeschlag
Einbau siehe Seite 43-132
599.294 DIN gauche
599.295 DIN droite
Limiteur d’aérations multipleszingué et chromaté jaune, pourutilisation dans la tringlesupérieure, dès FFB 800 mm, permet six pas de ventilationsupplémentaires, réglable parl’intermédiaire de la poignée.
UV = 1 pièce
Utilisation: Ferrure de fenêtre standard
Montage voir page 43-132
599.294 DIN LH
599.295 DIN RH
Multiple gap ventilation galvanized and yellow chromeplated for use in top rail, from FFB 800 mm, allows six additional ventilation levels, adjustable over window handle.
PU = 1 piece
Application: Standard window fitting
Installation see page 43-132
599.232Rallonge de tringle sans rouleau de verrouillage, longueur 450 mm, peut être raccourcie de 250 mm
UV = 1 pièce
Commander séparément:Vis: 3 x M4x20 (de 557.045)Plaque: 1 x 599.240
599.233Rallonge de tringle avec rouleau de verrouillage, longueur 450 mm, peut être raccourcie de 250 mm
UV = 1 pièce
Commander séparément:Vis: 3 x M4x20 (de 557.045)Gâche du rouleau: 1 x 599.268Plaque: 1 x 599.240
599.232Extension rail without locking pins, length 450 mm, can be shortened by 250 mm
PU = 1 piece
Order separately:Screws: 3 x M4x20 (of 557.045)Connecting piece: 1 x 599.240
599.233Extension railwith locking pins, length 450 mm, can be shortened by 250 mm
PU = 1 piece
Order separately:Screws: 3 x M4x20 (of 557.045)Catch: 1 x 599.268Connecting piece: 1 x 599.240
43-40
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
599.340 DIN links
599.341 DIN rechts
Kipplagerfür Kippflügel, Einsatz im Blendrahmen, Silberlook-Oberfläche
Verstellbarkeit:Seitlich +/-1,5 mm Anpressdruck +/- 0,4 mm
VE = 1 Stück
Schraubenbedarf:3 x M4x12 (aus 557.046)
Einsatz: Verdeckt liegender Kippflügelbeschlag
599.340 DIN gauche
599.341 DIN droite
Gâche du pivotpour fenêtre à soufflet, utilisation cadre dormant, surface argentée
Réglable:Latéralement +/-1,5 mm Pression +/- 0,4 mm
UV = 1 pièce
Vis nécessaires:3 x M4x12 (de 557.046)
Utilisation: Ferrure de fenêtre à soufflet non apparente
599.340 DIN left
599.341 DIN right
Tilt hinge partfor bottom-hung window, application in outer frame, silverlook surface
Adjustable:Lateral +/-1,5 mm Contact pressure +/- 0,4 mm
PU = 1 piece
Screws usage:3 x M4x12 (of 557.046)
Application: Concealed bottom-hung window fitting
599.342Kipplager-Schienefür Kippflügel, Einsatz im Flügelrahmen, links und rechtsverwendbar, Silberlook-Ober-fläche
VE = 1 Stück
Schraubenbedarf:4 x M4x20 (aus 557.045)
Einsatz: Verdeckt liegender Kippflügelbeschlag
599.342Rail de la gâche du pivotpour fenêtre à soufflet, utilisation cadre de vantail, utilisable à gauche et à droite,surface argentée
UV = 1 pièce
Vis nécessaires:4 x M4x20 (de 557.045)
Utilisation: Ferrure de fenêtre à soufflet non apparente
599.342Tilt hinge part railfor bottom-hung window, application in frame leaf, can be used left and right, silverlook surface
PU = 1 piece
Screws usage:4 x M4x20 (of 557.045)
Application: Concealed bottom-hung window fitting
43-41
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
557.045Schraube M4x20Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Beschlagteile Flügelrahmen
Bohr durch mes ser 3,5 mm
VE = 100 Stück
557.046Schraube M4x12Stahl verzinkt, SR1-Angriff,selbstgewindend, für Eck- und Scherenlager
Bohrdurchmesser 3,5 mm
VE = 100 Stück
557.047Schraube M4x12Stahl verzinkt, SR1-Angriff,selbstgewindend, für Schliess-bleche, Kippschliessbleche und Auflauf
Bohrdurchmesser 3,5 mm
VE = 100 Stück
557.048Schraube M4x27Stahl verzinkt, SR1-Angriff, selbstgewindend, für Getriebe-schiene 599.200 - 599.203 undStulp-Schliessblech 599.236
Bohrdurchmesser 3,5 mm
VE = 50 Stück
557.045Vis M4x20acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour ferrures du cadre ouvrant
Diamètre de perçage 3,5 mm
UV = 100 pièces
557.046Vis M4x12acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour charnièresupérieure du compas et charnière inférieure d’angle
Diamètre de perçage 3,5 mm
UV = 100 pièces
557.047Vis M4x12acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour gâche du rouleau, gâche oscillo-battante et appui
Diamètre de perçage 3,5 mm
UV = 100 pièces
557.048Vis M4x27acier zingué, empreinte SR1, autotaraudeuse, pour crémonede tringle 599.200 - 599.203 etgâche de vantail semi-fixe599.236
Diamètre de perçage 3,5 mm
UV = 50 pièces
557.045Screw M4x20galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for fittings on leaf frame
Hole diameter 3.5 mm
PU = 100 pieces
557.046Screw M4x12galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for scissor stay and corner hinges
Hole diameter 3.5 mm
PU = 100 pieces
557.047Screw M4x12galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for striking plates, tilt striking plates and lock staple
Hole diameter 3.5 mm
PU = 100 pieces
557.048Screw M4x27galvanised steel, SR1 head, self-tapping, for mechanism rod 599.200 - 599.203 and striking plate for double-leaf window 599.236
Hole diameter 3.5 mm
PU = 50 pieces
43-42
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Ausgeführte ObjekteObjets réalisésCompleted projects
Ca L'Aranyo (ehemalige Textilfabrik), Barcelona/ES
43-43
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
FensterbeschlagFerrure de fenêtreWindow fitting
Standard-Fensterbeschlag
● Einhandbeschlag für Dreh-,Drehkipp- Stulpfenster
● Fensterbeschlag mit Pilzkopfverriegelung für erhöhteEinbruch-Sicherheit
● Sämtliche Beschlagteile mit Silberlook-Oberfläche (Chrom VI frei)
● Anpressdruck verstellbar
● Flügel seitlich und in der Höhe regulierbar
● Keine Ausnehmungen für Bandteile erforderlich
● Rationeller Einbau dank praktischerVerarbeitungs-Hilfsmitteln
● Dreh- und Drehkipp-Beschläge in einbruchhemmenderAusführung Widerstandsklasse 1-3nach DIN V ENV 1627
Ferrure de fenêtre standard
● Ferrure une main pour fenêtres à la française, oscillo-battantes, àdeux vantaux
● Ferrure de fenêtre avec verrouillagechampignon pour une meilleuresécurité anti-effraction
● Toutes les pièces de ferrure sontavec surface argentée (sans chrome VI)
● Pression d'appui réglable
● Vantaux réglables sur le côté et en hauteur
● Aucun évidemment nécessairepour les éléments de paumelle
● Montage rationnel grâce aux outilsd'usinage pratiques
● Ferrures à la française et oscillo-battantes de modèle anti-effraction,classe de résistance 1-3 selon DIN V ENV 1627
Standard window fitting
● Single-handed fitting for tilt, tilt-turn, and double-leaf windows
● Window fitting with mushroom closure for enhanced anti-burglarsecurity
● All fittings with silver-look finish(chromium VI-free)
● Contact pressure adjustable
● Leaf can be regulated on the sideand vertically
● No recesses necessary for hinge parts
● Efficient installation thanks to practical assembly tools
● Tilt and tilt-turn fittings in burglar-resistant designs, resistance class 1-3 according to DIN V ENV 1627
43-44
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Folgende technische Rahmen-bedingungen müssen beachtet werden:
Allgemein:Max. Gewicht: 130 kgMax. Fläche: 2,3 m2
Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: 1,75G-Mass min.: 235 mm
Les conditions techniques suivantes doivent être observées:
Généralités:Poids max.: 130 kgSurface max.: 2,3 m2
Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: 1,75Mesure G min.: 235 mm
The following technical limiting conditions must be duly considered:
General:Max. weight: 130 kgMax. surface: 2,3 m2
Max. ratio width/height FFB/FFH: 1,75G-measurement min.: 235 mm
Flügelgrösse Dreh-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 320 mm*
Flügelgrösse Drehkipp-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 360 mm*
Flügelgrösse Stulp-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmFläche = 2,3 m2
Stulpflügel-Getriebe:Min. FFH = 800 mm
FFB = 320 mmG-Mass Öffnungsflügel = 400 mm
Grandeur du vantail fenêtre à la française:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 320 mm*
Grandeur du vantail fenêtre oscillo-battante:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 360 mm*
Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmSurface = 2,3 m2
Mécanisme de vantail semi-fixe:Min. FFH = 800 mm
FFB = 320 mmMesure G du vantail principal = 400 mm
Size of leaf side-hung window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 320 mm*
Size of leaf tilt-turn window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 360 mm*
Size of leaf double-leaf window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmSurface = 2,3 m2
Double-leaf operatingmechanism:
Min. FFH = 800 mmFFB = 320 mmG-measurement Opening leaf = 400 mm
Technische Daten FensterbeschlagDonnées techniques ferrure de fenêtreTechnical data window fitting
* Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden!
* Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique!
* If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length!
43-45
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Technische Daten FensterbeschlagDonnées techniques ferrure de fenêtreTechnical data window fitting
Max. Gewicht für Dreh- und Drehkipp-Fenster in AbhängigkeitVerhältnis Flügelfalzbreite (FFB) / Flügelfalzhöhe (FFH)
Max. weight for side-hung and tilt-turn windows dependent on therelationship between leaf rebatewidth (FFB) / leaf rebate height (FFH)
Poids maximal pour les fenêtres à la française et oscillo-battantes en fonction du rapport largeur de feuillure du vantail (FFB) / hauteur de feuillure du vantail (FFH)
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 FFB / FFH
1300 N(130 kg)
1000 N(100 kg)
800 N(80 kg)
600 N(60 kg)
400 N(40 kg)
200 N(20 kg)
Gewicht inPoids enWeight inN (kg)
Bei Bedarf stellen wir Ihnen gerne die Verarbeitungs- und Montagerichtlinien zu.
Sur demande, nous vous feronsparvenir les instructions pour l’usinage et montage.
We will be pleased to send youthe fabrication and installation instructions on request.
43-46
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Bestellschema Dreh-BeschlagTableau de commande ferrure à la françaiseOrder chart side-hung fitting
1. Getriebetyp auswählen (G-Typ A bis F)
2. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X)
3. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.724)
1. Select type of mechanism (G-type A to F)
2. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X)
3. Determine last digit of item code number (e.g. 551.724)
1. Choisir le type de crémone (G-Type A – F)
2. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex.551.72X)
3. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.724)
Bestellschema Öffnungsflügel(Dreh-Beschlag)
1-flügelig
Order chart for opening leaf(side-hung fitting)
single leaf
Tableau de commande vantailprincipal (ferrure à la française)
1 vantail
Dreh-Beschlag Ferrure à la française Side-hung fitting
43-47
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Dreh-BeschlagFerrure à la françaiseSide-hung fitting
Dreh-Beschlag
Wir liefern Komplett-Beschläge
Ausführung:Silberlook-Oberfläche
Bitte separat bestellen:
– Fenstergriff– Schrauben – Abdeckkappen (weiss oder silber)
Schraubenbedarf pro Beschlag:557.045: ca. 30 Stück557.046: 10 Stück557.047: ca. 20 Stück557.048: 2 Stück
Max. Flügelgewicht:
G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45)
Andere Masse über Sonderbestellung
Ferrures à la française
Nous livrons des ferrures complètes
Exécution:Surface argentée
Commander séparément:
– Poignée– Vis – Capuchons (blancs ou argentés)
Vis nécessaires par ferrure:557.045: env. 30 pièces557.046: 10 pièces557.047: env. 20 pièces557.048: 2 pièces
Poids max. du vantail:
P = 130 kg (voir diagramme page 43-45)
Autres dimensions possibles sur commandes spéciales
Side-hung fitting
Complete fittings
Execution:Silver-look surface
Order separately:
– Handle– Screws – Cover caps (white and silver)
Screws usage per fittings:557.045: approx. 30 pieces557.046: 10 pieces557.047: approx. 20 pieces557.048: 2 pieces
Max. weight of leaf:
G = 130 kg (see diagram page 43-45)
Other dimensions by special order
α
Bestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65
Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65
Order form for special geometry see pages 43-64/65
r
43-48
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Dreh-BeschlagFerrure à la françaiseSide-hung fitting
G-M
ass
FFH
(Flüg
elfalz
-Höh
e)
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
250
235
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
470
235
G-Mass mm
G-Mass mm
FFHmm
G-Typ F
G-Typ DG-Typ E
G-Typ C
G-Typ B
G-Typ A
G-Mass (Einbauhöhe Griff)Die Einbauhöhe des Fenstergriffesist von der unten und oben um je250 mm kürzbaren Ge trie be schie neabhängig. Dies ergibt folgende G-Mass-Mög lich kei ten:
Beispiel:
Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten:
Wahl E = G-Mass möglich zwischen 400 und 550 mm
Wahl C = G-Mass möglich zwischen 550 und 650 mm
Wahl D = G-Mass möglich zwischen 650 und 800 mm
Mesure G (hauteur de pose de la poignée)La hauteur pour le montage de la poignée dépend de la longueur de la tringle raccourcissable de 250 mm en haut et en bas. Celapermettent les mesures suivantes:
Exemple:
Vantail avec FFH 1450 permettent lesmesures suivantes:
Choix E = Mesure G possible entre 400 et 550 mm
Choix C= Mesure G possible entre 550 et 650 mm
Choix D= Mesure G possible entre 650 et 800 mm
G-measurement (Installed height of handle)The installed height of the handle depends on the drive rod whichcan be shortened by 250 mm at either end. These give the following possible G-measurementdistances:
Example:
If FFH (leaf rebate height) = 1450, the following distances are possible:
G-type E = G-measurement can be between 400 and 550 mm
G-type C = G-measurement can be between 550 and 650 mm
G-type D = G-measurement can be between 650 and 800 mm
1. Getriebetyp auswählen 1. Choisir le type de crémone 1. Select type of mechanism
43-49
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Dreh-BeschlagFerrure à la françaiseSide-hung fitting
G-Typ gemäss Flügelfalzhöhe Flügelfalzbreite (FFB)Diagramm Seite 43-48 Hauteur feuillure Largeur feuillure vantail (FFB)G-Type selon vantail Leaf rebate width (FFB)diagramme page 43-48 Leaf rebate G-Type as shown height diagram page 43-48 FFH 360 – 600** 601 – 800 775 – 1025 1000 – 1250 1225 – 1475
Typ A* 470 mm – 551.50X 551.51X 551.52X(GRM 920 D 8,5 WK) 920 mm
Typ B 800 mm – 551.53X 551.54X 551.55X 551.56X(GRM 1300 D 8,5 WK) 1300 mm
Typ C 1050 mm – 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61X(GR 1550 D 8,5 WK) 1550 mm
Typ D 1300 mm – 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66X(GRM 1800 D 8,5 WK) 1800 mm
Typ E 1300 mm – 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71X(GR 1800 D 8,5 WK) 1800 mmm
Typ F 1800 mm – 551.72X 551.73X 551.74X 551.75X(GRM 2300 D 8,5 WK) 2300 mm
* Ohne Fehlschaltsicherung* sans anti-fausse manœuvre* Without foolproof mechanism
** Dreh-Beschlag 320 – 600 mmFerrure ouvrant à la française 320 – 600 mmSide-hung fitting 320 – 600 mm
X = 1 Dreh-Beschlag, DIN links
2 Dreh-Beschlag, DIN rechts
Ansicht von innen (Bandseite)Vue de l'intérieur (côté paumelle)View from inside (hinge side)
DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right
X = 1 Ferrure ouvrant à la française, DIN gauche
2 Ferrure ouvrant à la française, DIN droite
X = 1 Side-hung fitting, DIN left
2 Side-hung fitting, DIN right
2. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen
2. Défininir numéro d’articlesans dernier chiffre
2. Determine code number without last digit
3. Artikelnummer-Endzahl bestimmen
3. Définir dernier chiffre du numéro d’article
3. Determine last digit item code number
43-50
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Dreh-BeschlagFerrure à la françaiseSide-hung fitting
16
16
20 3
28
17
17
23
1
16
1513
3
28
18
8
29
19
19
1112
1044
8
22
2144
7
43-51
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Dreh-BeschlagFerrure à la françaiseSide-hung fitting
Legende Drehbeschlag Légende pour ferrures à la française Key to side-hung fittings
1 Getriebeschiene A FFH 470 – 920 599.200 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene B FFH 800 – 1300 599.201 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene C FFH 1050 – 1550 599.204 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene D FFH 1300 – 1800 599.202 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene E FFH 1300 – 1800 599.205 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene F FFH 1800 – 2300 599.203 Crémone de tringle Mechanism rod
3 Eckumlenkung oben/unten 599.213 Renvoi d’angle supérieur/inférieur Corner guide top/bottom
7 Scherenlager links 599.275 Charnière sup. du ciseaux à gauche Scissor hinge part left
Scherenlager rechts 599.276 Charnière sup. du ciseaux à droite Scissor hinge part right
8 Mittenverriegelung ab FFB 1225 599.228 Verrouillage central dès FFB 1225 Central lock from FFB 1225
10 Flügellager links 599.264 Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left
Flügellager rechts 599.265 Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right
11 Ecklager links 599.273 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left
Ecklager rechts 599.274 Charnière inférieur d’angle à droite Corner hinge part right
12 Stopfen 599.272 Bouchon Plug
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlagen 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.047 Vis M4x12 Screw M4x12
20 Kippsperre 599.238 Blocage position soufflet Tilt lock
21 Drehlager links 599.234 Compas à gauche Pivot hinge part left
Drehlager rechts 599.235 Compas à droite Pivot hinge part right
22 Zwangsverriegelung ab FFH 1301 599.237 Verrouillage supplémentaire dès FFH 1301 Security locking system from FFH 1301
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27
28 Stulpplatte 599.240 Plaque Connecting piece
29 Abschlussplatte bis FFB 1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
44 Schraube M4x12 557.046 Vis M4x12 Screw M4x12
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50»
43-52
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Bestellschema Drehkipp-BeschlagTableau de commande ferrure oscillo-battanteOrder chart tilt-turn fitting
1. Getriebetyp auswählen (G-Typ A bis F)
2. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X)
3. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.724)
1. Select type of mechanism (G-type A to F)
2. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X)
3. Determine last digit of item code number (e.g. 551.724)
1. Choisir le type de crémone (G-Type A – F)
2. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex. 551.72X)
3. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.724)
Bestellschema Öffnungsflügel(Drehkipp-Beschlag)
1-flügelig
Order chart for opening leaf(tilt-turn fitting)
single leaf
Tableau de commande vantailprincipal (ferrure oscillo-battante)
1 vantail
Drehkipp-Beschlag Ferrure oscillo-battante Tilt-turn fitting
43-53
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Drehkipp-Beschlag
Wir liefern Komplett-Beschläge
Ausführung:Silberlook-Oberfläche
Bitte separat bestellen:
– Fenstergriff– Schrauben – Abdeckkappen (weiss oder silber)
Schraubenbedarf pro Beschlag:557.045: ca. 30 Stück557.046: 10 Stück557.047: ca. 20 Stück557.048: 2 Stück
Max. Flügelgewicht:
G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45)
Andere Masse über Sonderbestellung
Ferrure oscillo-battante
Nous livrons des ferrures complètes
Exécution:Surface argentée
Commander séparément:
– Poignée– Vis – Capuchons (blancs ou argentés)
Vis nécessaires par ferrure:557.045: env. 30 pièces557.046: 10 pièces557.047: env. 20 pièces557.048: 2 pièces
