ISTRUZIONI -...

148
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la fotocamera. Tenere la presente guida a portata per un’eventuale consultazione. ISTRUZIONI ITALIANO

Transcript of ISTRUZIONI -...

Leggere attentamente queste istruzioni primadi utilizzare la fotocamera. Tenere la presenteguida a portata per un’eventuale consultazione.

IST

RU

ZIO

NI

CEL-SD4AA290 © CANON INC. 2002 STAMPATO NELL’UE

Le istruzioni contenute nella presente guida sono valide dal Gennaio 2002. Perinformazioni sull’uso della fotocamera con accessori successivi a questa data, contattareil Centro Assistenza Canon locale.

ISTRUZIONI

ITALIANO

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

U.S.A. CANON U.S.A. INC.Per tutte le domande relative alla fotocamera chiamare il numero verde1-800-OK-CANON o scrivere a: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198

CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, CanadaCANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, CanadaCANON CANADA INC. CALGARY OFFICE2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, CanadaPer tutte le domande relative alla fotocamera chiamare il numero verde1-800-OK-CANON

EUROPA, CANON EUROPA N.V.AFRICA E Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsMEDIO ORIENTE CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.

102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, FranceCANON UK LTD.Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United KingdomCANON DEUTSCHLAND GmbHEuropark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, GermanyCANON ITALIA S.p.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milano, ItalyCANON Benelux N.V./S.A.Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), BelgiumCANON Schweiz AGGeschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, SwitzerlandCANON G. m. b. H.Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, AustriaCANON España, S. A.C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, SpainSEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal

AMERICA CENTRALE CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTASE AMERICA DEL SUD 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 U.S.A.

CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIONApartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá

ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong KongCANON SINGAPORE PTE. LTD.79 Anson Road #09-01/06 Singapore 079906

OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, AustraliaCANON NEW ZEALAND LTD.Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, New Zealand

GIAPPONE CANON SALES CO., INC.12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan

Informazioni di riferim

ento

7

1472

Grazie per aver scelto un prodotto CanonLa fotocamera digitale EOS D60 è un apparecchio reflex monobiettivo con messa a fuocoautomatica a elevate prestazioni, dotato di un sensore CMOS ultra-fine da circa 6,3 milioni dipixel effettivi. La fotocamera è compatibile con tutti gli obiettivi EF Canon ed è stataprogettata per scattare fotografie in modo facile e veloce. Le funzioni incluse consentonotutti i tipi di foto, dalla ripresa totalmente automatica al lavoro creativo di livello professionale.Come supporto di memorizzazione vengono utilizzate le schede CompactFlash (CF Tipo I e II).

Prima di utilizzare la fotocamera, leggere attentamente queste istruzioni per acquisirefamiliarità con le funzioni disponibili e le modalità operative corrette.

∗ Si consiglia di utilizzare schede CF prodotte da Canon.

Interferenze radio-televisive (Dichiarazione VCCI)Questa fotocamera è un dispositivo informatico che non supera i limiti della Classe B per leinterferenze elettromagnetiche (EMI), conformemente agli standard stabiliti dall’ente giapponeseVoluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Questodispositivo può causare interferenze elettromagnetiche con la radio o la televisione quandoviene utilizzato in prossimità di tali apparecchi. Leggere queste istruzioni per evitare interferenzecon i suddetti dispositivi.

Prova della fotocamera prima dell’usoPrima di utilizzare la fotocamera, si raccomanda si provarla. Verificare che le immagini venganomemorizzate correttamente sulla scheda CF. Canon non può essere ritenuta responsabile dieventuali perdite o inconvenienti dovuti a malfunzionamenti della fotocamera o della scheda CFche determinano l’impossibilità di memorizzare o visualizzare le immagini sul computer.

Informazioni sui copyrightLe leggi locali sul copyright potrebbero proibire l’uso di immagini di persone e determinati soggettiin contesti diversi da quello privato. Potrebbe inoltre essere proibito fotografare mostre emanifestazioni pubbliche.

● Canon e EOS sono marchi registrati di Canon Inc.● Adobe e Photoshop sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.● CompactFlash è un marchio registrato di SanDisk Corporation.● IBM PC/AT e Microdrive sono marchi o marchi registrati di International Business Machines.● Macintosh è un marchio registrato di Apple Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.● Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi produttori.

Indice

LModalità Panorama ................................. 45Lingua ................................................... 121Luminosità del display LCD .................. 120Display LCD ..................................... 10, 16Illuminazione del display LCD ................ 67Obiettivo .................................................. 27

MFlash macro ......................................... 138Ghiera principale .............................. 20, 30Manuale .................................................. 74Messa a fuoco manuale ......................... 59Interruttore principale ....................... 20, 29Elenco dei messaggi ............................. 135Funzioni dei menu ........................... 32, 118Modalità di lettura .................................... 61MF (Messa a fuoco manuale) ........... 27, 59Blocco dello specchio ..................... 84, 122Ghiera delle modalità .............................. 18Modellazione flash .................................. 95

NModalità Ritratto notturno ....................... 48Flash di altri produttori ............................ 96NTSC ............................................ 112, 121

OAF One-Shot .......................................... 55

PPAL ............................................... 112, 121Selezione dei parametri .......................... 52Lettura parziale ....................................... 62Adattatore scheda PC .......................... 139Terminale PC .......................................... 96Modalità Ritratto ...................................... 44Selezione dell’ordine di stampa ............ 106

stampa della data .............................. 110stampa del numero di file .................. 111tipo di stampa .................................... 109tutte le immagini ................................ 108immagine singola .............................. 107

AE Programma ....................................... 68Linea di programma .............................. 133Programma scalare ................................ 69Protezione ............................................. 103

QGhiera di comando rapido ................ 20, 31

RCapacità di memorizzazione ................... 50Dimensioni di memorizzazione ............... 50Effetto occhi rossi .................................. 130Riduzione effetto occhi rossi ................... 89Comando a distanza ............................. 139

SAutoscatto ............................................... 81Controllo delle impostazioni .................... 60Modalità di scatto .................................... 18Pulsante di scatto .................................... 29Tempo di scatto ..................................... 130Scatto singolo ......................................... 63Specifiche ............................................. 142Modalità Sport ......................................... 47Cinghia .................................................... 21Tempo di sincronizzazione ................ 87, 96Diagramma del sistema ........................ 140

TUso del timer ........................................... 20Comando a distanza con timer ............. 139Tv ............................................................ 70

VSistema video ....................................... 121Mirino ...................................................... 17Visualizzazione delle immagini ......... 40, 98

riproduzione automatica .................... 101visualizzazione di immagini ingrandite ... 99cancellazione di immagini immagine singola ............................ 43 tutte le immagini ............................ 104scorrimento delle immagini ................. 99protezione delle immagini ................. 103rotazione delle immagini ................... 102visualizzazione di una singola immagine ...... 98visualizzazione dell’indice ................... 98

WBilanciamento del bianco .................. 64, 66Scatto con multi-flash a distanza ............ 95

Questa fotocamera digitale supporta Exif 2.2 (denominato anche “Exif Print”). ExifPrint è unostandard per l’ottimizzazione delle comunicazioni tra la fotocamera digitale e le stampanti. Se sicollega la fotocamera ad una stampante compatibile con Exif Print, i dati immagine acquisiti almomento dello scatto vengono utilizzati e ottimizzati per ottenere stampe di alta qualità.

Introduzione

3

Controllo dell’apparecchiaturaVerificare che l’apparecchiatura e gli accessori elencati di seguito siano inclusi nellaconfezione della fotocamera. Qualora alcuni componenti risultassero mancanti, contattare ilrivenditore presso cui è stata acquistata la fotocamera.

¢ Fotocamera EOS D60 (completa di coperchio del corpo macchina e batterie di backup al litioper data e ora)

¢ Paraocchi Eb

¢ Batteria ricaricabile BP-511

¢ Adattatore di alimentazione compatto CA-PS400

¢ Accoppiatore CC DR-400

¢ Cavo di interfaccia IFC-200PCU

¢ Cavo video VC-100

¢ Cinghia a tracolla EW-100DB (con coperchio dell’oculare mirino)

¢ Disco per fotocamera digitale EOS

¢ Disco Adobe Photoshop LE

¢ Istruzioni EOS D60 (questo documento)

¢ Istruzioni per il software EOS D60Istruzioni di installazione del software che consente di trasferire su un computer le immaginimemorizzate nella fotocamera, modificare le immagini RAW e configurare i parametri dielaborazione.

¢ Istruzioni per la batteria ricaricabile BP-511

¢ Scheda di garanzia

¢ Guida rapida al funzionamento

¢ Accessori EOS D60 Presentazione degli accessori principali di EOS D60.

∗ Scheda CF non inclusa. Acquistarla separatamente. Si consiglia di acquistare schede CFprodotte da Canon.

∗ Per microdrive si intende un supporto di memorizzazione ad alta capacità che utilizza un discorigido e garantisce costi per megabyte ridotti. Tuttavia, rispetto a una scheda CF dotata dimemoria flash, è sensibile alle vibrazioni e agli urti. Quando si utilizza un microdrive, è importantenon sottoporre la fotocamera a vibrazioni, scosse o urti durante la memorizzazione o lavisualizzazione delle immagini.

4

Controllo dell’apparecchiatura ............. 3Precauzioni per l’uso .......................... 10Guida rapida ...................................... 12Nomenclatura ..................................... 14Simboli utilizzati nel manuale ............. 20

Carica della batteria ricaricabile ......... 22Inserimento e rimozione della batteriaricaricabile ............................................ 24

Inserimento della batteria ricaricabile .. 24Icone del livello della batteria .......... 24Rimozione della batteria ricaricabile .. 25Uso dell’alimentazione a corrente .... 26

Montaggio e rimozione dell’obiettivo .. 27Montaggio dell’obiettivo .................. 27Rimozione dell’obiettivo .................. 27

Installazione di una scheda CF .......... 28Rimozione di una scheda CF .......... 28

Operazioni di base ............................. 29Interruttore principale ...................... 29Pulsante di scatto ........................... 29Uso delle ghiere elettroniche .......... 30Monitor LCD .................................... 31Funzioni e impostazioni del menu .. 32

Impostazione della datae dell’ora ........................................ 34Regolazione diottrica nel mirino .... 36Come impugnare la fotocamera ........ 36

Scatto di foto completamenteautomatico ........................................ 38

Flash automatico incorporato ........ 39Luce ausiliaria AF .......................... 39

Controllo immediato dell’immagine ....40 Controllo dell’immagine in modalità PLAY . 40

Controllo dell’immaginedopo lo scatto .................................41

Tempo di revisione delle immagini ... 42 Cancellazione di un’immagine

memorizzata (Immagine singola) ...... 43 Modalità Ritratto ............................ 44

Sommario

1 Operazioni preliminari ................ 21

Modalità Panorama ...................... 45 Modalità Soggetti ravvicinati ......... 46 Modalità Sport .............................. 47 Modalità Ritratto notturno ............. 48

Selezione della qualità ............... 50 Sensibilità ISO ........................... 51 Impostazione dei parametri di

elaborazione ..................................... 52 Selezione della modalità AF ........ 54

AF One-Shot per soggetti immobili .. 55AF AI Servo per soggetti in movimento . 56AF AI Focus ................................... 56 Selezione del punto AF .................57

Messa a fuoco di soggetti decentrati .. 58Soggetti difficili da mettere a fuoco ....59

Messa a fuoco manuale ........... 59INFO.Controllo delle impostazionidella fotocamera ............................... 60

Selezione di una modalità di lettura .. 61Modalità di lettura .............................. 62

Selezione di una modalità motore ......63 Impostazione del bilanciamento

del bianco .......................................... 64

Impostazioni del bilanciamento del bianco .. 65

Impostazione del bilanciamentodel bianco personalizzato .................. 66Illuminazione del display LCD 67

AE Programma ............................... 68 AE a priorità dei tempi ................... 70 AE a priorità dei diaframmi ............ 72

Controllo della profondità di campo ... 73 Esposizione manuale ..................... 74

AE a priorità della profondità dicampo automatica .............................. 76Impostazione della compensazionedell’esposizione .................................. 77

Bracketing automaticodell’esposizione .................................. 78

Blocco AE ....................................... 80 Autoscatto ....................................... 81

Uso del coperchio dell’oculare mirino ... 82Esposizione posa (posa B) ................ 83Blocco dello specchio ........................ 84

Introduzione

2 Modalità di scatto automatiche ... 37

3 Operazioni avanzate .................. 49

Introduzione

5

Sommario

Uso del flash incorporato .................. 86 nella zona di base ........................ 86 nella zona creativa ........................86Copertura del flash incorporato ........ 87Impostazioni del tempo disincronizzazione del flash e deldiaframma ...................................... 87

Riduzione dell’effetto occhi rossi ..... 89 Blocco FE ........................................ 90 Compensazione dell’esposizione flash ... 91

Fotografare con unoSpeedlite 550EX specifico per EOS .. 92Flash in automatismo totale ........... 93Fotografia con il flash in altremodalità di scatto ........................... 93

Sincronizzazione ad alta velocità (Flash FP) ..................................... 94FEB (Bracketing dell’esposizionecon il flash) ...................................... 94

Blocco FE ...................................95 Compensazione dell’esposizione

flash .................................................. 95Modellazione flash ..........................95Scatto con flash automatico E-TTLmulti-flash a distanza ......................95

Uso di flash di altri produttori .............96Speedlite TTL e A-TTL ...................... 96

Visualizzazione di immaginimemorizzate ...................................... 98

Visualizzazione di una singola immagine ....................................... 98

Visualizzazione dell’indice ........ 98 Visualizzazione di immagini

ingrandite ........................................... 99JUMP Scorrimento delle immagini .... 99INFO. Attivazione e disattivazione della visualizzazione delle informazioni ................................ 100

Riproduzione automatica delle immagini memorizzate (Riproduzione auto) ............................................. 101

Rotazione di un’immagine ......... 102 Protezione di un’immagine ........ 103

Cancellazione delle immagini(Tutte le immagini) ............................. 104

Formattazione della scheda CF ..105 Ordine di stampa ....................... 106

Selezione delle immagini per la stampa . 107Tipo di stampa .............................. 109Stampa della data ......................... 110Stampa del numero di file ............. 111

Collegamento ad un apparecchiotelevisivo .......................................... 112Sostituzione della batteria delladata e dell’ora .................................. 113

Sistema di numerazione dei file .. 114 Pulizia dell’elemento CMOS per

l’elaborazione di immagini ................ 115

Elenco delle funzioni del menu .. 118Impostazioni delle funzioni dipersonalizzazione ......................... 122

Terminologia di base ........................ 128Tabella delle funzioni disponibili ....... 131Modalità AF e modalità motore ........ 131Avvisi di esposizione ........................ 132Effetti del blocco AE su diverse

combinazioni di selezione deipunti AF e di metodi di lettura ....... 133

Linea di programma ......................... 133Lettura del tempo di scatto

e del valore del diaframma ........... 134Elenco dei messaggi ........................ 135Codici di errore ................................. 135Risoluzione dei problemi .................. 136Accessori principali (opzionali) ............ 138Diagramma del sistema ................... 140Caratteristiche tecniche ................... 142Indice ............................................... 146

1

2

3

4

5

6

7

4 Uso del flash ............................... 85

5 Riproduzione e cancellazione delle immagini memorizzate . 97

6 Impostazioni delle funzioni del menu .. 117

7 Informazioni di riferimento .... 128

6

EOS D60Questo dispositivo è conforme alle norme FCC, parte 15. Il funzionamento è soggettoalle seguenti condizioni: (1) l’apparecchiatura non deve causare interferenze dannose e(2) deve tollerare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero causare ilmalfunzionamento della apparecchiatura stessa.

Nota:Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme ai limitistabiliti per i dispositivi digitali di classe B, riportati nella Parte 15 delle norme FCC.Questi limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata contro leinterferenze dannose che possono originarsi nei centri abitati. Questaapparecchiatura genera, usa e può emanare energia in radiofrequenza; se nonviene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze allecomunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze in alcuneinstallazioni. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare interferenze nellaricezione radiofonica o televisiva, situazione verificabile spegnendo e riaccendendol’apparecchio, si consiglia di correggere l’interferenza in uno dei seguenti modi:– Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.– Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.– Collegare l’apparecchiatura ad una presa di un circuito diverso da quello a cui è

collegato il ricevitore.– Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo per assistenza.

Con questa apparecchiatura è necessario utilizzare il cavo con nucleo di ferrite fornitocon la fotocamera digitale per garantite la conformità con i limiti di Classe B delle regoleFCC, Titolo B, Parte 15.

Non apportare alcuna modifica all’apparecchiatura, salvo per quanto espressamentespecificato nel manuale. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare larichiesta di sospensione dell’uso dell’apparecchiatura.

Canon U.S.A. Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042, U.S.A.N.ro telefonico (516)328-5600

Il marchio indica la conformità alle direttive dell’Unione Europea (UE).

Questo marchio indica che il prodotto è conforme alle norme australiane EMC.

Introduzione

7

NORME DI SICUREZZA• Prima di utilizzare la fotocamera, leggere attentamente le norme di sicurezza riportate di

seguito. Accertarsi sempre che la fotocamera funzioni in modo corretto.

• Le norme di sicurezza riportate di seguito intendono garantire un uso corretto e sicurodella fotocamera e dei suoi accessori, evitando lesioni o danni a persone o aldispositivo stesso.

• Il termine “dispositivo” si riferisce principalmente alla fotocamera e agli accessori perl’alimentazione.

AVVERTENZE• Non rivolgere la fotocamera o l’obiettivo smontato verso la luce solare o altre fonti luminose

per evitare lesioni agli occhi.

• Conservare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Eventuali danni alla fotocamerao alle batterie in presenza di un bambino potrebbero provocare lesioni personali anchegravi. Inoltre, il posizionamento della cinghia a tracolla intorno al collo di un bambino potrebbeprovocarne il soffocamento.

• Assicurarsi che la batteria CR2025 al litio utilizzata per la fotocamera sia lontano dalla portatadei bambini. Se un bambino ingerisce la batteria, consultare immediatamente il medico.

• Per evitare il rischio di scosse elettriche ad alta tensione, non disassemblare né modificarealcuna parte del dispositivo. Il controllo dei componenti interni, le modifiche o eventualiriparazioni devono essere eseguiti da personale qualificato, autorizzato dal distributore dellafotocamera o dal supporto clienti Canon.

• Per evitare il rischio di scosse elettriche ad alta tensione, non toccare le parti interne deldispositivo fuoriuscite in seguito a danneggiamento. Consultare immediatamente il distributoredella fotocamera o il supporto clienti Canon.

• In caso di emissione di fumo o di esalazioni nocive, interrompere l’uso della fotocamera perevitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Impostare l’interruttore principale su OFF erimuovere immediatamente la batteria oppure disinserire il cavo di alimentazione dalla presaelettrica. Contattare il distributore della fotocamera o il supporto clienti Canon più vicino.

• Non utilizzare il dispositivo in seguito a caduta o al danneggiamento del telaio esterno perevitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Impostare l’interruttore principale su OFF erimuovere immediatamente la batteria oppure disinserire il cavo di alimentazione. Contattareil distributore della fotocamera o il supporto clienti Canon più vicino.

• Evitare che il dispositivo venga immerso in acqua o altri liquidi. Poiché la fotocamera non èidrorepellente, evitare che sostanze liquide penetrino nella parte interna. Se la parte esternasi bagna o viene esposta ad aria salmastra, asciugarla con un panno morbido e assorbente.Se acqua o altre sostanze dovessero penetrare nella fotocamera, impostare immediatamentel’interruttore principale su OFF e rimuovere la batteria oppure disinserire il cavo di alimentazione.Se si continua ad utilizzare la fotocamera, potrebbe verificarsi il rischio di incendi o scosseelettriche. Contattare il distributore della fotocamera o il supporto clienti Canon più vicino.

• Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre sostanze a base di solventeorganico per la pulizia della fotocamera.

• Non tagliare, danneggiare o modificare il cavo di alimentazione, né collocarvi sopra oggettipesanti per evitare il rischio di cortocircuiti che potrebbero provocare incendi o scosseelettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo.

8

• Non utilizzare sostanze contenenti alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiammabiliper la pulizia della fotocamera per evitare il rischio di incendi.

• Non tagliare, danneggiare o modificare il cavo di alimentazione dell’adattatore, nécollocarvi sopra oggetti pesanti per evitare il rischio di cortocircuiti che potrebberoprovocare incendi o scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione dell’adattatore èdanneggiato, è necessario sostituirlo.

• Per evitare scosse elettriche, non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.Quando si disinserisce il cavo, tenere ferma la parte rigida della presa. Se si tira la parteflessibile del cavo, è possibile che questo venga danneggiato o che vengano esposti i filie la parte isolante provocando il rischio di incendi o scosse elettriche.

• L’uso di fonti di alimentazione non espressamente raccomandate per questa fotocamerapotrebbe provocare surriscaldamento, deformazione, incendi, scosse elettriche o rischi dialtro tipo. Utilizzare solo gli accessori consigliati per l’alimentazione.

• Spegnere il computer e scollegare il cavo di alimentazione prima di provare a collegare ilcavo di interfaccia, in modo da evitare il rischio di scosse elettriche.

• Non collocare le batterie vicino a fonti di calore, non esporle direttamente alle fiamme o alcalore né immergerle nell’acqua. Ciò potrebbe danneggiare le batterie e provocare laperdita di liquidi corrosivi, scosse elettriche, esplosioni o gravi lesioni personali.

• Per evitare il rischio di lesioni personali dovute a esplosioni, non smontare, modificare oscaldare la batteria. Se parti del corpo, ad esempio bocca e occhi o vestiti vengono acontatto con le parti interne di una batteria, sciacquarle immediatamente con acqua econsultare subito il medico.

• Evitare di far cadere le batterie o sottoporle ad urti violenti che potrebbero danneggiarneil rivestimento e causare la perdita di liquidi nonché lesioni personali.

• Per evitare surriscaldamento, ustioni o altre lesioni, non provocare cortocircuiti toccandole parti terminali delle batterie con oggetti metallici, ad esempio portachiavi. Utilizzare lacustodia fornita in dotazione per trasportare o conservare la batteria ricaricabile.

• Prima di procedere allo smaltimento di una batteria, ricoprire i terminali con un nastro oaltro tipo di isolante per evitare il contatto diretto con altri oggetti. L’eventuale contatto coni componenti metallici di altri oggetti nei contenitori di rifiuti potrebbe provocare incendi oesplosioni. Si consiglia di eliminare le batterie utilizzando i contenitori per la raccoltadifferenziata disponibili nell’area di residenza.

• L’uso di batterie non espressamente raccomandate per questa fotocamera può causareesplosioni o perdite di liquidi e dar luogo a incendi, lesioni e danni agli ambienticircostanti. Utilizzare solo le batterie e gli accessori consigliati.

• Utilizzare solo l’adattatore di alimentazione compatto per caricare la batteria ricaricabileBP-511. L’uso di caricatori non espressamente consigliati potrebbe provocaresurriscaldamento, deformazioni, incendi o scosse elettriche.

• Per evitare incendi o altri rischi, scollegare l’adattatore di alimentazione compatto dallafotocamera e dalla presa elettrica una volta terminata la ricarica e quando la fotocameranon è in uso.

• Il terminale per la fotocamera del cavo dell’adattatore compatto è destinato all’usoesclusivo con EOS D60. Per evitare incendi o altri rischi, non utilizzarlo con altri prodotti obatterie.

Introduzione

9

PRECAUZIONI• Evitare di utilizzare, riporre o conservare il dispositivo in luoghi esposti alla luce solare

diretta oppure soggetti a temperature elevate, ad esempio il cruscotto o il bagagliaio diuna macchina. L’esposizione a fonti luminose intense o al calore può provocare incendi,ustioni o altre lesioni personali dovute a surriscaldamento, esplosione delle batterie ofuoriuscita di liquidi. Le temperature elevate potrebbero causare inoltre la deformazionedel rivestimento. Quando si utilizza l’adattatore di alimentazione compatto per caricare lebatterie o alimentare la fotocamera, accertarsi che la ventilazione sia adeguata.

• Per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o altri danni, non riporre la fotocamera inluoghi umidi o polverosi.

• Quando si trasporta la fotocamera tenendola per la cinghia da polso o a tracolla, evitaredi sottoporre il dispositivo a urti o movimenti violenti che potrebbero provocare lesionipersonali o danneggiare la fotocamera.

• Per evitare il rischio di ustioni, non coprire il flash con le mani quando si scattano le foto,né toccare la superficie del flash dopo aver scattato diverse foto in rapida successione.

Prevenzione di malfunzionamentiIn caso di campi magneticiPer evitare malfunzionamenti o il danneggiamento dei dati delle immagini, non collocare lafotocamera vicino a dispositivi elettrici o ad altri apparecchi che generano campielettromagnetici.In caso di problemi dovuti alla formazione di condensaSe la fotocamera viene spostata improvvisamente da un ambiente caldo ad uno più freddo,è possibile che si formi della condensa (gocce d’acqua) sulla superficie esterna ed internadel dispositivo. Per evitare questo fenomeno, si consiglia di riporre la fotocamera in uncontenitore ermetico di plastica a tenuta stagna e attendere che si adatti alla variazione ditemperatura prima di estrarla.In caso di condensa all’interno della fotocameraSe si rileva la presenza di condensa, interrompere immediatamente l’utilizzo dellafotocamera per evitare di danneggiarla. Rimuovere la scheda CF e la batteria, o il cavo dialimentazione se collegato, dalla fotocamera e attendere che l’umidità evaporicompletamente prima di utilizzarla di nuovo.Inattività prolungataQuando si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo, rimuovere labatteria (fatta eccezione per le batteria a bottone CR2025 al litio) e conservare il dispositivoin un luogo sicuro. Se la fotocamera viene riposta senza estrarre la batteria, questa esauriràla carica e potrebbe danneggiare il dispositivo.

Funzioni di sicurezza e misure preventive• Se la spia di accesso alla scheda CF lampeggia, non rimuovere la scheda. Quando la

spia lampeggia, è in corso la lettura e la scrittura dei dati sulla scheda: se la scheda vieneestratta durante questa operazione, potrebbe danneggiarsi.

• Non utilizzare cavi diversi da quelli forniti con la fotocamera. Per evitaremalfunzionamenti, utilizzare solo il cavo di interfaccia fornito per collegare la fotocameraal computer.

10

Fotocamera(1) Questa fotocamera è uno strumento di alta precisione. Evitare di farla cadere e non

sottoporla a urti.(2) La fotocamera non è idrorepellente e non deve pertanto essere utilizzata nell’acqua. Se il

dispositivo dovesse bagnarsi accidentalmente, rivolgersi subito al rivenditore Canon piùvicino. Asciugare eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto e pulito. Se lafotocamera è stata esposta ad aria salmastra, strofinarla con un panno inumidito.

(3) Non lasciare la fotocamera vicino a dispositivi che generano campi magnetici, ad esempiomagneti o motori elettrici. Non utilizzare o lasciare la fotocamera in zone in cui vengonogenerati forti segnali elettromagnetici, ad esempio vicino a ripetitori di onde elettronichepoiché ciò potrebbe provocarne il malfunzionamento e la distruzione delle immaginimemorizzate.

(4) Non lasciare la fotocamera in luoghi esposti a calore eccessivo, ad esempio in macchina.Le temperature elevate possono danneggiare la fotocamera.

(5) La fotocamera contiene circuiti di alta precisione. Non smontare la fotocamera né provarea ripararla.

(6) Per rimuovere la polvere dall’obiettivo, dal mirino, dallo specchio o dallo schermo di messaa fuoco, utilizzare una normale pompetta ad aria disponibile in commercio. Non utilizzaredetergenti contenenti solventi organici per pulire il corpo della fotocamera o l’obiettivo. Seè necessaria una pulizia approfondita, contattare il rivenditore Canon di zona.

(7) Non toccare i contatti elettrici con le mani poiché potrebbero corrodersi compromettendo ilfunzionamento della fotocamera.

(8) Se la fotocamera viene spostata improvvisamente da un ambiente caldo a uno freddo, èpossibile che si formi condensa sulla superficie esterna ed interna del dispositivo. Per evitarequesto fenomeno, si consiglia di riporre la fotocamera in un contenitore ermetico di plastica atenuta stagna e attendere che si adatti alla variazione di temperatura prima di estrarla.

(9) Non utilizzare la fotocamera se si è formata della condensa poiché potrebbe danneggiarsi.Rimuovere la scheda CF e la batteria dalla fotocamera e attendere l’evaporazione dellacondensa prima di utilizzarla di nuovo.

(10) Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo, rimuovere la batteria eriporre il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Durante il periodo diinattività, far scattare l’otturatore periodicamente per verificarne il funzionamento.

(11) Non conservare la fotocamera in ambienti in cui vengono conservati prodotti chimici, adesempio laboratori.

(12) Prima di utilizzare la fotocamera dopo un lungo periodo di inattività, controllare icomponenti. Se si desidera utilizzare la fotocamera in occasioni importanti, ad esempio unviaggio, si consiglia di sottoporre il dispositivo ad un controllo per verificare ilfunzionamento dei componenti. Il controllo può essere effettuato personalmente oppureda un rivenditore Canon di fiducia.

