Izdavatelji, izmjene i dopune ZTK - ZSE · EU propisi – izmjene i dopune (2) • usvojena...
Transcript of Izdavatelji, izmjene i dopune ZTK - ZSE · EU propisi – izmjene i dopune (2) • usvojena...
Izdavatelji, izmjene i
dopune ZTK Andreja Hašĉek, glavna savjetnica
Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga
Sektor za trţište kapitala
Direkcija za nadzor i analizu rizika
stavovi izneseni u ovoj prezentaciji i predavanjima su osobni stavovi
zaposlenice Hanfe te nuţno ne odraţavaju stavove Hanfe
Edukacija za izdavatelje, Zagreb, 15.05.2014.
Izdavatelji– propisi
• UREDBE (prospekt, zlouporaba)
• Zakon o tržištu kapitala (NN 88/08, 146/08, 74/09, 54/13 i 159/13) (članci 395.-482.)
• pravilnici doneseni na temelju ZTK
• Pravilnik o objavi povlaštenih informacija koje se neposredno odnose na
izdavatelja te o određivanju opravdanih interesa izdavatelja u svrhu neobjavljivanja
(NN 05/09 i 85/13)
• odluke, mišljenja, upute i smjernice Agencije
• Pravila Zagrebaĉke burze
• Kodeks korporativnog upravljanja (prosinac 2010.)
• Ostalo:
Zakon o trgovaĉkim društvima
Zakon o raĉunovodstvu
Zakon o reviziji
Steĉajni zakon
Zakon o financijskom poslovanju i predsteĉajnoj nagodbi
Izmjene i dopune ZTK
• ĉlanak 364. ZTK – godišnji dokument objavljenih informacija – briše
se
Izmjene i dopune ZTK (2)
• u ĉlanku 409. ZTK – polugodišnji izvještaj, dodaje se stavak 1. koji
glasi:
Izdavatelj dionica i dužničkih vrijednosnih papira koji ima
sjedište u Republici Hrvatskoj, obvezan je izvještaje iz članka
407. stavka 2. točaka 1. i 2. ovoga Zakona izrađivati sukladno
propisima Republike Hrvatske koji uređuju financijsko
izvještavanje za ispod godišnje razdoblje i uz primjenu
standarda financijskog izvještavanja za ispod godišnje
razdoblje.
Izmjene i dopune ZTK (3)
• u ĉlanku 410. ZTK – tromjeseĉni izvještaj, mijenja se stavak 1. i
dodaje se stavak 2., koji glase:
Izdavatelj dionica koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj,
obvezan je što je prije moguće, a najkasnije u roku od mjeseca
od dana proteka tromjesečja, izraditi i objaviti javnosti
tromjesečni izvještaj za prvo, drugo i treće tromjesečje te
osigurati da isti bude dostupan javnosti najmanje pet godina od
dana objavljivanja.
Izdavatelj dionica koji ima sjedište u Republici Hrvatskoj,
obvezan je što je prije moguće, a najkasnije u roku od četrdeset
pet dana od dana isteka tromjesečja, izraditi i objaviti javnosti
tromjesečni izvještaj za četvrto tromjesečje te osigurati da isti
bude dostupan javnosti najmanje pet godina od dana
objavljivanja.
Izmjene i dopune ZTK (4)
• u ĉlanku 435. ZTK – obveze izdavatelja duţniĉkih VP, u stavku 5. iza
toĉke 3. dodaje se toĉka 4. koja glasi: U cilju ispunjenja obveze
prema imateljima dužničkih vrijednosnih papira, izdavatelj će
osobito:
jednom godišnje objaviti javnosti podatke o izvršavanju svojih
obveza prema imateljima dužničkih vrijednosnih papira
preuzetih kod izdanja dužničkih vrijednosnih papira.
Izmjene i dopune ZTK (5)
• u ĉlanku 446. ZTK – ovlasti Agencije i nadzorne mjere, u stavku 2.
iza toĉke 13. dodaje se toĉka 14. koja glasi: Agencija je u svrhu
nadzora nad izvršavanjem obveza propisanih odredbama ove Glave
ovlaštena:
poduzimati odgovarajuće mjere prema izdavatelju odnosno
osobi koja je vrijednosne papire izdavatelja uvrstila na uređeno
tržište bez njegove suglasnosti s ciljem uspostavljanja
učinkovitog procesa upravljanja propisanim informacijama.