Poids max. du vantail:
P = 130 kg (voir diagramme page 43-45)
Autres dimensions possibles sur commandes spéciales
Tilt-turn fitting
Complete fittings
Execution:Silver-look surface
Order separately:
– Handle– Screws – Cover caps (white and silver)
Screws usage per fittings:557.045: approx. 30 pieces557.046: 10 pieces557.047: approx. 20 pieces557.048: 2 pieces
Max. weight of leaf:
G = 130 kg (see diagram page 43-45)
Other dimensions by special order
Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battanteTilt-turn fitting
α
rBestell-Formular für Sondergeometrien siehe Seiten 43-64/65
Formulaire de commande pour géométrie spéciale voir pages 43-64/65
Order form for special geometry see pages 43-64/65
43-54
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battanteTilt-turn fitting
G-M
ass
FFH
(Flüg
elfalz
-Höh
e)
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
250
235
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
470
235
G-Mass mm
G-Mass mm
FFHmm
G-Typ F
G-Typ DG-Typ E
G-Typ C
G-Typ B
G-Typ A
G-Mass (Einbauhöhe Griff)Die Einbauhöhe des Fenstergriffesist von der unten und oben um je250 mm kürzbaren Ge trie be schie neabhängig. Dies ergibt folgende G-Mass-Mög lich kei ten:
Beispiel:
Flügel mit FFH 1450 ergibt folgende G-Mass-Möglichkeiten:
Wahl E = G-Mass möglich zwischen 400 und 550 mm
Wahl C = G-Mass möglich zwischen 550 und 650 mm
Wahl D = G-Mass möglich zwischen 650 und 800 mm
Mesure G (hauteur de pose de la poignée)La hauteur pour le montage de la poignée dépend de la longueurde la tringle raccourcissable de 250 mm en haut et en bas. Celapermettent les mesures suivantes:
Exemple:
Vantail avec FFH 1450 permettent lesmesures suivantes:
Choix E = Mesure G possible entre 400 et 550 mm
Choix C= Mesure G possible entre 550 et 650 mm
Choix D= Mesure G possible entre 650 et 800 mm
G-measurement (Installed height of handle)The installed height of the handle depends on the drive rod whichcan be shortened by 250 mm at either end. These give the following possible G-measurement distances:
Example:
If FFH (leaf rebate height) = 1450, the following distances are possible:
G-type E = G-measurement can be between 400 and 550 mm
G-type C = G-measurement can be between 550 and 650 mm
G-type D = G-measurement can be between 650 and 800 mm
1. Getriebetyp auswählen 1. Choisir le type de crémone 1. Select type of mechanism
43-55
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battanteTilt-turn fitting
G-Typ gemäss Flügelfalzhöhe Flügelfalzbreite (FFB)Diagramm Seite 43-54 Hauteur feuillure Largeur feuillure vantail (FFB)G-Type selon vantail Leaf rebate width (FFB)diagramme page 43-54 Leaf rebate G-Type as shown height diagram page 43-54 FFH 360 – 600 601 – 800 775 – 1025 1000 – 1250 1225 – 1475
Typ A* 470 mm – 551.50X 551.51X 551.52X(GRM 920 D 8,5 WK) 920 mm
Typ B 800 mm – 551.53X 551.54X 551.55X 551.56X(GRM 1300 D 8,5 WK) 1300 mm
Typ C 1050 mm – 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61X(GR 1550 D 8,5 WK) 1550 mm
Typ D 1300 mm – 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66X(GRM 1800 D 8,5 WK) 1800 mm
Typ E 1300 mm – 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71X(GR 1800 D 8,5 WK) 1800 mmm
Typ F 1800 mm – 551.72X 551.73X 551.74X 551.75X(GRM 2300 D 8,5 WK) 2300 mm
* Ohne Fehlschaltsicherung* sans anti-fausse manœuvre* Without foolproof mechanism
X = 3 Drehkipp-Beschlag, DIN links
4 Drehkipp-Beschlag, DIN rechts
Ansicht von innen (Bandseite)Vue de l'intérieur (côté paumelle)View from inside (hinge side)
DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right
X = 3 Ferrure ouvrant oscillo-battant, DIN gauche
4 Ferrure ouvrant oscillo-battant, DIN droite
X = 3 Tilt-turn fitting, DIN left
4 Tilt-turn fitting, DIN right
2. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen
2. Défininir numéro d’articlesans dernier chiffre
2. Determine code number without last digit
3. Artikelnummer-Endzahl bestimmen
3. Définir dernier chiffre du numéro d’article
3. Determine last digit item code number
43-56
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battanteTilt-turn fitting
3
28
1
23
2
28
17
8
29
3
18
18
18
19
19
16
16
16
16
13 15
10
1211
44
7
8
9
5
28
6
4
44
43-57
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battanteTilt-turn fitting
Legende Drehkipp-Beschlag Légende pour ferrure oscillo-battante Key to tilt-turn fittings
1 Getriebeschiene A FFH 470 – 920 599.200 Crémone de tringle B FFH 800 – 1300 599.201 Mechanism rod C FFH 1050 – 1550 599.204 D FFH 1300 – 1800 599.202 E FFH 1300 – 1800 599.205 F FFH 1800 – 2300 599.203
2 Fehlschaltsicherung G-Typ B-F 599.259 Anti-fausse manoeuvre G-Type B-F Fool-proof mechanism G-Type B-F
3 Eckumlenkung oben/unten 599.213 Renvoi d’angle supérieur/inférieur Corner guide top/bottom
4 Eckumlenkung FFB 601 – 1475 599.218 Renvoi d’angle Corner guide
Eckumlenkung FFB 360 – 600 599.219 Renvoi d’angle Corner guide
5 Oberschiene FFB 360 – 600 599.223 Tringle supérieure FFB 601 – 800 599.224 Top rod FFB 775 – 1025 599.225 FFB 1000 – 1250 599.226 FFB 1225 – 1475 599.227
6 Schere 22 links FFB 360 – 600 599.260 Compas 22 à gauche Stay 22 left
Schere 22 rechts FFB 360 – 600 599.261 Compas 22 à droite Stay 22 right
Schere 40 links FFB 601 – 1475 599.262 Compas 40 à gauche Stay 40 left
Schere 40 rechts FFB 601 – 1475 599.263 Compas 40 à droite Stay 40 right
7 Scherenlager links 599.275 Charnière supérieure du ciseaux à gauche Scissor hinge part left
Scherenlager rechts 599.276 Charnière supérieure du ciseaux à droite Scissor hinge part right
8 Mittenverriegelung ab FFH 1301 / ab FFB 1225 mm 599.228 Verrouillage central dès FFH 1301 / dès FFB 1225 mm Central lock from FFH 1301 / from FFB 1225 mm 9 Zusatz-Mittenverriegelung ab FFH 1801 599.231 Verrouillage central supplémentaire dès FFH 1801 Additional central lock from FFH 1801
10 Flügellager links 599.264 Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left
Flügellager rechts 599.265 Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right
11 Ecklager links 599.273 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts 599.274 Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right
12 Stopfen 599.272 Bouchon Plug
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlage 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.047 Vis M4x12 Screw M4x12
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27
28 Stulpplatte 599.240 Plaque Connecting piece
29 Abschlussplatte bis FFB 1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
44 Schraube M4x12 557.046 Vis M4x12 Screw M4x12
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50»
43-58
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Ausgeführte ObjekteObjets réalisésCompleted projects
De La Warr Pavilion, Bexhill-on-Sea/GB (Architekt: John McAslan & Partners, London/GB)
43-59
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
1. Getriebetyp auswählen (muss gleich sein wie bei Öffnungsflügel)
4. Artikel-Nummer ohne Endzahl bestimmen (z.B. 551.72X)
5. Artikel-Nummer-Endzahl bestimmen (z.B. 551.725)
Bestellschema Standflügel (Stulpbeschlag)
2-flügelig
1. Select type of mechanism (must be identical with opening leaf)
4. Determine item code number without last digit (e.g. 551.72X)
5. Determine last digit of item code number (e.g. 551.725)
Order chart secondary leaf (fitting for double leaf window)
double leaf
1. Définir le type de crémone (doit être le même type qu’au vantail ouvrant)
4. Définir numéro d’article sans le dernier chiffre (p.ex. 551.72X)
5. Fixer le dernier chiffre du numéro d’article (p.ex. 551.725)
Tableau de commande vantail semi-fixe (ferrure pour fenêtre à
deux vantaux) 2 vantaux
Bestellschema Stulp-Beschlag (Standflügel)Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)Order chart fitting for double leaf window (secondary leaf)
Stulp-Beschlag(Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (Vantail semi-fixe)
Fitting for double leaf window(Secondary leaf)
43-60
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)Fitting for double leaf window (secondary leaf)
Stulp-Beschlag(Standflügel)
ÖffnungsflügelStandardbeschlag (Dreh-/Drehkipp-Beschlag) verwenden
Standflügel (Stulpflügel)Folgende zwei Varianten stehen zurVerfügung:
A) SchnäpperBis FFH 800 wird mit Schnäpper ausgeliefert.(Diese Variante kann auch für grössere Flügel verwendet werden)
B) StulpflügelgetriebeAb FFH 800 wird mit Stulpflügelgetriebe ausgeliefert. Minimales G-Mass beim Öffnungsflügel: 400 mm
Flügelgrösse Stulp-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmFläche = 2,3 m2
Min. Schnäpper:FFH = 470 mmFFB = 320 mmG-Mass Öffnungsflügel = 235 mm
Stulpflügel-Getriebe:Min. FFH = 800 mm
FFB = 320 mmG-Mass Öffnungsflügel = 400 mm
Max. Flügelgewicht:
G = 130 kg (siehe Diagramm Seite 43-45)
Ferrure pour fenêtre à deuxvantaux (vantail semi-fixe)
Vantail principalUtiliser la ferrure standard (à lafrançaise/oscillo-battant)
Vantail semi-fixeLes deux variantes suivantes sont possibles:
A) LoqueteauEst livré avec loqueteau de feuillure pour une FFH allant jusqu’à 800 mm.(Cette variante peut être aussi utilisée pour des vantaux de plus grandes tailles)
B) Mécanisme de vantail semi-fixeEst livré avec mécanisme de vantail semi-fixe à partir d’une FFH de 800 mmHauteur de poignée minimale pour le vantail principal: 400 mm
Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmSurface = 2,3 m2
Min. Loqueteau:FFH = 470 mmFFB = 320 mmMesure G du vantail principal = 235 mm
Mécanisme de vantail semi-fixe:
Min. FFH = 800 mmFFB = 320 mmMesure G du vantail principal = 400 mm
Poids max. du vantail:
P = 130 kg (voir diagramme page 43-45)
Fittings for double-leaf window (Secondary leaf)
Opening leafUse standard fitting (side-hung / tilt-turn fitting)
Secondary leaf (double leaf)The following two variants are available:
A) Spring-loaded catchUp to FFH 800 mm, supplied with spring-loaded catch.(This alternative can be used for bigger leafs as well)
B) Double-leaf operatingmechanismOver FFH 800 mm, suppliedwith double-leaf operatingmechanismMinimum G-measurement on opening leaf: 400 mm
Size of leaf double-leaf window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mmSurface = 2,3 m2
Min. Spring-loaded catch:FFH = 470 mmFFB = 320 mmG-measurement Opening leaf = 235 mm
Double-leaf operatingmechanism:
Min. FFH = 800 mmFFB = 320 mmG-measurement Opening leaf = 400 mm
Max. weight of leaf:
G = 130 kg (see diagram page 43-45)
43-61
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)Fitting for double leaf window (secondary leaf)
G-Typ* Flügelfalzhöhe Flügelfalzbreite (FFB)G-Type* Hauteur feuillure Largeur feuillure du vantail (FFB)G-Type* du vantail Leaf rebate width (FFB) Leaf rebate height
FFH 320 – 600 601 – 800 775 – 1025 1000 – 1250 1225 – 1475
Schnäpper 450 mm – 551.50X 551.51X 551.52XLoqueteau 800 mmSpring-loaded catch (G-Typ A)
Stulpschiene U 800 mm – 551.53X 551.54X 551.55X 551.56XTige de crémone U 1300 mmTrack U (G-Typ B)
Stulpschiene V 1050 mm – 551.57X 551.58X 551.59X 551.60X 551.61XTige de crémone V 1550 mmTrack V(G-Typ C)
Stulpschiene W 1300 mm – 551.62X 551.63X 551.64X 551.65X 551.66XTige de crémone W 1800 mmTrack W(G-Typ D)
Stulpschiene X 1300 mm – 551.67X 551.68X 551.69X 551.70X 551.71XTige de crémone X 1800 mmTrack X(G-Typ E)
Stulpschiene Y 1800 mm – 551.72X 551.73X 551.74X 551.75XTige de crémone Y 2300 mmTrack Y(G-Typ F)
X = 5 Ferrure semi-fixe, DIN gauche6 Ferrure semi-fixe, DIN droite
X = 5 Double-leafed fitting, DIN left6 Double-leafed fitting, DIN right
X = 5 Stulp-Beschlag, DIN links6 Stulp-Beschlag, DIN rechts
Ansicht von innen (Bandseite)Vue de l'intérieur (côté paumelle)View from inside (hinge side)
DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right
* AchtungDer G-Typ des Standflügels muss zwingend mit dem G-Typ des Öffnungs-flügels übereinstimmen! Öffnungsflügel G-Typ C = Standflügel G-Typ C(Stulpschiene V)!
* AttentionG-Type de la ferrure du vantail semi-fixe doit correspondre avec le G-Type du vantail principal! Vantail principal G-Type C = vantail semi-fixe G-Type C(Tige de crémone V)!
* CautionIt is absolutely essential that the G-type of the secondary leaf coincides withthe G-type of the opening leaf! Opening leaf has G-Type C = secondary leaf G-Type C (casement track V)!
4. Artikelnummer ohne Endzahl bestimmen
4. Défininir numéro d’articlesans dernier chiffre
4. Determine code number without last digit
5. Artikelnummer-Endzahl bestimmen
5. Définir dernier chiffre du numéro d’article
5. Determine last digit item code number
43-62
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)Fitting for double leaf window (secondary leaf)
7
44
21
22
10
12
11
44
8
24
30
27
32
17
26
23
26
25
318
1315
29
18
18
1818
16
16
19
18
DIN links/gauche/left
43-63
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux (vantail semi-fixe)Fitting for double leaf window (secondary leaf)
7 Scherenlager links 599.275 Charnière supérieure du ciseaux à gauche Scissor hinge part left
Scherenlager rechts 599.276 Charnière supérieure du ciseaux à droite Scissor hinge part right
8 Mittenverriegelung ab FFB 1225 599.228 Verrouillage central dès FFB 1225 Central lock from FFB 1225
10 Flügellager links 599.264 Fiche d’angle du vantail à gauche Leaf hinge part left
Flügellager rechts 599.265 Fiche d’angle du vantail à droite Leaf hinge part right
11 Ecklager links 599.273 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts 599.274 Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right
12 Stopfen 599.272 Bouchon Plug
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlage 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.047 Vis M4x12 Screw M4x12
21 Drehlager links 599.234 Compas à gauche Pivot hinge part left
Drehlager rechts 599.235 Compas à droite Pivot hinge part right
22 Zwangsverriegelung ab FFH 1301 599.237 Verrouillage supplémentaire dès FFH 1301 Security locking system from FFH 1301
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27
24 Falzschnäpper bis FFH 800 557.043 Loqueteau de feuillure jusqu’à FFH 800 Spring-loaded rebate catch to FFH 800
25 Stulpflügelgetriebe FFH 800 – 1800 599.211 Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism
Stulpflügelgetriebe FFH 1800 – 2300 599.212 Crémone de vantail semi-fixe Double-leaf window mechanism
26 Stulpplatte 599.292 Plaque Connecting piece
27 Stulpschiene U FFH 800 – 1300 599.206 Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window
Stulpschiene V FFH 1050 – 1550 599.209 Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window
Stulpschiene W FFH 1300 – 1800 599.207 Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window
Stulpschiene X FFH 1300 – 1800 599.210 Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window
Stulpschiene Y FFH 1800 – 2300 599.208 Tige de crémone vantail semi-fixe Track for double-leaf window
29 Abschlussplatte bis FFB 1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
30 Eckumlenkung Stulp oben 599.216 Renvoi d’angle supérieur Corner guide top
31 Eckumlenkung Stulp unten 599.217 Renvoi d’angle inférieur Corner guide bottom
32 Stulpschliessblech 599.236 Gâche de vantail semi-fixe Striking plate for double-leaf window
44 Schraube M4x12 557.046 Vis M4x12 Screw M4x12
Legende Stulp-Beschlag Key to double leaf windowLégende ferrure pour fenêtres à deux vantaux
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50»
43-64
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
Bestell-Formular für Sondergeometrien
Formulaire de commande pour géométrie spéciale
Order form for special geometry
1. Atelierfenster/Fenêtre trapézoïdale/Studio window
Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function: ❑ Dreh-FensterFenêtre à la françaiseSide-hung window
❑ Drehkipp-FensterFenêtre oscillo-battanteTilt-turn window
FFB: mm
FFH 1: mm
FFH 2: mm
G-Mass: mm
Flügelgewicht:Poids du vantail:Weight of leaf: kg (max. 80 kg)
Winkel/Angle/Angle α: min. 70°
DIN-Richtung: ❑ links/à gauche/leftSens selon DIN: ❑ rechts/à droite/rightDIN direction:
2. Segmentfenster/Fenêtre à arc bombé
Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function: ❑ Dreh-FensterFenêtre à la françaiseSide-hung window
❑ Drehkipp-FensterFenêtre oscillo-battanteTilt-turn window
FFB: mm
FFH: mm
G-Mass: mm
Mass x: mm
Flügelgewicht:Poids du vantail:Weight of leaf: kg (max. 80 kg)
DIN-Richtung: ❑ links/à gauche/leftSens selon DIN: ❑ rechts/à droite/rightDIN direction:
FFH 1
FFB
G-Mass
FFH 2
α
FFB
G-Mass
FFH
x
Bitte separat bestellen:Fenstergriff, Schrauben, AbdeckkappenCommander séparément:Poignée, Vis, CapuchonsOrder separately:Handle, Screws, Cover caps
Bitte separat bestellen:Fenstergriff, Schrauben, AbdeckkappenCommander séparément:Poignée, Vis, Capuchons
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar,Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich.
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçageJansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures oscillo-battantes.
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings.
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar,Öffnungsbegrenzer beim Drehkipp-Beschlag nicht möglich.
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçageJansen. Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferrures oscillo-battantes.
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent. Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings.
43-65
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
BeschlägeFerruresFittings
Bestell-Formular für Sondergeometrien
Formulaire de commande pour géométrie spéciale
Order form for special geometry
3. Bogenfenster/Fenêtre avec arc en plein-cintre/Arched window
Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function: ❑ Dreh-FensterFenêtre à la françaiseSide-hung window
❑ Drehkipp-FensterFenêtre oscillo-battanteTilt-turn window
FFB: mm
FFH: mm
G-Mass: mm
Radius r: mm
Flügelgewicht:Poids du vantail:Weight of leaf: kg (max. 80 kg)
DIN-Richtung: ❑ links/à gauche/leftSens selon DIN: ❑ rechts/à droite/rightDIN direction:
4. Bullauge/Fenêtre à arc bombé/Bull’s eye window
Menge/Quantité/Quantity: Stück/pièce/items
Funktion/Fonction/Function: ❑ Dreh-FensterFenêtre à la françaiseSide-hung window
FFH: mm
G-Mass: mm
Radius r: mm
Flügelgewicht:Poids du vantail:Weight of leaf: kg
DIN-Richtung: ❑ links/à gauche/leftSens selon DIN: ❑ rechts/à droite/rightDIN direction:
Bemerkungen: Min. Radius (r) der Profile beachten. Wenndie Drehflügel links und rechts angeordnet werden, mussdas 50 mm breite Pfo sten pro fil angewendet werden.
Remarques: Respecter le rayon de cintrage minimum desprofilés. Si les ouvrants à la française sont disposés àdroite et à gauche, il faut utiliser le profilé montant largede 50 mm.
Note: Mind min. radius of the profiles. If side-hung ventsare arranged on left and right, the 50 mm wide mullion section must be used.
FFH
FFB
G-Mass
r
FFH
r
Bitte separat bestellen:Fenstergriff, Schrauben, AbdeckkappenCommander séparément:Poignée, Vis, Capuchons
Bitte separat bestellen:Fenstergriff, Schrauben, AbdeckkappenCommander séparément:Poignée, Vis, Capuchons
Bemerkungen: Jansen-Bohrlehre nur beschränkt einsetzbar, min. Radius (r) der Profile beachten, Öffnungsbegrenzerbeim Drehkipp-Be schlag nicht möglich.
Remarques: Utilisation limitée des gabarits de perçageJansen, respecter le rayon minimum des profilés.Le limiteur d’ouverture ne convient pas aux ferruresoscillo-battantes.
Note: Jansen drilling jig can only be used to a limited extent, min. radius (r). Opening limiter cannot be used with tilt-turn fittings.