Display e monitor LCD(1) I display LCD vengono realizzati utilizzando tecnologie di alta precisione. È tuttavia

possibile che sullo schermo compaiano dei puntini di colore nero, rosso o verde. Questasituazione rientra nel normale range del 99,98% relativo agli elementi di immagine validi enon è di per sé indice di malfunzionamento. Tali difetti di visualizzazione non hanno alcuneffetto negativo sulle immagini memorizzate.

(2) Non esercitare pressione sul display LCD né sottoporlo a urti poiché ciò potrebbedanneggiarlo.

Precauzioni per l’uso

Introduzione

11

(3) Per pulire il display LCD, utilizzare una normale pompetta ad aria disponibile in commercioo strofinarlo con un panno morbido facendo attenzione a non graffiare lo schermo. Peruna pulizia più accurata, rivolgersi al rivenditore Canon di zona.

(4) In genere, i display LCD reagiscono lentamente se utilizzati a basse temperature epossono oscurarsi ad alte temperature. Lo stato normale del display viene ripristinato nonappena la fotocamera viene utilizzata a temperatura ambiente.

Batteria al litio per data e ora(1) Conservare le batterie al litio lontano dalla portata dei bambini. Le batterie contengono

sostanze chimiche molto pericolose. Se la batteria viene ingerita accidentalmente,consultare immediatamente il medico.

(2) Per evitare cortocircuiti, non utilizzare strumenti metallici, ad esempio delle pinze, perprendere la batteria.

(3) Non smontare o scaldare la batteria poiché ciò potrebbe provocarne la rottura.

Scheda CF(1) La scheda CF è un dispositivo di precisione. Evitare di farla cadere e di sottoporla a

vibrazioni perché ciò potrebbe causare la perdita delle immagini memorizzate.(2) Non conservare né utilizzare la scheda CF in prossimità di oggetti che generano campi

magnetici, ad esempio TV, altoparlanti e magneti o in luoghi soggetti a elettricità statica.Ciò potrebbe causare la perdita delle immagini memorizzate.

(3) Non lasciare le schede CF in luoghi esposti alla luce solare diretta o vicino a fonti dicalore. Ciò potrebbe causare la deformazione delle schede e renderle inutilizzabili.

(4) Non versare liquidi sulle schede CF.(5) Conservare sempre le schede CF in una custodia per proteggere i dati memorizzati.(6) Utilizzare solo le schede CF consigliate da Canon. In caso contrario, potrebbe non essere

possibile memorizzare o riprodurre le immagini.(7) Non piegare le schede CF né sottoporle a urti violenti.(8) Non conservare le schede CF in luoghi caldi, polverosi o umidi né in ambienti soggetti a

elettricità statica o a campi magnetici.

Contatti elettrici dell’obiettivoDopo aver rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, montarvi gli appositicoperchi oppure appoggiarlo con l’estremità posteriore rivolta versol’alto in modo da non graffiare la superficie dell’obiettivo e i contattielettrici.

Contatti

12

I numeri delle pagine di riferimento sono indicati da (→✽✽ ).

Guida rapida

Caricare la batteria ricaricabile.Collegare il cavo di alimentazioneall’adattatore, quindi inserire la batteria.Quando la batteria è carica, la spia smettedi lampeggiare e rimane fissa. La caricacompleta di una batteria ricaricabilerichiede circa 90 minuti. (→22)

1 Inserire la batteria ricaricabile.Aprire il coperchio del vanobatterie e far scorrere la batteriaricaricabile finché non si blocca.Spingere il coperchio finché non siavverte uno scatto. (→24)

2

Mettere a fuoco il soggetto.Guardare nel mirino e posizionare il punto AF sulsoggetto. Premere il pulsante di scatto a metàcorsa per regolare la messa a fuoco. (→29)● Il punto AF che raggiunge il fuoco lampeggia in rosso.● In condizioni di luce scarsa o se il soggetto

è in controluce, il flash incorporato si attivaautomaticamente. (→86)

9 Scattare la foto.Premere il pulsante di scattofino in fondo. (→29)

10

Aprire il coperchiodell’alloggiamento dellascheda CF.Far scorrere il coperchio nelladirezione indicata dalla freccia,quindi aprirlo. (→28)

5 Inserire una scheda CF(opzionale).Dopo aver inserito la scheda CF,chiudere il coperchio. (→28)● Si consiglia di utilizzare schede

CF prodotte da Canon.

6

Introduzione

13

Guida rapida

Accendere la fotocamera.Ruotare l’interruttore principale su<ON>. (→29)

7 Impostare la ghiera dellemodalità su < >(Automatismo totale).(→38)

8

Controllare l’immagine.L’immagine resta visualizzataper circa due secondi dopo loscatto. (→40)

11

● Per controllare le altre immaginiacquisite, vedere le sezioni“Controllo immediatodell’immagine” (→40) e“Visualizzazione delle immaginimemorizzate”. (→98)

● Per eliminare le immagini, vedere“Cancellazione di un’immaginememorizzata (Singolaimmagine)”. (→43)

Montare l’obiettivo.Allineare i punti rossi sull’obiettivo esulla fotocamera e girare l’obiettivonella direzione indicata dalla freccianella figura finché non scatta inposizione. (→27)

3 Impostare l’interruttoredella modalità di messa afuoco dell’obiettivo su AF.(→27)

4

14

I numeri delle pagine di riferimento sono indicati da (→✽✽ ).

Nomenclatura⟨DRIVE⟩ Pulsante di selezione della modalit motore (→63)

⟨ ⟩ Pulsante di selezione modalit di lettura/compensazione esposizione flash (→61, 91)

Display LCD (→16)

Pulsante di scatto (→29)

Impugnatura (vano batterie)

Foro per il cavo dell’accoppiatore CC (→26)

Lampada di riduzione effetto occhi rossi/Luce autoscatto (→89, 81)Luce ausiliaria AF (→39)

Specchio (→84, 115) Contatti elettrici (→11)

Attacco obiettivo

Pulsante di previsualizzazioneprofondit di campo (→73, 95)

Pulsantedi rilascio

dell’obiettivo(→27)

Attacco dellacinghia (→21)

Ghiera delle modalit (→18)

⟨ ⟩ Pulsante flash (→86)

Pulsante di selezione modalit AF/selezionebilanciamento del bianco (→54, 66)

Contrassegno per il montaggio dell’obiettivo (→27)

Flash incorporato (→86)

Slitta accessori (→92)

⟨ ⟩ Ghiera principale (→30)

Perno di bloccaggio dell’obiettivo

⟨ AFWB

Coperchio

Terminale VIDEO OUT (→112)

Terminale DIGITAL (vedere le istruzioni del software)

Terminale PC (→96)

Terminale controllo a distanza

Introduzione

15

Paraocchi (→82)

Oculare del mirino

Interruttore principale (→29)

⟨MENU⟩ Pulsante Menu (→32)

⟨INFO.⟩ Pulsante Info(→60, 100)

⟨JUMP⟩ Pulsante Jump (→99)

⟨ ⟩ Pulsante indice/ingrandimento (→98, 99)

⟨ ⟩ Pulsante riproduzione (→40, 98)

Monitor LCD (→32)

⟨ ⟩ Pulsante cancellazione (→43, 104)

Attacco cavalletto

Coperchio del vano batteria per la data e l'ora (→113)

⟨ ⟩ Pulsante Set (→32)

⟨ ⟩ Ghiera di comando rapido (→31) Coperchio del vanobatterie (→24)

Leva di rilascio delcoperchio vanobatterie (→24)

Coperchiodell'alloggiamentoscheda CF (→28)

Attacco della cinghia (→21)

Spia di accesso (→28)

⟨ ⟩ Pulsante di selezione del punto AF

(→57)

⟨ ⟩ Pulsante blocco AE /FE (→80, 90)

Selettore di comando rapido (→31)

Ghiera di regolazione diottrica (→36)

Coperchio dell'alloggiamento scheda CF

Alloggiamento scheda CF (supporta schede di tipo 1 e 2)

Pulsante di espulsione della scheda CF

Nomenclatura

16

Nell’illustrazione viene riportato il display LCD con tutte le icone e gli indicatori. Durante l’usodell’apparecchio, gli elementi visualizzati variano in base alle impostazioni della fotocamera.

QualitAlta/FineAlta/NormaleMedia/FineMedia/NormaleBassa/FineBassa/NormaleRAW

Modalit bilanciamento del bianco

AutomaticoLuce naturaleNuvolosoTungstenoFluorescenteFlash Personalizzato

Funzione di personalizzazione

Cicalino

Controllo batterie

Riduzione effetto occhi rossi

Compensazione dell’esposizione flash

Messa a fuoco manuale

AEB

Modalit di letturaLettura valutativaLettura parzialeLettura media pesata al centro

Livello di esposizioneValore di compensazione

dell’esposizioneLivello AEBValore di compensazione

dell’esposizione flashStato di scrittura della scheda CF

Scala del livello di esposizione

Modalit AFAF ONE SHOTAF AI FOCUSAF AI SERVO

Scatti restanti ( - )Contatore autoscatto ( - )Tempo di esposizione posa ( - )Sensibilit ISO ( )

Modalit motoreScatto singoloScatto continuoAutoscatto

Valore del diaframma ( - )

Tempo di scatto ( - , )Elaborazione dati ( )Avviso livello batteria data e ora ( )Avviso di pulizia ( )Parametri ( - )Sensibilit ISO ( - )

Avviso scheda CF non inserita ( )Avviso scheda CF piena ( )Avviso errore scheda CF ( )Punto AF ( )Codice di errore ( )Pulizia ( )

Display LCD

Nomenclatura

Introduzione

17

Informazioni sul mirinoNuovo schermo laser smerigliato

Blocco AE/FE AEB in corso

Indicatore flash prontoAvviso sottoesposizione blocco FE

Sincronizzazione ad alta velocit (Flash FP) Livello di esposizione

Valore di compensazione dell’esposizione Livello AEB Valore di compensazione dell’esposizione flashIndicatore della lampada di riduzione effetto occhi ross

Indicatore di conferma della messa a fuoco

Cerchio di lettura parziale

Punti AF(visualizzazione sovrapposta)

Valore del diaframma ( - )

Avviso scheda CF piena ( )Avviso errore scheda CF ( )Avviso scheda CF non inserita ( )

Compensazione dell’esposizione flash

Numero massimo di scatti durantelo scatto continuo ( - ) Scatti restanti nella scheda CF ( - )

Tempo di scatto ( - , )Blocco FE ( )Elaborazione dati ( )

Nomenclatura

Nell’illustrazione viene riportato il display LCD con tutte le icone e gli indicatori. Durante l’usodell’apparecchio, gli elementi visualizzati variano in base alle impostazioni della fotocamera.

18

22222 Zona creativaConsente di selezionare varieimpostazioni.

: AE Programma (→68)

: AE a priorità dei tempi (→70)

: AE a priorità dei diaframmi (→72)

: Esposizione manuale (→74)

: AE a priorità della profondità di

campo automatica (➔ 76)

Nomenclatura

11111 Zona di base● È sufficiente premere il pulsante di

scatto.

: Automatismo totale (→38)Le impostazioni per lo scatto dellefotografie vengono selezionateautomaticamente.

Zona immagineConsente di scattare foto in situazionispecifiche utilizzando la modalitàautomatica. : Ritratto (→44)

: Panorama (→45)

: Soggetti ravvicinati (→46)

: Sport (→47)

: Ritratto notturno (→48)

I numeri delle pagine di riferimento sono indicati da (→✽✽ ).

Ghiera delle modalitàLa ghiera delle modalità può essere suddivisa in due zone.

Zona immagin

e

Zona di bas

e

Zona creativa

Automatismo totale

Introduzione

19

Adattatore di alimentazionecompatto CA-PS400

Spina dell’accoppiatore CC (→26)Da inserire nella presa dell’accoppiatore CCdell’adattatore compatto.

Accoppiatore CCDR-400

Retro

Cavo di alimentazione(→22, 26)

Connettori (→22)Attacco per la ricarica.

Cavo dell’accoppiatoreCC (→26)

Nomenclatura

Spia della carica (→22)

Connettoredell’accoppiatore CC (→26)

Inserire quil’accoppiatore CC.

Connettore del cavo dialimentazione (→22, 26)

Inserire qui il cavo dialimentazione.

20

Simboli utilizzati nel manuale● Le procedure descritte nel presente manuale prevedono l’accensione della fotocamera. Prima

di eseguire qualsiasi operazione, verificare che l’interruttore principale sia impostato su <ON> .

● In questo manuale, l’icona < > indica la ghiera principale.

● In questo manuale, l’icona < > indica la ghiera dicomando rapido.

● In questo manuale, l’icona < > indica il pulsante SET,utilizzato per impostare le funzioni del menu e dipersonalizzazione.

● Le icone di controllo della fotocamera e i contrassegni riportati nel presente manualecorrispondono alle icone di controllo e ai contrassegni della fotocamera. Vedere“Nomenclatura” a pagina 14.

● I numeri delle pagine di riferimento sono indicati da (→✽✽ ).

● Nelle procedure contenute nel presente manuale di istruzioni viene utilizzato un obiettivoCanon EF 24-85 mm f/3,5-4,5 USM.

● Le descrizioni si riferiscono all’uso delle impostazioni predefinite delle funzioni di menu edi personalizzazione.

● Le icone ( 4), ( 6) e ( 16) indicano che la funzione è controllata da un timer e rimaneimpostata anche dopo il rilascio del pulsante. Le icone rappresentano rispettivamente 4,6 o 16 secondi.

● In genere, le foto utilizzate per la spiegazione delle procedure sono scattate con unafotocamera reflex monobiettivo con pellicola da 35 mm.

■ In queste istruzioni i messaggi di avviso vengono segnalati dai seguenti simboli:

: Il simbolo delle precauzioni indica un avvertimento utile per evitare problemidurante l'uso della fotocamera.

: Il simbolo della nota fornisce ulteriori informazioni.

: Il simbolo della lampadina fornisce un suggerimento per utilizzare al meglio lafotocamera.

: Il simbolo delle funzioni di personalizzazione indica che esiste una funzione dipersonalizzazione correlata. Per ulteriori dettagli, vedere “Funzioni dipersonalizzazione” a pagina 122.

21

Operazioni prelim

inari

11In questo capitolo vengono descritte le operazioni preliminari, leimpostazioni da effettuare prima di utilizzare la fotocamera e ilfunzionamento del pulsante di scatto.

Come agganciare la cinghiaInserire l’estremità della cinghia nell’appositopassante con un movimento dal basso versol’alto, quindi farla passare attraverso la fibbiacome illustrato nella figura. Tirare la cinghiaper accertarsi che non scivoli fuori dalla fibbia.

● Il coperchio dell’oculare mirino èinserito nella cinghia. (→82)

Operazioni preliminari

Coperchiodell’ocularemirino

22

1 Collegare il cavo di alimentazione.● Collegare il cavo di alimentazione

all’adattatore di alimentazione compatto.● Inserire la spina in una presa di corrente.

2 Rimuovere il coperchio.● Riporre il coperchio in un luogo sicuro.● Se si rimuove la batteria dalla fotocamera,

accertarsi di reinserire il coperchio perevitare il rischio di cortocircuiti.

3 Inserire la batteria nell’adattatore.● Allineare l’estremità della batteria al segno

<–> riportato sull’adattatore, spingere labatteria e farla scorrere in posizione.

● Per rimuovere la batteria, procedere nelmodo inverso.

● Le batterie possono essere caricate nellaparte sinistra o destra dell’adattatore.

4 Caricare la batteria ricaricabile.➡ Dopo aver inserito la batteria ricaricabile

nell’adattatore di alimentazione compatto,la spia della carica inizia a lampeggiare e siavvia la carica della batteria.

➡ Quando la batteria è carica, la spia smettedi lampeggiare e rimane fissa.

➡ La carica completa di una batteriaricaricabile può richiedere fino a 90 minuti.

● Per verificare che la carica della batteria siastata effettuata, controllare se la spialampeggia o è fissa.

➡ Quando la batteria è carica, la spia smettedi lampeggiare e rimane fissa. Per ottenereuna carica completa, è possibile lasciare labatteria nell’adattatore per circa un’ora.

● Quando la batteria è carica, rimuoverladall’adattatore e scollegare il cavo dialimentazione dalla presa.

Carica della batteria ricaricabile

Carica della batteria

0-50%

50-75%

Oltre 75%

Quasi completa

Spia della caricaLampeggia unavolta al secondo

Lampeggia duevolte al secondoLampeggia trevolte al secondo

Rimane fissa

Segno <–>

23

Operazioni prelim

inari

1

Carica della batteria ricaricabile

● L’adattatore di alimentazione compatto non può essere utilizzato percaricare i gruppi batterie se è collegato all’accoppiatore CC.

● Non caricare gruppi batterie diversi dal modello BP-511.● Quando la batteria ricaricabile è installata nella fotocamera, la carica si

esaurisce anche se l’apparecchio non viene utilizzato. In questo modo, vienecompromessa la durata della batteria ricaricabile. Quando la fotocamera nonviene utilizzata, rimuovere la batteria ricaricabile e riporla nella custodiaprotettiva. Ricaricare sempre la batteria ricaricabile prima di reinstallarla.

● Quando si ricarica una batteria completamente scarica, la spia CHARGE(Carica) impiega tra i 20 e i 30 minuti per iniziare a lampeggiare.

● Per proteggere le batterie ricaricabili ed evitare perdite di capacità, non tenerli incarica per più di 24 ore di seguito.

● Se la durata della carica si riduce sensibilmente anche dopo aver ricaricato labatteria normalmente, è possibile che la batteria ricaricabile sia scaduta e sianecessario sostituirla.

● Nell’adattatore è possibile inserire e caricare due batterie ricaricabili. La caricaha inizio quando viene inserito la prima batteria ricaricabile. Al terminedell’operazione, la spia della carica si accende e l’adattatore avvia la caricadella seconda batteria ricaricabile.Una volta caricati e due batterie ricaricabili, ovvero quando le spie della caricasono entrambe accese, lasciare le batterie nel caricatore per altre due ore(un’ora per ciascuna) in modo da completare la carica.

● Il tempo del caricamento può variare in base alla temperatura ambientale e allivello di carica residua della batteria ricaricabile.

● Quando la batteria sta per esaurirsi, sul display LCD lampeggia l’icona < >.Rimuovere la batteria ricaricabile dalla fotocamera e metterla in carica.

● Anche se il gruppo batterie funziona a temperature comprese tra 0 e 40 °C, perottenere prestazioni ottimali si consiglia di utilizzarla a temperature compresetra 10 e 30 °C. In ambienti freddi, come gli impianti sciistici, le prestazioni dellabatteria risultano temporaneamente ridotte e la durata della carica può essereinferiore rispetto al normale.

24

Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile

Se il livello della carica residua si esaurisce durante l’uso della schermata del menuo la riproduzione di un’immagine, sul monitor LCD viene visualizzato un avviso dibatteria scarica. In questo caso, è necessario rimuovere la batteria e caricarla.

Inserimento della batteria ricaricabileInserire nella fotocamera una batteria ricaricabile BP-511 completamente carica.

1 Aprire il coperchio del vano batterie.● Far scorrere la leva nella direzione indicata

dalla freccia e aprire il coperchio comeillustrato nella figura.

2 Inserire la batteria nella fotocamera.● Accertarsi che la batteria ricaricabile venga

inserita nell’apposito vano dal lato giusto.● Inserire la batteria ricaricabile finché non si

blocca.

In questa fotocamera non è possibile utilizzare la batteria ricaricabile BP-512.

Icone del livello della batteriaQuando l’interruttore principale è impostato su <ON> vengono visualizzati tre livelli di caricaresidua. (→29)

: Carica sufficiente.

: Carica in esaurimento. : Carica esaurita.

3 Chiudere il coperchio.● Premere il coperchio finché non si avverte

uno scatto.

25

Operazioni prelim

inari

1

Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile

● In condizioni operative particolari, è possibile che il numero degli scatti siainferiore a quello indicato.

● Il numero degli scatti diminuisce in caso di uso frequente del monitor LCD.● Se si tiene premuto a lungo il pulsante di scatto a metà corsa attivando la

funzione AF anche senza scattare fotografie, il numero degli scatti può diminuire.● A basse temperature (0 °C), è possibile che il numero degli scatti sia inferiore a

quello indicato.● Per informazioni sul numero di scatti disponibili con l’impugnatura per batteria

BG-ED3 (opzionale), consultare le relative istruzioni.

Rimozione della batteria ricaricabile

1 Aprire il coperchio del vanobatterie.● Far scorrere la leva nella direzione indicata

dalla freccia e aprire il coperchio comeillustrato nella figura.

2 Rimuovere la batteria ricaricabile.● Far scorrere la leva di blocco della batteria

nella direzione indicata dalla freccia erimuovere la batteria.

3 Chiudere il coperchio del vanobatterie.● Premere il coperchio finché non si avverte

uno scatto.

● I dati riportati nella tabella si basano su test effettuati da Canon con una batteriacompletamente carica, un obiettivo EF 50 mm f/1,4 USM, la modalità di revisione impostatasu [On], il tempo di revisione su [2 sec.] e la qualità su [Large ] (Alta).

Durata della batteria

TemperaturaCondizioni di scatto

Senza flash Flash 50%Normale (20 °C) Circa 620 Circa 490Bassa (0 °C) Circa 480 Circa 400

26

Inserimento e rimozione della batteria ricaricabile

Uso dell’alimentazione a correnteLa fotocamera EOS D60 può essere collegata a una presa di corrente a muro tramite l’accoppiatoreCC. In questo modo la fotocamera può essere utilizzata per tutto il tempo desiderato senza doverinserire una batteria.

1 Collegare l’accoppiatore CC.● Collegare l’accoppiatore CC all’adattatore

di alimentazione compatto.

2 Far passare il cavo nell’appositascanalatura.● Inserire il cavo nell’apposita scanalatura.

3 Inserire l’accoppiatore CC nellafotocamera.● Aprire il coperchio (→24) e abbassare la

copertura del foro per il cavo.● Inserire l’accoppiatore CC e far passare il

cavo nell’apposito foro.● Controllare che il cavo sia inserito nel foro

in modo corretto e far scorrerel’accoppiatore CC nel vano batterie finchénon si blocca.

● Chiudere il coperchio in modo da avvertireuno scatto.

4 Collegare il cavo di alimentazione.● Collegare il cavo di alimentazione

all’adattatore di alimentazione compatto.● Collegare l’altra estremità del cavo a una

presa di corrente.● Dopo aver utilizzato la fotocamera,

scollegare il cavo dalla presa.

● Non utilizzare accoppiatori CC diversi da quello fornito con la fotocamera EOSD30 o D60.

● L’accoppiatore CC può essere utilizzato solo con le fotocamere EOS D30 e D60.

27

Operazioni prelim

inari

1

Montaggio dell’obiettivo

1 Rimuovere i coperchi.● Rimuovere il coperchio posteriore dell’obiettivo

e il coperchio del corpo della fotocameraruotandoli nella direzione indicata dalle frecce.

2 Montare l’obiettivo.● Allineare i punti rossi sull’obiettivo e sulla

fotocamera e girare l’obiettivo nella direzioneindicata dalla freccia fino ad avvertire uno scatto.

3 Impostare l’interruttore della modalità dimessa a fuoco dell’obiettivo su <AF>.● Se l’interruttore della modalità di messa a

fuoco è impostato su <MF> (o su <M> sugliobiettivi meno recenti), non è possibileutilizzare l’autofocus e sul display LCD vienevisualizzato il simbolo < >.

4 Rimuovere il coperchio anterioredell’obiettivo.

Rimozione dell’obiettivo

Tenere premuto il pulsante dirilascio e ruotare l’obiettivo nelladirezione indicata dalla freccia.● Ruotare l’obiettivo finché il contrassegno di

riferimento non è orientato verso l’alto,quindi rimuoverlo.

Montaggio e rimozione dell’obiettivo

Contrassegno per ilmontaggio dell’obiettivo

● Poiché il campo di visuale del modello EOS D60 hadimensioni inferiori al formato standard delle pellicoleda 35 mm, come illustrato in figura, l’obiettivo EFmontato avrà un effetto teleobiettivo che incrementa lalunghezza focale di un fattore pari a 1,6.

● AF sta per autofocus.● MF o M sta per messa a fuoco manuale.● Non perdere i coperchi dell’obiettivo e del corpo della

fotocamera.

Campo di visuale di EOS D60(22,7 x 15,1 mm)

Campo di visuale delle pellicoleda 35 mm (36 x 24 mm)

28

Installazione di una scheda CFLe immagini acquisite dalla fotocamera vengono salvate su una scheda CF (opzionale).La fotocamera è compatibile con le schede CompactFlash (CF) Tipo I e II.

1 Aprire il coperchio.● Far scorrere il coperchio nella direzione

indicata dalla freccia e aprirlo comeillustrato nella figura.

2 Inserire la scheda CF.● Si consiglia di utilizzare schede CF prodotte

da Canon.● Inserire la scheda CF nell’apposito

alloggiamento, con il lato dell’etichetta sulquale è stampato il contrassegno rivoltoverso il retro della fotocamera, quindispingerla nella direzione del contrassegno .

➡ Il pulsante di espulsione fuoriesce.

3 Chiudere il coperchio.● Chiudere il coperchio e farlo scorrere nella

direzione indicata dalla freccia finché non siavverte uno scatto.

Rimozione di una scheda CF

1 Aprire il coperchio.● Impostare l’interruttore principale su <OFF>.● Controllare che sul display LCD non sia

visualizzato il messaggio “ ”.● Accertarsi che la spia di accesso sia spenta

(→15) e aprire il coperchio.

2 Rimuovere la scheda CF.● Premere il pulsante di espulsione.➡ La scheda CF viene espulsa.● Chiudere il coperchio.

● Quando la spia di accesso lampeggia, non eseguire mai le seguenti operazioni: • Sottoporre la fotocamera a urti o vibrazioni. • Aprire il coperchio dell’alloggiamento della scheda CF. • Aprire il coperchio del vano batterie.Queste operazioni possono distruggere i dati delle immagini o danneggiarela fotocamera.

● Durante la registrazione dei dati delle immagini sulla scheda CF (spia diaccesso lampeggiante, →15), non è possibile utilizzare il menu né riprodurre leimmagini memorizzate. Se si preme il pulsante <MENU> o il pulsante < > sulmonitor LCD viene visualizzato solo il messaggio “Busy” (Occupata). (→135)

● Se si inserisce una scheda CF non formattata e sul display LCD viene visualizzatoil messaggio “ ”, vedere “Formattazione della scheda CF” (→105) perinformazioni su come inizializzare la scheda.

Contrassegno Pulsante di espulsione

Lato etichetta

29

Operazioni prelim

inari

1

Operazioni di baseInterruttore principaleLa fotocamera può essere utilizzata solo dopo aver impostato l’interruttore principale su <ON>.

<ON> : Impostare l’interruttore su questa posizione perutilizzare la fotocamera.

<OFF> : La fotocamera non è in funzione.Impostare l’interruttore su questa posizione quandola fotocamera non è in uso.

Pulsante di scattoIl pulsante di scatto può essere premuto fino in fondo o a metà corsa. I due livelli dipressione del pulsante di scatto corrispondono ad operazioni diverse:

(1) Pressione a metà corsa ( 4)Quando si preme il pulsante di scatto a metà corsa vengonoattivati l’autofocus (AF) e il meccanismo di esposizioneautomatica; inoltre, vengono impostati il tempo di scatto e ilvalore del diaframma. L’esposizione, ovvero la combinazionedel tempo di scatto e del valore del diaframma, vienevisualizzata sul display LCD e nel mirino.

(2) Pressione completaQuando si preme fino in fondo il pulsante di scatto, l’otturatoreviene rilasciato e viene scattata la foto.

● Per ridurre il consumo della batteria, la fotocamera si spegne automaticamentese rimane inutilizzata per circa un minuto (Funzione di spegnimento automatico).Per riattivare la fotocamera, premere il pulsante di scatto a metà corsa oppureimpostare l’interruttore principale su <OFF>, quindi di nuovo su <ON>. Èpossibile utilizzare le funzioni del Menu per impostare lo spegnimentoautomatico su [1], [2 ], [4], [8], [15] o [30] minuti o su [Off ]. (→120)

● Se l’interruttore principale viene impostato su <OFF> subito dopo aver scattatouna foto, è possibile che la spia di accesso lampeggi per alcuni secondi adindicare la memorizzazione dell’immagine sulla scheda CF.Una volta memorizzata l’immagine, la spia di accesso si spegne e la fotocamerasi disattiva automaticamente.

● La fotocamera è stata progettata in modo da dare priorità allo scatto delle fotorispetto alle altre operazioni. Pertanto, se la memoria interna della fotocameranon è piena, è sempre possibile scattare foto premendo l’apposito pulsante.

● Indipendentemente dallo stato della fotocamera (riproduzione o memorizzazionedi immagini in corso, selezione del menu e così via), è possibile tornare allamodalità di scatto premendo l’apposito pulsante a metà corsa.