• iza stavka 7. dodaje se stavak 8. koji glasi:
Agencija može pravilnikom detaljnije propisati mjere iz stavka 2.
ovoga članka.
Izmjene i dopune ZTK (6)
• Dodaje se novi ĉlanak 448.a – dostavljanje podataka Agenciji, koji
glasi:
(1) Agencija je ovlaštena od izdavatelja prikupljati podatke koje
su izdavatelji obvezni javno objavljivati sukladno odredbama
ovoga Zakona, propisa koji uređuju osnivanje i poslovanje
trgovačkih društava, računovodstvo poduzetnika i primjenu
standarda financijskog izvještavanja te korporativno upravljanje.
(2) Agencija je ovlaštena podatke iz stavka 1. ovoga članka
javno objavljivati, osim u slučaju kada bi javno objavljivanje
moglo ozbiljno utjecati na financijska tržišta ili uzrokovati
nerazmjernu štetu izdavatelju.
(3) Agencija će pravilnikom detaljnije propisati podatke iz stavka
1. ovoga članka, te oblik, rokove i način njihovoga dostavljanja
Agenciji.
Izmjene i dopune ZTK (7)
• U ĉlanku 459. ZTK – povlaštena informacija, mijenja se stavak 4. i
dodaje se stavak 5. koji glase:
Agencija će pravilnikom pobliže propisati koje bi informacije
mogle biti uzete u obzir pri donošenju odluke o objavi
povlaštenih informacija iz stavka 1. ovog članka, kao i mjere i
postupke izdavatelja u svrhu osiguranja povjerljivosti
povlaštenih informacija.
Izdavatelj je s ciljem uspostavljanja učinkovitog procesa
upravljanja povlaštenim informacijama obvezan imati i
primjenjivati interne akte kojima uređuje postupanje s
povlaštenim informacijama, kada je to primjereno.
Povlaĉenje s uvrštenja (8)
• u ĉlanku 332. ZTK – povlaĉenje s uvrštenja, mijenja se stavak 8. i
glasi:
Društvo mora, po upisu odluke o povlačenju s uvrštenja na
uređenom tržištu u sudski registar, izvijestiti tržišnog operatera
uređenog tržišta dostavljanjem odluke o povlačenju s uvrštenja.
Tržišni operater dužan je donijeti odluku o povlačenju
vrijednosnih papira s uvrštenja na uređenom tržištu sljedeći
radni dan nakon što zaprimi odluku o povlačenju s uvrštenja na
uređenom tržištu.
Povlaĉenje s uvrštenja (9)
• u ĉlanku 332. ZTK – povlaĉenje s uvrštenja, mijenja se stavak 9. i glasi:
pravičnom naknadom smatra se prosječna cijena dionica ostvarena na UT, izračunata
kao ponderirani prosjek svih cijena ostvarenih na UT u zadnja tri mjeseca prije dana
objave poziva na GS u glasilu društva; ako se dionicama trgovalo u manje od 1/3
trgovinskih dana unutar zadnja tri mjeseca prije dana objave poziva na GS u glasilu
društva, pravična naknada utvrđuje se elaboratom o procjeni fer vrijednosti
dionice, revidiranim od strane neovisnog ovlaštenog revizora; fer vrijednost dionice
procjenjuje se na dan objave poziva na GS u glasilu društva
• dodaje se stavak 10. koji glasi:
U elaboratu o procjeni fer vrijednosti dionice iz stavka 9. ovoga članka potrebno je
navesti:
primjenom kojih metoda je određena fer vrijednost dionice, pri čemu primijenjene metode moraju biti
temeljene na međunarodno priznatim standardima za procjenu vrijednosti i uobičajeno se koristiti
između sudionika tržišta u određivanju vrijednosti dionica,
detaljno obrazloženje usvojenih metoda procjene i svih važnih pretpostavki koje su korištene u
primjeni istih,
iz kojih je razloga primjena tih metoda primjerena,
ako je primijenjeno više metoda, do koje bi se fer vrijednosti dionice došlo primjenom pojedine
metode, te koji je značaj dan pojedinim metodama za utvrđivanje predložene fer vrijednosti dionice,
posebne teškoće koje su se javile pri procjeni fer vrijednosti dionice.