43-66
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Kipp- vor Dreh-BeschlagFerrure oscillo-battante avant françaiseTilt before turn fitting
Kipp- vor Drehbeschlag(Standard-Fensterbeschlag)
Ferrure oscillo-battante avant française(Ferrure de fenêtre standard)
Tilt before turn(Standard window fitting)
90°
180°
Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden:
Allgemein:Max. Gewicht: 130 kgMax. Fläche: 2,0 m2
Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Flügelgrösse
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmG-Mass 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmG-Mass 235 mm
Menge:
FFB:
FFH:
G-Mass:
❑ DIN links
❑ DIN rechts
Les conditions techniques suivantes doivent être observées:
Généralités:Poids max.: 130 kgSurface max.: 2,0 m2
Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Grandeur du vantail
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmMesure G 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmMesure G 235 mm
Quantité:
FFB:
FFH:
Mesure G:
❑ DIN gauche
❑ DIN droite
The following technical limiting conditions must be duly considered:
General:Max. weight: 130 kgMax. surface: 2,0 m2
Max. ratio width/height FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Size of leaf
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmG-measurement 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmG-measurement 235 mm
Quantity:
FFB:
FFH:
G-measurement:
❑ DIN left
❑ DIN right
Fensterbeschlag mit veränderterSchaltfolge. Fenster lässt sich nach 90° Grad Drehung des Griffes kippenund nach weiterer 90° Grad Drehungdes Griffes drehen (siehe Symbol).
Ferrure de fenêtre avec séquence demanœuvres modifiée. Fenêtre pouvant être basculée après rotationde la poignée à 90° degrés, puistournée après nouvelle rotation à 90° de la poignée (voir symbole).
Window fitting with altered switch sequence. Window can be tilted after a 90° rotation of the handle, and after a further 90° degree rotation of handleit can be swivelled (see symbol).
43-67
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender FensterbeschlagFerrure de fenêtre non apparenteConcealed window fitting
Verdeckt liegender Fensterbeschlag
● Pilzkopfverriegelung für erhöhteEinbruchsicherheit
● Völlig verdeckt, im Falzbereich liegende Scheren-, Dreh- und Ecklagerungen
● Integrierte verschlussseitige Grundsicherheit (mind. zwei Pilzkopfverriegelungen)
● Sicherheitskippschliessblech mit integrierter Aushebesperre
● Verstellbare Schliessbolzen zur Anpressdruckregulierung (+/- 0,8 mm)
● Anpressdruckverstellung im Scherenbereich mittels Eckumlenkung (+/- 0,8 mm)
● Justiermöglichkeit zum Anhebender Flügel (+3/-2 mm)
● Scheren- (+2,5 /-1,5 mm) und Flügellagerjustierung (±2 mm) zum Toleranzausgleich
● Keine Ausnehmungen für Bandteileund Dichtungen erforderlich
Ferrure de fenêtre non apparente
● Verrouillage champignon pour une meilleure sécurité anti-effraction
● Pivots compas, compas et charnières d'angle non apparentsdans la zone de la feuillure
● Sécurité de base intégrée côté fermeture (min. deux verrouillageschampignon)
● Gâche de sécurité avec blocage intégré
● Boulons de verrouillage ajustablespour le réglage de la pression d'appui (+/- 0,8 mm)
● Ajustage de la pression d'appui par renvoi d'angle (+/- 0,8 mm)
● Possibilité d'ajustage pour le relèvement du vantail (+3/-2 mm)
● Ajustage du compas (+2,5 /-1,5 mm)et du vantail (±2 mm) pour la com-pensation des tolérances
● Aucun fraisage nécessaire pour lespièces des paumelles et les joints
Concealed window fitting
● Mushroom closure for increasedanti-burglar security
● Fully concealed, the scissor stayand side-hung and corner hinges are rebate-mounted
● Integrated base security on the lock side (min. two mushroom closures)
● Safety tilt striking plate with integrated removal lock
● Adjustable locking bolts for controlling pressure of leaf (+/- 0.8 mm)
● Pressure of leaf adjustment in thescissor region using corner guides(+/- 0.8 mm)
● Adjustment option for raising theleaf (+3/-2 mm)
● Scissor (+2,5 /-1,5 mm) and leaf hinge adjustment (±2 mm) to align the tolerances
● No recesses required for hingeparts and weatherstrips
43-68
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender FensterbeschlagFerrure de fenêtre non apparenteConcealed window fitting
Folgende technische Rahmen-bedingungen müssen beachtet werden:
Allgemein:Max. Gewicht: 180 kgMax. Fläche: 2 m2
Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: 1,5Max. Öffnungswinkel: 90°G-Mass min.: 235 mm
Les conditions techniques suivantes doivent être observées:
Généralités:Poids max.: 180 kgSurface max.: 2 m2
Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: 1,5Angle d’ouverture max.: 90°Mesure G min.: 235 mm
The following technical limiting conditions must be duly considered:
General:Max. weight: 180 kgMax. surface: 2 m2
Max. ratio width/height FFB/FFH: 1,5Max. opening angle: 90°G-measurement min.: 235 mm
Flügelgrösse Dreh-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Flügelgrösse Drehkipp-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Flügelgrösse Stulp-Fenster:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Stulpflügel-Getriebe:Min. FFH = 800 mm
FFB = 350 mmG-Mass Öffnungsflügel = 400 mm
Grandeur de vantail de fenêtre à la française:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Grandeur de vantail de fenêtre oscillo-battante:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Grandeur du vantail fenêtre à deux vantaux:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Mécanisme de vantail semi-fixe:Min. FFH = 800 mm
FFB = 350 mmMesure G du vantail principal = 400 mm
Size of leaf side-hung window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Size of leaf tilt-turn window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mm*
Size of leaf double-leaf window:
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1475 mm
Double-leaf operatingmechanism:
Min. FFH = 800 mmFFB = 350 mmG-measurement Opening leaf = 400 mm
* Bei FFB ≤ 400 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden!
* Si FFB ≤ 400 mm, le cadre de vantail doit être coupé d’un millimètre de moins que la longueur théorique!
* If FFB ≤ 400 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length!
43-69
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Technische Daten verdeckt liegender FensterbeschlagDonnées techniques ferrure de fenêtre non apparenteTechnical data concealed window fitting
Max. Gewicht für Dreh- und Drehkipp-Fenster in AbhängigkeitVerhältnis Flügelfalzbreite (FFB) / Flügelfalzhöhe (FFH)
Max. weight for side-hung and tilt-turn windows dependent on therelationship between leaf rebatewidth (FFB) / leaf rebate height (FFH)
Poids maximal pour les fenêtres à la française et oscillo-battantes en fonction du rapport largeur de feuillure du vantail (FFB) / hauteur de feuillure du vantail (FFH)
0 0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
FFB / FFH
120
140
160
180
200
100
80
60
40
20
0
Gewicht inPoids enWeight inkg 180 kg 100 kg
43-70
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Bestellschema verdeckt liegender Dreh-BeschlagTableau de commande ferrure à la française non apparenteOrder chart concealed side-hung fitting
Bestellschema Öffnungsflügel(Dreh-Beschlag)
Order chart for opening leaf
(side-hung fitting)
Tableau de commande vantail principal
(ferrure à la française)
1. FFH und G-Mass bestimmen
2. Getriebeschiene auswählen
3. DIN-Richtung und Grundpakete definieren
1. Select FFH and G-measurement
2. Select mechanism rod
3. Select DIN left or right andbasic kits
1. Fixer FFH et mesure G
2. Choisir la crémone de tringle
3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquets de base
3a. Zusatzpaket 100-180 kg defi-nieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg
3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
4. Select fixing material and catches
5. Select fittings depending on size
4. Définir le matériel de fixation et les gâches
5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur
Zusätzlich bestellen:
– Fenstergriff– Einbaupläne
Commander séparément:
– Poignée– Plan de montage
Order separately:
– Handle– Assembly schedule
Verdeckt liegenderDreh-Beschlag
Ferrure à la françaisenon apparente
Concealed side-hung fitting
43-71
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
FFH:
G-Mass:
FFH:
Mesure G:
FFH:
G-measurement:
1. FFH und G-Mass bestimmen
1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
250
235
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
470
235
G-M
ass
G-Mass mm
G-Mass mm
FFHmm
599.203
599.202599.205
599.204
599.201
599.200
FFH
(Flüg
elfalz
-Höh
e)
G-Mass (Einbauhöhe Griff)Die Einbauhöhe des Fenstergriffes istvon der unten und oben um je 250 mmkürzbaren Ge trie be schie ne abhängig.
Mesure G (Hauteur de pose de la poignée)La hauteur pour le montage de lapoignée dépend de la longueur de latringle raccourcissable de 250 mm enhaut et en bas.
G-measurement (Installed height of handle)The installed height of the handle depends on the drive rod which can be shortened by 250 mm at either end.
2. Getriebeschiene auswählen
2. Choisir la crémone de tringle
2. Select mechanism rod
Getriebeschiene: Crémone de tringle: Mechanism rod:
43-72
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
557.120Grundpaket 100 kg, DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Drehlager links 599.340
1 Drehlagerschiene 599.342
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager links 599.343
2 Stulpplatten 599.240
1 Kippsperre 599.238
1 Eckumlenkung unten 599.213
1 Auflauf 599.269
1 Kippschliessblech links 599.270
557.121Grundpaket 100 kg, DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Drehlager rechts 599.341
1 Drehlagerschiene 599.342
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager rechts 599.344
2 Stulpplatten 599.240
1 Kippsperre 599.238
1 Eckumlenkung unten 599.213
1 Auflauf 599.269
1 Kippschliessblech rechts 599.271
3. DIN-Richtung und Grundpaket Dreh-Beschlag auswählen
557.120Paquet de base 100 kg, DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à gauche 599.340
1 Crémone de compas 599.342
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à gauche 599.343
2 Plaques 599.240
1 Blocage 599.238
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui 599.269
1 Gâche oscillo-battant à gauche 599.270
557.121Paquet de base 100 kg, DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à droite 599.341
1 Crémone de compas 599.342
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à droite 599.344
2 Plaques 599.240
1 Blocage 599.238
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui 599.269
1 Gâche oscillo-battant à droite 599.271
3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure à la française
557.120Basic kit 100 kg, left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Pivot hinge left 599.340
1 Pivot hinge rod 599.342
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part left 599.343
2 Connecting pieces 599.240
1 Tilt lock 599.238
1 Corner guide bottom 599.213
1 Lock staple 599.269
1 Tilt striking plate left 599.270
557.121Basic kit 100 kg, right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Pivot hinge right 599.341
1 Pivot hinge rod 599.342
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part right 599.344
2 Connecting pieces 599.240
1 Tilt lock 599.238
1 Corner guide bottom 599.213
1 Lock staple 599.269
1 Tilt striking plate right 599.271
3. Select DIN left or right and basic kit side-hung fitting
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
43-73
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
557.126Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte links 599.347
557.127Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte rechts 599.348
557.126Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347
557.127Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque Adapter à droite 599.348
557.126Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate left 599.347
557.127Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate right 599.348
43-74
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und SchliessblecheBedarf: ca. 40 Stück pro Beschlag
557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für BlendrahmenteileBedarf: ca. 25 Stück pro Beschlag
557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für GetriebeschienenBedarf: 2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 6 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 8 Stück pro Beschlag
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre ouvrant, gâche oscillo-battante et gâches Nécessaires: env. 40 pièces par ferrure
557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormantNécessaires: env. 25 pièces par ferrure
557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringleNécessaires: 2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)(UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 6 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069) (UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 8 pièces par ferrure
4. Choisir le matériel de fixation et les gâches
557.045 SR1 screws M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking platesUsage: approx. 40 pieces per fitting
557.046 SR1 screws M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frameUsage: approx. 25 pieces per fitting
557.048 SR1 screws M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rodUsage: 2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 6 pieces per fitting
557.050 Mechanism supports (599.069)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 8 pieces per fitting
4. Select fixing material and catches
Ansicht von innen (Griffseite)Vue de l'intérieur (côté pignée)View from inside (handle side)
DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right
43-75
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
FFH FFB 350 - 550 FFB 551 - 1250 FFB 1251 - 1475
470 - 1300 1 x 599.248 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.239 1 x 599.239 2 x 599.228
1 x 599.349 1 x 599.3491 x 599.350* 1 x 599.350*1 x 599.351** 1 x 599.351**
1301 - 2300 1 x 599.248 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.298 1 x 599.298 2 x 599.2281 x 599.311 1 x 599.311 1 x 599.2981 x 599.239 1 x 599.239 1 x 599.311
1 x 599.349 1 x 599.3491 x 599.350* 1 x 599.350*1 x 599.351** 1 x 599.351**
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension
5. Select fittings depending on size
Mit folgender Tabelle können dienotwendigen Beschlägeteile für denDrehbeschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet dedéterminer les éléments de ferrurenécessaires à la ferrure à la française.
The window fittings for side-hung fittings can be selected from the following table.
* DIN links* DIN gauche* DIN left
** DIN rechts** DIN droite** DIN right
Achtung, bei dieser Kombination istdas Seitenverhältnis FFB/FFH von 1,5 einzuhalten, es sind nicht alle Kombinationen möglich!
Attention! Avec cette combinaison, respecter le rapport latéral FFB/FFH de 1,5. Toutes les combinaisons nesont pas possibles!
Caution: the maximum ratio ofwidth/height of 1.5 must be respected for this combination; not all combinations are possible!
43-76
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
42 43
37
36
38
39
41
40
19
45
46
8
16
29
3
1513
16
28
17
17
1818
18
23
119
19
16
28
3
16
20
816
16
43-77
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Dreh-BeschlagFerrure à la française non apparenteConcealed side-hung fitting
Legende verdeckt liegender Dreh-Beschlag
Légende pour ferrure à la française non apparente
Key to concealed side-hung fitting
1 Getriebeschiene FFH 470–920 599.200 Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene FFH 800–1300 599.201 Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene FFH 1050–1550 599.204 Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene FFH 1300–1800 599.202 Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene FFH 1300–1800 599.205 Crémone de tringle Mechanism rod Getriebeschiene FFH 1800–2300 599.203 Crémone de tringle Mechanism rod
3 Eckumlenkung oben ER 3 FFB 350–550 599.248 Renvoi d’angle supérieur ER 3 Corner guide top ER 3 Eckumlenkung oben ER 11 ab FFB 551 599.213 Renvoi d’angle supérieur ER 11 dès FFB 551 Corner guide top ER 11 from FFB 551 Eckumlenkung unten ER 11 599.213 Renvoi d’angle inférieur ER 11 Corner guide bottom ER 11
8 Mittenverriegelung ab FFB 1251 599.228 Verrouillage central dès FFB 1251 Central lock from FFB 1251
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlagen 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.046 Vis M4x12 Screw M4x12
20 Kippsperre 599.238 Blocage position soufflet Tilt lock
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27
28 Stulpplatte 599.240 Plaque Connecting piece
29 Abschlussplatte bis FFB 1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
36 Drehlager links 599.340 Compas à gauche Pivot hinge left
Drehlager rechts 599.341 Compas à droite Pivot hinge right
37 Drehlagerschiene 599.342 Crémone de compas Pivot hinge rod
38 Flügellagerschiene ab 100 kg 599.346 Crémone fiche d’angle du vantail dès 100 kg Leaf hinge part rod from 100 kg
39 Flügellager 599.345 Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part
40 Ecklager links 599.343 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts 599.344 Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right
41 Drehbegrenzer ab FFB 551 599.349 Compas de limitation d’ouverture dès FFB 551 Opening limiter from FFB 551
42 Zwangsverriegelung ab FFH 1301 599.298 Verrouillage forcé dès FFH 1301 Security locking system from FFH 1301
43 Schliessblech ab FFH 1301 599.311 Gâche dès FFH 1301 Catch from FFH 1301
45 Adapterplatte links ab 100 kg 599.347 Plaque d'adaptation à gauche dès 100 kg Adapter plate left from 100 kg Adapterplatte rechts 599.348 Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right
46 Rahmenanbindung links ab FFB 551 599.350 Raccordement au cadre à gauche dès FFB 551 Frame attachment left from FFB 551 Rahmenanbindung rechts 599.351 Raccordement au cadre à droite Frame attachment right
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50»
43-78
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Bestellschema Öffnungsflügel
(Drehkipp-Beschlag)
Order chart for opening leaf
(tilt-turn fitting)
Tableau de commande vantail principal
(ferrure oscillo-battante)
1. FFH und G-Mass bestimmen
2. Getriebeschiene/Fehlschaltsicherung auswählen
3. DIN-Richtung und Grundpakete definieren
1. Select FFH and G-measurement
2. Select mechanism rod/fool-proof mechanism
3. Select DIN left or right andbasic kits
1. Fixer FFH et mesure G
2. Choisir la crémone de tringle/anti fausse manœuvre
3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquets de base
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
4. Select fixing material and catches
5. Select fittings depending on size
4. Définir le matériel de fixation et les gâches
5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur
Zusätzlich bestellen:
– Fenstergriff– Einbaupläne
Commander séparément:
– Poignée– Plan de montage
Order separately:
– Handle– Assembly schedule
Verdeckt liegenderDrehkipp-Beschlag
Ferrure oscillo-battantenon apparente
Concealed tilt-turn fitting
Bestellschema verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagTableau de commande ferrure oscillo-battante non apparenteOrder chart concealed tilt-turn fitting
3a. Zusatzpaket 100-180 kg defi-nieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg
3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg
43-79
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
FFH:
G-Mass:
FFH:
Mesure G:
FFH:
G-measurement:
1. FFH und G-Mass bestimmen
1. Fixer FFH et mesure G 1. Select FFH and G-measurement
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
250
235
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
470
235
G-M
ass
G-Mass mm
G-Mass mm
FFHmm
599.203*
599.202*599.205*
599.204*
599.201*
599.200
FFH
(Flüg
elfalz
-Höh
e)
* Für diese Getriebeschienen-Typen zusätzlich die Fehlschaltsicherungbestellen (599.259), bei der Getriebeschiene 599.200 ist kein Einbau der Fehlschaltsicherung möglich.
* Pour ces types de crémone detringle, commander en plus l'anti-fausse manœuvre (599.259). L'anti-fausse manœuvre ne peut pas être monté sur la crémone de tringle 599.200.
* In addition, the fool-proof mechanism (599.259) should be ordered for this drive mechanism system; the fool-proof mechanism cannot be fitted with the 599.200 drive mechanism.