30

Operazioni di base

Uso delle ghiere elettronicheOperazioni di base con la ghiera < >La ghiera < > consente di impostare i parametri desideratiper le foto. È possibile utilizzarla in due modi diversi.

(1) Premere un pulsante e ruotare la ghiera < >.Quando si preme un pulsante, la funzione corrispondente rimane impostata per il periodospecificato da un timer ( 6). Durante questo intervallo è possibile ruotare la ghiera < > econtrollare le impostazioni sul display LCD. Al termine dell’intervallo specificato o quando sipreme il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera è pronta per scattare la foto.

(2) Ruotare semplicemente la ghiera < >.Ruotare la ghiera < > guardando il display LCD.

Quest’uso della ghiera consente di impostare la modalità AF, il punto AF e lamodalità di lettura o motore.

Quest’uso della ghiera consente di impostare il tempo di scatto e il valore del diaframma.

2 Ruotare la ghiera < >

1 Premere un pulsante.

31

Operazioni prelim

inari

1

Operazioni di base

Operazioni di base con la ghiera < >La ghiera < > può essere utilizzata solo se il selettore dicomando rapido è impostato su <ON>. L’uso della ghiera dicomando rapido consente di impostare le modalità per loscatto e selezionare le funzioni dal monitor LCD.È possibile utilizzare la ghiera < > in due modi per eseguirele operazioni di base.

(1) Premere un pulsante e ruotare la ghiera < >.Quando si preme un pulsante, la funzionecorrispondente rimane impostata per il periodospecificato da un timer ( 6). Durante questointervallo è possibile ruotare la ghiera < > econtrollare le impostazioni sul display LCD.La funzione del timer e il ripristino della modalità discatto sono identici a quelli della ghiera < >.

(2) Ruotare semplicemente la ghiera < >.Quando si scattano foto, ruotare la ghiera < >guardando il mirino o il display LCD.Quando si effettuano selezioni e impostazioni dal monitorLCD, ruotare la ghiera guardando il monitor LCD.

Monitor LCDSul monitor LCD presente sul retro della fotocamera,è possibile rivedere e selezionare le immagininonché selezionare e impostare le funzioni del menu.

Quest’uso della ghiera consente di selezionare e impostare il bilanciamento delbianco, la modalità motore e la compensazione dell’esposizione flash.

● Quando si scattano foto, utilizzare la ghiera per impostare la compensazionedell’esposizione e il valore manuale del diaframma.

● Quando si utilizza il monitor LCD, utilizzare la ghiera per rivedere e selezionarele immagini memorizzate e selezionare le funzioni del menu.

Quando è attivo il monitor LCD, è possibile utilizzare la ghiera < > anche se ilselettore di comando rapido è impostato su <OFF>.

Non è possibile utilizzare il monitor LCD come mirino mentre si scattano foto.

32

Operazioni di base

Funzioni e impostazioni del menuLe funzioni del menu della fotocamera Canon EOS D60 consentono di impostare, tra l’altro, laqualità, la data, l’ora e le funzioni di personalizzazione. Per selezionare le funzioni del menu,osservare il monitor LCD e utilizzare il pulsante <MENU>, la ghiera < > e il pulsante < >come illustrato nella figura seguente.

1. Visualizzare il menu.Premere il pulsante <MENU> per visualizzare il menu. Premerlonuovamente per disattivare la visualizzazione della schermata.

2. Selezionare la voce di menu.Ruotare la ghiera < > per selezionare la voce desiderata.

3. Visualizzare le opzioni disponibili e scegliere quella desiderata.Premere il pulsante < > per visualizzare l’elenco delle opzioni,quindi ruotare la ghiera < > per selezionare quella desiderata.

4. Eseguire l’impostazione.Premere il pulsante < >.

5. Uscire dal menu.Premere il pulsante <MENU> per uscire dal menu.

● Quando il menu è visualizzato, è possibile scattare fotografie premendo ilpulsante di scatto.

● È possibile completare un’impostazione premendo il pulsante di scatto a metà corsa.● È possibile scorrere le voci di menu e gli elenchi delle opzioni.● È possibile impostare la lingua del monitor scegliendo una delle tre opzioni

disponibili oltre all’inglese. (→121)● Se si preme il pulsante <JUMP> mentre è visualizzata la schermata del menu, è

possibile passare alla prima voce dei sottomenu di scatto, riproduzione eimpostazione (nell’ordine) ogni volta che si preme tale pulsante.

Pulsante <MENU>

Monitor LCD

Ghiera < >

Pulsante < >

giù

su

33

Operazioni prelim

inari

1

Operazioni di base

Selezioni del menu e impostazioni predefiniteNella schermata del menu le impostazioni vengono visualizzate in diversi colori a seconda allefunzioni cui si riferiscono. Le voci selezionate vengono visualizzate in un riquadro colorato.

Voce di menu Impostazione indicata dal riquadro colorato

: Impostazione predefinita

∗ 1: Questa voce non viene visualizzata nel menu quando è selezionata una modalità della lazona di base. (→18)

∗ 2: Questa voce non viene visualizzata nel menu nelle modalità < > e < >.

Scatto

(Ro

sso)

Riproduzione (Blu)Im

po

stazion

e (Giallo

)

DescrizioneVoci di menu relative allo scatto di foto.

Voci di menu relative alla riproduzionedi immagini memorizzate.

Voci di menu relative alle funzioni dibase della fotocamera.

ColoreRosso

Blu

Giallo

Tipo di impostazioneScatto

Riproduzione

Impostazione

Elenco delle opzioni

Voce di menu Impostazioni e descrizione Rif. paginaQualità Alta Alta Media Media 50

Bassa Bassa RAWEffetto occhi rossi on/off ∗ 2 Off On 89AEB ∗ 1 78

Sensibilità ISO 100 200 400 51800 1000

Illuminazione display LCD Off On 67Segnale acustico On Off 118Bilanc. bianco personalizzato ∗ 1 Imposta il bilanciamento del bianco personalizzato 66Parametri ∗ 1 Standard Set 1 Set 2 52

Set 3 ImpostaProtezione Protegge l’immagine da eventuale cancellazione 103Rotazione Ruota l’immagine memorizzata 102Ordine di stampa Ordina la stampa dell’immagine memorizzata 106Riproduzione automatica Riproduce automaticamente le immagini 101Spegnimento automatico 1 min. 2 min. 4 min. 120

8 min. 15 min. 30 min.Off

Revisione Off On On (Info) 41Tempo di revisione 2 sec. 4 sec. 42

8 sec. MantieniLuminosità display LCD Normale Intensa 120Date/Time mm/gg/aa gg/mm/aa aa/mm/gg 34Numerazione file Continua Azzeramento automatico 114Lingua Inglese Tedesco 121

Francese GiapponeseSistema video NTSC PAL 121Formattazione Formattazione della scheda CF 105C. Fn ∗ 1 Impostazioni delle funzioni di personalizzazione 122Impostazione predefinita C. Fn ∗ 1 Ripristina i valori predefiniti di tutte le funzioni di personalizzazione 121Versione firmware Versione del firmware della fotocamera 121

34

Impostazione della data e dell’oraImpostare la data e l’ora attenendosi alla procedura indicata di seguito. La data e l’oravengono memorizzate insieme ai dati immagine di ciascuna foto.

1 Nel menu, selezionare [Date/Time](Data/ora).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Date/Time] (Data/ora).

2 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata relativa

all’impostazione della data e dell’ora.

3 Impostare la data e l’ora.● Ruotare la ghiera < > per regolare i valori

della data e dell’ora, quindi premere ilpulsante < >.

● Dopo aver eseguito l’impostazione, andarealla voce successiva.

4 Selezionare l’ordine di visualizzazione.● Utilizzare la ghiera < > per selezionare

l’ordine, quindi premere il pulsante < >.● Ruotare la ghiera < > per scorrere le

selezioni nell’ordine indicato.

aa/mm/gg

mm/gg/aa

gg/mm/aa

35

Operazioni prelim

inari

1

Impostazione della data e dell’ora

5 Premere il pulsante < >.➡ La data e l’ora sono impostate e sul display

viene visualizzato nuovamente il menu.● Premere il pulsante <MENU> per uscire dal

menu e disattivarne la visualizzazione.

● Ogni foto viene memorizzata con la data e l’ora dello scatto. Se la data e l’oranon sono state impostate, non vengono memorizzate in modo adeguato. Siconsiglia, quindi, di impostare queste opzioni correttamente.

● Le impostazioni della data e dell’ora vengono gestite dall’apposita batteria.

36

Regolazione diottrica nel mirino

Come impugnare la fotocamera

La lente di correzione diottrica montata sul mirino consente a chi ha problemi di vista diguardare nel mirino senza dover indossare gli occhiali. La gamma diottrica regolabile dellafotocamera è compresa tra –3 e +1 dpt.

Ruotare la ghiera di regolazionediottrica● Ruotare la ghiera a destra o a sinistra finché

il punto AF o il cerchio di lettura spot dell’areacentrale sono ben visibili nel mirino.

● Nella figura, la ghiera è impostata su unvalore standard (–1 dpt).

Per evitare immagini poco nitide, cercare di non muovere la fotocamera.

Scatto orizzontale Scatto verticale

● Afferrare saldamente l’impugnatura della fotocamera con la mano destra e appoggiare condelicatezza i gomiti contro il corpo.

● Sorreggere l’obiettivo con la mano sinistra.● Tenere la fotocamera vicina al viso e guardare attraverso il mirino.● Per una maggior stabilità, mettere un piede davanti all’altro.

Se le immagini nel mirino non sono nitide anche dopo aver regolato la ghiera,provare a montare le lenti di correzione diottrica serie E (opzionali). (→138)

37

Modalità di scatto autom

atiche

22In questo capitolo viene descritto l’uso delle modalitàdella zona di base < >, < >, < >, < >, < >,< > che consentono di scattare fotografie in modofacile e veloce. Con queste modalità, è sufficientemettere a fuoco e scattare.Inoltre, per evitare errori dovuti ad un uso impropriodella fotocamera, la ghiera < > e i pulsanti < >,< AF

WB >, < > e < > non sono attivi.

Modalità di scattoautomatiche

Zona di base

Pulsante di scatto

38

Questa modalità consente di fotografare in modo facile e preciso qualsiasi soggetto premendosemplicemente il pulsante di scatto. La fotocamera Canon EOS D60 utilizza uno dei tre puntiAF disponibili, consentendo a tutti di scattare foto di qualità eccellente.

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.➡ La modalità AF viene automaticamente

impostata su <AI FOCUS> (→56), lamodalità di lettura su < > e la modalitàmotore su < > (Scatto singolo).

2 Inquadrare il soggetto in uno deipunti AF.● La fotocamera rileva la posizione del soggetto

e seleziona il punto AF più appropriato.● Per mettere a fuoco un soggetto che non è

possibile inquadrare con uno dei tre puntiAF, vedere “Messa a fuoco di soggettidecentrati”. (→58)

3 Regolare la messa a fuoco.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa

per eseguire la messa a fuoco.➡ Il punto AF che raggiunge la messa a fuoco

lampeggia in rosso e viene emesso unsegnale acustico. Inoltre, si illuminal’indicatore di conferma della messa a fuoco<● > nella parte inferiore destra.

4 Controllare il display.➡ La fotocamera seleziona automaticamente il

tempo di scatto e il valore del diaframma. Tali dativengono visualizzati nel mirino e sul display LCD.

● Un numero compreso tra e visualizzatoa sinistra dell’indicatore di conferma dellamessa a fuoco <● > indica il numero massimodi scatti che è possibile eseguire durante loscatto continuo.Un numero compreso tra e indica ilnumero di scatti restanti che è possibilememorizzare in una scheda CF quasi piena.

5 Scattare la foto.● Inquadrare il soggetto e premere il pulsante

di scatto fino in fondo.➡ L’immagine rimane visualizzata sul monitor

LCD per circa 2 secondi.

Scatto di foto completamente automatico

Punto AF

39

Modalità di scatto autom

atiche

2

Scatto di foto completamente automatico

Flash automatico incorporatoNella zona di base (ad eccezione di < > e < >), il flash fuoriesce automaticamente elampeggia in condizioni di luce scarsa o di soggetto in controluce. Dopo aver scattato la foto,spingere il flash per farlo rientrare nell’apposito vano.

● Se la scheda CF è piena, sul display LCD e nel mirino viene visualizzato ilmessaggio “ ” e non è possibile scattare altre foto. Sostituire la schedaCF con una vuota.

● Non è possibile scattare foto mentre l’indicatore di messa a fuoco <● >lampeggia. (→59, 137)

● Una volta eseguito l’autofocus, la messa a fuoco e l’esposizione vengono bloccate.● La fotocamera seleziona automaticamente il punto AF sul soggetto più vicino.● È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)● È possibile impostare su [On] o [Off] il segnale acustico dell’autoscatto o quello

che indica la messa a fuoco del soggetto. (→33, 118)● Se viene visualizzato il numero di scatti restanti nella scheda CF (compreso tra

e ), la modifica della qualità dell’immagine influisce anche su tale numero.● È possibile illuminare il display LCD. (→67, 118)

Se si verifica un problema e il flash non fuoriesce automaticamente, sul displayLCD viene visualizzato il codice di errore “ ”. (→135) In questo caso,impostare l’interruttore principale su <OFF , quindi di nuovo su <ON .

● Per scattare foto in un’area dove non è consentito l’uso del flash o sfruttandol’illuminazione degli interni, si consiglia di utilizzare la modalità < >(Programma). (→68)

● Quando si utilizza il flash per scattare foto di soggetti di notte o in ambienti pocoilluminati, si consiglia di utilizzare la funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi (→89).

Luce ausiliaria AF● Se in condizioni di scarsa illuminazione si

preme il pulsante di scatto a metà corsa,l’emettitore della luce ausiliaria AF lampeggia.La luce ausiliaria AF facilita la funzione AF.

● La copertura massima della luce ausiliaria AF incorporata è pari a circa 3,8 metri.● Quando si utilizza uno Speedlite Canon esterno serie EX (opzionale), la luce

ausiliaria AF viene emessa dalla fotocamera o dallo Speedlite esterno, a secondadelle condizioni di scatto.

● La luce ausiliaria AF non viene emessa nelle modalità < > e < >.

40

Le foto scattate possono essere visualizzate immediatamente sul monitor LCD presente sulretro della fotocamera.

1 Scattare la foto.➡ Dopo aver scattato la foto, l’immagine viene

visualizzata sul monitor LCD. Se è stataselezionata la modalità di scatto continuo,viene visualizzata l’ultima immagine acquisita.

● L’immagine rimane visualizzata per circa 2secondi.

Controllo dell’immagine in modalità PLAY

1 Visualizzare l’immagine.● Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata l’ultima immagine

memorizzata.● Premere di nuovo il pulsante < > per

disattivare la visualizzazione dell’immaginesul monitor LCD e uscire dalla modalità PLAY.

2 Modificare l’immagine visualizzata.● Ruotare la ghiera < > in senso antiorario

per scorrere le immagini memorizzate daquella più recente a quella meno recente.

● Ruotare la ghiera < > in senso orario perscorrere le immagini memorizzate da quellameno recente a quella più recente.

Controllo immediato dell’immagine

● È possibile attivare o disattivare la funzione di revisione e visualizzare leinformazioni relative alle immagini. (→41)

● È possibile modificare l’intervallo di tempo di visualizzazione dell’immagine. (→42)● È possibile modificare la luminosità del monitor LCD. (→120)● Durante la visualizzazione dell’immagine, è possibile premere il pulsante < >

per cancellarla. (→43) In questo modo, l’immagine visualizzata sul monitor LCDviene cancellata prima di essere memorizzata sulla scheda CF.

Durante la registrazione dei dati delle immagini sulla scheda CF (spia di accessolampeggiante, →15), non è possibile utilizzare la schermata del menu nériprodurre le immagini memorizzate. Se si preme il pulsante <MENU> o ilpulsante < > sul monitor LCD viene visualizzato solo il messaggio “Busy”(Occupata). (→135)

È possibile visualizzare le immagini scattate nel formato indice (→98) o ingrandito (→99).

41

Modalità di scatto autom

atiche

2

Controllo immediato dell’immagine

Controllo dell’immagine dopo lo scattoÈ possibile impostare la fotocamera in modo che ogni foto venga visualizzata sul monitor LCDnon appena scattata. Questa operazione può essere effettuata in due modi: selezionare [On]per visualizzare solo l’immagine o [On (Info)] (→100) per visualizzare l’immagine insieme alleinformazioni di memorizzazione; selezionare [Off] se non si desidera visualizzare l’immagine.L’impostazione predefinita corrisponde a [On].

1 Nel menu, selezionare [Review](Revisione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Review] (Revisione), quindi premere ilpulsante < >.

2 Selezionare l’impostazione direvisione.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

l’opzione desiderata, quindi premere ilpulsante < >.

➡ L’impostazione viene eseguita e sul displayviene visualizzato nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

3 Scattare la foto.➡ Dopo aver scattato la foto, l’immagine viene

visualizzata sul monitor LCD.● Il tempo di visualizzazione dell’immagine

dipende dall’impostazione del tempo direvisione. (→42)

● L’aspetto del display può variare a secondache si selezioni [On] o [On (Info)].

È selezionato [On] È selezionato [On (Info)] (→100)

È possibile modificare l’impostazione del tempo di revisione. (→42)

Istogramma(→100)

Informazionisull’immagine(→100)Data/ora(→34)

42

Controllo immediato dell’immagine

Tempo di revisione delle immaginiÈ possibile regolare il tempo di visualizzazione delle immagini impostando il tempo direvisione su [2 sec.], [4 sec.], [8 sec.] o [Hold] (Mantieni) che consente di mantenerel’immagine visualizzata sul monitor. L’impostazione predefinita corrisponde a [2 sec.].

1 Nel menu, selezionare [Reviewtime] (Tempo di revisione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Review time] (Tempo di revisione), quindipremere il pulsante < >.

2 Impostare il tempo di revisione.● Ruotare la ghiera < > per selezionare il

tempo di revisione desiderato, quindipremere il pulsante < >.

➡ L’impostazione viene eseguita e sul displayviene visualizzato nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

● Quando la funzione è impostata su [Hold] (Mantieni), l’immagine rimanevisualizzata finché non si preme il pulsante di scatto a metà corsa. Lafotocamera si spegne automaticamente una volta trascorso l’intervallo diinattività impostato in Auto power off (Spegnimento automatico). (→29, 120)

● La funzione [Review time] (Tempo di revisione) è attiva quando la voce di menu[Review] (Revisione) è impostata su [On] o [On (Info)].

43

Modalità di scatto autom

atiche

2

Cancellazione di un’immagine memorizzata (Singola immagine)

1 Impostare la fotocamera sullamodalità Play.● Premere il pulsante < > per accedere alla

modalità Play.➡ Viene visualizzata l’ultima immagine

memorizzata.

2 Selezionare l’immagine che sidesidera cancellare.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

l’immagine che si desidera cancellare.

3 Aprire il menu di cancellazione.● Premere il pulsante < >.➡ Il menu viene visualizzato nella parte

inferiore del monitor LCD.

4 Cancellare l’immagine.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Erase] (Cancella), quindi premere ilpulsante < >.

➡ La spia di accesso lampeggia e l’immagineviene cancellata.

Non è possibile recuperare un’immagine dopo averla eliminata. Si consiglia dicancellare solo le foto non necessarie.

● È possibile proteggere le immagini (→103) per evitare che vengano cancellateaccidentalmente.

● Per cancellare tutte le immagini memorizzate su una scheda CF, vedere“Cancellazione delle immagini (Tutte le immagini)”. (→104)

44

Modalità RitrattoQuesta modalità consente di sfuocare lo sfondoper dare maggiore risalto al soggetto.

Impostare la ghiera delle modalità su < >.● La procedura di scatto delle fotografie è identica

a quella utilizzata per la modalità < >(Automatismo totale). (→38)

➡ La modalità AF viene automaticamente impostatasu <ONE SHOT>, la modalità motore su < > equella di lettura su < >.

● Nei ritratti a mezzo busto si ottiene un effetto di sfuocatura dello sfondoottimale. Inoltre, lo sfondo appare più sfuocato quanto maggiore è la suadistanza dal soggetto.

● L’utilizzo di un teleobiettivo aumenta ulteriormente la sfuocatura dello sfondo.Se si utilizza un obiettivo zoom, si consiglia di impostare la lunghezza focalemassima, ad esempio 85 mm per un obiettivo da 24-85 mm.

È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)

45

Modalità di scatto autom

atiche

2

Modalità PanoramaQuesta modalità viene selezionata per fotografarepaesaggi, tramonti e altri scenari analoghi.

Impostare la ghiera delle modalità su < >.● La procedura di scatto delle fotografie è identica

a quella utilizzata per la modalità < >(Automatismo totale). (→38)

➡ La modalità AF viene automaticamente impostatasu <ONE SHOT>, la modalità motore su < >(Scatto singolo) e quella di lettura su < >.

Se l’indicatore del tempo di scatto lampeggia, è possibile che la foto risulti mossaa causa del tempo di esposizione troppo lungo. Si consiglia di utilizzare uncavalletto quando si scattano foto di paesaggi. In questo caso, l’indicatorelampeggia ugualmente ma si riduce il rischio di muovere la fotocamera.

● Il flash incorporato non entra in funzione nella modalità Panorama, anche sefuoriesce dall’apposito vano.

● È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)

Un obiettivo grandangolare consente una maggiore profondità di campo trasoggetti in primo piano e sfondo e una più ampia inquadratura. Se si utilizza unobiettivo zoom, si consiglia di impostare la lunghezza focale minima; ad esempio,24 mm per un obiettivo da 24-85 mm.

46

Modalità Soggetti ravvicinatiQuesta modalità consente di scattare fotografieravvicinate a fiori, insetti o altri soggetti di piccoledimensioni.

Impostare la ghiera delle modalità su < >.● La procedura di scatto delle fotografie è identica

a quella utilizzata per la modalità < >(Automatismo totale). (→38)

➡ La modalità AF viene automaticamente impostatasu <ONE SHOT>, la modalità motore su < >(Scatto singolo) e quella di lettura su < >.

● Per ottenere risultati ottimali, il soggetto deve trovarsi alla distanza di messa afuoco minima dall’obiettivo.

● Se si utilizza un obiettivo zoom, si consiglia di impostare la lunghezza focalemassima per ottenere un ingrandimento maggiore.

● Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare un obiettivo macrospecifico per EOS in particolare il flash macro ad anello MR-14EX o il flashmacro MT-24EX a doppia torcia.

È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)

47

Modalità di scatto autom

atiche

2

Modalità SportQuesta modalità è ideale per fotografare eventisportivi poiché consente di riprendere soggetti inmovimento.

Impostare la ghiera delle modalità su < >.● La procedura di scatto delle fotografie è identica

a quella utilizzata per la modalità < >(Automatismo totale). (→38)

➡ La modalità AF viene automaticamente impostatasu <AI SERVO>, la modalità motore su < > equella di lettura su < >.

Se l’indicatore del tempo di scatto lampeggia, è possibile che la foto risulti mossaa causa del tempo di esposizione troppo lungo. Tenere la fotocamera ben ferma epremere delicatamente il pulsante di scatto oppure utilizzare un cavalletto. Se siutilizza il cavalletto, l’indicatore lampeggia ugualmente ma si riduce il rischio dimuovere la fotocamera.

● Il flash incorporato non entra in funzione nella modalità Sport, anche sefuoriesce dall’apposito vano.

● È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)

● Per ottenere risultati ottimali, utilizzare pellicole da 400 ISO o superiori. (→51, 118)● Si consiglia di utilizzare un teleobiettivo da 200-300 mm.

48

Modalità Ritratto notturnoQuesta modalità consente di fotografare soggetti altramonto o di notte. L’uso del flash perl’illuminazione del soggetto e l’impostazione di untempo di scatto lungo consentono di ottenereun’immagine dall’aspetto più naturale.

Impostare la ghiera delle modalità su < >.● La procedura di scatto delle fotografie è identica

a quella utilizzata per la modalità < >(Automatismo totale). (→38)

➡ La modalità AF viene automaticamente impostatasu <ONE SHOT>, la modalità motore su < >(Scatto singolo) e quella di lettura su < >.

Per evitare di muovere la fotocamera, utilizzare un cavalletto.

● Per fotografare solo paesaggi (senza persone), impostare la modalità Pan-orama < >.

● Chiedere al soggetto di non muoversi per alcuni secondi dopo lo scatto delflash.

● In modalità < > è possibile utilizzare anche uno Speedlite serie EX.● Se viene utilizzata di giorno, la modalità Ritratto notturno < > funziona come la

modalità < > (Automatismo totale).● È possibile impostare anche la qualità dell’immagine. (→50, 118)

Per ottenere risultati ottimali, utilizzare pellicole da 400 ISO o superiori. (→51, 118)

49

Operazioni avanzate

3

3In questo capitolo viene descritto l’uso delle funzionidella zona creativa che consentono di selezionare iltempo di scatto o il valore del diaframma e dimodificare l’esposizione per ottenere i risultatidesiderati.

● L’icona < > rappresenta la ghiera principale e l’icona< > rappresenta la ghiera di comando rapido.

● Se si preme il pulsante di scatto a metà corsa e lo si rilascia,l’impostazione dell’esposizione viene visualizzata suldisplay LCD e nel mirino per circa 4 secondi.

● È possibile impostare la modalità AF, il punto AF, la modalitàdi lettura, la modalità motore e il bilanciamento del biancosolo nelle modalità della zona creativa.

● È possibile utilizzare il blocco AE, la compensazionedell’esposizione, la funzione AEB, le esposizioni posa(posa B) e la previsualizzazione della profondità di camposolo nelle modalità della zona creativa.

● L’impostazione AEB, la selezione di un’immagine per ilbilanciamento del bianco manuale, i parametri dielaborazione, le impostazioni di attivazione e disattivazionedelle funzioni di personalizzazione (C.Fn) vengonovisualizzati solo nelle modalità della zona creativa.

Operazioniavanzate

Zona creativa

50

Selezione della qualitàSono disponibili sette opzioni per la funzione di menu relativa all’impostazione della qualità:

● È possibile impostare la qualità dell’immagine anche per le modalità della zona di base.● La capacità massima della scheda CF si basa sui test Canon eseguiti con sensibilità ISO

pari a 100.● La capacità massima si riferisce ad una scheda CF da 128 MB.● Le dimensioni del file immagine e la capacità massima della scheda CF dipendono dal soggetto

e dalla sensibilità ISO.

● Il numero degli scatti restanti sulla scheda CF viene visualizzato sul display LCD.

1 Nel menu, selezionare [Quality](Qualità).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Quality] (Qualità), quindi premere ilpulsante < >.

2 Impostare la qualità.● Ruotare la ghiera < > per selezionare la

qualità desiderata, quindi premere ilpulsante < >.

➡ Viene eseguita l’impostazione selezionata ecompare nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

Qualità

Alta/Fine

Alta/Normale

Media/Fine

Media/Normale

Bassa/Fine

Bassa/Normale

RAW

Icona

Dimensioni dimemorizzazione

3072 × 2048

2048 × 1360

1536 × 1024

3072 × 2048

Metodo dimemorizzazione

JPEG

RAW

Rapporto dicompressione

Basso

Alto

Basso

Alto

Basso

Alto

Dimensioniimmagine

2,5 MB

1,3 MB

1,4 MB

0,7 MB

0,9 MB

0,5 MB

7,4 MB

Capacità dimemorizzazione

Circa 48 scatti

Circa 92 scatti

Circa 89 scatti

Circa 172 scatti

Circa 138 scatti

Circa 255 scatti

Circa 15 scatti

Per visualizzare le immagini RAW su un computer, è necessario utilizzare ilsoftware del driver specifico. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni delsoftware fornito con la fotocamera.

È possibile utilizzare il software fornito anche per convertire l’immagine RAW in un fileJPEG di qualità Media/Fine. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni del software.

Per impostare la qualità, premere il pulsante < > e ruotare la ghiera < > o< > guardando contemporaneamente il display LCD. (C.Fn-12-1→126)

51

Operazioni avanzate

3

Sensibilità ISOLa sensibilità ISO, contrassegnata da un numero, indica la sensibilità alla luce della pellicolaall’alogenuro d’argento. Poiché le fotocamere digitali non utilizzano le pellicole, la lorosensibilità alla luce viene in genere descritta in termini di sensibilità ISO equivalente. (→130)Ad un valore alto corrisponde una sensibilità maggiore. I valori di sensibilità alti vengonoutilizzati per scattare foto di soggetti in movimento o in ambienti scarsamente illuminati, ma leimmagini risultano poco nitide. Al contrario, i valori di sensibilità più bassi sono meno indicatiper fotografare soggetti in movimento o in ambienti scarsamente illuminati, ma i dettagli delleimmagini scattate risultano più nitidi.Le impostazioni della sensibilità ISO equivalente disponibili nella fotocamera Canon EOS D60variano da 100 a 1000 con incrementi di 1 stop. L’impostazione predefinita corrisponde a 100.

1 Selezionare [ISO Speed](Sensibilità ISO).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[ISO Speed] (Sensibilità ISO), quindipremere il pulsante < >.