Fer vrijednost dionice procjenjuje se na dan objave poziva na glavnu skupštinu u
glasilu društva.
Odredbe ZTK koje stupaju na
snagu ulaskom u EU • ulaskom RH u EU odreĊeni ĉlanci ZTK prestaju se primjenjivati, a
stupaju na snagu novi ĉlanci koji ih zamjenjuju
primjena Dijela trećeg Glave II ZTK odreĊuje se ovisno o
nadleţnosti (matiĉna DĈ vs. DĈ domaćin) (ĉl.397. i 398. ZTK)
ispodgodišnje financijsko izvještavanja moţe biti u skraćenom
setu u donosu na godišnji financijski izvještaj (ĉl.406., 409. i
410. ZTK)
jezici objave se proširuju (npr. na hrvatskom i na engleskom
jeziku za društva kojima je RH matiĉna DĈ, a vrijednosni papiri
su uvršteni i u RH i izvan RH u DĈ (ĉl.438. ZTK)
izdavatelj moţe koristiti medije koji nemaju sjedište u RH
(ĉl.440. ZTK)
Odredbe ZTK koje stupaju na
snagu ulaskom u EU (2) • nadleţnost se odreĊuje sukladno ĉl. 398. i 399. ZTK
• matiĉna DĈ je:
za izdavatelja duţniĉkih vrijednosnih papira koji su izdani u nominalnoj
vrijednosti po jedinici u iznosu manjem od 1.000 eura u kunskoj
protuvrijednosti, odnosno u drugoj valuti u iznosu koji na dan izdanja
predstavlja protuvrijednost manju od 1.000 eura u kunskoj protuvrijednosti i
za izdavatelja dionica:
DĈ u kojoj izdavatelj ima sjedište, za izdavatelja koji ima sjedište u DĈ
DĈ iz ĉlanka 343. toĉke 12. podtoĉke c) ZTK, za izdavatelja koji ima
sjedište u trećoj drţavi
za ostale izdavatelje, DĈ koju je izdavatelj izabrao za matiĉnu DĈ izmeĊu
DĈ u kojoj ima sjedište i DĈ na ĉija ureĊena trţišta su uvršteni njegovi VP
• DĈ domaćin je DĈ na ĉije ureĊeno trţište su uvršteni VP izdavatelja, a koja je
razliĉita od matiĉne DĈ izdavatelja
EU propisi – izmjene i dopune
• usvojena Direktiva 2013/50/EU Europskog parlamenta i vijeća od 22. listopada 2013. o
izmjenama Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zahtjeva za
transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za
trgovanje na uređenom tržištu, Direktive 2003/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o prospektu
koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja u
trgovanje i Direktive Komisije 2007/14/EZ o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih
odredbi Direktive 2004/109/EZ
• rok implementacije u nacionalno zakonodavstvo je 24 mjeseca nakon dana stupanja na snagu
Direktive 2013/50/EU; Direktiva 2013/50/EU je objavljena u Sluţbenom listu Europske unije
06.11.2013.
• osnovne izmjene
ukida se obvezno tromjeseĉno financijsko izvještavanje; DĈ nema mogućnost propisivanja tromjeseĉnog
izvještavanja, ali će moći traţiti neke dodatne financijske informacije pod uvjetom da su bitne i da
administrativno ne opterećuju izdavatelja; ureĊeno trţište će i dalje moći propisivati obvezu tromjeseĉnog
izvještavanja
briše se obveza izvještavanja o novim zaduţenjima (ĉl.432.ZTK) i briše se obvezna dostava izmjena statuta
nadleţnom tijelu (ĉl. 433.ZTK)
propisuje se obveza ESMA-i za kreiranje i odrţavanje European Electronic Access Pointa (EEAP) koji će se
sastojati od: a) svih SRPI-ja svih DĈ i b) portala koji će sluţiti kao European Electronic Access Point – na
razini ESMA-e osnovama radna skupina
propisuje se obveza ESMA-i za kreiranje jedinstvenog European Single Electronic Format (ESEF) koji će se
prvenstveno odnositi na godišnje financijske izvještaje, polazišna toĉka je XBRL (eXtensible Business
Reporting Language); obvezna primjena jedinstvenog formata za godišnje izvještaje je od 2020. – na osnovi
ESMA-e osnovana radna skupina
EU propisi – izmjene i dopune (2)
• usvojena Direktiva 2013/34/EC Europskog parlamenta i Vijeća od
26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim
financijskim izvještajima za određene vrste poduzeća, o izmjeni
Direktive 2006/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju
izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ
• rok implementacije u nacionalno zakonodavstvo je 20. srpanj 2015.