Getriebeschiene:
Fehlschaltsicherung:
Crémone de tringle:
Anti-fausse manœuvre:
Mechanism rod:
Fool-proof mechanism:
2. Getriebeschiene und Fehl-schaltsicherung auswählen
2. Choisir la crémone de tringleet anti-fausse manœuvre
2. Select mechanism rod and fool-proof mechanism
43-80
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
557.122Grundpaket 100 kg, DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Schere links 599.356
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager links 599.343
3 Stulpplatten 599.240
1 Eckumlenkung Bandseite 599.214
1 Eckumlenkung unten 599.213
1 Auflauf 599.269
1 Kippschliessblech links 599.270
557.123Grundpaket 100 kg, DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Schere rechts 599.357
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager rechts 599.344
3 Stulpplatten 599.240
1 Eckumlenkung Bandseite 599.214
1 Eckumlenkung unten 599.213
1 Auflauf 599.269
1 Kippschliessblech rechts 599.271
3. DIN-Richtung und Grundpaket Drehkipp-Beschlag auswählen
557.122Paquet de base 100 kg, DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à gauche 599.356
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à gauche 599.343
3 Plaques 599.240
1 Renvoi d’angle côtépaumelle 599.214
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui 599.269
1 Gâche oscillo-battant à gauche 599.270
557.123Paquet de base 100 kg, DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à droite 599.357
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à droite 599.344
3 Plaques 599.240
1 Renvoi d’angle côtépaumelle 599.214
1 Renvoi d’angle inférieur 599.213
1 Appui 599.269
1 Gâche oscillo-battant à droite 599.271
3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure oscillo-battante
557.122Basic kit 100 kg, left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Stay left 599.356
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part left 599.343
3 Connecting pieces 599.240
1 Corner guide hinge side 599.214
1 Corner guide bottom 599.213
1 Lock staple 599.269
1 Tilt striking plate left 599.270
557.123Basic kit 100 kg, right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Stay right 599.357
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part right 599.344
3 Connecting pieces 599.240
1 Corner guide hinge side 599.214
1 Corner guide bottom 599.213
1 Lock staple 599.269
1 Tilt striking plate right 599.271
3. Select DIN left or right and basic kit tilt-turnfitting
43-81
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
557.126Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte links 599.347
557.127Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte rechts 599.348
557.126Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347
557.127Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque Adapter à droite 599.348
557.126Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate left 599.347
557.127Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate right 599.348
43-82
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und SchliessblecheBedarf: ca. 45 Stück pro Beschlag
557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für BlendrahmenteileBedarf: ca. 27 Stück pro Beschlag
557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für GetriebeschienenBedarf: 2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 9 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 8 Stück pro Beschlag
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrurres du cadre ouvrant, gâche oscillo-battante et gâches Nécessaires: env. 45 pièces par ferrure
557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormantNécessaires: env. 27 pièces par ferrure
557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringleNécessaires: 2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)(UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 9 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069)(UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 8 pièces par ferrure
4. Choisir le matériel de fixation et les gâches
557.045 SR1 screw M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking platesUsage: approx. 45 pieces per fitting
557.046 SR1 screw M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frameUsage: approx. 27 pieces per fitting
557.048 SR1 screw M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rodUsage: 2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 9 pieces per fitting
557.050 Mechanism support (599.069)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 8 pieces per fitting
4. Select fixing material and catches
Ansicht von innen (Griffseite)Vue de l'intérieur (côté paumelle)View from inside (handle side)
DIN links/gauche/left DIN rechts/droite/right
43-83
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
FFH FFB 380 - 480 FFB 481 - 550 FFB 551 - 800
470 - 1300 1 x 599.248 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.239 1 x 599.239 1 x 599.3531 x 599.352 1 x 599.352 1 x 599.239
1 x 599.3491 x 599.350* / 1 x 599.351**
1301 - 1800 1 x 599.248 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.239 1 x 599.239 1 x 599.3531 x 599.228 1 x 599.228 1 x 599.2281 x 599.352 1 x 599.352 1 x 599.239
1 x 599.3491 x 599.350* / 1 x 599.351**
1801 - 2300 1 x 599.248 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.239 1 x 599.239 1 x 599.3531 x 599.228 1 x 599.228 1 x 599.2281 x 599.231 1 x 599.231 1 x 599.2311 x 599.352 1 x 599.352 1 x 599.239
1 x 599.3491 x 599.350* / 1 x 599.351**
FFH FFB 801 - 1250 FFB 1251 - 1475
470 - 1300 1 x 599.2131 x 599.3531 x 599.3491 x 599.350* / 1 x 599.351**1 x 599.2391 x 599.233
1301 - 1800 1 x 599.213 1 x 599.2131 x 599.353 1 x 599.3531 x 599.239 1 x 599.2321 x 599.349 1 x 599.2331 x 599.350* / 1 x 599.351** 2 x 599.2281 x 599.228 1 x 599.2401 x 599.233 1 x 599.349
1 x 599.350* / 1 x 599.351**
1801 - 2300 1 x 599.2131 x 599.3531 x 599.2391 x 599.3491 x 599.350* / 1 x 599.351**1 x 599.2281 x 599.2311 x 599.233
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension
5. Select fittings depending on size
Mit folgender Tabelle können dienotwendigen Beschlägeteile für denDrehkipp-Beschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet dedéterminer les éléments de ferrurenécessaires à la ferrure oscillo-battante.
The window fittings for tilt-turn fittings can be selected from the following table.
* DIN links* DIN gauche* DIN left
** DIN rechts** DIN droite** DIN right
* DIN links* DIN gauche* DIN left
** DIN rechts** DIN droite** DIN right
43-84
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
39
40
45
46
38
18
41
19
9
16
8
16
4
6
5
48
16
17
28
16
28
3
28
172
16
119
23
1718
18
28
16
29
38
161513
43-85
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Drehkipp-BeschlagFerrure oscillo-battante non apparenteConcealed tilt-turn fitting
1 Getriebeschiene FFH 470–920 599.200 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene FFH 800–1300 599.201 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene FFH 1050–1550 599.204 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene FFH 1300–1800 599.202 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene FFH 1300–1800 599.205 Crémone de tringle Mechanism rod
Getriebeschiene FFH 1800–2300 599.203 Crémone de tringle Mechanism rod
2 Fehlschaltsicherung 599.259 Anti-fausse manoeuvre Fool-proof mechanism
3 Eckumlenkung oben ER 3 FFB 380–480 599.248 Renvoi d’angle supérieur ER 3 Corner guide top ER 3 Eckumlenkung oben ER 11 ab FFB 481 599.213 Renvoi d’angle supérieur ER 11 dès FFB 481 Corner guide top ER 11 from FFB 481
Eckumlenkung unten ER 11 599.213 Renvoi d’angle inférieur ER 11 Corner guide bottom ER 11
4 Eckumlenkung Bandseite 599.214 Renvoi d’angle côté paumelle Corner guide hinge side
5 Oberschiene FFB 380-550 599.352 Tringle supérieure Top rod Oberschiene ab FFB 551 599.353 Tringle supérieure dès FFB 551 Top rod from FFB 551
6 Schere links 599.356 Compas à gauche Stay left
Schere rechts 599.357 Compas à droite Stay right
8 Mittenverriegelung ab FFH 1300/ab FFB 1251 599.228 Verrouillage central dès FFH 1300/dès FFB 1251 Central lock from FFH 1300/from FFB 1251
9 Zusatz-Mittenverriegelung ab FFH 1801 599.231 Verrouillage central supplémentaire dès FFH 1801 Additional central lock from FFH 1801
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left
Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlagen 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.046 Vis M4x12 Screw M4x12 (
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27 (
28 Stulpplatte 599.240 Plaque Connecting piece
29 Abschlussplatte bis FFB 1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
38 Flügellagerschiene ab 100 kg 599.346 Crémone fiche d’angle du vantail dès 100 kg Leaf hinge part rod from 100 kg
39 Flügellager 599.345 Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part
40 Ecklager links 599.343 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts 599.344 Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right
41 Drehbegrenzer ab FFB 551 599.349 Compas de limitation d’ouverture dès FFB 551 Opening limiter from FFB 551
45 Adapterplatte links ab 100 kg 599.347 Plaque d'adaptation à gauche dès 100 kg Adapter plate left from 100 kg Adapterplatte rechts 599.348 Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right
46 Rahmenanbindung links ab FFB 551 599.350 Raccordement au cadre à gauche dès FFB 551 Frame attachment left from FFB 551 Rahmenanbindung rechts 599.351 Raccordement au cadre à droite Frame attachment right
47 Verlängerungsschiene VR ab FFB 1251 599.232 Rallonge de tringle VR dès FFB 1251 Extension rail VR from FFB 1251
48 Verlängerungsschiene VR1 ab FFB 801 599.233 Rallonge de tringle VR1 dès FFB 801 Extension rail VR1 from FFB 801
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Legende verdeckt liegender Drehkipp-Beschlag
Légende pour ferrure oscillo-battantenon apparente
Key to concealed tilt-turn fitting
43-86
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegenderStulp-Beschlag(Standflügel)
Ferrure pour fenêtre à deuxvantaux non apparente(Vantail semi-fixe)
Concealed fitting for doubleleaf window(Secondary leaf)
Bestellschema Standflügel
(Stulpbeschlag)
Order chart secondary leaf
(fitting for double leaf window)
Tableau de commande vantail semi-fixe (ferrure fenêtre
à deux vantaux)
1. FFH bestimmen
2. Stulpschiene auswählen
3. DIN-Richtung und Grundpaket definieren
1. Select FFH
2. Select track for double leaf window
3. Select DIN left or right andbasic kit
1. Fixer FFH
2. Choisir la tige de crémone devantail semi-fixe
3. Choisir DIN gauche ou droite et les paquet de base
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
4. Select fixing material and catches
5. Select fittings depending on size
4. Définir le matériel de fixation et les gâches
5. Choisir les pièces de ferrures en fonction de la grosseur
Zusätzlich bestellen:
– Fenstergriff– Einbaupläne
Commander séparément:
– Poignée– Plan de montage
Order separately:
– Handle– Assembly schedule
Bestellschema verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Tableau de commande ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparenteOrder chart concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
3a. Zusatzpaket 100-180 kg defi-nieren, wenn Gewicht > 100 kg
3a. Specify additional pack 100-180 kg, if weight > 100 kg
3a. Définir un paquet supplémentaire 100-180 kg quand le poids est > 100 kg
43-87
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
FFH:
G-Mass:
FFH:
Mesure G:
1. FFH bestimmen 1. Fixer FFH 1. Select FFH
Die Stulpschiene wird in Abhängigkeitder Getriebeschiene des erstöffnendenFlügels ausgewählt. Hierbei kommt folgende Tabelle zum Einsatz:
Getriebeschiene Öffnungsflügel definiert StulpschieneCrémone de tringle vantail principal définit la tige de crémone de vantail semi-fixeMechanism rod opening leaf defined track for double leaf window
599.200 Typ A Falzschnäpper / Loqueteau de feuillure / Spring-loaded catch
599.201 Typ B 599.206 Typ U
599.202 Typ D 599.207 Typ W
599.203 Typ F 599.208 Typ Y
599.204 Typ C 599.209 Typ V
599.205 Typ E 599.210 Typ X
La tige de crémone de vantail semi-fixe est sélectionnée en fonction de la crémone de tringle du vantail ouvrant en premier. Utiliser le tableau suivant:
The track for double-leaf windows is to be selected per the operating rod of the wing which opens first. The following table is used for this:
Beim Einbau einer Stulpschiene mussdas G-Mass im Öffnungsflügel mind.400 mm betragen und der Standflügelmuss mindestens 550 mm breit sein(FFB).
Pour l’utilisation de la tige de crémonede vantail principal, la mesure G doit être au minimum 400 mm et pour levantail semi-fixe au minimum 550 mm(FFB).
For use of the track for double leafwindow the G-measurement in the opening leaf has to be minimum 400 mm and the secondary leaf mustbe 550 mm (FFB) wide minimum.
2. Stulpschiene auswählen
2. Choisir la tige de crémonede vantail semi-fixe
2. Select track for double leaf window
FFH:
G-measurement:
43-88
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
557.124Grundpaket 100 kg, DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Drehlager links 599.340
1 Drehlagerschiene 599.342
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager links 599.343
557.125Grundpaket 100 kg, DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Drehlager rechts 599.341
1 Drehlagerschiene 599.342
1 Flügellager 599.345
1 Ecklager rechts 599.344
3. DIN-Richtung und Grundpaket Stulp-Beschlag auswählen
557.124Paquet de base 100 kg, DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à gauche 599.340
1 Crémone de compas 599.342
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à gauche 599.343
557.125Paquet de base100 kg, DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Compas à droite 599.341
1 Crémone de compas 599.342
1 Fiche d’angle du vantail 599.345
1 Charnière inférieure d’angle à droite 599.344
3. Choisir DIN gauche ou droite et le paquet de base ferrure pour fenêtre à deux vantaux
557.124Basic kit 100 kg, left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Pivot hinge left 599.340
1 Pivot hinge rod 599.342
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part left 599.343
557.125Basic kit 100 kg, right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Pivot hinge right 599.341
1 Pivot hinge rod 599.342
1 Leaf hinge part 599.345
1 Corner hinge part right 599.344
3. Select DIN left or right and basic kit double leaf window fitting
43-89
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
557.126Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN links
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte links 599.347
557.127Zusatzpaket 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN rechts
VE = 1 Garnitur bestehend aus:
1 Flügellagerschiene 599.346
1 Adapterplatte rechts 599.348
557.126Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN gauche
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque d'adaptation à gauche 599.347
557.127Paquet supplémentaire 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) DIN droite
UV = 1 garniture comprenant:
1 Crémone fiche d’angle du vantail 599.346
1 Plaque Adapter à droite 599.348
557.126Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) left-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate left 599.347
557.127Additional pack 100 – 180 kg (FFH > 600 mm) right-hand opening
PU = 1 set consisting of:
1 Leaf hinge part rod 599.346
1 Adapter plate right 599.348
43-90
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
557.045 SR1-Schrauben M4x20 (VE = 100 Stück) für Flügelrahmenteile, Kippschliessblech und SchliessblecheBedarf: ca. 38 Stück pro Beschlag
557.046 SR1-Schrauben M4x12 (VE = 100 Stück) für Blendrahmenteile,Bedarf: ca. 25 Stück pro Beschlag
557.048 SR1-Schrauben M4x27 (VE = 50 Stück) für GetriebeschienenBedarf: 2 Stück pro Beschlag
557.049 Schliessblech (599.268)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 3 Stück pro Beschlag
557.050 Beschlagunterlagen (599.069)(VE = 10 Stück)Bedarf: ca. 10 Stück pro Beschlag
4. Befestigungsmaterial und Schliessbleche auswählen
557.045 Vis SR1 M4x20 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre ouvrant, gâche oscillo-battante et gâches Nécessaires: env. 38 pièces par ferrure
557.046 Vis SR1 M4x12 (UV = 100 pièces) pour ferrures du cadre dormantNécessaires: env. 25 pièces par ferrure
557.048 Vis SR1 M4x27 (UV = 50 pièces) pour crémones de tringleNécessaires: 2 pièces par ferrure
557.049 Gâche (599.268)(UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 3 pièces par ferrure
557.050 Cales (599.069)(UV = 10 pièces)Nécessaires: env. 10 pièces par ferrure
4. Choisir le matériel de fixation et les gâches
557.045 SR1 screws M4x20 (PU = 100 pieces) for fittings on leaf frame, striking plates and tilt striking platesUsage: approx. 38 pieces per fitting
557.046 SR1 screws M4x12 (PU = 100 pieces) for fittings on outer frameUsage: approx. 25 pieces per fitting
557.048 SR1 screws M4x27 (PU = 50 pieces) for mechanism rodUsage: 2 pieces per fitting
557.049 Catch (599.268)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 3 pieces per fitting
557.050 Mechanism support (599.069)(PU = 10 pieces)Usage: approx. 10 pieces per fitting
4. Select fixing material and catches
Ansicht von innen (Griffseite)Vue de l'intérieur (côté poignée)View from inside (handle side)
Standflügel DIN links Standflügel DIN rechtsVantail semi-fixe gauche Vantail semi-fixe droiteSecondary leaf left Secondary leaf right
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
43-91
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
FFH FFB 350 - 440 FFB 441 - 550 FFB 551 - 1250 FFB 1251 - 1400
470 - 800 1 x 557.0431 1 x 557.0431 1 x 557.0431
1 x 559.3491 x 599.350*/351**
801 - 1300 1 x 557.0431 1 x 599.217 1 x 599.217 1 x 599.2171 x 599.216 1 x 599.216 1 x 599.2162 x 599.292 1 x 599.211 2 x 599.2281 x 599.211 1 x 599.269 1 x 599.2111 x 599.236 2 x 599.292 1 x 599.2691 x 599.269 1 x 599.270*/271** 2 x 599.2921 x 599.270*/271** 1 x 599.236 1 x 599.270*/271**1 x 599.239 1 x 599.239 1 x 599.236
1 x 559.349 1 x 559.3491 x 599.350*/351** 1 x 599.350*/351**
1301 - 1800 2 x 557.0431 1 x 599.217 1 x 599.217 1 x 599.2171 x 599.298 1 x 599.216 1 x 599.216 1 x 599.2161 x 599.311 2 x 599.292 1 x 599.211 2 x 599.228
1 x 599.211 1 x 599.298 1 x 599.2112 x 599.236 1 x 599.311 1 x 599.2981 x 599.269 1 x 599.269 1 x 599.3111 x 599.270*/271** 2 x 599.292 1 x 599.2691 x 599.239 1 x 599.270*/271** 2 x 599.2921 x 599.298 2 x 599.236 1 x 599.270*/271**1 x 599.311 1 x 599.239 2 x 599.236
1 x 559.349 1 x 559.3491 x 599.350*/351** 1 x 599.350*/351**
1801 - 2300 2 x 557.0431 1 x 599.217 1 x 599.2171 x 599.298 1 x 599.216 1 x 599.2161 x 599.311 2 x 599.292 1 x 599.212
1 x 599.212 1 x 599.2982 x 599.236 1 x 599.3111 x 599.269 1 x 599.2691 x 599.270*/271** 2 x 599.2921 x 599.239 1 x 599.270*/271**1 x 599.298 2 x 599.2361 x 599.311 1 x 599.239
1 x 559.3491 x 599.350*/351**
5. Grössenabhängige Beschlägeteile auswählen
5. Choisir les ferrures en fonction de la dimension
5. Select fittings depending on size
Mit folgender Tabelle können dienotwendigen Beschlägeteile für den Stulpbeschlag bestimmt werden.
Le tableau suivant vous permet dedéterminer les éléments de ferrurenécessaires à la ferrure pour fenêtre à deux vantaux.
The window fittings for double-leaf windows can be selected from the following table.
1 557.043FalzschnäpperLoqueteau de feuillureSpring-loaded catch
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
* DIN links* DIN gauche* DIN left
** DIN rechts** DIN droite** DIN right
43-92
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
43 42
37
36
38
39
4019
45
46
41
1916
18
29
8
1315
31
25
26
17
17
23
32
27
26
30
24
8
16
18
18
18
DIN links/gauche/left
43-93
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Verdeckt liegender Stulp-Beschlag (Standflügel)Ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente (vantail semi-fixe)Concealed fitting for double leaf window (secondary leaf)
8 Mittenverriegelung ab FFB 1251 599.228 Verrouillage central dès FFB 1251 Central lock from FFB 1251
13 Kippschliessblech links 599.270 Gâche oscillo-battante à gauche Tilt striking plate left Kippschliessblech rechts 599.271 Gâche oscillo-battante à droite Tilt striking plate right
15 Auflauf 599.269 Appui Lock staple
16 Schliessblech 599.268 Gâche Catch 17 Beschlag-Unterlage 599.069 Cale Mechanism support 18 Schraube M4x20 557.045 Vis M4x20 Screw M4x20
19 Schraube M4x12 557.047 Vis M4x12 Screw M4x12
23 Schraube M4x27 557.048 Vis M4x27 Screw M4x27
24 Falzschnäpper 557.043 Loqueteau de feuillure Spring-loaded rebate catch
25 Stulpflügelgetriebe bis FFH 1800 599.211 Crémone de vantail semi-fixe jusqu’à FFH 1800 Double-leaf window mechanism to FFB 1800 Stulpflügelgetriebe ab FFH 1801 599.212 Crémone de vantail semi-fixe dès FFB 1801 Double-leaf window mechanism from FFB 1801
26 Stulpplatte 599.292 Plaque Connecting piece
27 Stulpschiene FFH 800 – 1300 599.206 Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene FFH 1301 – 1800 599.207 Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene FFH 1801 – 2300 599.208 Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene FFH 1051 – 1550 599.209 Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window Stulpschiene FFH 1301 – 1800 599.210 Tige de crémone de vantail semi-fixe Track for double-leaf window
29 Abschlussplatte bis FFB1250 599.239 Plaque de bout jusqu’à FFB 1250 Closure plate to FFB 1250
30 Eckumlenkung Stulp oben 599.216 Renvoi d’angle supérieur Corner guide top
31 Eckumlenkung Stulp unten 599.217 Renvoi d’angle inférieur Corner guide bottom
32 Stulpschliessblech 599.236 Gâche de vantail semi-fixe Striking plate for double-leaf window
36 Drehlager links 599.340 Compas à gauche Pivot hinge left Drehlager rechts 599.341 Compas à droite Pivot hinge right
37 Drehlagerschiene 599.342 Crémone de compas Pivot hinge rod
38 Flügellagerschiene ab 100 kg 599.346 Crémone fiche d’angle du vantail dès 100 kg Leaf hinge part rod from 100 kg
39 Flügellager 599.345 Fiche d’angle du vantail Leaf hinge part
40 Ecklager links 599.343 Charnière inférieure d’angle à gauche Corner hinge part left Ecklager rechts 599.344 Charnière inférieure d’angle à droite Corner hinge part right
41 Drehbegrenzer ab FFB 551 599.349 Compas de limitation d’ouverture dès FFB 551 Opening limiter from FFB 551
42 Zwangsverriegelung ab FFH 1301 599.298 Verrouillage forcé dès FFH 1301 Security locking system from FFH 1301
43 Schliessblech ab FFH 1301 599.311 Gâche dès FFH 1301 Catch from FFH 1301
45 Adapterplatte links ab 100 kg 599.347 Plaque d'adaptation à gauche dès 100 kg Adapter plate left from 100 kg Adapterplatte rechts 599.348 Plaque d'adaptation à droite Adapter plate right
46 Rahmenanbindung links ab FFB 551 599.350 Raccordement au cadre à gauche dès FFB 551 Frame attachment left from FFB 551 Rahmenanbindung rechts 599.351 Raccordement au cadre à droite Frame attachment right
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Pos. Einsatz Artikel-Nr. Utilisable No d’article Suitable Part no.