2 Impostare la sensibilità ISO.● Ruotare la ghiera < > per selezionare la

sensibilità ISO desiderata, quindi premere ilpulsante < >.

➡ Il valore ISO viene impostato e sul displaycompare nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

Per impostare la sensibilità ISO, premere il pulsante < > e ruotare la ghiera< > o < > guardando contemporaneamente il display LCD. (C.Fn-12-2→126)

● Ad un valore alto della sensibilità ISO corrisponde un’immagine contenente piùrumore e un file immagine di dimensioni maggiori. Quindi, un valore ISO altoriduce il numero delle immagini memorizzabili sulla scheda CF. Questonumero può essere verificato sul display LCD. (→16)

● Le foto scattate a temperature elevate, con un valore ISO alto o con tempi diesposizione lunghi possono presentare irregolarità nei colori.

52

Impostazione dei parametri di elaborazione

1 Nel menu, selezionare[Parameters] (Parametri).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Parameters] (Parametri), quindi premere ilpulsante < >.

2 Selezionare [Set up] (Imposta).● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Set up] (Imposta), quindi premere < >.● Per impostazione predefinita, i parametri

dei set da 1 a 3 sono tutti impostati su 0(Standard).

3 Selezionare il numero del setdesiderato.● Ruotare la ghiera < > e selezionare [Set

1], [Set 2] o [Set 3]. Quindi premere < >.

Parametro

Contrasto

Nitidezza

Saturazione

Tono del colore

Impostazione

Regola ilcontrasto

Regola lanitidezza

Regola lasaturazione delcolore

Regola ilbilanciamentodel colore

Livello– (Basso)0 (Standard)+ (Alto)– (Basso)0 (Standard)+ (Alto)– (Basso)0 (Standard)+ (Alto)– (Rosso)0 (Standard)+ (Giallo)

EffettoFoto con poco contrasto.Foto con contrasto normale.Foto con contrasto elevato.Foto con scarsa nitidezza.Foto con nitidezza normale.Foto molto nitida.Foto con colori modificati.Foto con saturazione del colore normale.Foto con colori intensi.Toni della pelle con dominante rossa.Bilanciamento del colore standard.Toni della pelle con dominante gialla.

È possibile impostare i contenuti di elaborazione delle immagini acquisite (parametri di contrasto,nitidezza, saturazione e tono del colore) sulla fotocamera nonché configurare e memorizzare finoa tre set di parametri. L’impostazione predefinita è “standard” (0 per tutti i parametri).

53

Operazioni avanzate

3

Impostazione dei parametri di elaborazione

Per impostare i parametri di elaborazione, premere < > e ruotare la ghiera< > o < > guardando contemporaneamente il display LCD. (C.Fn-12-3→126)

4 Selezionare il parametro daimpostare.● Ruotare la ghiera < > per selezionare il

parametro, quindi premere < >.● I parametri vengono selezionati in

sequenza secondo l’ordine riportato diseguito:

5 Effettuare l’impostazionedesiderata per ciascun parametro.● Ruotare la ghiera < > e selezionare [–],

[0] o [+]. Quindi, premere < >.

6 Tornare al punto 1.● Premere due volte il pulsante <MENU> per

tornare al punto 1, quindi premere < >.

7 Selezionare il numero del setdesiderato.● Ruotare la ghiera < > e selezionare [Set 1],

[Set 2] o [Set 3]. Quindi, premere < >.

[Contrasto]

[Nitidezza]

[Saturazione]

[Tono del colore]

54

Selezione della modalità AFLa modalità AF consente di gestire le funzioni dell’autofocus. La fotocamera dispone di duemodalità AF: One-Shot per i soggetti immobili e AI Servo per i soggetti in movimento.La modalità AF può essere selezionata in tutte le impostazioni della zona creativa, fattaeccezione per < >.

1 Impostare l’interruttore dellamodalità di messa a fuocodell’obiettivo su <AF>.

2 Ruotare la ghiera delle modalitàsu qualsiasi impostazione dellazona creativa eccetto < >.

3 Premere il pulsante < AFWB >. ( 6 )

4 Selezionare la modalità AF.● Ruotare la ghiera < > per eseguire la

selezione.

● Premere il pulsante di scatto a metà corsaper tornare allo stato di attività dellafotocamera.

● Oltre alle due modalità AF, la fotocamera EOS D60 è dotata della funzione AF AIFocus che consente di passare automaticamente dalla modalità One-Shot aquella AF AI Servo in base al tipo di foto da scattare. La funzione AF AI Focusviene selezionata automaticamente quando è attiva la modalità < >(Automatismo totale).

● Ruotare la ghiera < > per selezionare il bilanciamento del bianco. (→64)

55

Operazioni avanzate

3

Selezione della modalità AF

AF One-Shot per soggetti immobili

Premere il pulsante di scatto ametà corsa per attivare lafunzione AF ed eseguire una voltala messa a fuoco.➡ Il punto AF che raggiunge la messa a fuoco

lampeggia in rosso e viene emesso unsegnale acustico. Inoltre, si illuminal’indicatore di conferma della messa a fuoco<● > nella parte inferiore destra.

● Quando si utilizza la lettura valutativa,l’impostazione dell’esposizione vieneeseguita dopo l’esecuzione della messa afuoco. L’impostazione dell’esposizione edella messa a fuoco rimangono bloccatefinché si tiene premuto il pulsante di scattoa metà corsa. È quindi possibile ricomporrel’inquadratura senza modificare taliimpostazioni. (→58)

Se la fotocamera non esegue la messa a fuoco, l’indicatore di conferma (● )lampeggia nel mirino. In questo caso, non è possibile fotografare anche se sipreme il pulsante di scatto fino in fondo. È necessario reinquadrare il soggetto eripetere la messa a fuoco. Vedere anche “Messa a fuoco manuale”. (→59)

Visualizzazione sovrapposta

Indicatore di confermadella messa a fuoco

È possibile disattivare il lampeggiamento in rosso del punto AF (visualizzazionesovrapposta).

56

Selezione della modalità AF

AF AI Servo per soggetti in movimentoTenere premuto il pulsante discatto a metà corsa per eseguirela messa a fuoco continua delsoggetto.● Questa modalità di messa a fuoco è ideale

per fotografare soggetti in movimento auna distanza di messa a fuoco variabile.

● La funzione di previsione della messa afuoco della fotocamera consente, inoltre, diseguire un soggetto che si avvicina e siallontana dall’apparecchio.

● Le impostazioni dell’esposizione vengonoselezionate immediatamente prima delloscatto.

Funzione di previsione della messa a fuocoQuesta funzione consente di seguire un soggetto che si allontana o si avvicina allafotocamera ad una velocità constante e di prevedere la distanza di messa a fuocoimmediatamente prima di scattare la foto. In questo modo, al momento dell’esposizione ilsoggetto risulta correttamente a fuoco.● In caso di messa a fuoco automatica, la fotocamera utilizza uno dei tre punti AF a

disposizione per mettere a fuoco il soggetto e per la funzione di previsione.● In caso di selezione manuale del punto AF (→57), il punto selezionato segue il soggetto in

movimento.

AF AI FocusLa funzione AF AI Focus viene impostata automaticamente in modalità < > (Automatismototale). Al momento dello scatto, la fotocamera seleziona automaticamente AF One-Shot o AFAI Servo in base al tipo di foto da scattare.La fotocamera è in grado di rilevare il movimento di un soggetto messo a fuoco in modalitàAF One-Shot. In questo caso seleziona automaticamente la modalità AF AI Servo e attiva lamessa a fuoco continua seguendo il soggetto in movimento.

● L’indicatore di conferma della messa a fuoco <● > non si illumina e il segnaleacustico non viene emesso quando si raggiunge il fuoco.

● Quando non si raggiunge il fuoco, l’indicatore di conferma della messa a fuoco<● > lampeggia.

● Non è possibile utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco. (→58)

È possibile impostare la fotocamera in modo che, durante l’uso della modalità AFAI Servo, la messa a fuoco venga bloccata temporaneamente tenendo premuto ilpulsante < >. (C.Fn-2-2→122)

57

Operazioni avanzate

3

Selezione del punto AFÈ possibile selezionare il punto AF automaticamente o manualmente. Nelle modalità dellazona di base e nella modalità < > la selezione viene eseguita automaticamente. Nellemodalità < >, < >, < > e < >, la selezione può essere automatica o manuale.

Selezione automatica: la fotocamera seleziona automaticamente il punto AF in base allecondizioni esistenti.

Selezione manuale: è possibile selezionare manualmente uno dei tre punti AF. Si consigliadi scegliere questo tipo di selezione per essere sicuri di mettere a fuocoun determinato soggetto o se si desidera utilizzare la velocità dellafunzione AF per comporre rapidamente un’inquadratura.

1 Premere il pulsante < >. ( 6 )

2 Selezionare il punto AF.➡ Guardare il display LCD o il mirino e ruotare

la ghiera < > o < >.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa

per preparare la fotocamera allo scatto.

● Selezione automatica: tutti i punti AFcompaiono in rosso.

● Selezione manuale: il punto AF desideratocompare in rosso.

Selezione automaticadel punto AF

Selezione manuale delpunto AF

Selezione automatica del punto AF

Selezione manuale del punto AF

Display LCD

Mirino

58

Messa a fuoco di soggetti decentratiPer mettere a fuoco un soggetto che non si trova nell’area coperta dai tre punti di messa afuoco, attenersi alla procedura indicata di seguito. La tecnica descritta in questa sezione èdenominata blocco della messa a fuoco.Tale tecnica può essere utilizzata solo quando la modalità AF è impostata su AF One-Shot.

1 Selezionare un punto AF.(→57)

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Inquadrare il soggetto in un punto AF e

premere il pulsante di scatto a metà corsa.

3 Tenere premuto il pulsante discatto a metà corsa e ricomporrel’inquadratura.

4 Scattare la foto.

È anche possibile utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco nella zonadi base (fatta eccezione per la modalità < >) a partire dal punto 2.

Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare la lettura valutativa insiemealle funzioni AF One-Shot e blocco AE attivate sul punto AF in cui è stataraggiunta la messa a fuoco.

59

Operazioni avanzate

3

Soggetti difficili da mettere a fuocoLa fotocamera EOS D60 dispone di un sistema AF di precisione in grado di mettere a fuoco lamaggior parte dei soggetti. Tuttavia, vi sono dei casi in cui la messa a fuoco non è possibile(l’indicatore di conferma della messa a fuoco <● > lampeggia in modo intermittente):

Soggetti difficili da mettere a fuoco

● Soggetti con scarso contrasto, ad esempio un cielo azzurro o un muro di colore uniforme● Soggetti scarsamente illuminati● Soggetti in controluce o che riflettono la luce, ad esempio una macchina nuova● Soggetti con oggetti davanti (distanti o vicini), ad esempio le sbarre di una gabbia e un

animale all’interno

In questi casi, attenersi a una delle seguenti procedure:(1) Mettere a fuoco un oggetto alla stessa distanza del soggetto che si desidera fotografare,

attivare il blocco della messa a fuoco, quindi ricomporre l’immagine.(2) Impostare l’interruttore della modalità di messa a fuoco dell’obiettivo su <MF> (o <M>),

quindi eseguire la messa a fuoco manuale.

Messa a fuoco manuale

1 Impostare l’interruttore dellamodalità di messa a fuocodell’obiettivo su <MF> (o <M>sugli obiettivi meno recenti).➡ Sul display LCD viene visualizzata l’icona

< >.

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Ruotare la ghiera della messa a fuoco

manuale sull’obiettivo finché il soggettoinquadrato nel mirino non risulta nitido.

● Se si tiene premuto il pulsante di scatto a metà corsa durante la messa a fuocomanuale, viene visualizzato il punto AF del soggetto e l’indicatore di confermadella messa a fuoco <● > si illumina.

● Durante la messa a fuoco manuale, il segnale acustico non viene emessoneanche quando si raggiunge il fuoco.

60

Quando la fotocamera è pronta per lo scatto, premere il pulsante < INFO.> per visualizzare leimpostazioni correnti sul monitor LCD.

Informazioni sulle impostazioni della fotocamera

1 Visualizzare le impostazioni dellafotocamera.● Premere il pulsante < INFO.>.➡ Le impostazioni correnti della fotocamera

vengono visualizzate sul monitor LCD.● Premere di nuovo il pulsante < INFO.> per

disattivare la visualizzazione delleimpostazioni.

INFO. Controllo delle impostazioni della fotocamera

Tempo di spegnimentoautomatico (→29, 120)

Revisione (→41),Tempo di revisione (→42)

Parametri (→52)

Numeri delle funzioni dipersonalizzazione (→122)

Compensazionedell’esposizione flash (→91)

Scatti restanti Capacità residua della scheda CF (→50)

SensibilitàISO (→51)

AEB (→78)

Per visualizzare le informazioni sull’immagine durante la riproduzione, vedere“Attivazione e disattivazione della visualizzazione delle informazioni”. (→100)

61

Operazioni avanzate

3

Selezione di una modalità di letturaLa fotocamera EOS D60 è dotata di tre modalità di lettura della luce: valutativa, parziale emedia pesata al centro.Nella zona di base viene utilizzata la lettura valutativa; nella zona creativa è possibileimpostare qualsiasi modalità di lettura.

1 Premere il pulsante < >. ( 6 )

2 Selezionare una modalità di lettura.➡ Guardare il display LCD e ruotare la ghiera

< >.

: Valutativa

: Parziale

: Media pesata al centro

● Premere il pulsante di scatto a metà corsaper tornare allo stato di attività dellafotocamera.

Ruotare la ghiera < > per impostare la compensazione dell’esposizione per ilflash incorporato/opzionale. (→91)

62

Modalità di lettura : Lettura valutativa

Utilizzare questa modalità per fotografare soggettiin condizioni di luce normali e anche soggetti incontroluce. L’area del mirino è suddivisa in 35zone di lettura a cui sono collegati i tre punti AFper la lettura valutativa. Dopo aver rilevato glielementi principali, tra i quali le dimensioni delsoggetto, la posizione, la luminosità, lo sfondo el’illuminazione (frontale e controluce), lafotocamera seleziona il livello di esposizioneappropriato per il soggetto.● Quando si utilizza la messa a fuoco manuale, la

lettura valutativa si basa sul punto AF centrale.

: Lettura parzialeQuesta modalità è particolarmente indicata quandolo sfondo risulta più luminoso del soggetto, adesempio quando il soggetto è in controluce. Inquesta modalità l’area centrale corrisponde a circail 9,5% dello schermo.● L’area coperta dalla lettura parziale viene

visualizzata sulla sinistra.

: Lettura media pesata al centroIn questa modalità viene eseguita una lettura mediadell’intera inquadratura e si attribuisce un pesoaggiuntivo al punto centrale.

63

Operazioni avanzate

3

Selezione di una modalità motoreÈ possibile impostare la modalità motore della fotocamera EOS D60 sullo scatto singolo,continuo o sull’autoscatto.

Scatto singolo < >: Premere il pulsante di scatto per acquisire un’immagine.Scatto continuo < >: È possibile utilizzare questa modalità tenendo premuto il pulsante di scatto.

Autoscatto: L’immagine viene acquisita circa 10 secondi dopo la pressione delpulsante di scatto. (→81)

● I dati sopra riportati si basano sui test Canon eseguiti con un tempo di scatto pari a 1/250sec. o superiore e sensibilità ISO 100.

1 Premere il pulsante <DRIVE>. ( 6 )

2 Selezionare la modalità motore.● Guardare il display LCD e ruotare la ghiera

< > o < >.

: Scatto singolo

: Scatto continuo

: Autoscatto

● Premere il pulsante di scatto a metà corsaper tornare allo stato di attività dellafotocamera.

Dimensioni/Qualità

Alta/Fine Alta/Normale Media/Fine Media/Normale Bassa/Fine Bassa/Normale RAW

ONE SHOT

3

AI SERVO

2,5

ONE SHOT AI SERVO

Numero massimo di fotogrammi(Immagini/sec. - approssim.)

N.ro max. di fotogrammi con lo scatto continuo(Immagini - approssim.)

8

Se sulla scheda CF rimane spazio per meno di 8 immagini, lo scatto continuopotrebbe non essere disponibile.

64

Impostazione del bilanciamento del biancoLa fotocamera EOS D60 dispone di sette impostazioni per il bilanciamento del bianco:automatico, luce naturale, nuvoloso, tungsteno, fluorescente, flash e personalizzato. Nellazona di base viene selezionata automaticamente l’impostazione automatica; nella zonacreativa è possibile selezionare manualmente l’impostazione di bilanciamento desiderata.

1 Premere il pulsante < AFWB >. ( 6 )

2 Selezionare l’impostazione delbilanciamento del bianco.● Impostare il selettore di comando rapido su

<ON>.● Ruotare la ghiera < >.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa

per tornare allo stato di attività dellafotocamera.

Automatico Luce naturale Nuvoloso Tungsteno Fluorescente Flash Personalizzato

Selezione di una modalità motore

● Durante lo scatto continuo, le immagini acquisite vengono salvate prima nellamemoria interna della fotocamera, quindi trasferite sulla scheda CF. Quando lospazio della memoria interna è esaurito, nel mirino e sul display LCD vienevisualizzato il messaggio “ ” e non è più possibile acquisire altre immagini.È di nuovo possibile scattare foto solo quando tutte le immagini acquisite sonostate trasferite sulla scheda CF. Premere il pulsante di scatto a metà corsa percontrollare nel mirino il numero massimo di scatti disponibili (da a ) nellamodalità di scatto continuo. Poiché questo numero viene visualizzato anche inassenza di schede CF, verificare che nella fotocamera ne sia stata inserita una.

● Se si preme il pulsante di scatto a metà corsa prima che venga completato iltrasferimento di tutte le immagini dalla memoria interna alla scheda CF (spia diaccesso intermittente), l’operazione viene interrotta temporaneamente.

● Se nel mirino o sul display LCD viene visualizzato il messaggio “ ”,attendere che la spia di accesso abbia smesso di lampeggiare prima disostituire la scheda CF.

Ruotare la ghiera < > per selezionare la modalità AF (→54)

65

Operazioni avanzate

3

Impostazioni del bilanciamento del biancoIn qualsiasi condizione di illuminazione, la proporzione dei colori primari (rosso, verde, blu)varia in base alla temperatura del colore. Le temperature di colore elevate contengono unaproporzione maggiore di blu mentre quelle più basse di rosso. Spostandosi dal basso versol’alto la sequenza è rosso → arancione → giallo → bianco → blu-bianco. Ad esempio, la foto di unostesso soggetto avrà una prevalenza di rosso se è stata scattata in un ambiente conilluminazione a incandescenza (tungsteno) e di verde se è stata scattata in un ambiente conilluminazione a fluorescenza.La vista si adatta automaticamente ai cambiamenti di luce e, di conseguenza, i soggettibianchi appaiono tali indipendentemente dal tipo di illuminazione. Se si utilizza unafotocamera con pellicola, è necessario utilizzare dei filtri di correzione del colore o inseriredelle pellicole specifiche per ovviare a queste differenze. Se si utilizza una fotocameradigitale, è possibile correggere la temperatura del colore tramite software. In questo caso, ilbianco viene selezionato come base per i colori del soggetto mentre gli altri colori vengonomodificati fino a raggiungere un effetto naturale.In modalità < >, il bilanciamento del bianco viene selezionato automaticamente almomento dello scatto in base al tipo di illuminazione. Se i risultati non sono soddisfacenti, èpossibile selezionare una modalità diversa da < >.

Condizioni

Impostazione selezionata automaticamente.

Luce naturale intensa.

In caso di tempo nuvoloso, al crepuscolo o di sera.

Illuminazione a incandescenza da interno.

Illuminazione a fluorescenza da interno.

Foto con il flash.

Per fotografare un soggetto bianco dautilizzare come colore di base, caricare idati del bilanciamento del bianco in modo daimpostare il bilanciamento più adatto ad undeterminato tipo di illuminazione. (→66)

Temperatura del colore in K (Kelvin)

circa 3000-7000

circa 5500

circa 6000

circa 3200

circa 4000

circa 6000

circa 2000-10000

Icona

66

Impostazione del bilanciamento del bianco personalizzatoQuesta impostazione consente di selezionare il valore di bilanciamento desiderato. Comebase per il bilanciamento del bianco della fotocamera viene utilizzato un soggetto bianco giàfotografato.

1 Fotografare un soggetto bianco.● Fotografare un soggetto bianco utilizzando

la normale procedura.● Inquadrare il soggetto in modo da coprire l’intera

zona di lettura parziale nel mirino.● La foto può essere scattata in qualsiasi modalità. (→16)● Fotografare un soggetto bianco in modo da

ottenere un’esposizione standard. Un soggettosottoesposto o sovraesposto non consente diimpostare un bilanciamento del bianco corretto.

2 Nel menu, selezionare [Custom WB](Bilanc. bianco personalizzato).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Custom WB] (Bilanc. bianco personalizzato),quindi premere il pulsante < >.

3 Selezionare l’immagine.● Ruotare la ghiera < > per selezionare la

foto scattata al punto 1, quindi premere ilpulsante < >.

● Una volta effettuata l’impostazione, sul displayviene visualizzato nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

4 Premere il pulsante < AFWB >. ( 6 )

5 Selezionare il bilanciamento delbianco.● Ruotare la ghiera < > per selezionare < >.➡ Viene eseguita l’impostazione personalizzata

del bilanciamento del bianco.

Zona di lettura parziale

67

Operazioni avanzate

3

Illuminazione del display LCD

Impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato/Illuminazione del display LCD

● Per ottenere risultati ottimali, fotografare fogli di carta bianca da utilizzare come base.● I dati del bilanciamento del bianco vengono caricati dalla zona di lettura parziale. (→17)● È possibile memorizzare sulla scheda CF le foto di soggetti bianchi fotografati in

varie condizioni e poi selezionarle in base alle proprie esigenze per la funzione[Custom WB] (Bilanc. bianco personalizzato) in modo da impostare ilbilanciamento del bianco più adatto ad un determinato tipo di illuminazione.

● L’impostazione predefinita di < > corrisponde a quella di < >.

È possibile illuminare il display LCD per 4 sec. premendo il pulsante < >. Per disattivarnel’illuminazione, premere di nuovo il pulsante.L’illuminazione del display LCD si disattiva automaticamente dopo 2 sec. dallo scatto di una foto.

Dal menu, selezionare [LCD illumi.](Illuminaz. LCD) e impostarel’illuminazione del display LCD.● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[LCD illumi.] (Illuminaz. LCD), quindipremere < >.

● Ruotare la ghiera < > per selezionare[On], quindi premere < >.

➡ Compare l’illuminazione del display LCD evisualizzato nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e spegnere il display.

Illuminazione del display LCD● Premere < >.● Per disattivare l’illuminazione, premere di

nuovo < >.● Se si preme un pulsante o si ruota una

ghiera per scattare una foto mentre il displayLCD è illuminato, questo non si spegne. Sesi preme un pulsante di menu o diriproduzione immagine, il display si spegne.

● Se è stata impostata la funzione di personalizzazione 12-1/2/3, la pressione delpulsante < > non disattiva l’illuminazione del display LCD (spegnimentoautomatico).

● Se si scatta una foto mentre il display LCD è illuminato, questo non si spegne.● È possibile illuminare il display LCD in tutte le modalità di scatto.

68

AE ProgrammaCome la modalità < > (Automatismo totale), l’AEProgramma può essere utilizzato in molte situazioni.La fotocamera seleziona automaticamente il tempo discatto e il valore del diaframma in base alla luminositàdel soggetto. Questa funzione è denominata AEProgramma.∗ sta per Programma∗ AE sta per esposizione automatica

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa.➡ Il punto AF che raggiunge la messa a fuoco

lampeggia in rosso e viene emesso unsegnale acustico. Inoltre, si illuminal’indicatore di conferma della messa a fuoco<● > nella parte inferiore destra.

3 Controllare il display.➡ Il tempo di scatto e il valore del diaframma

vengono selezionati automaticamente. Talidati vengono visualizzati nel mirino e suldisplay LCD.

● Se i valori del tempo di scatto e deldiaframma non lampeggiano, l’esposizioneè corretta.

● Se uno dei due lampeggia, vedere “Avvisi diesposizione”. (→132)

4 Scattare la foto.● Inquadrare il soggetto, quindi premere il

pulsante di scatto fino in fondo.

69

Operazioni avanzate

3

AE Programma

Differenze tra la modalità AE Programma < > e la modalitàAutomatismo totale < >● Le modalità < > (AE Programma) e < > (Automatismo totale) prevedono entrambe

l’impostazione automatica dei valori del tempo di scatto e del diaframma.● Le funzioni indicate di seguito possono essere utilizzate in modalità < > ma non in

modalità < >.• Selezione della modalità AF • Uso/uso manuale del flash incorporato non

consentito• Selezione manuale del punto AF • Compensazione dell’esposizione flash• Selezione della modalità di lettura • Funzioni speciali con gli Speedlite serie EX• Selezione della modalità motore - Sincronizzazione ad alta velocità (Flash FP)• Programma scalare - Blocco FE• Blocco AE con il pulsante < > - Controllo del rapporto di emissione del flash• Compensazione dell’esposizione - FEB• AEB (Bracketing automatico dell’esposizione) - Sincronizzazione della seconda tendina• Previsualizzazione della profondità di campo - Modellazione flash• Funzioni di personalizzazione

Programma scalareIn modalità AE Programma, è possibile modificare la combinazione (programma) tempo discatto/valore del diaframma selezionata automaticamente senza modificare il livello diesposizione. Questa funzione è denominata programma scalare.Per “scalare il programma”, premere il pulsante di scatto a metà corsa, quindi ruotare laghiera < > finché non viene visualizzato il tempo di scatto o il valore del diaframmadesiderato.● Una volta scattata la foto, il programma scalare viene annullato automaticamente e viene

ripristinato quello originale.● Se si utilizza il flash, non è possibile scalare il programma.

70

AE a priorità dei tempiSe si seleziona questa modalità, è possibile impostare manualmente il valore della velocità discatto mentre il valore del diaframma viene impostato automaticamente in base alle condizionidi illuminazione del soggetto. Questa modalità operativa è denominata AE a priorità dei tempi.Un tempo di scatto breve può eliminare l’effetto di movimento di un soggetto che si spostarapidamente; un tempo di scatto lungo può sfuocare il soggetto per rendere meglio l’effetto delmovimento.∗ sta per “valore del tempo”.

Tempo di scatto breve Tempo di scatto lungo

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Impostare il tempo di scatto.● Ruotare la ghiera < >.

3 Mettere a fuoco il soggetto.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa.➡ Il valore del diaframma viene selezionato

automaticamente.

4 Controllare il display, quindiscattare la foto.● Se il valore del diaframma non lampeggia,

l’esposizione è corretta.● Inquadrare il soggetto, quindi premere il

pulsante di scatto fino in fondo.

71

Operazioni avanzate

3

AE a priorità dei tempi

● Se il valore minimo del diaframma(apertura massima) sull’obiettivoutilizzato lampeggia, l’inquadratura ètroppo scura. Ruotare la ghiera < >per selezionare un tempo di scatto piùlungo finché il valore del diaframma nonsmette di lampeggiare.

● Se il valore massimo del diaframma(apertura minima) per l’obiettivo utilizzatolampeggia, l’inquadratura è troppochiara. Ruotare la ghiera < > perselezionare un tempo di scatto più brevefinché il valore del diaframma non smettedi lampeggiare.

Visualizzazione del tempo di scattoÈ possibile impostare il tempo di scatto con incrementi di 1/2 stop come indicato diseguito. I valori del tempo di scatto compresi tra 4000 e 4 rappresentano ildenominatore del tempo di scatto frazionale, per cui, ad esempio, 125 corrispondea 1/125 di secondo. Per quanto riguarda i tempi di scatto più lunghi, 0”7corrisponde a 0,7 secondi e 15” a 15 secondi.4000 3000 2000 1500 1000 750 500 350 250 180 125 90 60 45 30 2015 10 8 6 4 0”3 0”5 0”7 1” 1”5 2” 3” 4” 6” 8” 10” 15” 20” 30”

Il tempo di scatto ideale per catturare un’immagine nitida da uno schermo TV èpari a 1/15 di secondo. Si consiglia di utilizzare un cavalletto.

È anche possibile impostare la fotocamera in modo da regolare il tempo di scattocon incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4-1→122)

72

AE a priorità dei diaframmiSe si seleziona questa modalità, è possibile impostare manualmente il valore del diaframma mentre iltempo di scatto viene impostato automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto.Questa modalità operativa è denominata AE a priorità dei diaframmi.Impostando un numero f basso (apertura grande), è possibile ottenere un effetto di sfuocatura dellosfondo maggiore e far risaltare il soggetto come nella modalità Ritratto. Al contrario, impostando unnumero f alto (apertura piccola), è possibile aumentare la profondità di campo per rendere più nitidi ilsoggetto in primo piano e lo sfondo.∗ Av sta per “valore del diaframma”.

Valore del diaframma basso Valore del diaframma alto

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Selezionare il valore del diaframma.● Ruotare la ghiera < >.