– izrada novog zakona o raĉunovodstvu
• MAD, MAR su u fazi usvajanja ispred Europskog parlamenta i Vijeća
• radi se na prijedlogu izmjena i dopuna Direktive 2007/36/EZ
Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o izvršavanju
pojedinih prava dioničara trgovačkih društava uvrštenih na burzu –
buduće izmjene ZTD-a
• ....
EU sustav financijskog nadzora od 01. sijeĉnja 2011.
ESMA – osnivanje
• ESMA – Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i trţišta kapitala
Osnovana Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća
od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela
(Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala),
izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke
Komisije 2009/77/EZ
zapoĉela je s radom 01.01.2011.
ESMA – nadleţnost
• ESMA djeluje u okviru ovlasti koje su joj dodijeljene Uredbom te u okviru podruĉja
primjene Direktive 97/9/EZ, Direktive 98/26/EZ, Direktive 2001/34/EZ, Direktive
2002/47/EZ, Direktive 2003/6/EZ, Direktive 2003/71/EZ, Direktive 2004/39/EZ,
Direktive 2004/109/EZ, Direktive 2009/65/EZ i Direktive 2006/49/EZ, ne dovodeći u
pitanje nadleţnost europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za
bankarstvo) u pogledu bonitetnog nadzora, bilo koje buduće zakonodavstvo u
podruĉju upravitelja alternativnih investicijskih fondova (AIFM) i Uredbu (EZ) br.
1060/2009 i, u mjeri u kojoj se ti akti primjenjuju na društva koja pruţaju investicijske
usluge ili na subjekte za zajedniĉka ulaganja koji prodaju svoje udjele ili dionice i
nadleţna tijela koja ih nadziru, u okviru relevantnih dijelova Direktive 2002/87/EZ,
Direktive 2005/60/EZ, Direktive 2002/65/EZ, ukljuĉujući sve direktive, uredbe i odluke
koje se temelje na tim aktima, te u okviru bilo kojeg drugog zakonski obvezujućeg
akta Unije kojim se ESMA-i dodjeljuju zadaće
• ESMA takoĊer djeluje u podruĉju djelatnosti trţišnih sudionika u vezi s pitanjima koja
nisu izravno obuhvaćena aktima navedenima u stavku 2., ukljuĉujući pitanja korpora-
tivnog upravljanja, revizije i financijskog izvješćivanja, pod uvjetom da je to
djelovanje ESMA-e neophodno radi osiguravanja efektivne i dosljedne primjene tih
akata. ESMA takoĊer poduzima odgovarajuće mjere u kontekstu ponuda za
preuzimanje, kliringa i namire te pitanja povezanih s izvedenim financijskim
instrumentima
ESMA – preporuke i smjernice
• ESMA u okviru svojih ovlasti, a s ciljem uspostavljanja dosljednih, uĉinkovitih i
efektivnih nadzornih praksi unutar Europskog sustava financijskog nadzora (ESFS-a)
te osiguravanja zajedniĉke, ujednaĉene i dosljedne primjene prava Unije, izdaje
smjernice i preporuke upućene nadležnim tijelima ili sudionicima financijskih
tržišta
• ESMA prema potrebi provodi otvorena javna savjetovanja o smjernicama i
preporukama, te analizira potencijalne povezane troškove i koristi
• Nadležna tijela i sudionici financijskih tržišta moraju ulagati napore da se
usklade s tim smjernicama i preporukama.