Legende verdeckt liegenderStulp-Beschlag
Key to concealed double leaf window fitting
Légende ferrure pour fenêtre à deux vantaux non apparente
Beschlageinbau siehe Verabeitung und Montage «Jansen-Economy 50 Fenster»
Montage des ferrures voir usinage et montage «Fenêtre Jansen-Economy 50»
Installation of fitting see processing and assembly «Windows Jansen-Economy 50»
43-94
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner F200Ferrure d’imposte F200Top light opener F200
Flügelbreite Mass b
400 – 1200 mm = 1 Schere, Schema 1
1201 – 2400 mm = 2 Scheren, Schema 2n
2401 – 3600 mm = 3 Scheren, Schema 3n
2401 – 3600 mm = 4 Scheren, Schema 4n
Flügelanordnung
M1/2 1/2
20
20
b = 400 - 1200
mind. 350
min
d. 2
70
Flü
gel
hö
he
c
O–E
nd
e m
ind
. 440
d-Mittemind. 12
M1 M2
M M
350 350
1/2 1/2 1/2 1/2
Z
b = bis 2400
e links e rechts
b = bis 2400
M M M
M
1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
fZ1 Z2
b = bis 3600
b
e links e rechts
b
M1 M3M2350 3501/2 1/2
1
b = bis 3600
e
M1 M2 M1 M2
M
350 350 350 350
Z
b = bis 3600
e links e rechts
M
Schema 3n
Schema 3n
Schema 4n
Handhebel, Schema 1 und 2n
Levier manuel, schéma 1 et 2n
Hand lever, Schema 1 and 2n Schema 2n
Schema 1
Vertikalgetriebe Kurbelstange für Schema 1, 2n, 3n und 4n
Entraînement vertical tige de manivelle pour schéma 1, 2n, 3n et 4n
Vertical mechanism connecting rod for Schema 1, 2n, 3n and 4n
M1/2 1/2
20
20
b = 400 -1200
mind. 350
min
d. 2
70
Flü
gel
hö
he
c
O–E
nd
e m
ind
. 730 x
= 29
0
Dispositions des vantaux Arrangement of sashes
Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200
Largeur du vantail, mesure b
400 – 1200 mm = 1 compas, schéma 1
1201 – 2400 mm = 2 compas, schéma 2n
2401 – 3600 mm = 3 compas, schéma 3n
2401 – 3600 mm = 4 compas, schéma 4n
Sash width b
400 – 1200 mm = 1 stay, schema 1
1201 – 2400 mm = 2 stays, schema 2n
2401 – 3600 mm = 3 stays, schema 3n
2401 – 3600 mm = 4 stays, schema 4n
Beschlageinbau siehe Seite 43-135
Montage des ferrures voir page 43-135
Installation of fitting see page 43-135
43-95
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner F200Ferrure d’imposte F200Top light opener F200
Bestellangaben Oberlichtöffner F200
Flügelhöhe Mass cmind.: 270 mmmax.: 1000 mmHub: 50 mmGewicht: 80 kgÖffnungsweite: 200 mm
Platzbedarf bei Handhebel seitlich und oben 20 mm
Bedienung Handhebel
Benennung Schema1 2n 3n 4n
550.651 1 1 1 1Grundbeschlag mit Handhebel, Eckumlenkung, Öffnerschere und Winkel-Flügelstütze
550.652 1 2 3Zusatzschere mit Winkel-Flügelstütze
Zug- und Querstange ø 8 mm mit Alu-Abdeckprofil 550.641 Länge 1850 mm 1 1 1 1550.642 Länge 3300 mm 1 1 1 1
550.649Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm
Bedienung Vertikal-Getriebe Kurbelstange
Benennung Schema1 2n 3n 4n
550.653 1 1 1 1Grundbeschlag mit Eckwinkel, Öffnerschere und Winkel-Flügelstütze
550.652 1 2 3Zusatzschere mit Winkel-Flügelstütze
Zug- und Querstange ø 8 mm mit Alu-Abdeckprofil 550.641 Länge 1850 mm 1 1 1 1550.642 Länge 3300 mm 1 1 1 1
550.643 Vertikalgetriebe 1 1 1 1mit Kreuzgelenk
550.644 Knickkurbel 1 1 1 1mit Kurbelhalter
550.650 Kurbelstange 1 1 1 1Länge 5000 mm
550.649Muffe für Stangenkupplung ø 8 mm
Operation with hand lever
Designation Schema1 2n 3n 4n
550.651 1 1 1 1Basic set of fittings with hand lever, corner guides, opener stay, and corner sash support
550.652 1 2 3Opener stay with corner sash support
Vertical and horizontal rods ø 8 mm with alu cover section550.641 Length 1850 mm 1 1 1 1550.642 Length 3300 mm 1 1 1 1
550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm
Operation with vertical control mechanism connecting rod
Designation Schema1 2n 3n 4n
550.653 1 1 1 1Basic set of fittings with corner guides, opener stay and corner sash support
550.652 1 2 3Opener stay with cornersash support
Vertical and horizontal rods ø 8 mm with alu cover section550.641 Length 1850 mm 1 1 1 1550.642 Length 3300 mm 1 1 1 1
550.643 Vertical drive rod 1 1 1 1with universal joint
550.644 Articulated crank 1 1 1 1with crank holder
550.650 Connecting rod 1 1 1 1length 5000 mm
550.649 Sleeve for rod coupling ø 8 mm
Actionnement par levier manuel
Désignation Schéma1 2n 3n 4n
550.651 1 1 1 1Ferrure de base avec levier manuel, renvoi d'angle, compas d'ouverture et palierd'accrochage équerre
550.652 1 2 3Compas d'ouverture avec palier d'accrochage en équerre
Tringle de tirage ø 8 mm avec profilé550.641 Longueur 1850 mm 1 1 1 1550.642 Longueur 3300 mm 1 1 1 1
550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm
Actionnement par entraînement vertical tige de manivelle
Désignation Schéma1 2n 3n 4n
550.653 1 1 1 1Ferrure de base avec renvoi d'angle compas d'ouverture etpalier d'accrochage en équerre
550.652 1 2 3Compas d'ouverture avec palier d'accrochage en équerre
Tringle de tirage ø 8 mm avec profilé550.641 Longueur 1850 mm 1 1 1 1550.642 Longueur 3300 mm 1 1 1 1
550.643 Entraînement vertical 1 1 1 1avec joint universel
550.644Manivelle articulée 1 1 1 1avec support
550.650 Tige de manivelle 1 1 1 1longueur 5000 mm
550.649 Douille d'accouplement ø 8 mm
Données de commande Ferrure d'imposte F200
Hauteur du vantail, mesure cmin.: 270 mmmax.: 1000 mmCourse: 50 mmPoids: 80 kgLargeur d'ouverture: 200 mm
Encombrement avec levier manuel sur le côté ou en haut 20 mm
Details for order Top light opener F200
Sash height cmin.: 270 mmmax.: 1000 mmTravel: 50 mmWeight: 80 kgOpening width: 200 mm
Space required with hand lever at side and top 20 mm
43-96
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner motorisiertFerrure d’imposte motoriséeTop light opener motorized
Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisés Top light opener motorized
Nenndaten für die Kettenantriebe
Eingangs-/Betriebsspannung:24 V DC (-10% +25%)
Einschaltdauer:3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF)
Schutzart:IP 20 nach DIN 40 050
Umgebungstemperatur:-10°C bis +60°C
Automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
Überlastungsschutz
Ausstellmechanik:Edelstahlkette wartungsfrei
Données nominales des entraînements à chaîne
Tension d'entrée /de service: 24 V DC (-10% +25%))
Durée de mise en circuit: 3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF)
Protection: IP 20 suivant DIN 40 050
Température ambiante: -10°C à +60°C
Arrêt automatique à l'atteinte des positions finales
Protection anti-surcharge
Mécanique d'ouverture: Chaîne en acier Inox sans entretien
Chain drive characteristics
Input/operating voltage: 24 V DC (-10% +25%)
Switch-on time: 3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF)
Protection rating: IP 20 according to DIN 40 050
Ambient temperature: -10°C to +60°C
Automatic switch-off when the end position is reached
Overload protection
Opening mechanism: Stainless steel chain maintenance-free
Beschlageinbau siehe Seite 43-138
Montage des ferrures voir page 43-138
Installation of fitting see page 43-138
43-97
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner motorisiertFerrure d’imposte motoriséeTop light opener motorized
550.680550.681Kettenantrieb K10für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet
VE = 1 Antrieb mit 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel, inkl. Montageset (Konsole starr)
550.682550.683Tandem-Kettenantrieb K11für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet, mitintegrierter Gleichlaufsteuerunginkl. Verbindungskabel (1,6 m)
VE = 2 Antriebe mit Anschluss-kabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr)
Art.-Nr. Hublänge LxHxT Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Stromaufnahme ZuhaltekraftNo d’art. Course Force de pression/traction min. FFB / FFH Intensité de courant Effort de verrouillagePart no. Lift distance mm Pressure/tractive force min. FFB / FFH Current consumption Locking force
550.680 327 mm 544x40x40 300 N 522 mm / 510 mm 0,7 A 3000 N
550.681 603 mm 820x40x40 300 N 798 mm / 840 mm 0,7 A 3000 N
550.682 327 mm 632x40x40 600 N 1275 mm / 510 mm 1,4 A 2 x 3000 N
550.683 603 mm 820x40x40 600 N 1641 mm / 840 mm 1,4 A 2 x 3000 N
– Dichtschluss über elektronisch definierten Anpressdruck
– Abschaltung Auf: eingebauter Endschalter
– Abschaltung Zu: integrierte elektronische Lastabschaltung
– Laufzeit:ca. 9 Sek. /100 mm Hub
Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96
550.680550.681Entraînement à chaîne K10pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent
UV = 1 entraînement avec borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage inclus (console rigide)
550.682550.683Entraînement à chaîne tandem K11pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, avec commande intégrée synchronisée et câble de jonction (env. 1,6 m)
UV = 2 entraînements avec câble d'alimentation (3 m) inclus, set de montage inclus (console rigide)
– Etanchéité par pression d'appui définie électroniquement
– Arrêt ouverture: fin de course intégré
– Arrêt fermeture: coupure en charge électronique intégrée
– Durée: env. 9 sec. / course 100 mm
Autres données nominales, voir page 43-96
550.680550.681Chain drive K10for tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated
PU = 1 drive with 2-pole plug connection, without connecting cable, incl. installation set (fixed bracket)
550.682550.683Tandem chain drive K11for tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated, with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.6 m)
PU = 2 drives with connecting cable (3 m), incl. installation set (fixed bracket)
– Sealed contact through electronically defined contact pressure
– Opening switch-off: built-in limit switch
– Closing switch-off: integrated electronic load breaker
– Runtime: approx. 9 sec. / 100 mm lift
For further characteristics, see page 43-96
43-98
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
10/2011
550.688Kettenantrieb K20für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet,Endkappen Kunststoff schwarz
VE = 1 Antrieb mit 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel inkl. Montageset (Konsole starr)
550.690Tandem-Kettenantrieb K21für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet, End-kappen Kunststoff schwarz, mit integrierter Gleichlaufsteuerunginkl. Verbindungskabel (1,5 m)
VE = 2 Antriebe mit Flügelbock und Anschlusskabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr)
Art.-Nr. Hublänge LxHxT Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Stromaufnahme ZuhaltekraftNo d’art. Course Force de pression/traction min. FFB / FFH Intensité de courant Effort de verrouillagePart no. Lift distance mm Pressure/tractive force min. FFB / FFH Current consumption Locking force
550.688 309 mm 449x70x56,5 450 N 458 mm / 600 mm 0,7 A 2000 N
550.690 309 mm 449x70x56,5 900 N 927 mm / 600 mm 2 A 2000 N
– Dichtschluss einstellbar– Abschaltung: eingebaute Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslast-abschaltung Auf und Zu
– Laufzeit: ca. 9 Sek. /100 mm Hub
Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96
550.688Entraînement à chaîne K20pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastique noir
UV = 1 entraînement avec borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage inclus (console rigide)
550.690Entraînement à chaîne tandem K21pour fenêtres basculant, à soufflet et à la française, revêtement par poudre gris argent, capuchons en plastiquenoir, avec commande intégrée synchronisée et câble de jonction (1,5 m)
UV = 2 entraînements avec support de vantail et câble d'alimentation (3 m), set de montage inclus (console rigide)
– Joint d'étanchéité réglable – Arrêt: Fins de course montés Ouvert et Fermé avec arrêt de sécurité en charge Ouvert et Fermé
– Durée: env. 9 sec. / course 100 mm
Autres données nominales, voir page 43-96
550.688Chain drive K20for tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated, end caps black plastic
PU = 1 drive with 2-pole plug connection, without connecting cable incl. installation set (fixed bracket)
550.690Tandem chain drive K21For tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated, end caps black plastic,with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.5 m)
PU = 2 drives with leaf trestle andconnecting cable (3 m), incl. installation set (fixed bracket)
– Sealed contact adjustable – Switch-off: built-in limit switch, open and closed, with safety load-breaker Open and Closed
– Runtime: approx. 9 sec. / 100 mm lift
For further characteristics, see page 43-96
Oberlichtöffner motorisiertFerrure d’imposte motoriséeTop light opener motorized
43-99
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner motorisiertFerrure d’imposte motoriséeTop light opener motorized
550.689Kettenantrieb K30für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet,Endkappen Kunststoff schwarz
VE = 1 Antrieb mit Flügelbock und 2-poliger Steckschraub-klemme, ohne Anschluss-kabel, inkl. Montageset (Konsole starr)
550.691Tandem-Kettenantrieb K31für Kipp-, Klapp- und Drehfenster,silbergrau pulverbeschichtet,Endkappen Kunststoff schwarz,mit integrierter Gleichlauf-steuerung inkl. Verbindungskabel(1,5 m)
VE = 2 Antriebe mit Flügelbock und Anschlusskabel (3 m), inkl. Montageset (Konsole starr)
Art.-Nr. Hublänge LxHxT Druck-/Zugkraft min. FFB / FFH Stromaufnahme ZuhaltekraftNo d’art. Course Force de pression/traction min. FFB / FFH Intensité de courant Effort de verrouillagePart no. Lift distance mm Pressure/tractive force min. FFB / FFH Current consumption Locking force
550.689 600 mm 744x100,5x66 600 N 750 mm / 1000 mm 1,8 A 2500 N
550.691 600 mm 744x100,5x66 1200 N 1524 mm / 1000 mm 3,6 A 2500 N
– Dichtschluss einstellbar– Abschaltung: eingebaute Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslast-abschaltung Auf und Zu
– Laufzeit: ca. 10 Sek. /100 mm Hub
Weitere Nenndaten siehe Seite 43-96
550.689Entraînement à chaîne K30pour fenêtres basculant, à souffletet à la française, revêtement parpoudre gris argent, capuchons enplastique noir
UV = 1 entraînement avec support de vantail et borne à vis enfichable à 2 pôles, sans câble d'alimentation, set de montage, inclus (console rigide)
550.691Entraînement à chaîne tandem K31pour fenêtres basculant, à souffletet à la française, revêtement parpoudre gris argent, capuchons enplastique noir, avec commande intégrée synchronisée et câble dejonction (1,5 m)
UV = 2 entraînements avec support de vantail etcâble d'alimentation (3 m) inclus, set de montage inclus (console rigide)
– Joint d'étanchéité réglable – Arrêt: Fins de course montés Ouvert et Fermé avec arrêt de sécurité en charge Ouvert et Fermé
– Durée: env. 10 sec. / course 100 mm
Autres données nominales, voir page 43-96
550.689Chain drive K30for tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated, end caps black plastic
PU = 1 drive with leaf trestle and2-pole plug connection, without connecting cable, incl. installation set (fixed bracket)
550.691Tandem chain drive K31for tilt, top-hung and side-hungwindows, silver-grey powder coated, end caps black plastic,with integrated synchronous speed control incl. connecting cable (1.5 m)
PU = 2 drives with leaf trestle andconnecting cable (3 m),incl. installation set (fixed bracket)
– Sealed contact adjustable – Switch-off: built-in limit switch,open and closed, with safety load-breaker Open and Closed
– Runtime: approx. 10 sec. / 100 mm lift
For further characteristics, see page 43-96
43-100
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Oberlichtöffner motorisiertFerrure d’imposte motoriséeTop light opener motorized
550.692Kabelübergangfür 24 V DC geeignet, trennbar über Steckfunktion mit Sicher-heitsschraube, Kabelübergangmit Federummantelung, verdecktliegend im Falz montierbar, inkl. 2 x 2,5 m Kabel
VE = 1 Stück à 5 m
NenndatenBemessungsspannung: 24 V DCKontaktbelastbarkeit: 2AAnschlussart: 5-adrigKabelquerschnitt: 5 x 0,14 mm2
Abmessungen: ø 4,5 mmFederlänge: 160 mm
550.692Passage de câbleconvenant à 24 V CC, séparablepar fonction enfichable avec visde sécurité, passage de câble avec gaine ressort, à monter de façon non apparente dansfeuillure, 2 x 2,5 m câbles incl.
UV = 1 pièce à 5 m
Données nominalesTension de mesure: 24 V DCCapacité de charge contact: 2AType de raccordement: à 5 brinsDiamètre de câble: 5 x 0,14 mm2
Dimensions: ø 4,5 mmLongueur ressort: 160 mm
550.692Cable transitionsuitable for 24 V DC, separatable using plug featurewith safety screw, cable transition with spring cladding,can be mounted hidden in fold, incl 2 x 2.5 m cable
PU = 1 piece, 5 m each
CharacteristicsRating: 24 V DCContact load: 2AConnection type: 5 wiresCable cross section: 5 x 0.14 mm2
Dimensions: ø 4.5 mmSpring length: 160 mm
Beschlageinbau siehe Seite 43-138
Montage des ferrures voir page 43-138
Installation of fitting see page 43-138
43-101
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Kipp- vor Dreh-BeschlagFerrure oscillo-battante avant françaiseTilt before turn fitting
90°
180°
Folgende technische Rahmenbedingungen müssen beachtet werden:
Allgemein:Max. Gewicht: 130 kgMax. Fläche: 2,0 m2
Max. Seitenverhältnis FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Flügelgrösse
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmG-Mass 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmG-Mass 235 mm
Menge:
FFB:
FFH:
G-Mass:
❑ DIN links
❑ DIN rechts
Les conditions techniques suivantes doivent être observées:
Généralités:Poids max.: 130 kgSurface max.: 2,0 m2
Rapport latéral max. largeur/hauteur FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Grandeur du vantail
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmMesure G 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmMesure G 235 mm
Quantité:
FFB:
FFH:
Mesure G:
❑ DIN gauche
❑ DIN droite
The following technical limiting conditions must be duly considered:
General:Max. weight: 130 kgMax. surface: 2,0 m2
Max. ratio width/height FFB/FFH: ≤ 1.5 : 1
Size of leaf
Max. FFH = 2300 mmFFB = 1400 mmG-measurement 1150 mm
Min. FFH = 470 mmFFB = 350 mmG-measurement 235 mm
Quantity:
FFB:
FFH:
G-measurement:
❑ DIN left
❑ DIN right
Fensterbeschlag mit veränderterSchaltfolge. Fenster lässt sich nach 90° Grad Drehung des Griffes kippenund nach weiterer 90° Grad Drehungdes Griffes drehen (siehe Symbol).
Ferrure de fenêtre avec séquence demanœuvres modifiée. Fenêtre pouvant être basculée après rotationde la poignée à 90° degrés, puistournée après nouvelle rotation à 90° de la poignée (voir symbole).
Window fitting with altered switch sequence. Window can be tilted after a 90° rotation of the handle, and after a further 90° degree rotation of handleit can be swivelled (see symbol).