3 Mettere a fuoco il soggetto.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa.➡ Il tempo di scatto viene selezionato

automaticamente.

4 Controllare il display, quindiscattare la foto.● Se il valore del tempo di scatto non

lampeggia, l’esposizione è corretta.● Inquadrare il soggetto, quindi premere il

pulsante di scatto fino in fondo.

73

Operazioni avanzate

3

AE a priorità dei diaframmi/Controllo della profondità di campo

Controllo della profondità di campoÈ possibile premere il pulsante di previsualizzazionedella profondità di campo per bloccare il diaframmasul valore corrente e quindi verificare l’area di messaa fuoco nel mirino.

● Se il tempo di scatto è pari a 30” e l’indicatorelampeggia, l’illuminazione è scarsa. Ruotarela ghiera < > per ridurre il valore deldiaframma (apertura maggiore).

● Se il tempo di scatto è pari a 4000 e l’indicatorelampeggia, l’illuminazione è eccessiva. Ruotarela ghiera < > per aumentare il valore deldiaframma (apertura minore).

Visualizzazione del valore del diaframmaÈ possibile regolare il valore del diaframma con incrementi di 1/2 stop. Maggiore è ilvalore del diaframma, minore è l’apertura effettiva. La gamma dei valori dipende daltipo di obiettivo montato sulla fotocamera.1.0 1.2 1.4 1.8 2.0 2.5 2.8 3.5 4.0 4.5 5.6 6.7 8.0 9.5 11 13 16 19 22 2732 38 45 54 64 76 91Se sulla fotocamera non è montato alcun obiettivo, l’impostazione visualizzata è 00.

● È anche possibile impostare la fotocamera in modo da regolare il valore del diaframmacon incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4-1→122)

● È possibile fissare il tempo di scatto su 1/200 di secondo per le foto scattate con il flash.(C.Fn-6-1→124)

● Questa funzione può essere utilizzata quando è impostata una modalità della zona creativa.● In modalità < >, questa funzione viene attivata premendo a metà corsa il pulsante di

scatto.● Mentre si tiene premuto il pulsante di previsualizzazione della profondità di campo

l’esposizione è bloccata (blocco AE).

74

Esposizione manualeSe si utilizza questa modalità è possibile impostaremanualmente il tempo di scatto e il valore deldiaframma. La fotocamera non esegue alcunaselezione automaticamente. Controllando il livello diesposizione visualizzato nella fotocamera èpossibile selezionare la corretta combinazione ditempo di scatto e apertura del diaframma.∗ sta per "manuale".

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Impostare il tempo di scatto.● Ruotare la ghiera < >.

3 Impostare il valore del diaframma.● Impostare il selettore di comando rapido su

<ON>, quindi ruotare la ghiera < >.

4 Mettere a fuoco il soggetto.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa. ( 4)➡ L’indicatore del livello di esposizione viene

visualizzato nel mirino e sul display LCD.● L’icona del livello di esposizione < >

consente di determinare il divario tra il livellodi esposizione impostato e quello standard.

75

Operazioni avanzate

3

5 Regolare l’esposizione.● Impostare manualmente il tempo di scatto e

il valore del diaframma.

● Se l’indicatore del livello di esposizione < >lampeggia nelle posizioni < > o < >, lafoto è sovraesposta o sottoesposta di più didue stop.

6 Scattare la foto.● Inquadrare il soggetto, quindi premere il

pulsante di scatto fino in fondo.

Esposizione standard : Punto di riferimento standard perun’esposizione corretta.

Sottoesposizione : Scegliere un tempo di scatto più lungo oridurre il valore del diaframma.

Sovraesposizione : Scegliere un tempo di scatto più breve oaumentare il valore del diaframma.

Esposizione manuale

È possibile impostare la fotocamera in modo da regolare il tempo di scatto o ilvalore del diaframma con incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4-1→122)

76

AE a priorità della profondità di campo automaticaQuando si scattano foto di gruppi o di paesaggi, la fotocamera EOS D60 è in grado di selezionareautomaticamente una messa a fuoco nitida su un’ampia profondità di campo. Tutti i soggetti nell’areadei tre punti AF, sia quelli vicino alla fotocamera che quelli distanti, vengono fotografati in modo nitido.● In modalità < >, non è possibile modificare il tempo di scatto e il valore del diaframma come

desiderato. Se la fotocamera seleziona un tempo di scatto lungo, si consiglia di utilizzare un cavalletto.● Non è possibile utilizzare la modalità AE a priorità della profondità di campo se l’interruttore

della modalità della messa a fuoco dell’obiettivo è impostato su <MF> (o <M> sugli obiettivimeno recenti). Impostare l’interruttore su <AF>.

∗ sta per profondità di campo automatica.

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Inquadrare il soggetto in un punto AF e premere

il pulsante di scatto a metà corsa. ( 4)● La messa a fuoco sarà nitida nell’area

compresa tra i soggetti a cui corrispondono ipunti AF che lampeggiano in rosso.

● È possibile controllare la profondità di campodurante la visualizzazione dell’inquadratura.(→73)

● Nell'esempio illustrato a sinistra, la messa a fuocosarà nitida nell'area compresa tra la personaall'estrema sinistra e quella all'estrema destra.

3 Controllare il display, quindiscattare la foto.● Se il valore del diaframma non lampeggia,

l’esposizione è corretta.● Premere il pulsante di scatto fino in fondo.

Se il valore del diaframma lampeggia, il livello di esposizione è corretto, ma non èpossibile ottenere la profondità di campo desiderata; utilizzare un obiettivograndangolare o allontanarsi dal soggetto.

● Verrà applicata la funzione AF ONE-SHOT, indipendentemente dall’impostazionedella modalità AF.

● Se si utilizza un flash, il risultato sarà identico a quello che si otterrebbe selezionandola modalità < > (AE Programma).

77

Operazioni avanzate

3

Impostazione della compensazione dell’esposizioneLa compensazione dell’esposizione consente di modificare il livello di esposizione standard perschiarire (sovraesposizione) o scurire (sottoesposizione) l’immagine. La compensazionedell’esposizione può essere regolata fino a +/–2 stop con incrementi di 1/2 stop.

1 Impostare il selettore di comandorapido su <ON>.

2 Mettere a fuoco il soggetto, quindicontrollare il livello di esposizione.● Premere il pulsante di scatto a metà corsa e

controllare il display. ( 4)

3 Impostare l’esposizione.● Guardare il display LCD o il mirino e ruotare la

ghiera < >.● Ruotare la ghiera < > premendo il pulsante

di scatto a metà corsa oppure entro ( 4)secondi dalla pressione del pulsante di scatto ametà corsa.

● I valori sul lato [+] indicano la sovraesposizionee i valori sul lato [– ] la sottoesposizione.

Sotto Sovraesposizione esposizione

● Una volta impostato, il valore di compensazionedell’esposizione rimane in memoria anche dopoaver impostato l’interruttore principale su(<OFF>).

● Per annullare la compensazione dell’esposizione,ripristinare il valore standard < >.

4 Scattare la foto.

● Per evitare di ruotare accidentalmente la ghiera < > e modificare lacompensazione dell’esposizione, eseguire l’impostazione, quindi spostare ilselettore di comando rapido su <OFF>.

● In modalità < > (Manuale), la funzione di compensazione dell’esposizione nonè attiva, perché il livello di esposizione, ovvero la combinazione tempo di scatto/valore del diaframma, viene selezionato dall’utente.

È possibile impostare la fotocamera in modo da regolare la compensazionedell’esposizione con incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4-1→122)

78

Bracketing automatico dell’esposizioneQuando si utilizza il bracketing automatico dell’esposizione, la fotocamera modifica automaticamente illivello di esposizione in base all’intervallo impostato (fino a +/–2 stop con incrementi di 1/2 stop) pertre fotogrammi scattati in sequenza. Questa modalità è denominata AEB (Auto Exposure Bracketing).Nella modalità di scatto selezionata (→63) vengono scattati nell’ordine un fotogramma con livello diesposizione corretto, uno sottoesposto e uno sovraesposto.

Esposizione standard (0) Sottoesposizione (-1) Sovraesposizione (+1)

1 Nel menu, selezionare [AEB].● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[AEB], quindi premere il pulsante < >.

2 Impostare il livello AEB.● Ruotare la ghiera < > per selezionare il

livello AEB desiderato, quindi premere ilpulsante < >.

● Viene eseguita l’impostazione selezionata ecompare nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

3 Scattare la foto.➡ La sequenza di bracketing sarà esposizione standard,

sottoesposizione e sovraesposizione.➡ La foto viene scattata nella modalità motore

correntemente impostata. (→63)● Se si utilizza la modalità di scatto continua, tenere

premuto il pulsante di scatto fino in fondo per scattarele tre foto in successione. La sequenza si interromperàautomaticamente.

● Quando si utilizza la modalità AEB con l’autoscatto,la fotocamera scatta le tre foto in sequenza dopo i10 secondi impostati dal timer.

Annullamento della modalità AEB● Effettuare le operazioni descritte ai punti 1 e 2

per impostare il livello AEB su < >.● La modalità AEB si disattiva automaticamente

quando l’interruttore principale viene impostatosu <OFF>, viene sostituito l’obiettivo, vienecompletato il caricamento del flash, vienesostituita la batteria ricaricabile o la scheda CF.

: Esposizione corretta

: Sottoesposizione

: Sovraesposizione

79

Operazioni avanzate

3

Bracketing automatico dell’esposizione

● In modalità AEB non è possibile utilizzare il flash e l’esposizione posa (posa B).● Se si utilizza la modalità AEB dopo aver impostato il blocco dello specchio (C.Fn-3-1), le

foto vengono scattate singolarmente anche se è impostata la modalità di scatto continua.

● Per segnalare l’uso della modalità AEB, la relativa icona < > e l’indicatore < >lampeggiano rispettivamente sul display LCD e nel mirino, finché non vengonoscattate tutte e tre le foto.

● Se viene utilizzata la modalità di scatto singolo, premere il pulsante di scatto trevolte per completare la sequenza di bracketing.

● Durante la modalità di scatto continuo, sul mirino non viene visualizzata alcunainformazione.

● In modalità di esposizione manuale, l’AEB viene attivato modificando il tempo di scatto.● È possibile utilizzare l’AEB insieme alla funzione di compensazione

dell’esposizione. In questo caso, se la compensazione dell’esposizione determinauno spostamento del livello di esposizione su un valore diverso da quelloimpostato, l’aspetto del display del mirino viene modificato come indicato diseguito. I livelli di esposizione vengono comunque selezionati in base alleimpostazioni del valore AEB e della compensazione dell’esposizione.

In modalità < >, < >, < > e < >

: AEB impostato su +/–1 stop.

: Compensazione dell’esposizione pari a –1 stop

: Compensazione dell’esposizione pari a -1,5 stop

: Compensazione dell’esposizione pari a –2 stop

In modalità < >

: Esposizione centrata a –2 stop rispetto a quella standard

: Esposizione centrata a più di –2 stop rispetto a quella standard

● È possibile modificare le impostazioni AEB con incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4→122) Inquesto caso, l’indicatore AEB sul display LCD viene modificato come indicato di seguito.

Impostazioni AEB con incrementi di 1/3 di stop

: –1/3 : +1/3

Impostazioni AEB con incrementi di 2/3 di stop

: –2/3 : +2/3

● È possibile modificare la sequenza standard in sottoesposizione, esposizione standarde sovraesposizione. (C.Fn-7→124)

80

È possibile attivare il blocco AE premendo a metà corsa il pulsante di scatto(anziché il pulsante < > ed eseguire la messa a fuoco con il pulsante < >(C.Fn-2-1→122)

Blocco AEIl blocco AE consente di bloccare l’esposizione su un punto diverso da quello di messa a fuoco.Dopo aver bloccato l’esposizione, è possibile ricomporre l’inquadratura mantenendo il livello diesposizione. Tale funzione è utile per fotografare soggetti in controluce e illuminati da un proiettore.● Gli effetti del blocco AE dipendono dal punto AF e dal metodo di lettura selezionati. (→133)

1 Mettere a fuoco il punto su cui sidesidera bloccare la letturadell’esposizione.➡ Il valore dell’esposizione viene visualizzato

nel mirino.

2 Premere il pulsante < >.● L’icona < > compare nel mirino per

indicare il blocco dell’esposizione. ( 4)● Ogni volta che si preme il pulsante < >,

l’impostazione dell’esposizione correnteviene bloccata.

3 Ricomporre l’inquadratura escattare la foto.

81

Operazioni avanzate

3

AutoscattoL’autoscatto consente di scattare foto di gruppo e può essere utilizzato in tutte le modalitàdella zona di base o della zona creativa. Si consiglia l’uso di un cavalletto.

1 Selezionare l’autoscatto.● Premere il pulsante <DRIVE>( 6 ), quindi

ruotare la ghiera < > per selezionare < >.

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Accertarsi che siano visualizzati l’indicatore

di conferma della messa a fuoco <● > el’impostazione dell’esposizione.

3 Scattare la foto.● Premere il pulsante di scatto fino in fondo.➡ Durante l’attivazione della lampada di

riduzione dell’effetto occhi rossi vieneemesso un segnale acustico. La foto vienescattata dopo dieci secondi.Primi 8 secondi: il segnale acustico viene emesso lentamente e la spia lampeggia.Ultimi 2 secondi: il segnale viene emesso più velocemente e la lampada rimane accesa.

➡ Durante l’autoscatto, sul display LCD vienevisualizzato il conto alla rovescia.

● Per annullare l’autoscatto, premere ilpulsante <DRIVE>.

Per evitare di compromettere la messa a fuoco dell’inquadratura, non staredavanti alla fotocamera quando si preme il pulsante per attivare l’autoscatto.

● È possibile impostare su [On] o su [Off ] il segnale acustico dell’autoscatto equello che indica la messa a fuoco del soggetto. (→118)

● Quando si utilizza l’autoscatto per fotografare se stessi, bloccare la messa afuoco (→58) su un oggetto vicino al luogo in cui si desidera essere ripresi.

● È possibile utilizzare i comandi a distanza opzionali RS-80N3 o TC-80N3 (contimer) per scattare foto quando non si è vicini alla fotocamera.

82

Autoscatto

Uso del coperchio dell’oculare mirinoPer evitare che la luce penetri nel mirino compromettendo l’esposizione quando si scatta unafoto utilizzando l’autoscatto o il controllo a distanza (opzionale), montare il coperchiodell’oculare sul mirino.

1 Rimuovere il paraocchi.● Afferrare le estremità del paraocchi ed

estrarlo dalla fotocamera.

2 Inserire delicatamente il coperchiosull’oculare mirino.● Il coperchio dell’oculare mirino è inserito

nella cinghia.

83

Operazioni avanzate

3

Esposizione posa (posa B)Quando si imposta questa modalità, l’otturatore rimane aperto finché si tiene premuto il pulsante discatto e si chiude quando questo viene rilasciato. Questa modalità viene utilizzata per scattare fotoche richiedono tempi di esposizione lunghi, ad esempio foto di scenari notturni e fuochi di artificio.

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Impostare il tempo di scatto su “ ”.● Guardare il display LCD e ruotare la ghiera

< > per selezionare “ ”.● “ ” è l’impostazione successiva a “ ”.

3 Impostare il valore del diaframma.● Ruotare la ghiera < > .

4 Scattare la foto.● Premere il pulsante di scatto fino in fondo.➡ Durante l’esposizione posa sul display LCD

viene visualizzato il tempo trascorso (da 1 a999 secondi).

● L’esposizione viene interrotta solo quandosi rilascia il pulsante di scatto.

Sul display LCD il tempo di esposizione trascorso viene visualizzato solo fino a999 secondi. Per un conteggio più accurato, controllare le informazionisull’immagine inquadrata. (→100)

Se si utilizza il controllo a distanza RS-80N3 (opzionale) o il controllo a distanza contimer TC-80N3 (opzionale) non è necessario tenere premuto il pulsante di scatto.

84

Blocco dello specchioIl blocco dello specchio viene attivato impostando la funzione di personalizzazione 3-1. (→122)Questa funzione consente di alzare lo specchio prima di iniziare l'esposizione ed è utile per lefoto ravvicinate o quando si utilizza un teleobiettivo.● Si consiglia di utilizzare il controllo a distanza RS-80N3 (opzionale).

1 Premere il pulsante di scatto finoin fondo.➡ Lo specchio si solleva.● Lo specchio torna automaticamente nella

posizione originale dopo circa 30 secondi.È quindi necessario scattare la foto inquesto intervallo di tempo.

2 Premere di nuovo il pulsante discatto fino in fondo.● Dopo aver scattato la foto, lo specchio

torna nella posizione originale.● Per scattare nuovamente la foto, ripetere la

procedura dal punto 1.

● Durante il blocco dello specchio, non rivolgere la fotocamera direttamente versola luce del sole. La luce del sole può danneggiare le tendine dell’otturatore.

● Se si attiva il blocco dello specchio quando si utilizza l’autoscatto e la modalitàesposizione posa, viene emesso un segnale acustico al rilascio del pulsante di scatto.Questo segnale non deve essere confuso con quello del rilascio dell’otturatore.

● Durante il blocco dello specchio, le foto vengono scattate singolarmente (→63)indipendentemente dalla modalità motore impostata.

● Se il blocco dello specchio viene attivato quando si utilizza l’autoscatto, lospecchio si solleva e viene bloccato la prima volta che si preme il pulsante discatto: la foto viene scattata dopo due secondi.

85

Uso del flash

4

4La fotocamera EOS D60 consente di scattare foto con il flashdall’effetto assolutamente naturale grazie a una corretta illuminazionedel soggetto ottenuta utilizzando il flash automatico E-TTL (letturavalutativa con preflash in memoria), il flash incorporato nellafotocamera o uno Speedlite serie EX specifico per EOS. Fotografarecon il flash è facile quanto scattare foto con la funzione AE.In questo capitolo viene illustrato come scattare foto utilizzando ilflash incorporato, lo Speedlite 550EX specifico per EOS o altri tipi diflash esterni.

Uso del flash

86

Uso del flash incorporatoIl flash incorporato consente di scattare i tipi di foto elencati di seguito come con la funzione AE.

● Flash automatico E-TTLIl flash automatico E-TTL (lettura valutativa con preflash in memoria) consente di ottenere illivello di illuminazione corretto per il soggetto a fuoco nel punto AF.

● Blocco FE (Esposizione flash) (→90)Il blocco FE (esposizione flash) consente di memorizzare l’esposizione con il flash sulla partedi inquadratura desiderata. Si tratta dell’equivalente del blocco AE con il flash.

● Compensazione dell’esposizione flash (→91)Questa funzione consente di correggere il livello del flash analogamente alla funzione dicompensazione dell’esposizione. Il livello di compensazione può essere regolato fino a +/–2stop con incrementi di 1/2 stop.

Uso del flash incorporato nella zona di baseNella zona di base (ad eccezione delle modalità < > e < >), il flash incorporato fuoriesce elampeggia automaticamente in condizioni di luce scarsa o di soggetto in controluce.

Uso del flash incorporato nella zona creativaNella zona creativa, è possibile scattare foto con il flash premendo semplicemente il pulsante< > per attivare il flash incorporato in qualsiasi momento, indipendentemente dalle condizionidi illuminazione.

: Selezionare la modalità < > per attivare il flash in modo completamente automatico.Il tempo di scatto e il valore del diaframma vengono selezionati automaticamente, comenella modalità < > (Automatismo totale).

: Selezionare la modalità < > per impostare manualmente un tempo di scatto inferiorea 1/200 di secondo.In questo modo, la fotocamera imposta automaticamente il valore del diaframma perottenere l’esposizione flash corretta per il tempo di scatto utilizzato.

: Selezionare la modalità < > per impostare manualmente il valore del diaframma.In condizioni di luce scarsa su uno sfondo scuro, come un cielo notturno, è possibile utilizzarele impostazioni di sincronizzazione a bassa velocità per un’esposizione corretta sia delsoggetto principale che dello sfondo. Il soggetto principale viene esposto tramitel’illuminazione del flash mentre lo sfondo viene esposto utilizzando un tempo di scatto lungo.● Poiché questo tipo di sincronizzazione prevede dei tempi di scatto lunghi, utilizzare

sempre un cavalletto.

: Selezionare la modalità < > per impostare manualmente il tempo di scatto e il valoredel diaframma.Il flash garantisce l’esposizione corretta del soggetto principale. L’esposizione dellosfondo varia in base al tempo di scatto e all’apertura del diaframma impostati.

: L’effetto finale è lo stesso ottenuto con il flash in modalità < >.

87

Uso del flash

4

Uso del flash incorporato

Copertura del flash incorporato(con obiettivo EF 24-85 mm f/3,5-4,5 USM)

Impostazioni del diaframma e del tempo disincronizzazione del flash

Sensibilità ISO Grandangolo: 24 mm Teleobiettivo: 85 mm100 1-3,4 m circa 1-2,6 m circa200 1-4,8 m circa 1-3,7 m circa400 1-6,8 m circa 1-5,3 m circa800 1-9,6 m circa 1-7,5 m circa

1000 1-10,8 m circa 1-8,4 m circa

Valore del diaframma

Impostato automaticamente dalprogramma E-TTL.

Impostato automaticamente in basealla lettura della luminosità, a secondadell’impostazione del tempo di scatto.

Impostato manualmente.

Tempo di sincronizzazione

Impostato automaticamente tra 1/200e 1/60 di secondo.

Impostato manualmente su tempiinferiori a 1/200 di secondo.

Impostato automaticamente (tra 1/200di secondo e 30 secondi) in base allalettura della luminosità, a seconda delvalore del diaframma.

Impostato manualmente su tempiinferiori a 1/200 di secondo.

Modalità

88

Uso del flash incorporato

● Quando si utilizza uno Speedlite serie EX (→92), far rientrare il flash incorporatonella fotocamera prima di montare il flash esterno.

● Quando si utilizza il flash incorporato, mantenersi a una distanza minima di 1 mdal soggetto. In caso contrario, il barilotto dell’obiettivo potrebbe parzialmenteostruire il flash e rendere la foto sottoesposta.

● Quando si utilizza il flash incorporato, rimuovere il paraluce, se presente, poichépotrebbe ridurre la copertura del flash.

● L’uso di un flash incorporato con uno degli obiettivi indicati di seguito potrebberidurre la copertura del flash. Si consiglia di utilizzare un flash esternospecifico per EOS.Obiettivi con valore di diaframma basso, inclusi EF 16-35 mm f/2,8L USM,EF 28-70 mm f/2,8L USM.Teleobiettivi, inclusi EF 300 mm f/2,8L IS USM e EF 600 mm f/4L IS USM.

● Il flash incorporato è in grado di coprire il campo di visuale per obiettivi conlunghezze focali minime di 18 mm. Se si utilizza un obiettivo con lunghezzafocale inferiore, la foto risulterà sottoesposta ai bordi.

● La ‘E’ di E-TTL sta per ‘Evaluative’.● Per reinserire il flash incorporato, farlo rientrare nella fotocamera.● Non è possibile utilizzare il flash incorporato per impostare la sincronizzazione

ad alta velocità (flash FP).● In modalità < > o < >, se si imposta il tempo di scatto su un valore

superiore a 1/200 di secondo, verrà automaticamente ripristinato il valore di 1/200 di secondo, a meno che lo Speedlite serie EX non sia stato impostato sullasincronizzazione ad alta velocità.

● L’esposizione AF con il flash si basa sempre sul valore del diaframma almomento dello scatto ed è controllata dalla compensazione del flash automaticoE-TTL, a sua volta collegata al punto AF attivo e pesata per il soggetto principale.

● Il flash incorporato e quello esterno non possono essere utilizzaticontemporaneamente.

● Nel caso di soggetti difficili da mettere a fuoco, la luce ausiliaria AF (→39)illumina automaticamente il soggetto (tranne nelle modalità < > e < >).

● È possibile disattivare la luce ausiliaria AF e il flash incorporato. (C.Fn-5→122)● È possibile impostare la sincronizzazione della tendina dell’otturatore sulla della

seconda tendina. (C.Fn-8-1→124)● Nella modalità AE a priorità dei diaframmi con flash, è possibile impostare la

velocità di sincronizzazione fissa su 1/200 di secondo. (C.Fn-6-1→124)

89

Uso del flash

4

Uso del flash incorporato

Riduzione dell’effetto occhi rossiQuando si utilizza il flash in condizioni di luce scarsa, è possibile che il riflesso delle pupille delsoggetto causi il cosiddetto “effetto occhi rossi” nella foto memorizzata. Tale effetto è dovuto alriflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. La funzione di riduzione dell’effetto occhirossi utilizza una lampada che, proiettando una luce più tenue, provoca la contrazione dellepupille con conseguente riduzione dell’effetto indesiderato. La funzione di riduzione dell’effettoocchi rossi può essere utilizzata in tutte le modalità di scatto, tranne < > e < >.

1 Nel menu, selezionare [Red-eyeon/off] (Effetto occhi rossi on/off).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Red-eye on/off] (Effetto occhi rossi on/off),quindi premere il pulsante < >.

2 Impostare la funzione di riduzionedell’effetto occhi rossi.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[On], quindi premere il pulsante < >.➡ La funzione di riduzione dell’effetto occhi

rossi è attivata e sul display vienenuovamente visualizzato il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

● Quando il pulsante di scatto viene premuto a metà corsa, nelmirino compare l’indicatore della lampada di riduzionedell’effetto occhi rossi.

● La riduzione dell’effetto occhi rossi è efficace solo quando ilsoggetto guarda la lampada di riduzione dell’effetto occhi rossi.

● Per ottimizzare questa funzione, premere il pulsante discatto fino in fondo circa 1,5 secondi dopo la disattivazionedell’indicatore della lampada.

● È possibile scattare una foto in qualsiasi momentopremendo il pulsante di scatto fino in fondo anche se lalampada di riduzione dell’effetto occhi rossi è accesa.

● La funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi può essereutilizzata anche con uno Speedlite specifico per EOS.

● L’efficacia di questa funzione varia a seconda del soggetto.

Indicatore dellalampada di riduzione

effetto occhi rossi

L’efficacia della funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi è maggiore inambienti interni luminosi e se si avvicina la fotocamera al soggetto.

90

Uso del flash incorporato

Blocco FEIl blocco FE (Esposizione flash) consente di ottenere e memorizzare la corretta lettura di esposizionecon il flash per ogni parte dell’inquadratura. Il blocco FE è una funzione della zona creativa.

1 Accertarsi che nel mirino siapresente il simbolo < >.● Nella zona creativa, premere il pulsante

< > per far fuoriuscire il flash incorporato.

2 Mettere a fuoco il soggetto.● Mettere a fuoco il soggetto su cui si

desidera bloccare l’esposizione con il flash.

3 Sovrapporre il punto AF centraleal soggetto, quindi premere ilpulsante < >. ( 16)

➡ Lo Speedlite emette un preflash ememorizza il livello di emissione del flashnecessario per il soggetto.

➡ Nel mirino compare il simbolo < >.➡ Il punto AF centrale lampeggia in rosso.➡ Nel mirino, viene visualizzata per 0,5

secondi la scritta riportata nella figura 1,seguita dalla scritta riportata nella figura 2.

● Ogni volta che si preme il pulsante < > ilpreflash entra in funzione e il blocco FE vieneapplicato al livello di esposizione corretto.

4 Scattare la foto.● Ricomporre l’inquadratura e scattare la foto.

Quando il soggetto si trova fuori della portata effettiva del flash con conseguentesottoesposizione, il simbolo < > lampeggia nel mirino. Avvicinarsi al soggetto eripetere le operazioni dal punto 2 al punto 4.

1

2

91

Uso del flash

4

Uso del flash incorporato

Compensazione dell’esposizione flashLa fotocamera EOS D60 consente di regolare il livello del flash incorporato o di uno Speedliteserie EX. Il valore di compensazione può essere regolato fino a +/–2 stop con incrementi di 1/2stop. La compensazione dell’esposizione flash non può essere utilizzata nella zona di base.

1 Premere il pulsante < >. ( 6)

2 Impostare il valore di compensazionedell’esposizione.● Impostare il selettore di comando rapido su

<ON>.● Osservare il display LCD o guardare nel

mirino e ruotare la ghiera < >.● Il segno [+] indica la compensazione in

sovraesposizione e il segno [-] lacompensazione in sottoesposizione.

Sotto Sovraesposizione esposizione

● Una volta impostato, il valore dicompensazione dell’esposizione rimane inmemoria anche dopo aver impostatol’interruttore principale su (<OFF>).

● Per annullare la compensazione, impostareil valore di compensazione su < >.

● È possibile impostare la fotocamera in modo da regolare la compensazionedell’esposizione con incrementi di 1/3 di stop. (C.Fn-4-1→122)

● È inoltre possibile disattivare la funzione di riduzione automatica del lampo diriempimento. (C.Fn-10-1→124)

È possibile impostare la compensazione dell’esposizione flash anche con gliSpeedlite serie EX. Se la compensazione dell’esposizione flash viene impostatasia sulla fotocamera che sullo Speedlite serie EX, le impostazioni dello Speedliteavranno priorità rispetto a quelle della fotocamera.