U razdoblju od 2 mjeseca od izdavanja smjernice ili preporuke, svako nadležno
tijelo dužno je potvrditi da je usklađeno ili da se namjerava uskladiti s tom
smjernicom ili preporukom. U sluĉaju da nadleţno tijelo nije usklaĊeno ili da se
ne namjerava uskladiti, duţno je o tome obavijestiti ESMA-u, navodeći svoje
razloge. ESMA objavljuje ĉinjenicu da nadleţno tijelo nije usklaĊeno ili da se ne
namjerava uskladiti s tom smjernicom ili preporukom. ESMA takoĊer moţe
odluĉiti, na pojedinaĉnoj osnovi, objaviti razloge koje je navelo nadleţno tijelo za
neusklaĊivanje s tom smjernicom ili preporukom.
Ako se to zahtijeva u toj smjernici ili preporuci, sudionici financijskih
tržišta moraju jasno i detaljno izvješćivati o tome jesu li usklađeni s tom
smjernicom ili preporukom.
ESMA – aktivnosti
• ESMA je tijekom razdoblja 2013./2014. pokrenula sljedeće konzultacijske
procese vezano uz usvajanje smjernica koji se odnose na primejnu TD-a
(Direktiva 2004/109/EZ):
Consultation Paper on Guidelines on enforcement of financial information
(konzultacijski proces je zatvoren 15.10.2013.)
Consultation Paper on Alternative Performance Measures (APMs) (konzultacijski
proces je zatvoren 14.05.2014.)
Draft Regulatory Technical Standards on major shareholdings and indicative list
of financial instruments subject to notification requirements under the revised
Transparency Directive (konzultacijski proces je otvoren do 30.05.2014.)
• ESMA je osnovala dvije privremene radne skupine:
TF EEAP – kreiranje i odrţavanje European Electronic Access Pointa (EEAP)
TF ESEF – za kreiranje jedinstvenog European Single Electronic Format (ESEF)
Povlaštena informacija - definicija
DEFINICIJA (ĉl.455.ZTK)
• precizne naravi
• nije bila javno dostupna
• posredno ili neposredno se odnosi na jednog ili više izdavatelja FI, ili
• posredno ili neposredno se odnosi na jedan ili više FI
• kada bi bila javno dostupna vjerojatno bi imala znaĉajan utjecaj na
cijene tih FI ili na cijene povezanih izvedenih FI
• vjerojatnost znaĉajnog utjecaja postoji ako bi razumni ulagatelj
vjerojatno uzeo u obzir takvu informaciju kao dio osnove za
donošenje svojih investicijskih odluka
Povlaštena informacija - kriteriji
KRITERIJI UTVRĐIVANJA POVLAŠTENE INFORMACIJE
• Pravilnik o objavi povlaštenih informacija koje se neposredno odnose na izdavatelja
te o odreĊivanju opravdanih interesa izdavatelja u svrhu neobjavljivanja (NN 05/09 i
85/13)
pobliţe propisuje koje bi informacije mogle biti uzete u obzir pri donošenju odluke o objavi
povlaštenih informacija, primjerice: promjene vezane uz kontrolu nad izdavateljem; promjene
u upravnim i nadzornim odborima; promjene revizora; kapital izdavatelja, izdanja duţniĉkih
VP; spajanja, pripajanja i podjele izdavatelja; kupnja ili otpuštanje udjela ili druge znaĉajnije
imovine ili dijelova poduzeća; restrukturiranje ili reorganizacija koja ima utjecaj na
izdavateljevu imovinu i obveze, financijsku poziciju ili dobit i gubitak; odluke koje se odnose
na programe kupnje vlastitih dionica ili transakcije s drugim uvrštenim FI; podnošenje
prijedloga za otvaranje steĉaja ili otvaranje steĉajnog postupka; znaĉajni pravni sporovi;
insolventnost relevantnih duţnika; povlaĉenje iz ili ulaţenje u nove glavne poslovne
djelatnosti; dividende, datum na koji se utvrĊuje pravo na dividendu, datum i visina isplate
dividende, promjene u politici isplate dividende
• treba uzeti u obzir specifiĉne okolnosti svakog pojedinog sluĉaja
• odreĊena okolnost za jednog izdavatelja moţe znaĉiti povlaštenu informaciju, a za
drugog ne
• svaka povjerljiva informacija nije povlaštena informacija, i obrnuto
Povlaštena informacija - sadrţaj
Uputa o obliku i sadrţaju objava povlaštenih informacija sukladno Zakonu o trţištu kapitala (2010.)