Kipp- vor Drehbeschlag(Verdeckt liegender Fensterbeschlag)
Ferrure oscillo-battante avant française (Ferrure defenêtre non apparente)
Tilt before turnConcealed window fitting
43-102
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.298Einspann-Unterlagen aus Aluminium, Länge 325 mm,zum Sägen von Profil 30.900 aufSägen mit horizontaler Spann-vorrichtung
VE = 1 Paar
499.312Stufenbohrer ø 6,7 x 12 mm, für Entwässerungstülle450.047/450.049
VE = 1 Stück
499.312Mèche étagée HSS ø 6,7 x 12 mm, pour douille d'évacuation d'eau450.047/450.049
UV = 1 pièce
499.298Supportsen aluminium, longueur 325 mm,pour couper les profilés 30.900sur les machines munies d'undispositif de serrage horizontal
UV = 1 pair
499.312Stepped drill ø 6,7 x 12 mm, for draining pipe450.047/450.049
PU = 1 piece
499.298Cutting supportsaluminium, length 325 mm, for sawing section 630.900 onsaws with horizontal clamp
PU = 1 pair
499.339Fraise conique15 x 100 mm, pour faire le chanfrein des trous pour lesdouille d’évacuation d’eau450.047/450.049
UV = 1 pièce
499.339Countersink15 x 100 mm, for countersinking the drill holes for draining pipe450.047/450.049
PU = 1 piece
499.339Kegelsenker15 x 100 mm, zum Ansenken der Bohrungen für die Entwässerungstülle450.047/450.049
VE = 1 Stück
499.318Montagewerkzeugfür den Einbau der Entwässerungstülle450.047/450.049
VE = 1 Stück
499.318Outil de montagepour la montage de la douille d’évacuation d’eau450.047/450.049
UV = 1 pièce
499.318Fitting toolfor installation of draining pipe 450.047/450.049
PU = 1 piece
499.319Bohrlehrefür Entwässerungstülle450.047/450.049
VE = 1 Stück
499.319Drilling jigfor draining pipe450.047/450.049
PU = 1 piece
499.319Gabarit de perçagepour douille d'évacuation d'eau 450.047/450.049
UV = 1 pièce
43-103
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
Übersicht Fensterbeschlag-BohrlehrenSommaire gabarits de perçage pour ferrure de fenêtreOverview of drilling jigs for window fittings
= Als Ergänzung zur Bohrlehre 499.371, zum rationellen Einbau der Schliessbleche
= en complément du gabarit de perçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches de rouleau
= completes drilling jig 499.371, for speedyinstallation of the striking plates
Artikel-NummerNuméro d’articlePart no.
499.371
499.373
499.374
499.381
499.382
499.383
499.384
499.385
499.386
499.387
499.388
499.389
499.390
499.391
499.392
499.393
499.394
499.400
499.401
499.402
499.403
Standard-Fensterbeschlag Verdeckt liegender FensterbeschlagFerrure de fenêtre standard Ferrure de fenêtre non apparenteStandard window fitting Concealed window fitting
43-104
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.381Bohrlehre für Getriebeschienen
VE = 1 Stück
499.381Gabarit de perçage pour crémone de tringle
UV = 1 pièce
499.381Drilling jig for mechanism rod
PU = 1 piece
499.373Bohrlehre für die Ausnehmung des Getriebekastens
VE = 1 Stück
499.373Gabarit de perçage pour l’évidement du mécanisme
UV = 1 pièce
499.373Drilling jig for the cut-out on themechanism case
PU = 1 piece
499.385Bohrlehre für Mittenverriegelungen
VE = 1 Stück
499.385Gabarit de perçage pour verrouillages central
UV = 1 pièce
499.385Drilling jig for central locks
PU = 1 piece
499.374Bohrlehre für Ecklager, Scherenlager und Kippband
VE = 1 Stück
499.383Bohrlehre für Flügellager und Eckumlenkungen
VE = 1 Stück
499.374Gabarit de perçage pour charnière inférieure d’angle, charnière supérieure du ciseaux et paumelle soufflet
UV = 1 pièce
499.383Gabarit de perçage pour fiche d’angle du vantail et renvoi d’angle
UV = 1 pièce
499.374Drilling jig for corner hinge, scissor hinge and tilt hinge
PU = 1 piece
499.383Drilling jig for leaf hinge and corner guides
PU = 1 piece
43-105
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.389Bohrlehre als Ergänzung zur Bohrlehre499.371, zum rationellen Einbauder Schliessbleche auf der oberenund unteren Seite
VE = 1 Stück
499.389Gabarit de perçage en complément du gabarit deperçage 499.371, pour un montage rationnel des gâches derouleau côté supérieur, inférieur
UV = 1 pièce
499.389Drilling jig completes drilling jig 499.371,for the speedy installation of the striking plates on the top and bottom sides
PU = 1 piece
499.384Bohrlehre für Drehlager
VE = 1 Stück
499.388Bohrlehre als Ergänzung zur Bohrlehre499.371, zum rationellen Einbauder Schliessbleche auf der Öff-nungs-Seite (Getriebeschienen)
VE = 1 Stück
499.384Gabarit de perçage pour charmière
UV = 1 pièce
499.388Gabarit de perçage en complément du gabarit deperçage 499.371, pour un monta-ge rationnel des gâches de rouleau côté ouverture (crémone de tringle)
UV = 1 pièce
499.384Drilling jigfor pivot hinge
PU = 1 piece
499.388Drilling jigcompletes drilling jig 499.371,for the speedy installlation of the striking plates on the opening side (mechanism rod)
PU = 1 piece
499.382Bohrlehre für Oberschienen
VE = 1 Stück
499.371Bohrlehrefür Schliessbleche und Auflauf
VE = 1 Stück
499.382Gabarit de perçage pour tringle supérieure
UV = 1 pièce
499.371Gabarit de perçagepour gâche du rouleau et appui
UV = 1 pièce
499.382Drilling jigfor top rod
PU = 1 piece
499.371Drilling jigfor striking plates and staple lock
PU = 1 piece
43-106
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.386Bohrlehre für Stulp-Getriebeschienen
VE = 1 Stück
499.387Bohrlehre für Stulpgetriebe
VE = 1 Stück
499.386Gabarit de perçage pour crémone de tringle de vantail semi-fixe
UV = 1 pièce
499.387Gabarit de perçage pour crémone de vantail semi-fixe
UV = 1 pièce
499.386Drilling jig for casement mechanism rod
PU = 1 piece
499.387Drilling jig for casement mechanism
PU = 1 piece
43-107
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.400Bohrlehre für Ecklager verdeckt liegend, Adapterplatte und Rahmen-anbindung
VE = 1 Stück
499.400Gabarit de perçage pour charnière inférieured’angle non apparente, plaqued'adaptation et raccordement au cadre
UV = 1 pièce
499.400Drilling jig for corner hinge part concealed,adapter plate and frame attachment
PU = 1 piece
499.403Bohrlehre für Drehlagerschiene verdeckt liegend
VE = 1 Stück
499.403Gabarit de perçage pour crémone de compas non apparente
UV = 1 pièce
499.403Drilling jig for pivot hinge rod concealed
PU = 1 piece
499.401Bohrlehre für Drehlager und Schere verdeckt liegend
VE = 1 Stück
499.401Gabarit de perçage pour compas non apparents
UV = 1 pièce
499.401Drilling jig for pivot hinge part and stayconcealed
PU = 1 piece
499.402Bohrlehre für Flügellager und Flügellager-schiene verdeckt liegend
VE = 1 Stück
499.402Gabarit de perçage pour fiche d’angle du vantail etcrémone fiche d’angle du vantailnon apparente
UV = 1 pièce
499.402Drilling jig for leaf hinge part and leaf hinge part rod concealed
PU = 1 piece
43-108
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.108Dichtungsrollerzum Einrollen von verschiede-nen Jansen-Dichtungen
VE = 1 Stück
499.108Gasket rollerfor inserting various Jansen gaskets
PU = 1 piece
499.108Roulette à jointpour monter des joints divers Jansen
UV = 1 pièce
499.261Kupfer-Schweisslehrefür die Wärmeabtragung beim Schweissen der Edelstahlprofile
VE = 2 Stück
499.261Gabarit de soudageen cuivre pour l’évacuation dela chaleur lors du soudage desprofilés acier Inox
UV = 2 pièce
499.261Copper welding templatefor heat dissipation of stainlesssteel profiles during welding
PU = 2 piece
499.380Bohrlehrensatzfür Oberlichtöffner F200
VE = 1 Garnitur
499.380Jeu de gabarit de perçagepour ferrure d’imposte F200
UV = 1 garniture
499.380Set of drilling jigsfor top light opener F200
PU = 1 set
499.310Tiefenanschlagfür Bohrer ø 4,5 mm (Scheren- und Ecklager)
VE = 1 Stück
499.310Butée de profondeurpour foret ø 4,5 mm (pour charnières)
UV = 1 pièce
499.310Drill bit stopfor drill ø 4,5 mm (scissor and corner)
PU = 1 piece
43-109
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
VerarbeitungshilfenOutils d’usinageAssembly tools
499.001Befestigungssetzum Versetzen der magaziniertenBefestigungs-Knöpfe 450.007/008
VE = 1 Set komplett inkl. Koffer3 Kreuzschlitz-Schraubklingen
499.002Kreuzschlitz-Schraubklingenfür Befestigungsset 499.001
VE = 3 Stück
499.004Spiralbohrer ø 3,5 mmmit Sechskantschaft zum Bohrender Löcher für 450.006
VE = 3 Spiralbohrer1 Kupplungsüber-brückung für Set 499.001
499.039Bohrer-Führung ø 3,5 mmfür Befestigungsset 499.001, optimiert die Führung des Spiralbohrers 499.004 und ermöglicht ein genaues Bohren
VE = 1 Stück
499.001Machine à poser les boutons de parclosespour le déplacement des boutons de fixations 450.007/008emmagasinés
UV = 1 set complet, valise incl.3 mèches cruciforme
499.002Embout de tournevis cruciformepour machine à poser 499.001
UV = 3 pièces
499.004Mèche hélicoïdale ø 3,5 mmavec serrage 6-pans pour percerles trous de 450.006
UV = 3 mèches hélicoïdales1 système d'embrayage pour set 499.001
499.039Guidage de foret ø 3,5 mmpour la machine à poser les bou-tons 499.001, optimise le guidagede la mèche hélicoïdale 499.004et permet un perçage précis
UV = 1 pièce
499.001Fastening setfor placing magazine fixing studs450.007/008
PU = 1 set complete, incl. case3 Phillips screwdriver blades
499.002Blades for cross-recessed screws (Phillips)for fastening set 499.001
PU = 3 pieces
499.004Twist drill ø 3,5 mmwith hexagonal shaft, for drillingholes for 450.006
PU = 3 twist drills1 coupling bridge for Set 499.001
499.039Drill guide ø 3,5 mmfor fastening set 499.001, optimises the guidance of thetwist drill 499.004, and permitsprecise drilling
PU = 1 piece
499.102Montagehebelzum Ausrichten der Be fe sti gungs fe dern 450.022
VE = 1 Stück
499.102Levier de montagepour ajuster les ressorts de fixation 450.022
UV = 1 pièce
499.102Assembly lever for straightening fixing springs 450.022
PU = 1 piece
499.003Schraubklingenmit SR1-Angriff, für Akku-Schrauber
VE = 3 Stück
499.003Embout de tournevisavec tête spéciale SR1,pour visseuse à accumulateur
UV = 3 pièces
499.003Bladeswith SR1 head,for battery-operated srew driver
PU = 3 pieces
43-110
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
1.0
01.534
2025
45100120
01.56401.59201.596
60
80100 40
7.5
3
3
8
9
3
1
10
4
3
1 3
1
2
10
2
4
4
1
1
3 5
8
4
3
3
3
8 10
1
2
4
7
8
3
1
1
6
4
D-200-C-001
Uf = 6,0 W/m2K
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154 Autres valeurs de Uf voir page 43-154 For further Uf values see page 43-154
43-111
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
3.0
01.53430.900
25 20 325
82
01.596 01.592 01.564
157 137 97
100 80 40
7.514
D-201-C-001
30.901
30.900
7.5
32
7.5 17
103
5 66
6.0
D-201-C-002
Uf = 6,1 W/m2K
Uf = 6,5 W/m2K
43-112
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:2Coupe de détails à l'échelle 1:2Section details on scale 1:2
4.1
02.53430.900
25 20 37
102
20
7.5
7.514
5.0
02.564 30.90030.900
40 20 37
7.514
37
7.5 14
20
154
D-201-C-005
D-201-C-004
02.5
31
7.5 7.5
201020
50
02.534
7.5 7.5
202520
65
2.0 2.2
D-200-C-018D-200-C-046
5.1
02.534 30.90030.900
25 20 37
7.514
37
7.5 14
20
139
D-201-C-006
4.0
02.564 30.900
40 20 37
117
20
7.5
7.514
D-201-C-003Uf = 6,3 W/m2K
Uf = 6,6 W/m2K
Uf = 6,2 W/m2K
Uf = 6,3 W/m2K
Uf = 6,7 W/m2K Uf = 7,2 W/m2K
43-113
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:2Coupe de détails à l'échelle 1:2Section details on scale 1:2
7.0 7.1
02.564
30.900
30.900
4020
37 7.5
14
37
7.5
14
20
154 02.534
30.900
30.900
2520
37
7.5
14
37
7.5
14
20
139
D-2
01-C
-007
D-2
01-C
-008
02.534
30.900
2520
37 7.5
14
20
02.63610
7.5
2020
50
7.5
10.09.0
8.0
05.568
2050
7.5
20
02.564
20
7.5
2040
20
10.1
D-2
01-C
-011
D-2
01-C
-013
D-2
01-C
-010
D-2
01-C
-009
D-2
00-C
-019
D-2
00-C
-01602.564
20
7.5
20
7.5
2040
20
80
400.023 7.5
203
20
43
2.1
2.3
Uf=
6,1
W/m
2 KU
f=
7,2
W/m
2 K
Uf=
6,2
W/m
2 K
Uf=
6,3
W/m
2 K
Uf=
7,2
W/m
2 KU
f=
6,3
W/m
2 K
Uf=
6,0
W/m
2 KU
f=
5,3
W/m
2 K
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-154
Autres valeurs de Uf voir page 43-154
For further Uf values see page 43-154
43-114
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:2Coupe de détails à l'échelle 1:2Section details on scale 1:2
D-200-C-034 D-200-C-036
D-200-C-038 D-200-C-040
D-200-C-042D-200-C-041
D-200-C-043 D-200-C-044
01.5
31
406.909
02.5
31
406.909
1.1 5.3 5.4
5.5 5.6
1.2
01.534
62.508
02.534
62.508
1.3
01.5
31
406.905
02.5
31
406.905
1.4
01.534
405.103
02.534
405.103
400.048
406.901406.901
400.048
406.996406.996
400.048
62.507 62.507
400.048
406.903 406.903
5.85.7
5.9 5.10
D-200-C-033 D-200-C-035
D-200-C-037 D-200-C-039
43-115
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Ausgeführte ObjekteObjets réalisésCompleted projects
Ingenieurschule, Valencia/ES
43-116
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anwendungsbeispiele (D-201-S-001)Exemples d’application (D-201-S-001)Examples of applications (D-201-S-001)
01.534
01.564
01.592
01.596
402.112 Z
30.900
01.534
01.564
01.592
01.596
02.534
30.900
02.564
455.410
402.120 Z
450.007
407.001
450.047
407.120
455.441
2540
8010
0
7.5
2025
4080
100
7.5
7.5
2314
2314
2520
40
66
C-C
B-B
01.596
01.592
01.564
30.900
02.564
30.900
30.900
30.900
02.564
02.534
550.651
402.120 Z
450.007
455.410
450.007
402.120 Z
455.410
555.486450.047
455.441
407.001
02.636
100
8040
7.5
7.5
7.5
7.5
7.5
7.5
23
2514
2040
2314
2314
4014
2310
407.120
E-E
66
66
43-117
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anwendungsbeispiele (D-201-S-001)Exemples d’application (D-201-S-001)Examples of applications (D-201-S-001)
01.5
34
30.9
00
01.5
64
30.9
00
02.5
34
30.9
00
01.5
64
30.9
00
01.5
34
02.5
34
455.410 402.120 Z
450.007 450.007
402.112 Z 455.410
450.007
402.120 Z
455.442555.486
7.5 7.5
2314
6 6
25
2314
2540 25
237.5
14 1425
7.523
7.5 7.540
A-A6 6
01.5
64
01.5
34
30.9
00
30.9
00
01.5
64
01.5
34
30.9
01
30.9
00
450.007
402.120 Z455.410 402.120 Z
450.007
407.120 455.441
455.410
1440 25
267.5
23 237.5
14
7.523
1425 40
7.5
D-D
6 6
6
E B
D D
E
CB
A
C
A
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
43-118
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2Raccords au mur à l'échelle 1:2Attachment to structure on scale 1:2
01.564 30.900
402.125 Z
450.007
01.564 30.900
402.125 Z
450.007
VersiegelungScellementSealing
AnkerdübelGoujonPlug
01.59230.900
402.125 Z
450.007
VersiegelungScellementSealing
01.56430.900
402.125 Z
450.007
AnkerdübelGoujonPlug
01.564 30.900
402.125 Z
450.007
VersiegelungScellementSealing
D-201-A-001 D-201-A-002
D-201-A-004D-201-A-003
D-201-A-005
01.592
402.115 Z
450.007
VersiegelungScellementSealing
AnkerdübelGoujonPlug
D-201-A-010
43-119
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2Raccords au mur à l'échelle 1:2Attachment to structure on scale 1:2
01.564
30.900
402.125 Z
407.001
407.004
01.564
407.004
402.115 Z
D-201-A-006
D-201-A-007
43-120
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anschlüsse am Bau im Massstab 1:2Raccords au mur à l'échelle 1:2Attachment to structure on scale 1:2
02.564
30.900
402.125 Z
407.001
450.007
407.003
450.047
D-201-A-008
02.534
30.900
402.125 Z
407.001
450.047
50/40/2
D-201-A-009
43-121
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
3
3
7
1 3
1
2
6 7
2
4
4
1
1
3 5
4
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157 Autres valeurs de Uf voir page 43-157 For further Uf values see page 43-157
1.0
02.534.0102.534.05
7.5
65
25 2020
01.5
34.0
101
.534
.05
7.5
25 20
45
01.5
64.0
101
.564
.05
40
60 D-202-C-008D-202-C-005
2.0
Uf = 4,9 W/m2K Uf = 5,4 W/m2K
43-122
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
3.0
01.5
34.0
101
.534
.05 30.900.01
30.900.05
25 20
82
325
14 7.5
D-203-C-008
Uf = 5,3 W/m2K
3.0
01.564.0101.564.05
30.900.0130.900.05
20 325
14 7.5
40
97D-202-C-001
Uf = 5,1 W/m2K
43-123
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
4.0
02.534.0102.534.05
30.900.0130.900.05
25 20 3720
102
14 7.5
7.5
D-203-C-002Uf = 5,5 W/m2K
02.564.0102.564.05
30.900.0130.900.05
40 20 3720
117
14 7.5
7.5
D-203-C-004Uf = 5,2 W/m2K
4.1
43-124
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
02.564.0102.564.05
30.900.0130.900.05
30.900.0130.900.05
40 20 3720
154
37
14 7.5147.55.1
D-203-C-005Uf = 5,2 W/m2K
02.534.0102.534.05
30.900.0130.900.05
30.900.0130.900.05
25 20 3720
139
37
14 7.5147.55.0
D-203-C-003
Uf = 5,3 W/m2K
43-125
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Schnittpunkte im Massstab 1:1Coupe de détails à l'échelle 1:1Section details on scale 1:1
7.0
2545
20
90
7.5
05.568.0105.568.05
02.534.0102.534.05
30.900.0130.900.05
2520
3720
7.5
14102
D-2
03-C
-006
D-2
03-C
-007
Uf=
5,3
W/m
2 K
Uf=
4,2
W/m
2 K
Weitere Uf-Werte siehe Seite 43-157 Autres valeurs de Uf voir page 43-157 For further Uf values see page 43-157
7.1
43-126
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anwendungsbeispiele (D-203-S-001)Exemples d’application (D-203-S-001)Examples of applications D-203-S-001)
25
7.5
7.5
2314
2314
2520
B-B
455.410
402.425402.525
450.025
400.859
450.047
407.102
455.441
01.534.01 / 05
30.900.0130.900.05
30.900.0130.900.05
02.534.01 / 05
66
257.