92

Fotografare con uno Speedlite 550EX specifico per EOSLo Speedlite 550EX Canon consente di scattare foto di alta qualità con la stessa semplicità diun flash incorporato.

● Flash automatico E-TTLIl flash automatico E-TTL (lettura valutativa con preflash inmemoria) consente di ottenere il livello di illuminazionecorretto per il soggetto a fuoco nel punto AF. In condizioni diluce scarsa, è possibile impostare la funzione AE a prioritàdei diaframmi per aumentare automaticamente il tempo disincronizzazione e ottenere un corretto bilanciamento tral’esposizione del soggetto e quella dello sfondo.

● Sincronizzazione ad alta velocità (Flash FP) (→94)La sincronizzazione ad alta velocità (FP o flash sul piano focale) consente di sincronizzare ilflash con tutti i tempi di scatto da 30 secondi a 1/4000 di secondo.

● Blocco FE (Esposizione flash) (→95)Il blocco FE consente di ottenere e memorizzare la corretta esposizione con il flash per ogniparte dell’inquadratura. Si tratta dell’equivalente con flash del blocco AE.

● Compensazione dell’esposizione flash (→95)Come la compensazione dell’esposizione normale, la compensazione dell’esposizione flashpuò essere utilizzata per variare l’emissione del flash entro una gamma di +/–2 stop conincrementi di 1/2 stop.

● FEB (Bracketing dell’esposizione con il flash) (→94)Come la funzione AEB (bracketing automatico dell’esposizione), la funzione FEB consente dieffettuare esposizioni flash in sequenza fino a +/–3 stop con incrementi di 1/2 stop.

● Modellazione flash (→95)La modellazione del flash consente di controllare le ombre e il bilanciamento della luceprodotti da più lampi.

● Flash automatico E-TTL multi-light a distanza (→95)È possibile utilizzare il flash automatico E-TTL multi-light a distanza con alcune o tutte le funzioniprima elencate, per ottenere effetti di illuminazione sofisticati senza cavi di collegamento.

Le funzioni di flash automatico non sono disponibili con gli Speedlite serie EZ, E,EG, ML o TL.

● Quando la messa a fuoco è difficoltosa, viene attivata la luce ausiliaria AFincorporata nello Speedlite 550EX e automaticamente collegata al punto AF attivo.

● Oltre al 550EX, con la fotocamera è possibile utilizzare altri Speedlite serie EX. Perinformazioni sulle funzioni disponibili, consultare le istruzioni relative agli Speedlite.

93

Uso del flash

4

Fotografare con uno Speedlite 550EX specifico per EOS

Flash in automatismo totaleDi seguito viene descritto l’uso della modalità < > (AE Programma) con il flash automatico E-TTL. Perinformazioni sul funzionamento dello Speedlite 550EX, consultare le istruzioni relative agli Speedlite.

1 Impostare la ghiera delle modalitàsu < >.

2 Accertarsi che la spia pilota delloSpeedlite 550EX sia accesa.

3 Mettere a fuoco il soggetto escattare la foto.● Accertarsi che l’indicatore di flash pronto < >

sia acceso, quindi controllare il tempo di scatto eil valore del diaframma prima di scattare la foto.

Fotografare con il flash in altre modalità di scattoAnche nelle modalità < >, < > e < > è molto facile scattare fotografie con il flashautomatico E-TTL.

(1) Premere il pulsante di scatto a metà corsa per impostare automaticamente il tempo discatto o il valore del diaframma, come per la fotografia senza flash.

Modalità Impostazione del tempo di scatto Impostazione del diaframma (flash)(AE a priorità dei tempi) Manuale (da 30 sec. a 1/200 di sec.) Automatica(AE a priorità dei diaframmi) Automatico (da 30 sec. a 1/200 di sec.) Manuale(Esposizione manuale) Manuale (da 30 sec. a 1/200 di sec.) Manuale

∗ Se in condizioni di luce scarsa si seleziona la modalità < >, viene impostato un tempo di scattolungo. Si consiglia, pertanto, di utilizzare un cavalletto per evitare di muovere la fotocamera.

(2) Quando il pulsante di scatto viene premuto fino in fondo, viene emesso un preflash in baseal valore del diaframma impostato (1) e la foto viene scattata con il flash automatico E-TTL.

(3) L’esposizione dello sfondo è determinata dal tempo di scatto e dal valore del diaframma.

● L’uso del flash nella modalità < > funziona come nella modalità < >.● Nelle modalità della zona di base (→18), l’uso del flash è facile e consente gli

stessi automatismi del flash incorporato.

MODE SELEC

PILOT H

● È possibile disattivare l’uso dello Speedlite serie EX. (C.Fn-5-3→122)● È possibile impostare la fotocamera per applicare un tempo di scatto fisso di 1/200 di

secondo per la fotografia con il flash in modalità AE a priorità dei diaframmi. (C.Fn-6→124)

94

Fotografare con uno Speedlite 550EX specifico per EOS

Sincronizzazione ad alta velocità (Flash FP)L’impostazione dello Speedlite 550EX sulla sincronizzazione ad alta velocità < > consente alflash di sincronizzarsi automaticamente con tutti i tempi di scatto a partire da 1/200 di secondo.Quando è attiva la sincronizzazione ad alta velocità, nel mirino compare il simbolo < >.La sincronizzazione ad alta velocità è utile per la fotografia in modalità ritratto nei seguenti casi:(1) Quando si desidera utilizzare il flash con la luce diurna e ottenere uno sfondo sfuocato

aumentando l’apertura del diaframma (ovvero riducendo il valore del diaframma).(2) Quando si desidera creare un punto luce negli occhi del soggetto.(3) Quando si desidera utilizzare il lampo di riempimento per eliminare le ombre.

Flash normale Flash FP

FEB (Bracketing dell’esposizione con il flash)Impostando il FEB (bracketing dell’esposizione con il flash) < > con lo Speedlite 550EX, èpossibile effettuare esposizioni con il flash in sequenza fino a +/-3 stop con incrementi di 1/2stop. L’emissione del flash viene modificata automaticamente per ciascuno scatto in modo cheil livello di esposizione dello sfondo rimanga invariato.

Esposizione standard (0) Sottoesposizione (-1) Sovraesposizione (+1)

● La funzione FEB si imposta sullo Speedlite 550EX. Per ulteriori informazioni, consultare leistruzioni relative allo Speedlite.

● Per risultati ottimali, utilizzare la modalità motore < > (Scatto singolo). (→63)

È possibile modificare le impostazioni FEB con incrementi di 1/3 di stop.(C.Fn-4-1→122)

95

Uso del flash

4

Fotografare con uno Speedlite 550EX specifico per EOS

Blocco FELa procedura per l’impostazione del blocco FE è identica a quella per il flash incorporato (→90)È possibile utilizzare il blocco FE in modalità flash normale e sincronizzazione ad alta velocità(flash FP).

Compensazione dell’esposizione flashPer la compensazione dell’esposizione flash, vedere “Compensazione dell’esposizione flash”relativo al flash incorporato. (→91)

Modellazione flashLa modellazione del flash consente di controllare le ombre, il bilanciamento della luce e altrieffetti prodotti da più lampi.

1 Verificare che la fotocamera e loSpeedlite siano correttamenteimpostati per la fotografia con il flash.

2 Premere il pulsante diprevisualizzazione della profonditàdi campo sulla fotocamera.● Lo Speedlite emette un flash a 70 Hz per

circa un secondo.

Scatto con flash automatico E-TTL multi-flash a distanzaLo Speedlite 550EX può essere utilizzato come luce secondaria (con 550EX o ST-E2) percreare un sistema automatico multi-flash/E-TTL a distanza. Lo Speedlite 550EX secondarioviene utilizzato come complemento del flash principale.● Questa è una fotocamera di tipo A. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative

allo Speedlite.

È inoltre possibile utilizzare il flash macro ad anello MR-14EX e il flash macro MT-24EXa doppia torcia come unità principali e lo Speedlite 420EX come unità secondaria.

96

Uso di flash di altri produttoriVelocità di sincronizzazioneLa fotocamera EOS D60 può essere sincronizzata con flash portatili non Canon con tempi discatto fino a 1/200 di secondo. Con flash professionali invece, il tempo è di 1/60 di secondoo inferiore. Prima di utilizzare il flash, verificarne il funzionamento per accertarsi che siacorrettamente sincronizzato con la fotocamera.

Terminale PCSi consiglia di utilizzare un flash con cavo sincro collegato ai contatti del PC. Il terminale PCè dotato di una vite di bloccaggio per prevenire scollegamenti accidentali. Solo il terminalesincro X supporta la sincronizzazione con valori inferiori a 1/200 di secondo.

● È possibile utilizzare contemporaneamente un flash montato sulla slittaaccessori della fotocamera e un flash collegato al terminale PC.

● Con la presente fotocamera, si consiglia di utilizzare gli Speedlite Canon serie EX.

● Se si utilizza la EOS D60 con un flash o un accessorio per flash di un altroproduttore, il funzionamento della fotocamera potrebbe non essere corretto.

● Alcuni flash professionali utilizzano unapolarità del cavo sincro opposta a quella delterminale PC della EOS D60. La fotocamerasupporta questo tipo di flash solo se la polaritàdel cavo sincro viene invertita. Rivolgersi alproduttore del flash o acquistare un comunecavo di conversione della polarità. La polaritàdel terminale PC della fotocamera è riportatanella figura a destra.

● Non montare un flash ad alta tensione sulla slitta accessori, poiché potrebbenon funzionare.

+ (più)

– (meno)

Speedlite TTL e A-TTL● Con un gruppo di Speedlite serie EZ, E, EG, ML o TL in modalità flash automatico TTL o A-TTL,

il flash non funziona. È necessario utilizzare la modalità flash manuale (se disponibile).● Se lo Speedlite 550EX è impostato su C.Fn-3-1, il flash non funziona in modalità flash

automatico TTL.

97

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

5In questa sezione vengono descritte le modalità di visualizzazionedelle immagini memorizzate con la fotocamera EOS D60, le proceduredi cancellazione e di impostazione per le stampanti DPOF (Digital PrintOrder Format) e i laboratori di stampa fotografica.Viene inoltre illustrato come collegare la fotocamera EOS D60 a unapparecchio TV e come impostare la data e l’ora.

Riproduzione ecancellazione

delle immaginimemorizzate

Informazioni sui dati immagine acquisiti o memorizzati daaltri dispositiviÈ possibile che si verifichino problemi di visualizzazione in caso di foto scattatecon altre fotocamere o foto i cui dati immagine e nomi file sono stati modificatitramite computer o altri dispositivi dopo essere state scattate con la EOS D60.

Informazioni sul formato DPOFDPOF (Digital Print Order Format) è uno standard utilizzato per la memorizzazione(sulla scheda CF o su altri supporti) del numero di immagine, del numero di stampee di altre informazioni relative alle foto scattate con una fotocamera digitale.● Per eseguire delle stampe, è sufficiente inserire la scheda CF in una stampante

compatibile con lo standard DPOF.● Non è necessario specificare i numeri e la quantità di stampe desiderate quando

queste vengono eseguite da un laboratorio di stampa fotografica.

∗ Questa fotocamera è compatibile con DPOF versione 1.1.

98

Visualizzazione di immagini memorizzateLe foto memorizzate nella fotocamera EOS D60 vengono visualizzate sul monitor LCD in formatoimmagine singola, indice o ingrandita. Premere il pulsante < > per passare da un formato all’altro.

Visualizzazione di una singola immagine

1 Controllare l’immagine.● Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata l’ultima immagine

scattata con la fotocamera.● Premere nuovamente il pulsante < > per

disattivare la visualizzazione del monitorLCD e uscire dalla modalità PLAY.

2 Modificare l’immagine visualizzata.● Ruotare la ghiera < > in senso antiorario

per visualizzare le immagini memorizzate daquella più recente a quella meno recente.

● Ruotare la ghiera < > in senso orario pervisualizzare le immagini memorizzate daquella meno recente a quella più recente.

Visualizzazione dell’indiceIn questa modalità vengono visualizzate contemporaneamente 9 immagini su una stessa schermata.

1 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata l’ultima immagine

scattata con la fotocamera.

2 Visualizzare l’indice.● Premere il pulsante < >.➡ Le immagini vengono visualizzate in

formato indice.

3 Modificare la selezione dell’immagine.➡ L’immagine selezionata viene visualizzata

in una cornice verde.● Ruotare la ghiera < > in senso antiorario

per selezionare le immagini memorizzate daquella più recente a quella meno recente.

● Ruotare la ghiera < > in senso orario perselezionare le immagini memorizzate daquella meno recente a quella più recente.

● Premere il pulsante < > per ingrandirel’immagine selezionata. Per ripristinare lamodalità di visualizzazione a immagine singola,premere nuovamente il pulsante < >.

● Al termine della visualizzazione, premere ilpulsante < >.

99

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Visualizzazione di immagini memorizzate

Visualizzazione di immagini ingranditeLe immagini memorizzate possono essere ingrandite di un fattore pari a circa 3×.

1 Selezionare l’immagine che si desideraingrandire dalla modalità di visualizzazionea immagine singola o dall’indice. (→98)

2 Ingrandire l’immagine.● Premere due volte il pulsante < > nella

modalità di visualizzazione a immaginesingola o una volta in quella dell’indice.

➡ L’immagine selezionata viene ingrandita dicirca tre volte×.

➡ Viene visualizzata prima la parte centraledell’immagine.

➡ Un’icona nella parte inferiore destradell’immagine indica la parte della fotocorrentemente visualizzata.

3 Modificare l’area di visualizzazione.● Ruotare la ghiera < > in

senso orario per visualizzareprima l’area centrale, quindiquella centrale destra einfine quella inferiore sinistra.Ruotare la ghiera < > in senso antiorario pervisualizzare prima l’area centrale, quindi quellacentrale sinistra e infine quella superiore destra.

● Al termine della visualizzazione, premere ilpulsante < >.

JUMP Scorrimento delle immaginiSul display è possibile passare da un’immagine all’altra.

1 Visualizzare l’indice o l’immaginesingola. (→98)

2 Modificare la visualizzazione.● Premere il pulsante <JUMP>.➡ Viene visualizzata la barra di scorrimento.

3 Passare a un’altra immagine.● Ruotare la ghiera < >.➡ Nella modalità di visualizzazione a immagine

singola, ruotare la ghiera in senso antiorario oin senso orario per tornare indietro o per andareavanti di dieci immagini.

➡ Nella modalità di visualizzazione indice, ruotarela ghiera in senso antiorario o in senso orarioper tornare indietro o per andare avanti di noveimmagini.

● Premere il pulsante <JUMP> per disattivare lavisualizzazione della barra di scorrimento euscire dalla modalità di scorrimento.

● Al termine della visualizzazione, premere ilpulsante < >.

Parte da ingrandire

Barra di scorrimento

10 immaginiindietro

Immaginecorrente

10 immaginiavanti

100

INFO. Attivazione e disattivazione della visualizzazione delle informazioniQuando un’immagine è visualizzata sul monitor LCD, è possibile premere il pulsante < INFO.>per visualizzare le informazioni relative all’immagine. Tali informazioni sono disponibili solonella modalità di visualizzazione a immagine singola.

Informazioni sull’immagine visualizzate in modalità PLAYVengono visualizzate le seguenti informazioni:

Premere il pulsante <INFO.>➡ Premere il pulsante ripetutamente per

attivare e disattivare la visualizzazione delleinformazioni sul monitor LCD.

● È possibile modificare l’immagine visualizzataruotando la ghiera < > come nella modalitàdi visualizzazione a immagine singola.

IstogrammiL’istogramma è un grafico in cui vengono riportati sull’asse orizzontale i livelli di luminosità esull’asse verticale il numero di pixel per ciascun livello di luminosità. I pixel più scuri si trovano sullato sinistro e quelli più chiari sul lato destro. L’istogramma consente di determinare la luminosità diuna foto memorizzata.Se nell’istogramma i valori più alti si trovano asinistra, impostare la compensazionedell’esposizione (→77) sui valori positivi. Senell’istogramma i valori più alti si trovano a destra,impostare la compensazione dell’esposizione suivalori negativi, quindi scattare nuovamente la foto.

Avviso di luminosità eccessivaSe le informazioni sull’esposizione indicano che la foto risulterà sovraesposta, le relative impostazionilampeggiano. Per ottenere risultati ottimali, controllare l’istogramma e regolare la compensazionedell’esposizione su un valore più basso (→77), quindi scattare nuovamente la foto.

Visualizzazione di immagini memorizzate

Immagine (→40)

Valore del diaframma (→128, 134)Tempo di scatto (→130, 134)

Modalità di scatto (→18)Numero immagine/totaleimmagini memorizzate

Protezione immagine (→103)Qualità (→50)

Data (→34) Ora (→34)

● Per le impostazioni visualizzate durante le operazioni preliminari allo scatto,vedere “Controllo delle impostazioni della fotocamera”. (→60)

● Per attivare e disattivare la visualizzazione delle informazioni, premere il pulsante< INFO.> anche durante la riproduzione automatica (Auto playback) (→101)oppure durante la rotazione (→102) o la protezione delle immagini. (→103)

Istogrammi di esempio

Luminosità normaleImmagine piùscura

Immagine piùchiara

Numero file (→114)IstogrammaCompensazioneesposizione (→77)Compensazioneesposizione flash (→91) (nonviene visualizzato se non si usa il flash)Sensibilità ISO (→51)Modalità di lettura (→61)Bilanciamento del bianco(→64)

101

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Visualizzazione di immagini memorizzate

Riproduzione automatica delle immagini memorizzate (Riproduzione auto)Questa funzione consente di visualizzare in modo automatico e in sequenza tutte le immaginimemorizzate sulla scheda CF. Ciascuna immagine viene visualizzata per circa 3 secondi.

1 Nel menu, selezionare [Autoplayback] (Riproduzione auto).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Auto playback] (Riproduzione auto).

2 Avviare la riproduzione automatica.● Premere il pulsante < >.➡ Le immagini vengono caricate nella

fotocamera e la riproduzione ha inizio dopola visualizzazione per circa due secondidella schermata “Loading image…”(Caricamento immagine in corso...).

● Per interrompere la riproduzione automatica,premere il pulsante < >. Durante questointervallo, l’indicatore [ ] viene visualizzatonella parte superiore sinistra dell’immagine.Per riavviare la riproduzione, premere dinuovo il pulsante < >.

● Per uscire dalla modalità di riproduzioneautomatica, premere il pulsante <MENU>.

Durante la sospensione della riproduzione automatica, è possibile ruotare la < >per modificare l’immagine come per la visualizzazione a immagine singola. (→98)

● Durante la riproduzione automatica, la funzione di spegnimento automatico (→29, 120)non è disponibile. Al termine della visualizzazione, premere il pulsante <MENU> perinterrompere la riproduzione automatica.

● Il tempo di visualizzazione varia in base all’immagine.

102

Visualizzazione di immagini memorizzate

Rotazione di un’immagineLa funzione di rotazione consente di ruotare un’immagine di 90° in senso orario o antiorario.In questo modo, è possibile riprodurre le immagini nell’orientamento corretto.

1 Nel menu, selezionare [Rotate](Rotazione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Rotate] (Rotazione).

2 Selezionare la modalità di rotazione.● Premere il pulsante < >.➡ Sul display viene visualizzata la modalità di

rotazione.

3 Ruotare l’immagine.● Ruotare la ghiera < > per visualizzare

l’immagine da ruotare, quindi premere ilpulsante < >.

➡ Premere il pulsante < > ripetutamenteper scorrere le opzioni di rotazione: 90° insenso orario → 90° in senso antiorario → 0°.

● Se si desidera ruotare altre immagini,ripetere le operazioni descritte sopra.

● Premere il pulsante <MENU> per usciredalla modalità di rotazione.

● La rotazione delle immagini nel display non modifica in alcun modo i dati delleimmagini memorizzate.

● Alcuni software per il caricamento delle immagini non sono in grado di visualizzareun’immagine ruotata per posizionarla in modo corretto sullo schermo del computer.

Per visualizzare in modo corretto le foto scattate con l’impugnatura della fotocameraverso il basso, è necessario ruotarle di 90° in senso orario. Per visualizzare in modocorretto le foto scattate con l’impugnatura della fotocamera verso l’alto, è necessarioruotarle di 90° in senso antiorario.

Ruotare le immagini scattate conl’impugnatura della fotocameraverso il basso di 90° in senso orario

Ruotare le immagini scattate conl’impugnatura della fotocameraverso l’alto di 90° in senso antiorario

103

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Protezione di un’immagineQuesta opzione consente all’utente di evitare l’eliminazione accidentale di immagini.Premere il pulsante < > per passare dalla modalità immagine singola alla modalità indicein modo da le singole immagini.

1 Nel menu, selezionare [Protect](Protezione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Protect] (Protezione).

2 Aprire la schermata delleimpostazioni di protezione.● Premere il pulsante < >.➡ Sul display viene visualizzata la schermata

delle impostazioni di protezione.● Premere il pulsante < > per visualizzare

la schermata delle impostazioni diprotezione nel formato indice, quindipremere di nuovo il < > per visualizzarela schermata nel formato immagine singola.

3 Proteggere l’immagine.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

l’immagine da proteggere, quindi premere ilpulsante < >.

➡ Le immagini protette sono contrassegnatedall’icona < >.

● Premere nuovamente il pulsante < > perannullare la protezione e cancellare l’icona< >.

● Se si desidera proteggere altre immagini,ripetere le operazioni descritte sopra.

● Premere il pulsante <MENU> per usciredalla modalità di protezione.

Icona < >

Un’immagine protetta non può essere cancellata utilizzando la funzione di cancellazione.Per cancellare un’immagine protetta, è necessario prima rimuovere la protezione.

Se si applica la protezione alle immagini desiderate e si attiva la funzione di cancellazione ditutte le immagini (→104), vengono cancellate solo le immagini non protette. Tale opzione èutile per cancellare con un’unica operazione tutte le immagini che non si desidera conservare.

104

Cancellazione delle immagini (Tutte le immagini)Le immagini memorizzate sulla scheda CF possono essere cancellate una alla volta o tutte in un’unicaoperazione. In questa sezione vengono descritte le modalità di cancellazione di tutte le immaginimemorizzate su una scheda CF in un’unica operazione. Per informazioni sulla cancellazione dellesingole immagini, vedere “Cancellazione di un’immagine memorizzata (Singola immagine)”. (→43)

1 Impostare la fotocamera su PLAY. (→98)

● Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata l’ultima foto scattata.

2 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzato il menu Erase (Cancellazione).

3 Ruotare la < > per selezionare[All…] (Tutte), quindi premere ilpulsante < >.➡ Viene visualizzato un messaggio di

conferma per la cancellazione.

4 Ruotare la ghiera < > perselezionare [OK], quindi premereil pulsante < >.➡ Vengono cancellate tutte le immagini non

protette.

Non è possibile recuperare un’immagine dopo averla cancellata. Si consiglia dicancellare solo le foto non necessarie.

Un’immagine protetta non può essere cancellata utilizzando la funzione di cancellazione.Per cancellare un’immagine protetta, è necessario prima rimuovere la protezione. (→103)

Se si applica la protezione alle immagini desiderate (→103) e si attiva la funzionedi cancellazione di tutte le immagini, vengono cancellate solo le immagini nonprotette. Tale opzione è utile per cancellare con un’unica operazione tutte leimmagini che non si desidera conservare.

105

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Formattazione della scheda CFÈ necessario formattare la scheda CF prima di inserirla nella fotocamera EOS D60. Inoltre, sequando si inserisce la scheda CF sul display LCD viene visualizzato il messaggio “ ” (CFcard error) (Errore scheda CF), potrebbe essere necessario formattare la scheda prima di utilizzarla.

1 Nel menu, selezionare [Format](Formattazione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Format] (Formattazione).

2 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzato un messaggio di

conferma per la formattazione dellascheda CF.

3 Ruotare la ghiera < > perselezionare [OK], quindi premereil pulsante < >.➡ La scheda CF viene formattata.

La formattazione della scheda CF provoca la cancellazione di tutte le informazionimemorizzate, comprese le immagini protette. È dunque consigliabile controllareattentamente il contenuto della scheda CF prima di formattarla.

● La fotocamera EOS D60 potrebbe non supportare una scheda CF non Canon ouna scheda CF formattata con un’altra fotocamera o un altro computer. Inquesto caso, per prima cosa formattare la scheda CF nella fotocamera. Aquesto punto la scheda viene supportata dalla fotocamera.

● Se dopo aver inserito la scheda CF viene visualizzato il messaggio di“ ”, utilizzare un programma di utilità quale Scan Disk per individuare erisolvere il problema.

● Se il messaggio di errore “ ” viene visualizzato anche dopo averformattato la scheda CF o dopo aver utilizzato il programma di utilità Scan Disko un programma analogo, utilizzare un’altra scheda CF.

106

È possibile selezionare per la stampa le immagini contenute nella scheda CF e specificare il numero distampe, il tipo di stampa e i dati relativi all’immagine (data e numero file). Le specifiche della stampaper la fotocamera Canon EOS D60 sono conformi allo standard Digital Print Order Format (DPOF).

DPOFDPOF (Digital Print Order Format) è uno standard utilizzato per la memorizzazione (sulla scheda CFo su altri supporti) del numero di immagine, del numero di stampe e di altre informazioni relative allefoto scattate con una fotocamera digitale.● Per eseguire delle stampe, inserire una scheda CF in un adattatore per schede PC (opzionale),

quindi in una stampante compatibile con lo standard DPOF, dotata di alloggiamento per schede PC.● Non è necessario specificare i numeri e la quantità di stampe desiderate quando queste

vengono eseguite da un laboratorio di stampa fotografica.

Precauzioni per la stampa da dispositivi compatibili con lo standard DPOFQuando si esegue la stampa da un dispositivo compatibile con DPOF, tenere presente iseguenti suggerimenti:● Nella fotocamera EOS D60 non è possibile modificare le informazioni sull’ordine di stampa

impostate in un altro dispositivo compatibile con DPOF. Modifiche di questo tipo devonoessere effettuate dal dispositivo in cui è stato impostato l’ordine di stampa.

● I dati immagine contenuti in una scheda CF relativi alle impostazioni dell’ordine di stampaeseguite in un altro dispositivo, potrebbero essere cancellati quando si imposta un nuovoordine di stampa nella fotocamera EOS D60.

● È possibile che alcuni dispositivi compatibili con DPOF o laboratori di stampa fotograficanon utilizzino tutte le informazioni dell’ordine di stampa memorizzate. Per informazioni ariguardo, consultare le istruzioni relative al dispositivo utilizzato o rivolgersi al servizio distampa fotografica.

∗ Il simbolo [ ] visualizzato sul display LCD indica la sostituzione delle specifiche precedenticon quelle correnti.

∗ Non è possibile collegare la stampante Canon Photo Card CP-10 alla fotocamera EOSD60 per eseguire direttamente delle stampe.

Ordine di stampa

1 Ordinare le stampe dallafotocamera.

2 Portare la scheda CF presso unlaboratorio di stampa fotograficaper facilitare l’ordine.

2 Inserire la scheda CFnella stampante perfacilitare l’operazionedi stampa.

107

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Ordine di stampa

Selezione delle immagini per la stampaLe immagini possono essere selezionate per la stampa una alla volta o tutte in un’unica operazione.

Selezione di una singola immagine

1 Nel menu, selezionare [PrintOrder] (Ordine di stampa).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Print Order] (Ordine di stampa).

2 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata dell’ordine

di stampa.➡ La voce [Order] (Ordine) è selezionata.

3 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata per la

selezione delle immagini.● Se si preme il pulsante < > nella

schermata “Select Image” (Selezionaimmagine) vengono visualizzate 3immagini. Premere nuovamente il pulsante< > per ingrandire l’immagine.

4 Selezionare le immagini.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

un’immagine, quindi premere il pulsante < >.➡ Se l’opzione Print Type (Tipo stampa) (→109)

è impostata su Standard (Standard) o Both(Entrambi), viene visualizzata la schermataPrint Quantity (Quantità di stampa).

➡ Se l’opzione Print Type (Tipo stampa) (→109)è impostata su [Index] (Indice), nell’angolosuperiore sinistro viene visualizzato unsegno di spunta < >.

● Le immagini in formato RAW non possonoessere contrassegnate per la stampa.

● Se si seleziona [Index] (Indice), è possibilepremere nuovamente il pulsante < > pereliminare il segno di spunta < > e annullarela selezione.

108

Ordine di stampa

5 Selezionare la quantità di stampedesiderata.● Se Print Type (Tipo stampa) (→109) è

impostato su [Index] (Indice), non è possibilespecificare la quantità delle stampe.

● Ruotare la ghiera < > per selezionare laquantità, quindi premere il pulsante < >.

➡ La quantità viene visualizzata accantoall’icona < >.

● Per annullare la selezione, impostare la quantitàsu [0].

● Per selezionare un’altra immagine ripetere leoperazioni ai punti 4 e 5.

● Per tornare alla schermata Select Image (Selezionaimmagine), premere il pulsante <MENU>.