• minimalni sadržaj:
uvodni dio obavijesti (zaglavlje):
jasno istaknuti da se radi o povlaštenim informacijama/promjenjenim
činjenicama/ispravku
naslov za svaku informaciju posebno koja se objavljuje (iz naslova treba biti
prepoznatljivi sadrţaj objave)
tvrtka i sjedište izdavatelja, ISIN i ticker FI izdavatelja, UT i segment UT
obavijest:
datum na koji su se dogodile ĉinjenice koje tvore povlaštenu informaciju (neposredno),
odnosno kada je izdavatelj saznao za te okolnosti (posredno-drugi izvor)
sažeto pojašnjenje u kojoj mjeri se objavljena informacija odnosi izravno na izdavatelja
pojašnjenje razloga zbog kojih je vjerojatno da bi takva informacija mogla imati
znaĉajan utjecaj na cijene FI izdavatelja
preciziranje elemenata povlaštene informacije (npr. kod sklapanja ugovora - pribliţna
ugovorena naknada)
obavijest treba biti koncizna, po mogućnosti ne prelazeći 20 linija teksta, bez citiranih
izjava ĉlanova uprave ili nadzornog odbora
Povlaštena informacija - obveze
OBVEZE IZDAVATELJA
• bez odgode obavještavati javnost o povlaštenih informacijama koje se
neposredno odnose na izdavatelja, pri ĉemu informacija mora biti potpuna,
istinita i sadržajno točna (ĉl.459.ZTK)
• svaku znaĉajnu promjenu u svezi objavljene informacije objaviti odmah nakon
što je došlo do promjene (ĉl.460.ZTK)
• u potpunosti i uĉinkovito objaviti povlaštenu informaciju u sluĉaju njezinog
otkrivanja javnosti (u sluĉajevima odgode javne objave povlaštene informacije)
(ĉl.460.ZTK)
• nije dopušteno obavještavati javnost o povlaštenim informacijama u okviru
promidžbene aktivnosti na način koji bi mogao dovoditi u zabludu
MOGUĆNOST IZDAVATELJA
• na vlastitu odgovornost, odgoditi javno objavljivanje povlaštene informacije
iz ĉlanka 459.ZTK kako ne bi narušio svoje opravdane interese, pod uvjetom
da ta odgoda ne bi dovela javnost u zabludu i da izdavatelj može osigurati
povjerljivost te informacije (ĉl.461.ZTK)
Povlaštena informacija – odgoda
OPRAVDANI INTERESI ODGODE OBJAVE POVLAŠTENE INFORMACIJE
• Pravilnik o objavi povlaštenih informacija koje se neposredno odnose na izdavatelja
te o odreĊivanju opravdanih interesa izdavatelja u svrhu neobjavljivanja (NN 05/09 i
85/13)
pobliţe propisuje koje se okolnosti mogu smatrati opravdanim interesima za
javnu odgodu objavljene informacije:
a) pregovori u tijeku ili elementi tih pregovora, kada bi javno objavljivanje
moglo utjecati na ishod ili redovan tijek tih pregovora; posebno, u sluĉaju da
je financijska odrţivost izdavatelja u ozbiljnoj i neposrednoj opasnosti, kada
bi ono ozbiljno ugrozilo interes postojećih i potencijalnih dioniĉara time što
isto ugroţava donošenje zakljuĉka o pregovorima kojima je cilj osigurati
dugoroĉni financijski oporavak izdavatelja
b) odluke koje je donijelo upravljaĉko tijelo izdavatelja ili ugovore koje je ono
sklopilo, a koji trebaju odobrenje nekog drugog tijela izdavatelja kako bi
stupili na snagu, u sluĉaju kada su ta tijela unutar izdavatelja organizacijski
odvojena, pod uvjetom da bi javno objavljivanje tih informacija prije tog
odobrenja zajedno s istovremenom objavom da se na odobrenje još uvijek
ĉeka, ugrozilo toĉnu procjenu informacija od strane javnosti
Povlaštena informacija – kontrola