5
7.5
7.5
23
2514
2314
2520
7.5
E-E
30.900.0130.900.05
450.025
402.425402.525
455.410
407.120
450.047
455.441
01.534.0101.534.05
02.534.01 / 05
30.900.0130.900.05
400.859
02.534.01 / 05
450.025
402.415402.515
66
2520
C-C
402.415402.515
01.534.0101.534.05
43-127
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
12/2011
Anwendungsbeispiele (D-203-S-001)Exemples d’application (D-203-S-001)Examples of applications (D-203-S-001)
7.5 7.523
1425
2314
25 25
237.5
14 1425
7.523
7.5 7.5
A-A
02.5
34.0
1 / 0
5
455.410 402.425 / 402.525
450.025 450.025
402.415 / 402.515 455.410
455.441555.486
01.5
34.0
1 / 0
5
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
02.5
34.0
1/05
402.425402.525
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
01.5
34.0
1/05
6 6 6 6
7.5 7.523
1425
23
1425
7.57.5
2314
25
2314
D-D
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
450.025
402.425 / 402.525455.410
555.486 407.120 455.441
455.410
30.9
00.0
130
.900
.05
01.5
34.0
1/05
30.9
00.0
130
.900
.05
01.5
34.0
1/05
6 6 6 6
E B
D D
E
CB
A
C
A
0 10 20 30 40 50mmM 1:1
43-128 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
BeschlageinbauMontage des ferruresInstallation of fittings
Standard-Fenster-Beschlag Ferrure de fenêtre standard Standard window fitting
Verdeckt liegenderFenster-Beschlag
Ferrure de fenêtrenon apparente
Concealed window fitting
Die Beschlageinbau-Zeichnungen für den Standard-Fenster-Beschlagsowie den verdeckt liegendenFenster-Beschlag finden Sie in der Verarbeitungs- und Montagerichtlinie «Jansen-Economy 50 Fenster»
Les dessins de montage de la ferrure standard pour fenêtre ainsi que la ferrure de fenêtre non apparente se trouvent dans les instructions pour l'usinage et le montage «FenêtresJansen-Economy 50»
The fittings installation drawings for the standard window fitting and the concealed window fitting can be found in the «Jansen-Economy 50 Window» fabrication and installationguidelines.
43-12912/2011
BeschlageinbauMontage des ferruresInstallation of fittings
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Übersicht Beschlageinbau Sommaire montage des ferrures Content installation of fittings
Übersicht Verarbeitungs-Hinweise Sommaire indications d’usinage Content assembly instructions
Öffnungsbegrenzer 557.041
Kabelübergang 550.692
Mehrfachspaltlüftung
Kipp-Beschlag (Standard-Fenster-Beschlag)
Kipp-Beschlag (Verdeckt liegender Fenster-Beschlag)
Oberlichtöffner F200
Oberlichtöffner motorisiert
Ablaufschritte Glaseinbau
Profilbearbeitung Stulpfenster
Einbau Entwässerungstülle
Einbau Wetterschenkel
Einbau Aluminium-ZusatzprofilBlendrahmen
Einbau Dichtung 455.441
Einbau Aluminium-ZusatzprofilStulpflügel
Fensterflügel mit spitzen Gehrungen
Limiteur d’ouverture 557.041
Passage de câble 550.692
Limiteur d’aérations multiples
Vantail à soufflet(Ferrure de fenêtre standard)
Vantail à soufflet(Ferrure de fenêtre non apparente)
Ferrure d’imposte F200
Ferrure d’imposte motorisée
Procédure pour la pose des vitres
Usinage profilé de battement Fenêtre à deux vantaux
Montage douille d’évacuation d’eau
Montage renvoi d’eau
Montage profilé complémentaire en aluCadre dormant
Montage joint 455.441
Montage profilé complémentaire en aluVantail semi-fixe
Ouvrants des fenêtres avec coupes d’onglets pointus
Opening limiter 557.041
Cable transition 550.693
Multiple gap ventilation
Bottom-hung window(Standard window fitting)
Bottom-hung window(Concealed window fitting)
Top light opener F200
Top light opener motorized
Steps in fitting glass panes
Profile shapingDouble leaf window
Installation of drain pipe
Installation weatherbar
Installation additional aluminium profileOuter frame
Installation weatherstrip 455.441
Installation additional aluminium profileSecondary leaf
Window leaf with pointed mitres
130
131
132
133
134
135
138
142
146
147
148
149
150
151
152
43-130 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-001)Montage des ferrures Standard (D-201-E-001)Installation of Standard fitting (D-201-E-001)
Öffnungsbegrenzer 557.041Einsetzbar ab FFB 520 mm
Opening limiter 557.041Suitable from FFB 520 mm
Limiteur d’ouverture 557.041Utilisable dès FFB 520 mm
14
18253425
18
7.5
11.5
557.041
25 34 25
213
557.041
Öffnungswinkel 92,5°
Angle d’ouverture 92,5°
Opening angle 92,5°
* Schiene gegen Band anschlagen* Le rail doit être en butée contre la charnière* Position rod in contact with hinge
Schraubenbedarf:1 x M4x20 (aus 557.045)5 x M4x12 (aus 557.047)
Vis nécessaires:1 x M4x20 (de 557.045)5 x M4x12 (de 557.047)
Screws usage:1 x M4x20 (of 557.045)5 x M4x12 (of 557.047)
43-13112/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-2D-012)Montage des ferrures Standard (D-201-2D-012)Installation of Standard fitting (D-201-2D-012)
Kabelübergang 550.692 Passage de câble 550.692 Cable transition 550.693
90
9
290
216.
5
Ø8
12
ø8
557.048
557.045
550.692
43-132 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Mehrfachspaltlüftung599.294 / 599.295
Limiteur d’aérations multiples599.294 / 599.295
Multiple gap ventilation599.294 / 599.295
17555
455.441
455.441
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-008)Montage des ferrures Standard (D-201-E-008)Installation of Standard fitting (D-201-E-008)
43-13312/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau Standard-Beschlag (D-201-E-002)Montage des ferrures Standard (D-201-E-002)Installation of Standard fitting (D-201-E-002)
Kippbeschlag Bottom-hung windowVantail à soufflet83
9725
20
9
20
18
8397
25
276
54
150
16 16 16
136
11.5
48.5 48.5
17.5
A
A
A-A
557.048
557.046
557.044
557.046
557.010
557.010
557.042557.042
557.044
557.042
557.044
557.042
557.046
557.045
* Ausnehmung Dichtlippe im Bereich Kippflügelband* Encoche de la lèvre d‘étanchéité dans la zone de la paumelle* Cut-out for lip of seal in the region of the bottom-hung hinge
276
*
14
1411
.5
SK M5
SK M5
Flügelgrössen:
FFH max. 1000 mmFFH min. 330 mm
FFB - 1200 mm = 2 BänderFFB 1200 - 2400 mm = 3 Bänder
Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden!
Dimensions des vantaux
FFH max. 1000 mmFFH min. 330 mm
FFB - 1200 mm = 2 charnièresFFB 1200 - 2400 mm = 3 charnières
Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit êtrecoupé d’un millimètre de moins que la longueurthéorique!
Size of leaf:
FFH max. 1000 mmFFH min. 330 mm
FFB - 1200 mm = 2 hingesFFB 1200 - 2400 mm = 3 hinges
If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm lessthan the nominal length!
43-134 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau verdeckt liegender Beschlag (D-201-E-004)Montage des ferrure pour fenêtre non apparente (D-201-E-004)Installation of concealed window fitting (D-201-E-004)
30
22
8
20
2597
9
11.5
276
8397
25
14
20
32
17.9
83
2597
9
83
38
14
14
557.046557.048
557.044
557.046
599.340 links/gauche/left599.341 rechts/droite/ right
557.044
599.342
599.340
557.044
599.342
599.341
557.045
599.342
557.010
557.010
557.010
SK M5
SK M5
11.5
95
86.5
22.8
5
127.
35
247.
1
BFH
> 5
88
17.9
FFH
á
560
Kippbeschlag Bottom-hung windowVantail à soufflet
Flügelgrössen:
FFH max. 1500 mmFFH min. 545 mm
FFB max 1400 mmFFB min. 380 mm
Gewicht max. 100 kg
Bei FFH ≤ 500 mm Flügelrahmen um 1 mm im Minus zuschneiden! Falzspiel oben 15 mm anstelle 14 mm.
Dimensions des vantaux
FFH max. 1500 mmFFH min. 545 mm
FFB max 1400 mmFFB min. 380 mm
Poids max. 100 kg
Si FFH ≤ 500 mm, le cadre de vantail doit êtrecoupé d’un millimètre de moins que la longueurthéorique! Jeu de la feuillure en haut 15 mm au lieu de 14 mm.
Size of leaf:
FFH max. 1500 mmFFH min. 545 mm
FFB max 1400 mmFFB min. 380 mm
Weight max. 100 kg
If FFH ≤ 500 mm, cut the leaf frame to 1 mm less than the nominal length! 15 mm rebate clearance at the top, instead of 14 mm.
43-13512/2011
AnwendungFlachformöffner F200 mit zwangsverriegelten Scheren für Kippflügel.
Flügelbreite Mass b400 – 1200 mm = 1 Schere, Schema 1
1201 – 2400 mm = 2 Scheren, Schema 2n
2401 – 3600 mm = 3 Scheren, Schema 3n
2401 – 3600 mm = 4 Scheren, Schema 4n
Flügelhöhe Mass cmind.: 270 mmmax.: 1000 mmHub: 50 mmGewicht: 80 kgÖffnungsweite: 200 mm
Platzbedarfbei Handhebel seitlich und oben: 20 mm
M1/2 1/2
20
20
b = 400 -1200
mind. 350
min
d. 2
70
Flü
gel
hö
he
c
O–E
nd
e m
ind
. 730 x
= 29
0
UtilisationFerrure d’imposte F200, forme plate, ciseaux avec verrouillage automatique, pour fenêtre à soufflet.
Largeur du vantail, mesure b400 – 1200 mm = 1 compas, schéma 1
1201 – 2400 mm = 2 compas, schéma 2n
2401 – 3600 mm = 3 compas, schéma 3n
2401 – 3600 mm = 4 compas, schéma 4n
Hauteur du vantail, mesure cmin.: 270 mmmax.: 1000 mmCourse: 50 mmPoids: 80 kgLargeur d’ouverture: 200 mm
Encombrementavec levier manuel au côté en haut: 20 mm
ApplicationFlat opener F200 with security locking system stays for bottom-hung window.
Leaf width, measurement b400 – 1200 mm = 1 stay, scheme 1
1201 – 2400 mm = 2 stays, scheme 2n
2401 – 3600 mm = 3 stays, scheme 3n
2401 – 3600 mm = 4 stays, scheme 4n
Leaf height, measurement cmin.: 270 mmmax.: 1000 mmTravel: 50 mmWeight: 80 kgOpening width: 200 mm
Space required:with hand lever at side and top: 20 mm
M1/2 1/2
20
20
b = 400 - 1200
mind. 350
min
d. 2
70
Flü
gel
hö
he
c
O–E
nd
e m
ind
. 440
d-Mittemind. 12
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Oberlichtöffner F200 Ferrure d’imposte F200 Top light opener F200
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200 Installation of fittings top light opener F200
43-136 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
4
26
ø 6mm
416
Sta
ng
e / B
arre
/ b
ar 8
x80
123
+112
4
14
Ab
dec
kpro
fillä
ng
eLo
ng
ueu
r d
u p
rofi
lé d
e re
ou
vrem
ent/
Len
gth
of
cove
r se
ctio
n =
242
12
Alu
-Ro
hr
Ku
rbel
stan
de
= Va
riab
elTu
be
en a
lu, m
aniv
elle
= v
aria
ble
Alu
min
ium
tu
be
cran
k ro
d =
var
iab
le
416
25
8
Vertikalgetriebe AEntraînement vertical AVertical mechanism A
270
35
5
b = 400 - 1200 (Schema 1) b = 1200 - 2400 (Schema 2 N)
01.5
64
30.9
00
12
20
107
8
4 7 1
7
16
6
416
min. 350
2
16 4
17
4030
164 12
18
3040
A
A
BB
b
B-B
0 -
En
de
min
d. 4
40 /
O-e
xtré
mit
é m
in. 4
40 /
O-e
nd
min
. 440
Zu
gst
ang
enlä
ng
e =
0 b
is E
min
us
173
Lon
gu
eur
de
la t
rin
gle
= O
ext
rém
ité
mo
ins
173
Len
gth
of
vert
ical
ro
d =
O-e
nd
min
us
173
Ab
dec
kpro
fillä
ng
e =
0 b
is E
min
us
233
/ Lo
ng
ueu
r d
u p
rofi
lé d
e re
cou
vrem
ent
= O
-ext
rém
ité
mo
ns
233
/ Len
tgth
of
cove
r se
ctio
n =
O-e
nd
min
us
233
0-Ende Führungen/Guidages/Guide440-900901-15001501-2100
12
Montage: Schwenkrichtung zum FlügelMontage: s'ouvre vers le detailFitting: Turns in direction of leaf
Führungen der Zugstange (gleichmässig verteilt)Guidages de la barre verticale (distribués uniformement)Vertical rod guides (evenly distributed)
Querstangenlänge bei 1 Schere = 1/2 FB + 15Longueur de traverse avec 1 compas = 1/2 FB + 15Length of horizontal rod with 1 stay = 1/2 FB + 15
Abdecklänge bei 1 Schere = 1/2 FB minus 248 (mind. 102),Bei mehreren Scheren an 1 Flügel = 102.Longueur de profilé de recouvrement avec 1 compas = 1/2 FB moins 248 (min. 102),avec plusieurs compas sur 1 vantail = 102.Length of cover section with 1 stay = 1/2 FB minus 248 (min. 102),with several stays on 1 leaf = 102
F
SW 3
SchmierstellenPoint de graissageLubricating point
115
812
1070
25 ø 4
6
max. Flügelgewicht 80 kgPoids max. du vantail 80 kgMax. leaf weight 80 kg
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009)Montage des ferrures d’imposte F200 (D-101-E-009)Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009)
01.592
01.564
30.900
31
50
26
33
12 13
20
Pla
tzb
edar
f o
ben
Pla
ce n
éces
sair
e h
aut
Pla
ce d
eman
d t
op
1
A-A
43-13712/2011
Bohrlehre 499.380 Gabarit de perçage 499.380 Drilling jig 499.380
Schraubenbedarf:14 Senkschrauben DIN 963 M5x12 mit Gewindeniet M52 Senkschrauben ISO 14581 M5x8
Vis nécessaires:14 vis fraisées DIN 963 M5x12 avec rivet M52 vis fraisées ISO 14581 M5x8
Screws needed:14 countersunk screws DIN 963 M5x12 with rivet M52 countersunk screws ISO 14581 M5x8
Metallfenster mit Überschlag Bohrer ø 3.5Fenêtre en métal: Forêt ø 3.5 mmMetal window: drill ø 3.5 mm
350
Eckwinkel und 1.SchereAngle et 1. compasCorner and 1 stay
SchereCompasStay
HandhebelPoignéeHand lever
Öff
nu
ng
swei
te 2
00 /
Ou
vert
ure
200
/ O
pen
ing
wid
th 2
00
1
3
2
3
M
550.649
550.642
550.641
550.651
Pos. Benennung/Désignation/Description Artikel-Nr.
Muffe/Douille/Support
16/17 Stange ø 8 mit Abdeckprofil 3300 mmTringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 3300 mmRod ø 8 mm with cover section 3300 mm
16/17 Stange ø 8 mit Abdeckprofil 1850 mmTringle ø 8 mm et profilé de recouvrement 1850 mmRod ø 8 mm with cover section 1850 mm
13 Abdeckkappe WinkelflügelstützeRecouvrement pour palier d'accrochageCover for sash support
12 Winkelflügelstütze/Palier d'accrochage/Sash support
Endkappe/Embout/End cap
8 Eckabdeckung/Capot d'angle/Cover cap
7 Führung/Guidage/Guide
6 Handhebel Hub 50 mmLevier manuel, course 50 mmHand lever, travle 50 mm
5 Stangenklemmen mit KetteChaîne avec manchon d'accouplementRod clamp with chain
4 Kettenwinkel/Carter à chaîne/Chain angle
3 Stangenlager/Couliss/Rod guide
2 Scherenlager/Loge du compas/Scissor hinge
1 Schere/Compas/Stay
9
550.64325 Vertikalgetriebe A/Entraînement verticale A/Vertical mechanism A
18
550.644Knickkurbel mit KurbelhalterTige de manivelle articuléeArticulated crank with crank holder
550.65027 Kurbelstange L = 5000 mmManivelle L = 5000 mmConnecting rod L = 5000 mm
26
Durch Einbau von Falzscheren - als zusätzliche Sicherung - werden Schäden verhindert, die eventuell bei unsachgemässer Einhängung der Öffnerscheren entstehen können.Entsprechend dem Anwendungsfall und der gefordertenSchlagregensicherheit nach DIN 18055 können2 Scheren ab b = 1000 mm / 3 Scheren ab b = 1500 mm verwendet werden.
Bei Flügelhöhe über 600 mm und bei Verglasungen über 20 kg/m2 empfehlen wir gleich zu verfahren.
Nach der Montage sind alle Gelenk- und Reibstellen mit säurefreiem Fett zu fetten.
L'incorporation d'un compas d'arrêt comme mesure de sécurité supplémentaire prévient des dégâts éventuels qui pourraient résulter de la pose inadéquate du compas d'ouverture.Selon le cas et le degré d'étanchéité à la pluie soufflée nécessaire conformémentà la norme DIN 18055,2 compas peuvent être utilisés à partir de b = 1000 mm, 3 compas à partir de b = 1500 mm
Si la hauteur du vantail est supérieure à 600 mm et les vitrages supérieures à 20 kg/m2,nous recommandons le même processus.Après le montage, enduire de graisse exempte d'acide tous les emplacement d'articulation et de frottement.
Installing rebate stays as an additional security measure will prevent damage that may occur if the opening stays are not fitted correctly.Depending on the application and the rain impact resistance according to DIN 180552 stays may be used from b = 1000 mm, 3 stays may be used from b = 1500 mm
If the leaf height exceeds 600 mm and the glazing is over 20 kg/m2
we recommend the same procedure.