Selezione di tutte le immaginiÈ possibile selezionare tutte le immagini contenute in una scheda CF con un’unicaoperazione, ad eccezione delle immagini in formato RAW.

1 Per visualizzare la schermata Print Order(Ordine di stampa), effettuare le operazionidescritte ai punti 1 e 2 della procedura perla selezione di una singola immagine. (→107)

2 Ruotare la ghiera < > per selezionare [All](Tutte), quindi premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata per la

selezione di tutte le immagini.

3 Selezionare [Mark all] (Seleziona tutto).● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Mark All] (Seleziona tutto), quindi premereil pulsante < >.

➡ Questa operazione consente di ordinare tuttele immagini. Una volta completata, il displaytorna alla schermata dell’ordine di stampa.

● Selezionare [Clear all] (Cancella tutto) percancellare l’ordine di stampa di tutte le immagini.

● Selezionare [Cancel] (Annulla) per tornarealla schermata dell’ordine di stampa.

Numero di stampe dell’immagine selezionata

● Le immagini vengono stampate dalla meno recente alla più recente.● È possibile ordinare fino a 998 immagini.● Se si selezionano immagini utilizzando l’opzione Mark All (Seleziona tutto), viene

stampata una copia di ciascuna foto. Per specificare le quantità desiderate,utilizzare la modalità per la selezione di una singola immagine. (→107)

109

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Ordine di stampa

Tipo di stampaÈ possibile specificare i seguenti tipi di stampa.Standard: stampa un’immagine su una pagina.Index (Indice): stampa un indice delle immagini in formato ridotto su una pagina.Both (Entrambi): stampa le singole immagini e il foglio dell’indice.

1 Per visualizzare la schermata PrintOrder (Ordine di stampa), effettuarele operazioni descritte ai punti 1 e 2della procedura per la selezione diuna singola immagine. (→107)

2 Ruotare la ghiera < > perselezionare [Set up] (Imposta),quindi premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata di

impostazione dell’ordine di stampa.

3 Ruotare la ghiera < > perselezionare [Print Type] (Tipo stampa),quindi premere il pulsante < >.

4 Selezionare il tipo di stampa.● Ruotare la ghiera < > per selezionare il tipo

di stampa, quindi premere il pulsante < >.● Per tornare alla schermata dell’ordine di

stampa, premere il pulsante <MENU>.

110

Ordine di stampa

Stampa della dataÈ possibile specificare la stampa della data e dell’ora su ciascuna immagine.

1 Per visualizzare la schermata PrintOrder (Ordine di stampa), effettuarele operazioni descritte ai punti 1 e 2della procedura per la selezione diuna singola immagine. (→107)

2 Ruotare la ghiera < > perselezionare [Set up] (Imposta),quindi premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata di

impostazione dell’ordine di stampa.

3 Ruotare la ghiera < > perselezionare [Date] (Data), quindipremere il pulsante < > .

4 Specificare la stampa della data.● Ruotare la ghiera < > per selezionare [On]

o [Off], quindi premere il pulsante < >.● Per tornare alla schermata dell’ordine di

stampa, premere il pulsante <MENU>.

● Se il tipo di stampa è impostato su [Index] (Indice), non è possibile specificarecontemporaneamente la data e il numero di file.

● La data viene stampata nel formato impostato tramite la funzione Date/Time(Data/Ora). (→34)

111

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Ordine di stampa

Se il tipo di stampa è impostato su [Index] (Indice), non è possibile specificarecontemporaneamente la data e il numero di file.

Stampa del numero di fileÈ possibile specificare la stampa del numero di file su ciascuna foto.

1 Per visualizzare la schermata PrintOrder (Ordine di stampa), effettuarele operazioni descritte ai punti 1 e 2della procedura per la selezione diuna singola immagine. (→107)

2 Ruotare la ghiera < > perselezionare [Set up] (Imposta),quindi premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata di

impostazione dell’ordine di stampa.

3 Ruotare la ghiera < > perselezionare [File No.] (Numero file),quindi premere il pulsante < >.

4 Specificare la stampa della data.● Ruotare la ghiera < > per selezionare [On]

o [Off], quindi premere il pulsante < >.● Per tornare alla schermata dell’ordine di

stampa, premere il pulsante <MENU>.

112

Collegamento ad un apparecchio televisivo

Se la fotocamera è impostata su un formato di sistema video errato (→121), l’immaginesullo schermo della TV non viene visualizzata in maniera corretta. Verificare che lafotocamera sia impostata sul formato del sistema video (NTSC o PAL) compatibile conl’impostazione TV.

● Si consiglia di utilizzare un accoppiatore CC. (→26)● Le immagini e i menu non vengono visualizzati sul monitor LCD mentre il cavo

video è collegato alla fotocamera.● È anche possibile impostare il segnale video della TV su NTSC. (→121)

L’impostazione predefinita corrisponde al segnale PAL standard.

Terminale di entrata video

La fotocamera EOS D60 può essere collegata ad un apparecchio televisivo, tramite il cavovideo fornito con la fotocamera, per visualizzare le immagini memorizzate. Spegneresempre la fotocamera e la TV prima di collegarle o scollegarle.

1 Aprire il coperchio.

2 Collegare il cavo.● Collegare il cavo al terminale VIDEO OUT

della fotocamera e al terminale di entratavideo della TV.

● Inserire il cavo fino ad avvertire uno scatto.

3 Accendere la TV e impostarel’interruttore di entrata su Video In.

4 Impostare l’interruttore principalesu <ON>.

5 Premere il pulsante < >.➡ L’immagine viene visualizzata sullo

schermo della TV.● È possibile utilizzare lo schermo della TV per

visualizzare le immagini o effettuare delleimpostazioni di menu come sul monitor LCD.

● Al termine dell’operazione, impostarel’interruttore principale su <OFF>, spegnerela TV, quindi scollegare il cavo video.

113

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Quando il livello di carica della batteria della data e dell’ora è basso, sul display LCD vienevisualizzato “ ”. Sostituire la batteria al litio CR2025 come indicato di seguito.Se la batteria viene sostituita mentre la fotocamera è collegata a una batteria ricaricabile condella carica residua o a un accoppiatore CC, le impostazioni della data, dell’ora e delle altrefunzioni di menu non andranno perse.

1 Impostare l’interruttore principalesu <OFF>.

2 Aprire il coperchio del vano dellabatteria per la data e l’ora ruotandolodi 45° in senso antiorario, comeillustrato in figura.● Non ruotare il coperchio oltre i 45°.

3 Estrarre la batteria scarica.● Con la parte inferiore della fotocamera

rivolta verso il basso, spingere il bordodella batteria per rimuoverla.

4 Inserire una nuova batteria.● Il polo positivo della batteria deve essere

rivolto verso l’alto.

5 Chiudere il coperchio ruotandoloin senso orario, come illustratonella figura.● Se la data e l’ora visualizzate sul display

LCD non sono corrette, è necessarioimpostarle nuovamente. (→34)

Sostituzione della batteria della data e dell’ora

Per la batteria della data e dell’ora, utilizzare una batteria al litio CR2025.

(+ )

( – )

114

Sistema di numerazione dei fileAlle foto scattate vengono assegnati automaticamente dei numeri di file da 0001 a 9900. Le fotovengono memorizzate in cartelle contenenti 100 immagini ciascuna. Ad ogni cartella della scheda CFviene assegnato un numero da 100 a 998. La numerazione automatica dei file può essere impostatasulla modalità Continuous (Continua) o Auto Reset (Azzeramento automatico). L’impostazionepredefinita corrisponde a Continuous (Continua).

(1) Continuous (Continua):Se viene selezionata questa modalità i filevengono numerati in successione da una schedaall’altra, in modo che il primo numero di file di unanuova scheda risulti consecutivo all’ultimo numerodella scheda CF precedente.(2) Auto reset (Azzeramento automatico):Se viene selezionata questa modalità, ogni voltache si inserisce una nuova scheda CF vieneripristinato il numero di file predefinito (Img_0001).Se la scheda contiene già dei file, la numerazioneinizierà dal primo valore disponibile.

1 Nel menu, selezionare [File numbering](Numerazione file).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare [File

Numbering] (Numerazione file), quindipremere il pulsante < >.

2 Selezionare l’impostazione desiderata.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[Continuous] (Continua) o [Auto reset](Azzeramento automatico), quindi premereil pulsante < >.

➡ La selezione viene impostata e sul displayviene visualizzato nuovamente il menu.

● Premere il pulsante <MENU> per uscire dalmenu e disattivarne la visualizzazione.

● I numeri di file vengono utilizzati come i numeri dei fotogrammi di una videocamera.● Per ulteriori dettagli sui numeri di file, vedere “Terminologia di base”. (→129)● Durante lo scatto continuo, è possibile memorizzare in una cartella più di 101 immagini.

La numerazione continua è ideale per l’elaborazione delle immagini su computerpoiché evita l’inconveniente della duplicazione dei numeri di file di immagini.

Sulla scheda CF vengono memorizzate 3 immagini

Img_0001

Img_0002

Img_0003

Img

Numerazione continua

Img_0004

Img

Azzeramento automatico

Quando si cambia la scheda CF e si scatta una foto

Img_0001

Img

115

Riproduzione e cancellazione delle im

magini m

emorizzate

5

Il componente per l’elaborazione delle immagini è l’equivalente della pellicola di una normale fotocamera.Se sul componente si depositano residui di polvere o altre impurità, è possibile che sulla foto compaianodelle macchie nere. In questo caso, attenersi alla procedura di pulizia descritta di seguito.Data la sensibilità del componente, si consiglia di far eseguire la pulizia presso un centro di servizi Canon.Quando si esegue la pulizia, collegare la fotocamera EOS D60 a una presa di corrente tramitel’accoppiatore CC. Se la pulizia dell’elemento per l’elaborazione delle immagini viene eseguitamentre nella fotocamera è inserita la batteria ricaricabile, sul display LCD lampeggia il messaggio diavviso “ ” e non è possibile portare a termine l’operazione.

Prima di cominciare l’operazione di pulizia, rimuovere l’obiettivo. (→27)

1 Inserire l’accoppiatore CC (→26) eimpostare l’interruttore principalesu <ON>. (→28)

2 Nel menu, selezionare [C.Fn](Funzione di personalizzazione).● Premere il pulsante <MENU>.● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[C.Fn].

3 Premere il pulsante < >.➡ Viene visualizzata la schermata di impostazione

delle funzioni di personalizzazione.

4 Selezionare [C.Fn-13].● Ruotare la ghiera < > per selezionare

C.Fn-13 [Sensor cleaning] (Pulizia sensore),quindi premere il pulsante < >.

Pulizia dell’elemento CMOS per l’elaborazione di immagini

116

Pulizia dell’elemento CMOS per l’elaborazione di immagini

● Non scollegare la fotocamera durante la pulizia. Se l’alimentazione viene interrottabruscamente, l’otturatore si chiude con possibile danneggiamento della tendina.

● Per evitare di danneggiare il componente per l’elaborazione delle immagini,utilizzare una pompetta ad aria senza spazzola per la pulizia.

● Non inserire la pompetta nella fotocamera oltre il punto di attacco obiettivo. Sel’alimentazione viene interrotta bruscamente, l’otturatore si chiude con possibiledanneggiamento della tendina.

● Non utilizzare detergenti spray. La pressione e l’azione raffreddante del gasutilizzato in questi spray possono danneggiare la superficie del componente perl’elaborazione delle immagini.

5 Selezionare [1: Enable] (1: Attiva).● Ruotare la ghiera < > per selezionare

[1: Enable] (1: Attiva), quindi premere ilpulsante < >.

➡ Sul display LCD viene visualizzato ilmessaggio “ ”.

● Se sul display LCD lampeggia il simbolo“ ”, impostare l’interruttore principale su<OFF> e rimuovere la batteria ricaricabile.Ripetere la procedura dal punto 1.

6 Premere il pulsante di scatto finoin fondo.● Lo specchio reflex si solleva e l’otturatore si

apre.

7 Eseguire la pulizia del componenteper l’elaborazione delle immagini.● Eliminare con cautela residui di polvere dal

componente utilizzando una comunepompetta ad aria.

8 Terminare la pulizia.● Impostare l’interruttore principale su <OFF>.➡ La fotocamera si spegne, l’otturatore si chiude

e lo specchio torna nella posizione originale.● Impostare nuovamente l’interruttore

principale su <ON>. La fotocamera èpronta per l’uso.

117

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

6Dal menu della fotocamera EOS D60 è possibile effettuare una serie diimpostazioni. Sono disponibili inoltre delle impostazioni speciali denominate Funzioni di personalizzazione, collegate al funzionamentodella fotocamera. Nella presente guida queste funzioni sonocontrassegnate dal simbolo e vengono descritte brevemente.In questo capitolo viene riportato un elenco delle funzioni del menu dellafotocamera e viene descritto l’uso delle funzioni di personalizzazione. Perinformazioni sulle operazioni selezionabili dal Menu e sulle impostazionipredefinite, vedere “Funzioni e impostazioni del menu”. (→32, 33)

Impostazioni dellefunzioni del menu

118

Elenco delle funzioni del menuVoce Schermata Descrizione Vedere

paginaQualità

Funzione diriduzionedell’effetto occhirossi

AEB per lamodificaautomatica dellivello diesposizione

Sensibilità ISO

Illuminazione deldisplay LCD

Segnale acustico

Imposta le dimensioni in pixeldell’immagine memorizzata sullascheda CF e il rapporto dicompressione. Selezionare Alta< >, Alta < >, Media < >,Media < >, Bassa < >, Bassa< > o RAW.

Disattiva o attiva la funzione perla riduzione dell’effetto occhirossi causato dall’uso del flashper fotografare soggetti di notteo in condizioni di scarsailluminazione.

Imposta i livelli di incremento perla sottoesposizione e lasovraesposizione in modalità AEB.

Imposta la sensibilità ISO.È possibile selezionare 100, 200,400, 800 o 1000 ISO.

Attiva l’illuminazione del displayLCD tramite il pulsante < >.Utile in ambienti scarsamenteilluminati.

Attiva o disattiva il segnaleacustico emesso quandol’inquadratura è a fuoco. Inoltrepuò essere impostato comesegnale di funzionamentodell’autoscatto.

50

89

78

51

67

81

119

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

Elenco delle funzioni del menu

Voce Schermata Descrizione

Bilanciamentodel biancopersonalizzato

Parametri

Protezione

Rotazione

Ordine di stampa

Riproduzioneautomatica

Seleziona l’immagine da utilizzarecome base per le regolazioni delbilanciamento del bianco.

Consente di impostare e salvarefino a tre set di parametri dielaborazione oltre a quellistandard applicatiautomaticamente dallafotocamera.

Consente all’utente di evitarel’eliminazione accidentale dei fileimmagine.

Ruota l’immagine di 90° in sensoorario o antiorario.

Consente di ordinare la stampadelle immagini acquisite sudispositivi compatibili con lostandard DPOF.

Riproduce automaticamente insequenza le immagini acquisitesul monitor LCD.

66

52

103

102

106

101

Vederepagina

120

Elenco delle funzioni del menu

Voce Schermata Descrizione

Spegnimentoautomatico

Revisione

Tempo direvisione

Luminositàdisplay LCD

Data/ora

Numerazione file

Questa funzione disattivaautomaticamente la fotocameradopo un intervallo di inattivitàriducendo il consumo dellabatteria. È possibile selezionare 1,2, 4, 8, 15 o 30 minuti oppure Off.

Consente di visualizzare leimmagini sul monitor LCD dopo loscatto. È possibile selezionareOn, On (Info) (On - Informazioni)o Off. Il tempo di visualizzazionepuò essere impostato tramitel’opzione relativa al tempo direvisione (sotto).

Dopo aver impostato la modalitàdi revisione, questa funzioneconsente di selezionare il tempodi visualizzazione delle immagini.È possibile selezionare 2, 4 o 8secondi oppure Hold (Mantieni).

Consente di impostare la luminositàdello schermo. È possibileselezionare l’opzione Standard oBright (Intensa).

Consente di impostare la data el’ora nonché il formato dell’anno,del mese e del giorno.

Consente di impostare lamodalità di assegnazioneautomatica dei numeri di file aciascuna immagine. È possibileselezionare Continous (Continua)o Auto Reset (Azzeramentoautomatico).

29

41

42

34

114

Vederepagina

121

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

Elenco delle funzioni del menu

Voce Schermata Descrizione

Lingua

Sistema video

Formattazione

Funzioni dipersonalizzazione

Impostazionepredefinita dellefunzioni dipersonalizzazione

Informazionisulla versionefirmware

Consente di impostare la linguaper la schermata del menu.È possibile selezionare English(Inglese), Deutsch (Tedesco),Français (Francese) o Japanese(Giapponese).

Consente di impostare il formatodel sistema video. È possibileselezionare NTSC o PAL.

Consente di formattare lascheda CF nella fotocamera.

Consente di impostare dellefunzioni di personalizzazione perla regolazione delle modalitàdella fotocamera in modo dasoddisfare le esigenze di tutti gliutenti.

Ripristina i valori predefiniti ditutte le funzioni dipersonalizzazione.

Visualizza il numero della versionefirmware della fotocamera. (Per gliaggiornamenti firmware, visitare ilsito Web di Canon).

112

105

122

Vederepagina

122

Elenco delle funzioni del menu

Impostazioni delle funzioni di personalizzazioneLe funzioni della fotocamera Canon EOS D60 possono essere regolate utilizzando le impostazionidelle funzioni di personalizzazione in modo da soddisfare le esigenze di tutti gli utenti. Per modificarele Funzioni di personalizzazione, selezionare [C.Fn] (Funzione di personalizzazione) nel menu.

N. Funz. Voce Schermata N. selezione Impostazione o modifica

01 Non utilizzato

02 Pulsante discatto /Pulsante diblocco AE

0

1

2

3

Premere il pulsante di scatto ametà corsa: AE, AFPulsante < >: Blocco AEPulsante < >: AE, AFPremere il pulsante di scatto ametà corsa: Blocco AEPremere il pulsante di scatto ametà corsa: AE, AFPulsante < >: blocco AF(escluso blocco AE)Pulsante < >: AE, AF(escluso blocco AE)Premere il pulsante di scatto ametà corsa: AE

03 Blocco dellospecchio

0

1

Disattivo (scatto in condizioninormali)Attivo

04 Tv/Av elivello diesposizione

01

Incrementi di 1/2 di stopIncrementi di 1/3 di stop

05 LuceausiliariaAF/Flash

012

3

Viene emessa/LampeggiaNon viene emessa/LampeggiaViene emesso solo il flashesterno/LampeggiaViene emessa/Non lampeggia

123

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

Elenco delle funzioni del menu

VederepaginaCommenti

Consente di selezionare messa a fuoco ed esposizione separatamente.

In modalità AF AI Servo, se un oggetto si interpone tra la fotocamera e il soggetto, èpossibile premere il pulsante < > per interrompere l’autofocus ed evitare che lafotocamera esegua la messa a fuoco dell’oggetto. L’esposizione viene selezionata almomento dello scatto della foto.Questa funzione è utile per fotografare soggetti che si spostano e si fermano continuamente.In modalità AF AI Servo è possibile premere il pulsante < > per avviare o interrompere ilfunzionamento dell’AF AI Servo. L’esposizione viene selezionata al momento dello scatto dellafoto. La messa a fuoco e l’esposizione ottimali sono sempre disponibili al momento desiderato.

80

56

84Consente di evitare gli effetti della vibrazione della fotocamera dovuti all’uso dellospecchio nelle foto ravvicinate o scattate con teleobiettivi potenti.

134Utile in condizioni che richiedono delle impostazioni di esposizione più precise.Le indicazioni sull’esposizione possono non cambiare anche se ne vengonomodificate le impostazioni. Tuttavia, il controllo dell’esposizione sarà eseguito in basealle impostazioni.

39La luce ausiliaria AF non viene emessa.La luce ausiliaria AF incorporata nella fotocamera non viene emessa.Il flash non lampeggia.

124

Elenco delle funzioni del menu

N. Funz. Voce Schermata N. selezione Impostazione o modifica

06 Tempo discatto inmodalità Avcon il flash

01

Impostazione automaticaFisso a 1/200 di secondo(con il flash)

07 SequenzaAEB /annullamentoautomatico

0

1

2

3

0 → – → +/Attiva

0 → – → +/Disattiva

– → 0 → +/Attiva

– → 0 → +/Disattiva

08 Sincronizza-zione dellatendinadell’otturatore

0

1

Sincronizzazione della primatendina. Il flash scattaimmediatamente dopol’apertura dell’otturatore.Sincronizzazione della secondatendina. Il flash scattaimmediatamente prima dellachiusura della seconda tendina.

09 Attiva/Disattiva lafunzione delpulsante diblocco AFdell’obiettivo

0

1

2

Interrompe l’autofocus mentresi tiene premuto il pulsanteAttiva l’autofocus mentre sitiene premuto il pulsantePremere il pulsante peravviare il blocco AE

10 Riduzioneautomaticadel lampo diriempimento

01

AttivaDisattiva

Il pulsante di blocco AF èdisponibile solo su alcuniteleobiettivi.

∗ C.Fn-8-1: Questa funzione è operativa con il flash incorporato e gli Speedlite specifici perEOS. Tuttavia, se lo Speedlite è dotato dell’apposita funzione, impostarlo sullasincronizzazione della seconda tendina.

125

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

Elenco delle funzioni del menu

7393

Commenti

Utile per l’uso del flash di notte o in condizioni di scarsa illuminazione

Il primo scatto AEB verrà acquisito con il livello di esposizione standard. L’impostazione AEBviene salvata anche quando si spegne l’interruttore principale, si cambia obiettivo o sisostituisce la batteria o la scheda CF.La sequenza degli scatti AEB inizierà con il fotogramma sottoesposto.

La sequenza degli scatti AEB inizierà con il fotogramma sottoesposto. L’impostazione AEBviene salvata anche quando si spegne l’interruttore principale, si cambia obiettivo o sisostituisce la batteria o la scheda CF.

79

79

79

88Utile per acquisire il movimento della sorgente luminosa con tempi di scatto lunghi.

L’autofocus non funziona mentre si tiene premuto il pulsante.

Consente di selezionare messa a fuoco ed esposizione separatamente.

91Genera un effetto di luce naturale.Consente di evitare la sottoesposizione dei soggetti in controluce, ad esempio difronte a un tramonto.

Vederepagina

126

Elenco delle funzioni del menu

N. Funz. Voce Schermata N. selezione Impostazione o modifica

11 Posizione diritorno delpulsanteMenu

01

2

Mostra sempre la prima voce di menu.Mostra l’ultima voce di menuimpostata. Impostare l’interruttoreprincipale su Off per annullare o su Onper visualizzare la prima voce di menu.Mostra l’ultima voce di menu impostata.La voce viene conservata in memoriamentre l’interruttore principale èimpostato su Off.

12 Funzionedel pulsanteSETdurante loscatto

0

1

2

3

Impostazione predefinita(nessuna funzione)

Modifica qualità

Modifica sensibilità ISO

Seleziona parametri

13 Pulizia delsensore

01

DisattivaAttiva

14 Visualizza-zionesovrapposta

01

OnOff

15 Rilasciodell’otturatoresenzascheda CF

01

Possibile senza scheda CFImpossibile

∗ Le impostazioni attivate con C.Fn-11 saranno effettive anche nella zona di base.

127

Impostazioni delle funzioni del m

enu

6

Elenco delle funzioni del menu

Commenti

Abilita la selezione da menu per le voci modificate di frequente.

Abilita la selezione da menu per le voci modificate di frequente.Utile per conservare le impostazioni delle funzioni indipendentemente dallaposizione dell’interruttore principale (On o Off).

Consente di modificare velocemente la qualità durante lo scatto.

Consente di modificare velocemente la sensibilità ISO durante lo scatto.

Consente di modificare velocemente i parametri durante lo scatto.

50

51

52

113Opzione utilizzata per la pulizia del componente per l’elaborazione di immagini.Utile se sulle immagini si deposita della polvere o compaiono delle macchie nere.

55

Disattiva il lampeggiamento in rosso del punto AF.

–Evita di scattare delle foto quando la scheda CF non è inserita nella fotocamera.

Vederepagina

128

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTOTerminologia di baseAEL’AE è una funzione che esegue la lettura automatica dell’esposizione. La fotocamera è dotatadi un esposimetro che seleziona automaticamente l’esposizione corretta, ovvero lacombinazione tempo di scatto/valore del diaframma.

AFL’AF è una funzione che esegue la messa a fuoco automatica.

DPOFDPOF (Digital Print Order Format) è un formato standard per ordinare la stampa delleimmagini scattate con una fotocamera digitale utilizzato dai laboratori di stampa fotografica edalle stampanti non professionali. La fotocamera Canon EOS D60 è compatibile con il formatoDPOF. È possibile eseguire la stampa dalla fotocamera e salvare le informazioni sull’ordine distampa nella scheda CF. Le stampanti (professionali e non) che utilizzano il formato DPOFeseguono la stampa utilizzando tali informazioni.

Effetto occhi rossiQuando il soggetto da fotografare si trova in una stanza relativamente buia, la luce del flashattraversa le pupille dilatate e viene riflessa dalla retina determinando l’effetto occhi rossi.Questo fenomeno si verifica prevalentemente quando il flash è vicino all’asse otticodell’obiettivo. Per ridurre l’effetto occhi rossi, attenersi ad una delle seguenti procedure:1 Scattare la foto dopo aver attivato la funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi. La

lampada di riduzione degli occhi rossi lampeggia prima dello scatto della foto, provocandola contrazione delle pupille e riducendo l’effetto indesiderato.

2 Utilizzare uno Speedlite serie EX. La luce riflessa dalle pupille non viene orientata indirezione dell’asse ottico dell’obiettivo riducendo così l’effetto occhi rossi.

3 Scattare la foto da una distanza ravvicinata. Si ottiene lo stesso effetto della procedura 2.

EsposizioneL’esposizione si riferisce alla quantità di luce che colpisce il componente per l’elaborazione diimmagini, necessaria a realizzare una foto. Si ottiene un’esposizione corretta quando laquantità di luce è appropriata alla sensibilità ISO. L’esposizione corretta può essere regolatamodificando la combinazione tempo di scatto/valore del diaframma.

FirmwareSoftware contenente varie istruzioni di controllo relative alla fotocamera. Nella fotocameraEOS D60 il firmware viene utilizzato per acquisire immagini ed elaborarle. Il firmware èpreinstallato nella fotocamera; tuttavia, è possibile aggiornarlo successivamente scaricandol’ultima versione disponibile sul sito Web di Canon.

FormattazionePer formattazione della scheda CF s’intende il processo di preparazione della scheda per lamemorizzazione delle immagini. Il processo di formattazione elimina tutti i dati memorizzatiprecedentemente sulla scheda.

JPEGJPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato di file per la compressione e lamemorizzazione delle immagini a colori. Il rapporto di compressione è variabile; tuttavia, unlivello di compressione elevato deteriora la qualità dell’immagine una volta che il file vienedecompresso (ripristinato).

Numerazione dei file e delle cartelle Alle foto scattate vengono assegnati automaticamente dei numeri di file da 0001 a 9900. Le fotovengono memorizzate in cartelle contenenti 100 immagini ciascuna. Ciascuna cartella vienenumerata da 100 a 998 e memorizzata sulla scheda CF.

129

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

0001100 0002 0099 0100

0101101 0102 0199 0200

9801198 9802 9899 9900

0001200 0002 0099 0100

Tuttavia, durante lo scatto continuo, è possibile memorizzarein una cartella più di 101 immagini. Si noti, inoltre, che nonvengono create cartelle con numeri che terminano per “99”.Alle immagini memorizzate in formato diverso da RAW vieneassegnato il nome Img_ e l’estensione ‘jpg’; alle immaginimemorizzate in formato RAW viene assegnato il nome CRW_e l’estensione ‘crw’. Le immagini con estensione ‘thm’ sonoanteprime per la visualizzazione dell’indice.Esempio: Img_0001.jpg

Nome del file Estensione Numero di file

Profondità di campoPer profondità di campo si intende l’area davanti e dietro il soggetto in cui tutti gli elementisono a fuoco. Ad un valore di diaframma elevato (apertura piccola), corrisponde una maggioreprofondità di campo, mentre ad un valore di diaframma basso (apertura grande) corrispondeuna profondità di campo minima.La profondità di campo può essere modificata come indicato di seguito:1 Un’apertura minima del diaframma (valore elevato) aumenta la profondità di campo.

Riducendo quindi l’apertura si ottiene un’area di profondità di campo più ampia.2 A parità di distanza del soggetto e di valore del diaframma, un obiettivo con una lunghezza

focale ridotta consente di aumentare la profondità di campo.Pertanto, un obiettivo grandangolare offre una profondità maggiore rispetto a unteleobiettivo.

3 A parità di valore del diaframma, una maggiore distanza della fotocamera dal soggettoconsente di aumentare la profondità di campo.

4 Quando il soggetto è a fuoco, l’area della profondità di campo dietro il punto di messa afuoco ottimale è maggiore rispetto a quella antistante tale punto. In genere, l’area dellaprofondità di campo dietro il soggetto è il doppio rispetto a quella davanti (vedere lafigura).