pristupa (1) • Pravilnik o objavi povlaštenih informacija koje se neposredno odnose na
izdavatelja te o odreĊivanju opravdanih interesa izdavatelja u svrhu
neobjavljivanja (NN 05/09 i 85/13) (ĉl.5.Pravilnika):
• Izdavatelji su duţni, radi mogućnosti osiguravanja povjerljivosti
povlaštene informacije, kontrolirati pristup povlaštenoj informaciji, a
posebno:
poduzimati učinkovite mjere kako bi se spriječio pristup tim
informacijama osobama koje iste ne trebaju za obavljanje svojih
funkcija unutar izdavatelja
uvesti potrebne mjere kako bi osigurao da svaka osoba koja ima
pristup toj informaciji ispunjava sve propisane obveze i da je svjesna
sankcija predviĊenih u sluĉaju zlouporabe ili nedopuštenog širenja te
informacije
uvesti mjere koje omogućavaju trenutno javno objavljivanje u
sluĉaju da izdavatelj nije bio u mogućnosti osigurati povjerljivost
relevantne povlaštene informacije
Povlaštena informacija – kontrola
pristupa (2) • Mjere i postupci koje je u svrhu osiguranja povjerljivosti povlaštenih informacija izdavatelj obvezan
poduzeti i uvesti, ukljuĉuju, ali ne iskljuĉivo, sljedeće:
definirane kriterije kojima se izdavatelj vodi prilikom procjene radi li se o povlaštenoj
informaciji koja se neposredno odnosi na izdavatelja, pri ĉemu kriteriji moraju biti identificirani
u odnosu na specifiĉnosti izdavatelja, kao što su primjerice veliĉina izdavatelja, djelatnost
izdavatelja, specifiĉnosti poslovanja izdavatelja i sliĉno
jasno i transparentno definirano postupanje kojim se osigurava potpunost, istinitost i
sadržajna točnost povlaštene informacije koja se objavljuje javnosti
jasno i transparentno definirano postupanje te jasne linije odgovornosti i zaduženja u
svezi obavještavanja javnosti o povlaštenim informacijama bez odgode, a posebno mjere
koje omogućuju trenutno javno objavljivanje u sluĉaju da izdavatelj nije bio u mogućnosti
osigurati povjerljivost povlaštene informacije
mjere kojima se sprečava pristup povlaštenim informacijama osobama koje iste ne trebaju
za obavljanje svojih funkcija unutar izdavatelja
jasno i transparentno definirano postupanje utvrđivanja opravdanih interesa za odgodu
objavljivanja povlaštene informacije, dokumentiranje istog, te definiranje jasne linije
odgovornosti i zaduţenja u svezi odgode objavljivanja povlaštene informacije
proces vođenja popisa upućenih osoba, odnosno proces sastavljanja, aţuriranja i ĉuvanja
popisa upućenih osoba
učinkovit sustav postupanja prema članovima upravnih i nadzornih odbora te
zaposlenika izdavatelja u sluĉaju njihovog kršenja ispunjenja obveza propisanih Zakonom o
trţištu kapitala, podzakonskim aktima donesenim na temelju njega i internim mjerama i
postupcima izdavatelja
Povlaštena informacija – kontrola
pristupa (3) INTERNI AKTI IZDAVATELJA
• izdavatelj je s ciljem uspostavljanja uĉinkovitog procesa upravljanja povlaštenim
informacijama obvezan imati i primjenjivati interne akte kojima ureĊuje postupanje s
povlaštenim informacijama, kada je to primjereno (ĉl.459.st.5.ZTK)
• u svrhu primjene ĉl.459.st.5. ZTK, prilikom procjene kada je primjereno da izdavatelj s
ciljem uspostavljanja uĉinkovitog procesa upravljanja povlaštenim informacijama
obvezno ima i primjenjuje interne akte kojima ureĊuje postupanje s povlaštenim