After installation lubricate all articulation and friction points with acid-free grease
Führungen/Guidages/Guide4
Führung erforderlich wenn Abstand zwischen den Scheren grösser als 600 mmGuidage nécessaire si la distance entre les compas est supérieure à 600 mmGuide necessary if stays more than 600 mm apartSW 3 SW 3
b = 2400 - 3600 (Schema 3 N bzw. 4 N)
1
8107
32
8107107
Abdeckprofillänge = 62Longueur du profilé de recouvrement = 62Length of cover section = 62
164
26
34
Abdeckprofillänge = Scherenabstand M1 bis M2 minus 263Longueur du profilé de recouvrement = distance entre les compas M1 jusqu'à M2 moins 263Length od cover section = distance between stays M1 to M2 minus 263
Q
Querstangenlänge bei mehreren Scheren an 1 Flügel = FB minus 335Longueurs de traverse avec plusieurs compas sur 1 vantail = FB moins 335Length of horizontal rod with several stays on 1 leaf = FB minus 335
8
913 16 7
12
17
Handhebel bei 1 oder mehreren ScherenLevier manuel avec un ou plusieurs compasHandle with one or several stays
18
1
M
M
Beschlageinbau Oberlichtöffner F200 (D-101-E-009)Montage des ferrures d’imposte d’ouverture F200 (D-101-E-009)Installation of fittings top light opener F200 (D-101-E-009)
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
43-138 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Oberlichtöffner motorisiert Ferrure d’imposte motorisée Top light opener motorized
Beschlageinbau (D-201-2D-008)Montage des ferrures (D-201-2D-008)Installation of fittings (D-201-2D-008)
24
20 20
BLB / 2
BLB / 2A / 2
A / 2
FB / 2
FB / 2
1915.5
FFB
25
FFH
ø 7
ø 7
ø 7
550.680 / 550.681
557.297
20 20BLB/2 BLB/2
BLB
24
FBFB/2 FB/2
A/2 A/225
15.5
19
15.5
FFB 2020
19
A
ø 7
ø 7ø 7
15.5
1924
550.680 / 681
Kettenantrieb K10550.680 / 550.681
Entraînement à chaîne K10550.680 / 550.681
Chain drive K10550.680 / 550.681
Art.-Nr. Mass No d’art. MesurePart.-Nr. Measure
A FFB/FFH FFB/FFH
550.680 531 mm 522 / 510 mm 510 / 522 mm
550.681 807 mm 798 / 840 mm 840 / 798 mm
43-13912/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau (D-201-2D-009)Montage des ferrures (D-201-2D-009)Installation of fittings (D-201-2D-009)
FFB
20 20
20 20
24
A + (mind. 36) 1/2
1/2
BLB/2
BLB/2
A
A
A + (mind. 36)360
FB/2
FB/2
25
251915.5
A/2
A/2
A/2
A/2
24
ø 7
ø 7
ø 7
ø 7
ø 7
557.297
550.682 / 550.683
20 20
A + (mind.36)
BLB
24
15.5
19
25
15.5
19
15.5
19
20 20
24
BLB/2 BLB/2
1/2 1/2
25
A + (mind. 36)1/2 1/2
A/2 A/2 A/2 A/2
FB/2 FB/2FB
20 FFB 20
A A
ø 7
ø 7
ø 7
ø 7
550.680 / 681
1519
18.5
Kettenantrieb K11550.682 / 550.683
Entraînement à chaîne K11550.682 / 550.683
Chain drive K11550.682 / 550.683
Art.-Nr. Mass No d’art. MesurePart.-Nr. Measure
A FFB/FFH FFB/FFH
550.682 624 mm 1275 / 510 mm 510 / 1275 mm
550.683 807 mm 1641 / 840 mm 840 / 1641 mm
43-140 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau (D-201-2D-010)Montage des ferrures (D-201-2D-010)Installation of fittings (D-201-2D-010)
Kettenantrieb K20 / K30550.688 / 550.689
Entraînement à chaîne K20 / K30550.688 / 550.689
Chain drive K20 / K30550.688 / 550.689
Art.-Nr. Mass No d’art. MesurePart.-Nr. Measure
A FFB/FFH FFB/FFH
550.688 428 mm 458 / 600 mm 600 / 458 mm
550.689 720 mm 750 / 1000 mm 1000 / 750 mm
16
9 9
BLB / 2
BLB / 2
A / 2
A / 2
FB / 2
FB / 2
1915.5
FFB
50
A
FFH
ø 7
ø 7
ø 6
ø 7
550.688 / 550.689
BLB/2 BLB/2
BLB
16
FBFB/2 FB/2
A/2 A/250
15.5
19
15.5
FFB 2020
19
99
A
ø 6
ø 7ø 7
550.688/ 550.689
15.5
19
16
43-14112/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Beschlageinbau (D-201-2D-011)Montage des ferrures (D-201-2D-011)Installation of fittings (D-201-2D-011)
Kettenantrieb K21 / K31550.690 / 550.691
Entraînement à chaîne K21 / K31550.690 / 550.691
Chain drive K21 / K31550.690 / 550.691
Art.-Nr. Mass No d’art. MesurePart.-Nr. Measure
A B FFB/FFH FFB/FFH
550.690 428 mm 41 927 / 600 mm 600 / 927 mm
550.691 720 mm 54 1524 / 1000 mm 1000 / 1524 mm
16
9 9
A + (mind. B)
AFB / 2
FFB
50
AFB / 2
50
16
9 9
1/2
1/2
BLB/2
BLB/2mind. BA + (mind. B)
1915.5
A / 2
A/2
A / 2
A / 2
FFH
ø 7
ø 7
ø 6ø 7
550.690 / 691
ø 7
550.690 / 691 ø 7
ø 6
550.690 / 550.691
15.5
19
16
ø 6
16
15.5
19
15.5
20
19
16
50
15.5
20
19
FFB
50
mind. B
9 99 91/2 1/2
A + (mind. B)BLB/2 BLB/2
BLB
A AA/2A/2 A/2 A/2
A + (mind. B)
FB
1/2 1/2
FB/2FB/2
ø 6
ø 7 ø 7
ø 6
ø 7
Verarbeitungs-HinweiseIndications d’usinage Assembly instructions
Bestimmung der Distanzbänder und des Falzspiels
Détermination des bandes d'écartement et les jeu de feuillure
Determining packing strips and rebate allowance
X X
X X+2
7.5
max. 9
Stahl-GlasleisteParclose en acierSteel glazing bead
Aluminium-GlasleisteParclose en aluminiumAluminium glazing bead
FalzspielJeu de feuillureRebate allowance
X: Distanzbanddicke = Fugenbreite
X + 2:Distanzbanddicke = Fugenbreite + 2 mm
X:Thickness of packing strip = Width of joint
X + 2:Thickness of packing strip = Width of joint + 2 mm
X:Epaisseur de la bande d’écartement =Largeur de joint
X + 2:Epaisseur de la bande d’écartement =Largeur de joint + 2 mm
12/201143-142
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Abstände Glasleisten-Befestigungsknöpfe 450.007/006(Nassverglasung)
Distance entre boutons de fixation 450.007/006(Vitrage à mastic)
Distance between fastening studs 450.007/006(Glazing with sealing)
max
. 70
mm
max
. 300
mm
max. 300 mm
max. 300 mm
max. 70 mm
max. 70 mm
9
9.0
X X + 2XX
7.5
43-14312/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Betreffend Fugendimensionierung undFugenausbildung verweisen wir aufdie Richtlinien der Glashersteller.
En ce qui concerne le dimensionne-ment et la formation des joints nousrenvoyons aux directives du fabricantde verre.
Referring to joint dimensioning andjoint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer.
Verarbeitungs-HinweiseIndications d’usinage Assembly instructions
Bedingt durch verschiedene To le ran -zen (Profile, Glasleisten, AnordnungBefestigungsknöpfe, Distanzbänderund Glaselemente) empfehlen wir, dieWahl der Distanzbänder vorgängig aneinem Element zu prüfen.
A cause des différentes tolérances(profilés, parcloses, disposition bou-tons de fixation, bandes de distance etéléments vitrés) nous recommandonsd’effectuer un essai préalable avec labande de distance choisie sur un élément.
Owing to variations in the tolerances(profiled sections, glazing beads, layout of coupling studs, packing stripsand glazing) it is advisable to check your choice of packing strips on an infill panel beforehand.
7.5
5
5
5
Distanzband auf Profillappen klebenColler la bande d’écartement sur labattue du profiléAttach packing strip to section flange
Glasklotz einsetzenPoser la caleInsert glazing block
Glaselement einsetzenPoser l’élément de vitrageInsert glass pane
Glasleiste mit aufgeklebtem Distanzband montieren
Clipser la parclose avec la bande d’écartement collée
Clip the glazing bead with the glued-on packing strip on one side
Fugen innen und aussen versiegelnSceller le joint intérieur et extérieurSeal the joint inside and outside
Situation mit Alu-GlasleisteSituation avec parclose en aluminiumSituation with aluminium glazing bead
Ablaufschritte Glaseinbau(Nassverglasung)
Procédure pour la pose des vitres(Vitrage à mastic)
Steps in fitting glass panes(Glazing with sealing)
43-144 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Verarbeitungs-HinweiseIndications d’usinage Assembly instructions
Abstände Befestigungsfeder 450.022 und Befestigungsknöpfe 450.020(Nassverglasung)
Distance entre ressort de fixation 450.022 et boutons de fixation 450.020(Vitrage à mastic)
Distance between fastening springs 450.022and fastening studs 450.020(Glazing with sealing)
450.022*
450.020
max. 70 mm
max. 300 mm
max. 300 mm
max. 300 mm
max. 70 mm
11
max
. 70
mm
max
. 300
mm
16
ø 2.6
ø 3.5
* Einbau mit Montagehebel 499.102
* Montage avec levier de montage 499.102
* Installation with assembly lever 499.102
Bestimmung der Distanzbänder und des Falzspiels
Détermination des bandes d'écartement et les jeu de feuillure
Determining packing strips and rebate allowance
X X X X+1
7.5
Knopf 450.020 / Schraube 450.021Bouton 450.020 / Vis 450.021Stud 450.020 / Screw 450.021
Befestigungsfeder 450.022Ressort de fixation 450.022Fastening spring 450.022
FalzspielJeu de feuillureRebate allowance
X: Distanzbanddicke = Fugenbreite
X + 1:Distanzbanddicke = Fugenbreite + 1 mm
X:Thickness of packing strip = Width of joint
X + 1:Thickness of packing strip = Width of joint + 1 mm
X:Epaisseur de la bande d’écartement =Largeur de joint
X + 1:Epaisseur de la bande d’écartement =Largeur de joint + 1 mm
X X + 1 X X + 1
7.5
Verarbeitungs-HinweiseIndications d’usinage Assembly instructions
12/2011 43-145
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Bedingt durch verschiedene To le ran -zen (Profile, Glasleisten, AnordnungBefestigungsknöpfe, Distanzbänderund Glaselemente) empfehlen wir, dieWahl der Distanzbänder vorgängig aneinem Element zu prüfen.
A cause des différentes tolérances(profilés, parcloses, disposition bou-tons de fixation, bandes de distance etéléments vitrés) nous recommandonsd’effectuer un essai préalable avec labande de distance choisie sur un élément.
Owing to variations in the tolerances(profiled sections, glazing beads, layout of coupling studs, packing stripsand glazing) it is advisable to check your choice of packing strips on an infill panel beforehand.
Betreffend Fugendimensionierung undFugenausbildung verweisen wir aufdie Richtlinien der Glashersteller.
En ce qui concerne le dimensionne-ment et la formation des joints nousrenvoyons aux directives du fabricantde verre.
Referring to joint dimensioning andjoint form we refer you to the guidelines of glass manufacturer.
4.5
4.55
Distanzband auf Profillappen klebenColler la bande d’écartement sur labattue du profiléAttach packing strip to section flange
Glasklotz einsetzenPoser la caleInsert glazing block
Glaselement einsetzenPoser l’élément de vitrageInsert glass pane
Glasleiste mit aufgeklebtem Distanzband montieren
Clipser la parclose avec la bande d’écartement collée
Clip the glazing bead with the glued-on packing strip on one side
Fugen innen und aussen versiegelnSceller le joint intérieur et extérieurSeal the joint inside and outside
Situation mit Alu-GlasleisteSituation avec parclose en aluminiumSituation with aluminium glazing bead
Ablaufschritte Glaseinbau(Nassverglasung)
Procédure pour la pose des vitres(Vitrage à mastic)
Steps in fitting glass panes(Glazing with sealing)
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
Profilbearbeitung Stulpfenster
Usinage profilé de battementFenêtre à deux vantaux
Profile shapingDouble leaf window
12/201143-146
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
8.5
29
45°
FFB + 40
30.900
8
5
30.90020/8/25einschweissensouderweld-in
3
25
21.5
34
FFH
+ 4
6
45°
30.9
01
30.9
01
20/8/25einschweissensouderweld-in
30.900
30.9
01
AbschleifenMeulerGrind-off
Schweissen und verschleifenSouder et meulerWelding and grind-off
Schweissen und verschleifenSouder et meulerWelding and grind-off
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
12/2011 43-147
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Anordnung und EinbauEntwässerungstülle 450.047/049Fensterrahmen
Disposition et montagedouille d’évacuation 450.047/049Dormant de fenêtre
Location and installation ofdrain pipe 450.047/049Window frame
50 50 50 50 50 50
max. 1000 max. 1000 max. 1000
ø 1
2
8
0.5 Ansenken
ø 1
0
450.047/049
450.095
5
Sitz EntwässerungstülleAjustement de la douille d'évacuation d'eauPlacement of drain pipe
Bohrung und Ansenkung EntwässerungslöcherPerçage et chanfreinage des trous d'évacuation d'eauDrilling and countersinking of drainage holes
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
12/201132-148
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Einbau Wetterschenkel 407.001 und Endstück 450.050
Montage renvoi d’eau 407.001 et embout 450.050
11
17
6
FFB - 34
FFB
407.001450.050
Detail - A
17
2.5
FFB FFB
FFB - 34
23
25.5
FFB + 8.5
80°
407.001
Detail - B
A
A A
A B A
17
Installation weatherbar 407.001and end piece 450.050
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
12/2011 43-149
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Einbau Aluminium-Zusatzprofil407.120 im Blendrahmen
Montage profilé complémentaire en aluminium 407.120 en cadre dormant
Installation additional aluminiumprofile 407.120 in outer frame
FB
FH
FB - 3
40
max. 300
max. 300
40m
ax. 3
00m
ax. 3
00
FH -
14
ø 3.6
ø 3.6
ø 3.6
1.5
7
FB
FH
FB-3
FH-1
4
555.486
407.120407.120
450.024
407.120 450.024
450.095
FB - 100 + 2 mm/m
FH -
100
+ 2
mm
/m
50
50
KleberColleAdhesive
455.441
455.442
455.441
43-150 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
450.095
450.095
555.486
407.120
455.441
450.049450.047
450.095
30
30
30
50
555.486
407.120
455.441
Einbau der Dichtung 455.441 Montage du joint 455.441 Installation of weatherstrip 455.441
43-15112/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
Einbau Aluminium-Zusatzprofil407.120 im Stulpflügel mit Dichtung 455.441 und Stulpblende 455.404
Montage profilé complémentaire en aluminium 407.120 dans vantail semi-fixe avec joint 455.441 et cachedeux-vantaux 455.404
Installation additional aluminiumprofile 407.120 in secondary leafwith weatherstrip 455.441 and double-casement window facing455.404
8
FFH
FFH
- 1
6
30m
ax. 3
00m
ax. 3
00
ø 3.6
407.120
555.486
ø 3.6
30.900
30.9
01
455.410
455.404
455.443
455.441
30.900
FFH
14
1.5
FFH
- 2
8 +
2 m
m/m
30.9
01
455.404
455.410
ø
455.441
455.443
Kleber
43-152 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
15°
3
Fensterflügel mit spitzen Gehrungen Window leaf with pointed mitresOuvrants de fenêtres avec coupesd’onglets pointus
Flügelbearbeitung(Flügelspitz um mind. 3 mm abschleifen)
Finition de l’ouvrant(Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 3 mm)
Leaf preparation (Grind down the leaf point by at least 3 mm)
Situation Neigungswinkel 15°Situation angle d’inclinaison 15°Angle of inclination situation 15°
Flügelbearbeitung(Flügelspitz um mind. 4,5 mm abschleifen, Öffnung zuschweissen)
Finition de l’ouvrant(Meuler le bout de l’ouvrant d’au moins 4,5 mm,souder l’ouverture)
Leaf preparation (Grind down the leaf point by at least 4,5 mm,seal-weld hole)
Situation Neigungswinkel 20°(*Rahmen im Eckbereich leicht gerundet)
Situation angle d’inclinaison 20°(*Cadre dormant dans la zone d’angle légèrement arrondi)
Angle of inclination situation 20°(*Corner of frame slightly rounded)
4.5
20°
3
15°
4.5
20°
VerarbeitungshinweiseIndications d’usinageAssembly instructions
43-15312/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
Widerstandsfähigkeit gegen Windlast npd 1 2 3 4 5 ExxxRésistance à la pression du vent (400) (800) (1200) (1600) (2000) (>2000)Resistance to wind load
Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure P1 (Pa)
Schlagregendichtheit npd 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A ExxxEtanchéité à la pluie battante (0) (50) (100) (150) (200) (250) (300) (450) (600) (>600)Watertightness
Ungeschütz /sans protection/Unprotected (A)Prüfdruck/Pression d'essai/Test pressure (Pa)
Schallschutz npd Festgestellte Werte bis Rw 43 dBIsolation phonique Valeurs déterminées jusqu'à Rw 43 dBSound insulation Measured values up to Rw 43 dB
Bewertetes Schalldämm-Mass Rw (C, Cttr) (dB)Mesure d'isolation sonore Rw (C, Cttr) évaluée (dB)Airborne sound reduction index Rw (C, Cttr) (dB)
Wärmedurchgangskoeffizient npd Festgestellte Werte ab 4,2 W/m2·KTransmission thermique Valeurs déterminées à partir de 4,2 W/m2·KThermal production Measured values from 4,2 W/m2·K
UD (W/(m2·K))
Luftdurchlässigkeit npd 1 2 3 4Perméabilité à l'air (150) (300) (600) (600)Air permeability
Prüfdruck/Pression d'essai /Test pressure max. (Pa)
Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen Anforderung erfülltCapacité portante des dispositifs de sécurité Exigence remplieLoad-bearing capacity of safety devices Requirement satisfied
Einbruchhemmung npd 1 2 3 4 5 6Anti-effractionBurglar resistance
Eigenschaft / Wert / Einheit Klassifizierung / WertCaractéristique / Valeur / Unité Classification / ValeurCharacteristic / Value / Unit Classification / Value
npd = keine Leistung festgestellt (no performance determined)
npd = Aucune performance déterminée (no performance determined)
npd = no performance determined
Zur Erreichung der maximalen Leistungswerte sind die Bestimmungen der Gutachtlichen Stellungnahme 255 423 12 vom ift Rosenheim zu beachten.
Les prescriptions de l'avis d'expertise 255 423 12 de l'ift Rosenheim doivent être respectés pour obtenir les valeurs de performance maximales.
To achieve the maximum performance values, the provisions of appraisal report 255 423 12 by ift Rosenheim must be adhered to.
43-154 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
01.534
01.592
0
01.564
0
01.596
0
01.534 30.900
7,3 W/m2K
6,5 W/m2K
6,0 W/m2K
5,2 W/m2K
4,8 W/m2K
6,3 W/m2K
6,1 W/m2K
5,6 W/m2K
5,3 W/m2K
30.90001.564
30.90001.592
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
30.90001.596
02.564 30.90030.900
02.564 30.900
02.534 30.900
02.534 30.90030.900
30.90130.900
6,6 W/m2K
6,3 W/m2K
6,3 W/m2K
6,2 W/m2K
6,5 W/m2K
Die Werte gelten für Trocken- und NassverglasungLes valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à masticThe values are valid for dry glazing and glazing with sealing
01.5
31
Uf-Werte (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2)
43-15512/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
02.534
02.564
02.5
3140
0.02
3
7,2 W/m2K
7,2 W/m2K
6,7 W/m2K
6,1 W/m2K
7,3 W/m2K
03.5
31 Die Werte gelten für Trocken- und NassverglasungLes valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à masticThe values are valid for dry glazing and glazing with sealing
Uf-Werte (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2)
43-156 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
02.564
05.568
02.534
30.900
02.564
30.900
30.900
02.534
30.900
30.900
6,0 W/m2K
5,3 W/m2K
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
6,3 W/m2K
6,2 W/m2K
6,3 W/m2K
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
Die hier dargestellten Uf-Werte basieren auf internen Berechnungen (EN ISO 10077-2), welche mit Prüfnachweisen vom ift Rosenheimkorrelieren.
Les valeurs Uf ici illustrées se basent sur des calculs internes (EN ISO 10077-2) en corrélation avecles preuves d'essai de l'ift Rosenheim.
The Uf values illustrated here are based on internal calculations (EN ISO 10077-2), which correlate withtest certificates from ift Rosenheim.
Uf-Werte (EN 10077-2) Valeurs Uf (EN 10077-2) Uf values (EN 10077-2)
43-15712/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
01.5
34.0
101
.534
.05
01.564.0101.564.05
02.5
34.0
102
.534
.05
02.564.0102.564.05
5,4 W/m2K
4,9 W/m2K
5,4 W/m2K
4,8 W/m2K
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
01.5
34.0
101
.534
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
01.564.0101.564.05
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
02.5
34.0
102
.534
.05
30.9
00.0
130
.900
.0502.564.01
02.564.05
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
02.5
34.0
102
.534
.05
30.9
00.0
130
.900
.05
30.9
00.0
130
.900
.0502.564.01
02.564.05
5,3 W/m2K
5,1 W/m2K
5,5 W/m2K
5,2 W/m2K
5,3 W/m2K
5,2 W/m2K
Die Werte gelten für Trocken- und NassverglasungLes valeurs sont valable pour vitrage à sec et vitrage à masticThe values are valid for dry glazing and glazing with sealing
Uf-Werte Edelstahl-Profile(EN 10077-2)
Profilés acier Inox valeurs Uf(EN 10077-2)
Stainless steel profiles Uf values(EN 10077-2)
43-158 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
02.534.0102.534.05
05.568.0105.568.05
02.534.0102.534.05
30.900.0130.900.05
5,4 W/m2K
4,2 W/m2K
5,3 W/m2K
Füllelementstärken Elements de remplissages Infill elements
> 24 mm
Uf-Werte Edelstahl-Profile(EN 10077-2)
Profilés acier Inox valeurs Uf(EN 10077-2)
Stainless steel profiles Uf values(EN 10077-2)
43-15912/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Leistungseigenschaften nach EN 14351-1Caractéristiques de performance selon EN 14351-1Performance characteristics according to EN 14351-1
Leistungswerte Fenster aus Stahl und Edelstahl
Caractéristiques de performancesFenêtres en acier et acier Inox
Performance values Windows made of steel and stainless steel
FFB = 1080 mmFFH = 2380 mm
FFB = 2100 mmFFH = 2380 mm
GrössenänderungenVariations dimensionnellesSize changes
EN 12208 EN 12207 EN 12210
Klasse E900* Klasse 4* Klasse C4*Classe E900* Classe 4* Classe C4*Class E900* Class 4* Class C4*
-100% -100% -100%
EN 12208 EN 12207 EN 12210
Klasse E750 Klasse 3 Klasse C3Classe E750 Classe 3 Classe C3Class E750 Class 3 Class C3
-100% -100% -100%
*Die Werte gelten auch für Festverglasungen
*Les valeurs sont valable aussi pour vitrages fixe
*The values are valid also for fixed lights
43-160 12/2011
Jansen-Economy 50 FensterJansen-Economy 50 fenêtresJansen-Economy 50 windows
Parainfo der Universität Zaragoza, Zaragoza/ES
Ausgeführte ObjekteObjets réalisésCompleted projects