informacijama, izdavatelj u obzir uzima, ali ne iskljuĉivo, sljedeće okolnosti
(ĉl.6.Pravilnika):
vrstu VP izdavatelja koji je uvršten na UT
segment UT na koji je uvršten VP izdavatelja
likvidnost VP izdavatelja koji je uvršten na UT
veliĉinu, djelatnost, karakteristike poslovanja i opseg poslovanja izdavatelja
vlasniĉku strukturu izdavatelja
makro i mikro organizacijsku strukturu izdavatelja
stupanj usklaĊenosti s kodeksom korporativnog upravljanja koji primjenjuje
Insideri
• PRIMARNI INSIDERI (ĉl.456.st.2.ZTK)
osobe koje posjeduju povlaštenu informaciju temeljem:
svog ĉlanstva u upravnim ili nadzornim tijelima izdavatelja
svog udjela u kapitalu izdavatelja
svog pristupa informaciji kroz obavljanje svog posla, profesije
ili duţnosti
poĉinjenog kaznenog djela
• SEKUNDARNI INSIDERI (ĉl.458.ZTK)
svaka druga osoba koja nije primarni insider, a koja posjeduje
povlaštenu informaciju i koja zna, ili je trebala znati, da je rijeĉ o
povlaštenoj informaciji
Insider trading
• Zabranjeno je svakoj osobi koja raspolaţe povlaštenom
informacijom (ĉl.456.i 457.ZTK):
upotrijebiti informaciju pri stjecanju ili otpuštanju, ili pokušaju
stjecanja ili otpuštanja, za vlastiti raĉun ili za raĉun treće osobe,
neposredno ili posredno
otkriti ili učiniti dostupnom povlaštenu informaciju, osim u
redovnom tijeku obavljanja posla, profesije ili duţnosti;
preporučiti ili navoditi nekog da stekne ili otpusti FI na temelju
povlaštene informacije
Manipulacija trţištem
• ZABRANJEN JE SVAKI OBLIK MANIPULIRANJA TRŢIŠTEM (ĉl.465.ZTK)
• manipulacija trţištem znaĉi (ĉl.466.ZTK):
transakcije ili nalozi za trgovanje koji daju ili bi mogli dati neistinite ili
obmanjujuće signale u pogledu ponude, potraţnje ili cijene FI, ili koji
djelovanjem jedne ili više osoba koje usklaĊeno djeluju tako da drže
cijenu jednog ili više FI na umjetnoj razini, osim ako se ne dokaţe da
su nalozi dani iz opravdanih razloga ili skladu s prihvaćenim trţišnim
praksama
transakcije ili nalozi za trgovanje u kojima se upotrebljavaju fiktivni
postupci ili svaki drugi oblik obmane ili prijevare
širenje informacija putem medija, ukljuĉujući internet, ili bilo kojim
drugim naĉinom koji daje ili bi mogao davati lažne ili obmanjujuće
signale u pogledu FI, kljuĉujući širenje glasina i lažnih ili
obmanjujućih vijesti, gdje je osoba koja je proširila informaciju znala ili
trebala znati da je informacija laţna ili obmanjujuća
Ovlasti Agencije
OVLASTI AGENCIJE
• Agencija moţe objaviti sve poduzete mjere ili sankcije vezane uz pojedinog
izdavatelja, osim u sluĉaju kada bi objava mogla ozbiljno utjecati na
financijska trţišta ili uzrokovati nerazmjernu štetu osobama ili subjektima
ukljuĉenim u poduzete mjere i izreĉene sankcije (ĉl.448.ZTK)
• Agencija moţe informirati javnost o svakoj poduzetoj mjeri ili sankciji koja će
biti izreĉena zbog povrede ovog Zakona, osim ako takva objava ne bi
ozbiljno ugrozila financijsko trţište ili strankama u postupku prouzroĉila
nerazmjernu štetu (ĉl.482.ZTK)
Hvala na paţnji
Pitanja?
Kontakt
• www.hanfa.hr
• telefon: +385 (1) 6173-200 (centrala)
• telefax: +385 (1) 4811-507 (pisarnica)
• e-mail: [email protected]
• e-mail: [email protected]
• Andreja Hašĉek
• telefon: +385 (1) 6173-265
• telefax: +385 (1) 6173-277
• e-mail: [email protected]