1 2

Profondità dicampo

Punto di messa a fuoco ottimale

Valore del diaframma impostato su f/22 Valore del diaframma impostato su f/2

130

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

RAWFormato di file immagine che consente di memorizzare l’immagine così com’è quando vieneacquisita dal componente per l’elaborazione di immagini. Adatto per la modifica di immaginitramite computer.Le funzioni di compressione, salvataggio e decompressione delle immagini prevedono unaqualità senza perdita di informazioni. Le funzioni di elaborazione dell’immagine disponibili nelsoftware accluso consentono di creare le caratteristiche desiderate.

Scheda CF (CompactFlash)La scheda CompactFlash è il supporto di memorizzazione utilizzato per salvare le fotoscattate con la fotocamera EOS D60.

Sensibilità ISONumero che indica la sensibilità alla luce della pellicola all’alogenuro d’argento. Lo standarddella sensibilità è stabilito dall’International Standards Organization (ISO) e in generecorrisponde a “ISO 100”. Ad un numero ISO elevato corrisponde una maggiore sensibilità allaluce. Le fotocamere digitali utilizzano sensibilità ISO basate su pellicole all’alogenurod’argento.

Tempo di scattoL’otturatore della fotocamera rimane aperto per un intervallo di tempo variabile in modo dacontrollare la quantità di luce che raggiunge il componente per l’elaborazione di immagini.Questo intervallo è chiamato tempo di scatto.

Valore del diaframmaLa quantità di luce che raggiunge il componente perl’elaborazione di immagini viene regolata dall’apertura edalla chiusura del diaframma dell’obiettivo. Il valore deldiaframma (o numero f) equivale al rapporto tra lalunghezza focale e il diametro del diaframma. Il valore deldiaframma viene visualizzato sul display LCD e nel mirinoe può variare tra 1 e 91, a seconda dell’obiettivo montatosulla fotocamera.

131

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

: Impostazione automatica : Selezione possibile

Modalità AF e modalità motoreModalità motore AF ONE SHOT AF AI Servo AF AI Focus

Scatto singolo

La foto può essere scattata solo dopo ilraggiungimento della messa a fuoco. Unavolta raggiunta, la messa a fuoco vienebloccata. Se si utilizza la letturavalutativa, viene bloccata anchel’impostazione dell’esposizione.L’impostazione dell’esposizione vienememorizzata prima dello scatto della foto.

Le condizioni indicate soprasono valide anche per loscatto continuo (circa 3fotogrammi al secondo fino aun massimo di 8 fotogrammi).

La funzione di autofocussegue il soggetto inmovimento e l’esposizioneviene impostata al momentodello scatto della foto.

Le condizioni indicate soprasono valide anche per loscatto continuo (circa 2,5fotogrammi al secondo fino aun massimo di 8 fotogrammi).

Passa automaticamenteda AF ONE SHOT ad AFAI Servo in base allecondizioni del soggetto.

Scatto continuo

Tabella delle funzioni disponibili

Ghieradelle

modalità

AF

ONE SHOT AI SERVO AI FOCUS

Selezione del punto AF

Automatica

Scatto

ContinuoSingolo

Modalità di lettura

Valutativa Parziale Media pesataal centro

Ghieradelle

modalità Automatico Manuale Riduzioneocchi rossi

Bilanciamento delbianco

Manuale Alta

Alta

Media Media Bassa Bassa RAWAutomatico

Flash incorporato Qualità

132

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Avvisi di esposizione

Gli avvisi visualizzati si riferiscono all’uso di un obiettivo con un valore didiaframma minimo pari a f/3,5 e un valore massimo pari a f/22. I valori minimi emassimi effettivi dipendono dal tipo di obiettivo utilizzato.

Modalità Avviso intermittente Descrizione Commenti

Il soggetto è troppo scuro.

Il soggetto è troppo chiaro.

L’immagine saràsottoesposta.

L’immagine saràsovraesposta.

L’immagine saràsottoesposta.

L’immagine saràsovraesposta.

Non è possibile ottenere laprofondità di campodesiderata.

Il soggetto è troppo scuro.

Il soggetto è troppochiaro.

1)Aumentare la sensibilità ISO.2)Usare il flash.

1)Diminuire la sensibilità ISO.2) Utilizzare un filtro a densità neutra.

1) Ruotare la ghiera < > per selezionareun tempo di scatto più lungo.

2) Aumentare la sensibilità ISO.

1) Ruotare la ghiera < > perselezionare un tempo di scatto più breve.

2) Diminuire la sensibilità ISO.

1) Ruotare la ghiera < > perridurre il valore del diaframma.

2) Aumentare la sensibilità ISO.

1) Ruotare la ghiera < > peraumentare il valore del diaframma.

2) Diminuire la sensibilità ISO.

1)Allontanarsi dal soggetto eprovare di nuovo.

2) Se si utilizza un obiettivo zoom,impostare la lunghezza focale minima.

1) Aumentare la sensibilità ISO.2) Utilizzare il flash. Si otterrà lo

stesso risultato realizzabile con lamodalità AE Programma < >.

1) Diminuire la sensibilità ISO.2) Utilizzare un filtro a densità neutra.

133

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Effetti del blocco AE su diverse combinazioni di selezione dei punti AF e di metodi di lettura(se si utilizza una modalità della zona creativa)

Linea di programma< > La linea di programma riportata di seguito si riferisce all’impostazione dell’AEProgramma < >.

Selezione del punto AFMetodo di lettura

Lettura valutativa

Lettura parziale

Lettura media pesata al centro

Selezione AF automatica

Il blocco AE viene applicatoal valore di lettura sul puntoAF attivo.

Selezione AF manuale

Il blocco AE viene applicatoal valore di lettura sul puntoAF selezionato.

Il blocco AE viene applicato al valore di lettura sul puntoAF centrale.

–1

–2

–3

–41.4

–5

30 15 8 4 2 1 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 40001.0

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

326 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ISO 1

00

200

400

800

1000

EF 24-85 mm f/3,5-4,5 USM GRANDANG. 24 mmEF 24-85mm f/3,5 –4,5 USM TELE 85 mm

2120 22

4

3

2

1

0

EV

5

EF 50 mm f/1,4 USM

Tempo di scatto

Valore diafram

ma (n. f)

Descrizione della linea di programmaL’asse orizzontale inferiore rappresenta il tempo di scatto e l’asse verticale di destra il valore deldiaframma. Le combinazioni di tempo di scatto e valore del diaframma selezionate automaticamentedall’AE Programma sono indicate con delle linee colorate in base alle gradazioni di luminosità delsoggetto (EV, valore dell’esposizione) riportate sui lati sinistro e superiore del grafico.

Esempio: se si utilizza un obiettivo EF 50 f/1,4 USM per riprendere un soggetto in unacondizione di luminosità pari a EV 12, il punto in cui la linea diagonale che parte dalvalore EV 12 (nella parte superiore del grafico) interseca la linea dell’AE Pro-gramma indica il tempo di scatto (1/350 di secondo) e il valore del diaframma (f/3.5)impostati automaticamente dal programma.Le linee diagonali con la freccia in alto a sinistra rappresentano l’intervallo di letturaper la sensibilità ISO specificata.

134

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Lettura del tempo di scatto e del valore del diaframmaLettura del tempo di scattoI valori del tempo di scatto vengono generalmente visualizzati con incrementi di 1/2 stop. I numerida a rappresentano il denominatore della frazione del tempo di scatto: ad esempio, corrisponde a 1/125 di secondo, corrisponde a 0,3 secondi e a 15 secondi.

Lettura del valore del diaframmaI valori del diaframma vengono generalmente visualizzati con incrementi di 1/2 stop. Maggiore èil valore del diaframma, minore è l’apertura effettiva. La gamma di valori (numeri f) visualizzatadipende dall’obiettivo utilizzato.

È possibile impostare il tempo di scatto e il valore del diaframma con incrementidi 1/3 di stop. (C.Fn-4→122)

Incrementi di 1/2 di stop Incrementi di 1/3 di stop

Tempo di scatto Valore del diaframma Tempo di scatto Valore del diaframma

135

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Elenco dei messaggiSul monitor LCD vengono visualizzati i seguenti messaggi.

Busy. È in corso la memorizzazione di una foto sulla scheda CF o ilcaricamento di un’immagine memorizzata sulla fotocamera.

No CF card Non è possibile scattare una foto o riprodurre un’immagine perché la scheda CF non è stata inserita.

CF card error. Si è verificato un problema con la scheda CF.

CF card full. Non è possibile memorizzare altri ordini di stampa.

Naming error! Il nome file è già esistente o è stato raggiunto il numero massimo di file disponibilie non è possibile crearne di nuovi. Trasferire il numero necessario di immagini sulcomputer, quindi formattare la scheda CF. La formattazione cancella tutte leimmagini e le informazioni salvate sulla scheda.

No Image. Nessuna immagine è memorizzata sulla scheda CF.

Image too large. Le dimensioni dell’immagine da riprodurre sono superiori a 3200 × 2400 pixel.

Incompatible JPEG format. Il formato JPEG dell’immagine da riprodurre non è compatibilecon la fotocamera.

Corrupted data. I dati dell’immagine che si desidera riprodurre risultano danneggiati.

Cannot rotate L’immagine che si desidera ruotare è stata memorizzata su un’altrafotocamera o in un altro formato o è stata elaborata su un computer.

Unidentified Image L’immagine che si desidera riprodurre è stata scattata in un formato speciale,ad esempio un formato specifico utilizzato da un’altra casa produttrice.

Protected! L’immagine che si desidera cancellare è protetta.

Too many marks. La quantità specificata per l’ordine di stampa è eccessiva. Impostare un valore inferiore.

Cannot complete! Non è possibile memorizzare l’impostazione di un ordine di stampa.

CCDRAW L’immagine CCDRAW che si desidera riprodurre è stata acquisita con unafotocamera diversa.

Codici di erroreSe si verifica un errore, sul display LCD viene visualizzato “ xx”. Per individuare l’erroreindicato dal codice, consultare la tabella riportata di seguito. Se lo stesso errore si verificaspesso, è probabile che la fotocamera sia difettosa. Annotare il codice di errore “xx” e portare lafotocamera al Centro Assistenza Canon più vicino (→retro della copertina). Se si verifica unerrore dopo lo scatto di una foto, è possibile che l’immagine non sia stata memorizzata. Premereil pulsante di riproduzione per verificare che l’immagine venga visualizzata sul monitor LCD.

Pulire i contatti dell’obiettivo. (→11)

Si è verificato un problema con la scheda CF. Provare a estrarre e reinserirela scheda, formattarla oppure sostituirla.

La scheda CF è piena. Eliminare le immagini non necessarie o sostituire lascheda CF.

Il flash incorporato non è fuoriuscito.Spegnere e riaccendere la fotocamera.

Spegnere e riaccendere la fotocamera oppure estrarre e reinserire la batteria ricaricabile.

136

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

È stata installata una batteria ricaricabile errata.➡ Utilizzare la batteria ricaricabile BP-511. (→3)La batteria ricaricabile non è stata inserita in modo corretto

nell’adattatore di alimentazione compatto.➡ Inserire la batteria ricaricabile in modo corretto. (→22)L’accoppiatore CC è collegato all’adattatore di alimentazione compatto.➡ Scollegare l’accoppiatore CC dall’adattatore di alimentazione compatto. (→23)

La batteria ricaricabile è scarica.➡ Caricare la batteria ricaricabile. (→22)La batteria ricaricabile non è stata inserita in modo corretto.➡ Inserire la batteria ricaricabile in modo corretto. (→24)Il coperchio del vano batterie non è chiuso.➡ Chiudere il coperchio del vano batterie. (→24)Il coperchio dell’alloggiamento della scheda CF non è chiuso.➡ Inserire la scheda CF finché il pulsante di espulsione non fuoriesce, quindi

chiudere il coperchio dell’alloggiamento della scheda CF. (→28)

Se l’interruttore principale viene impostato su <OFF> subito dopo averscattato una foto, è possibile che la spia di accesso lampeggi per alcunisecondi ad indicare la memorizzazione dell’immagine sulla scheda CF.➡ Una volta memorizzata l’immagine sulla scheda CF la spia di

accesso si spegne e la fotocamera si disattiva automaticamente.

La carica della batteria ricaricabile non è sufficiente.➡ Caricare completamente la batteria ricaricabile. (→22)La batteria ricaricabile è scaduta.➡ Acquistare una nuova batteria ricaricabile. (→138)

È attiva la funzione di spegnimento automatico.➡ Riaccendere la fotocamera dall’interruttore principale oppure

disattivare la funzione di spegnimento automatico. (→120)

Il livello di carica della batteria ricaricabile è molto basso.➡ Caricare la batteria ricaricabile. (→22)La fotocamera non funziona in modo corretto.➡ Premere il pulsante di scatto a metà corsa per ripristinare le

funzioni della fotocamera. (→29)∗ Se l’icona < > è ancora visualizzata, è necessario riparare la fotocamera.

Contattare il Centro Assistenza Canon di zona. (→retro della copertina)

Risoluzione dei problemiSe si verifica un problema con la fotocamera, consultare la presente Guida alla risoluzionedei problemi.

AlimentazioneImpossibile caricarela batteriaricaricabile.

La fotocamera nonsi accende anchese l’interruttoreprincipale èimpostato su<ON>.

La spia di accessolampeggia anchequando l’interruttoreprincipale è impostatosu <OFF>.

La batteriaesauriscerapidamente lacarica

La fotocamera sispegne da sola

Sul display LCDlampeggia solol’icona < >

137

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

La scheda CF non è inserita in modo corretto.➡ Inserire la scheda CF in modo corretto. (→28)La scheda CF è piena.➡ Inserire una scheda CF nuova o cancellare alcune immagini.

(→28, 43, 104)La batteria ricaricabile è scarica.➡ Caricare la batteria ricaricabile. (→22)L’immagine non è a fuoco (l’indicatore di messa a fuoco lampeggia).➡ Premere il pulsante di scatto a metà corsa per ripetere la messa a fuoco. Se

il problema persiste, usare la messa a fuoco manuale. (→29, 59)

Sul monitor si è depositata della polvere o altri tipi di residui.➡ Pulire il monitor con un panno morbido per occhiali.Il monitor LCD deve essere sostituito.➡ Rivolgersi al rivenditore della fotocamera o al Centro Assistenza

Canon. (→10, retro della copertina)

L’interruttore della modalità di messa a fuoco dell’obiettivo è impostato su <MF> (o <M>).➡ Impostare l’interruttore della modalità di messa a fuoco su <AF>. (→27)La fotocamera è stata mossa durante lo scatto della foto.➡ Premere il pulsante di scatto facendo attenzione a tener ferma la

fotocamera. (→29, 36)

I dati della scheda CF sono danneggiati.➡ Formattare la scheda CF. (→105)➡ Utilizzare il tipo di scheda CF consigliato. (→2, 139)

La batteria della data e dell’ora è scarica.➡ Sostituire la batteria. (→113)

Impossibilescattare omemorizzare lefoto

La definizione delleimmagini e dei dativisualizzati sulmonitor LCD èscarsa

Le immagini nonsono nitide

Impossibile utilizzarela scheda CF

Sul display LCDviene visualizzato ilmessaggio “ ”.

Scatto

È possibile che le immagini siano protette.➡ Rimuovere la protezione delle immagini. (→103)

È possibile che l’impostazione Date/Time (Data/ora) non sia corretta.➡ Impostare la data e l’ora in modo corretto. (→34)

Il cavo video non è collegato in modo corretto.➡ Inserire i connettori del cavo video in modo corretto. (→112)Non è stato impostato il formato di video corretto (NTSC o PAL).➡ Impostare sulla fotocamera il formato di video corrispondente

all’impostazione TV. (→112)

Non è possibilecancellare le immagini

La data e l’oravisualizzate nonsono corrette

Sullo schermo TVnon vienevisualizzata alcunaimmagine

Controllo e gestione delle immagini

138

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Accessori principali (opzionali)Batteria ricaricabile BP-511Si tratta di una potente batteria ricaricabile al litio. La tensionenominale è pari a 7,4 V. Per la carica è possibile utilizzarel’adattatore di alimentazione compatto CA-PS400. La caricacompleta ha una durata di circa 490 scatti (normale, flash50%). Il tempo di caricamento è pari a circa 90 minuti.

Impugnatura per batteria BG-ED3L’impugnatura per batteria BG-ED3 può contenere duegruppi batterie BP-511 e dispone del pulsante di scatto,di ghiere elettroniche, del pulsante di blocco AE/AF e delpulsante di selezione del punto AF per le foto ritratto (inverticale). È possibile utilizzare anche l’accoppiatore CC.

Lenti di correzione diottrica serie ELe lenti di correzione diottrica serie E (-4/+3 diottrie) con paraocchipossono essere inserite nell’oculare mirino della fotocamera peraumentare ulteriormente la gamma di correzione diottrica.

Speedlite con attacco a slittaFotografare con uno Speedlite serie EX è facile quanto scattarefoto in modalità automatica senza flash. Tutti gli Speedlite serieEX consentono l’uso del flash automatico E-TTL, dellasincronizzazione ad alta velocità (Flash FP) e del blocco FE.Con lo Speedlite 550EX è possibile utilizzare un sistema di flashautomatico E-TTL a distanza con più Speedlite.

Flash macroI flash macro serie EX sono prodotti ideali per lamacrofotografia con flash.È possibile attivare una sola o entrambe le torce econtrollare la potenza del flash per ottenere effetti diilluminazione sofisticati tramite il sistema automatico E-TTL.Inoltre, sono disponibili la sincronizzazione ad alta velocità(Flash FP), il blocco FE e un sistema a distanza conSpeedlite multi-light (modello 550EX come unitàsecondaria) per ottenere diversi effetti.

139

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Controllo a distanza con timer TC-80N3Il controllo a distanza viene collegato tramite un cavo da 80cm e dispone delle funzioni di (1) autoscatto, (2) timer diintervallo, (3) timer per esposizione lunga e (4) funzione diimpostazione per il conteggio delle esposizioni. Il timer puòessere impostato da un secondo a 99 ore, 59 minuti, 59secondi con incrementi di 1 secondo. Il dispositivo è dotato,inoltre, della funzione di blocco del pulsante di scatto e diun connettore di bloccaggio rapido da collegare all’attaccoper il controllo a distanza della fotocamera EOS D60.

Controllo a distanza RS-80N3Controllo a distanza dotato di un cavo di 80 cm da utilizzareper evitare vibrazioni della fotocamera durante l’uso diteleobiettivi potenti, macrofotografia ed esposizioni inmodalità posa (posa B). È possibile utilizzare il controllo adistanza per premere il pulsante di scatto a metà corsa ofino in fondo. Il dispositivo è dotato, inoltre, della funzione diblocco del pulsante di scatto e di un connettore dibloccaggio rapido da collegare all’attacco per il controllo adistanza della fotocamera EOS D60.

Scheda CFDispositivo di memorizzazione dati in cui vengonoregistrate le immagini acquisite. Si consiglia di acquistareschede CF prodotte da Canon.

Adattatore scheda PCConsente di inserire una scheda CF nell’alloggiamento onel lettore per schede PC.

140

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Diagramma del sistema

Obiettivo EF

Batteria ricaricabile BP-511

Batteria della data e dell'ora CR2025 al litio

Comando a distanza con timer TC-80N3

Comando a distanza RS-80N3

Telecomando LC-4

Cinghia

Paraocchi Eb

Struttura in gomma Eb

Prolunga dell'oculare mirino EP-EX15

Mirino angolare C

Impugnatura per batteria BG-ED3

Batteria ricaricabile BP-511

Adattatore di alimentazione compatto CA-PS400

Accoppiatore CC DR-400

Lenti di correzione diottrica serie E

220EXST-E2 420EX 550EX MR-14EX MT-24EX

Componenti forniti con la fotocamera

141

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Alloggiamento scheda PC

Schede CF

Lettore per scheda CF

TV/Video

Computer Macintosh

Computer compatibile PC/AT

Adattatore scheda PC• CD EOS Digital Solution Disk• Disco Adobe Photoshop LE

Cavo di interfaccia IFC-200 PCU

Cavo video VC-100

Porta USB

Porta USB

Alloggiamento scheda PC

Porta parallela

142

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Caratteristiche tecniche• TipoTipo .......................................... Fotocamera digitale AF/AE SLR con flash incorporatoSupporto di memorizzazione .. Scheda CF Tipo I e IIDimensioni immagine ............... 22,7 mm × 15,1 mmObiettivi compatibili .................. Obiettivi Canon EF

(Lunghezza focale effettiva: 1,6 volte la lunghezza focale dell’obiettivo)Attacco obiettivo ....................... Attacco EF Canon

• Componente per l’elaborazione di immaginiTipo .......................................... Sensore CMOS ad alta sensibilità, risoluzione elevata e a piano singoloPixel ......................................... Pixel effettivi: circa 6,3 megapixel

Pixel totali: circa 6,52 megapixel (3152×2068)Scala ........................................ 3:2Metodo di filtraggio del colore .. Filtro dei colori primariFiltro low-pass ......................... Situato davanti al sensore CCD, non rimovibile

• Sistema di memorizzazioneFormato di memorizzazione ..... DCF (Design rule for Camera System, compatibile con sRGB)Formato immagine ................... JPEG e RAW (12 bit)Dimensioni file .......................... (1) Alta/Fine: circa 2,5 MB (3072×2048 pixel)

(2) Alta/Normale: circa 1,3 MB (3072×2048 pixel)(3) Media/Fine: circa 1,4 MB (2048×1360 pixel)(4) Media/Normale: circa 0,7 MB (2048×1360 pixel)(5) Bassa/Fine: circa 0,9 MB (1536×1024 pixel)(6) Bassa/Normale: circa 0,5 MB (1536×1024 pixel)(7) RAW: circa 7,4 MB (3072×2048 pixel)* Le dimensioni effettive del file dipendono dalle condizioni di scatto e dalla sensibilità ISO.

Numerazione file ...................... (1) Numerazione continua (2) Azzeramento automaticoParametri di elaborazione ........ Parametri standard e fino a tre set di parametri di

elaborazione personalizzati.Interfaccia ................................ USB Ver. 1.1 (con cavo specifico)

• Bilanciamento del biancoSistema .................................... Componente per l’elaborazione di immaginiImpostazioni ............................. (1) Automatico (2) Luce naturale (3) Nuvoloso (4) Tungsteno

(5) Fluorescente (6) Flash (7) Personalizzato

• MirinoTipo .......................................... Pentaprisma a livello dell’occhioCampo di visuale ..................... 95% verticale e orizzontale rispetto ai pixel effettiviIngrandimento .......................... 0,88x (-1 diottria con obiettivo da 50 mm impostato su infinito)Piano focale ............................. 20 mmRegolazione diottrica incorporata .... -3 / +1 diottria.Schermo di messa a fuoco ...... Nuovo schermo laser smerigliato fissoSpecchio reflex ........................ Semispecchio a ritorno rapido

(Rapporto trasmissione/riflessione di 40:60, senza chiusura dellospecchio con obiettivo EF 600 mm f/4 o con focale inferiore)

143

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Informazioni visualizzate nel mirino .... Informazioni AF: punti AF, indicatore di conferma della messa a fuocoInformazioni sull’esposizione: tempo di scatto, diaframma, esposizione manuale, blocco

AE, cerchio di lettura parziale, livello di esposizione,valore di compensazione dell’esposizione, livello AEB

Informazioni sul flash: flash pronto, sincronizzazione ad alta velocità, blocco FE, valore dicompensazione dell’esposizione flash, icona della compensazionedell’esposizione flash, indicatore della lampada di riduzione effetto occhi rossi

Avvisi: relativi all’esposizione, al blocco FE improprio e alla scheda CF (schedapiena, errore scheda, scheda CF non inserita, scheda occupata)

Altre informazioni: N.ro max. di scatti durante lo scatto continuo, scatti restantiPrevisualizzazione della profondità di campo ... Attivata con il pulsante di previsualizzazione della profondità di campo

• AutofocusTipo .......................................... TTL-CT-SIR con Multi-BASIS

(TTL Secondary Image Registration AF)Punti AF ................................... 3 (| + |)Gamma di funzionamento AF . EV 0,5-18 (a 20°, ISO 100)Modalità di messa a fuoco ....... (1) AF One-Shot AF (2) AF AI Servo (3) AF AI Focus

(4) Messa a fuoco manuale (MF)Selezione del punto AF ............ (1) Automatica (2) ManualeIndicatore del punto AF attivo ....... Visualizzazione sovrapposta nel mirino e indicazione sul display LCDLuce ausiliaria AF ..................... Emessa automaticamente da una lampada

Copertura effettiva: circa 3,8 m / (al centro)

• Controllo dell’esposizioneMetodo di lettura ...................... Lettura TTL alla massima apertura con SPC (fotocellula al silicio) a 35 zone

(1) Lettura valutativa (collegata a tutti i punti AF)(2) Lettura parziale (circa 9,5% del mirino al centro)(3) Lettura media pesata al centro

Intervallo di lettura ................... EV 2-20 (a 20°C con obiettivo da 50 mm f/1,4, ISO 100)Metodi di controllo esposizione ..... (1) AE Programma (Automatismo totale, Ritratto, Panorama, Soggetti

ravvicinati, Sport, Ritratto notturno, Programma) (2) AE a priorità dei tempi(3) AE a priorità dei diaframmi (4) AE a priorità della profondità dicampo (5) Esposizione manuale (6) AE flash programma E-TTL

Gamma di sensibilità ISO ........ Equivalente a 100, 200, 400, 800, 1000 ISOCompensazione dell’esposizione .... AEB: +/–2 stop con incrementi di 1/2 o 1/3 di stop.

Sequenza di bracketing: esposizione standard, sottoesposizione,sovraesposizione

Manuale: +/–2 stop con incrementi di 1/2 o 1/3 di stop(associabile alla funzione AEB)

Blocco AE ................................. Automatico: applicato automaticamente quando si raggiunge la messa afuoco nella modalità AF One-Shot con lettura valutativa.

Manuale: applicato con il pulsante di blocco AE.

• OtturatoreTipo .......................................... Otturatore sul piano focale controllo elettronicamenteTempo di scatto ........................ da 1/4000 di secondo a 30 secondi (con incrementi di 1/2 o 1/3 di stop),

esposizione posa (posa B), velocità di sincronizzazione X pari a 1/200 di secondo.Rilascio dell’otturatore .............. Scatto elettromagnetico a sfioramento

144

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

Autoscatto ................................ Ritardo di 10 secondi.Controllo a distanza ................. Compatibile con il controllo a distanza RS-80N3

• Flash incorporatoTipo .......................................... Flash automatico E-TTL ad autoestrazione (rettrattile)Numero guida .......................... 12 (ISO 100, in metri)Tempo di ricarica ..................... Circa 3 sec.Indicatore flash pronto ............. L’icona flash pronto compare nel mirinoCopertura del flash .................. Angolo di campo obiettivo di 18 mmSistema di flash automatico ..... Flash automatico E-TTL (collegato a tutti i punti AF)Compensazione dell’esposizione flash ... +/–2 stop con incrementi di 1/2 e 1/3 di stop

• Speedlite esternoSpeedlite compatibili ................ Speedlite serie EX (flash automatico E-TTL)Terminale di sincronizzazione PC .... Fornita

• MotoreModalità motore ....................... (1) Scatto singolo (2) Scatto continuo (3) AutoscattoVelocità di scatto continuo ....... Velocità max. di circa 3 fotogrammi al secondo (in modalità AF One-

Shot con un tempo di scatto pari a 1/250 di secondo o superiore)N.ro max scatti durante lo scatto continuo ... 8 scatti

• Display LCDIlluminazione del display LCD ....... Fornita

• Monitor LCDTipo .......................................... Monitor a cristalli liquidi a colori TFTDimensioni dello schermo ....... 4,57 cmPixel ......................................... Circa 114.000Campo di visuale ..................... Circa 100/ rispetto ai pixel effettiviControllo della luminosità ......... Due livelli (Standard e Intensa)

• Riproduzione delle immaginiFormato di visualizzazione immagini ... (1) Immagine singola (2) Immagine singola con informazioni

(3) Indice a 9 immagini (4) Ingrandimento (5) Riproduzioneautomatica

Avviso di luminosità eccessiva ...... Nel formato (2) sopra menzionato qualsiasi area sovraespostadell'immagine lampeggia durante la visualizzazione.

• Protezione e cancellazione delle immaginiProtezione ................................ È possibile proteggere una singola immagine memorizzata

nella scheda CF.Cancellazione .......................... È possibile cancellare una singola immagine o tutte le

immagini nella scheda CF (tranne le immagini protette).

• MenuCategorie dei menu ................. (1) Scatto: Rosso (2) Riproduzione immagini: Blu

(3) Impostazione: GialloLingua del monitor LCD ........... (1) Giapponese (2) Inglese (3) Francese (4) TedescoFunzioni di personalizzazione .. 14 funzioni di personalizzazione con 38 impostazioni

145

Informazioni di riferim

ento

7

INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO

• AlimentazioneBatteria ..................................... Una batteria ricaricabile BP-511

* L’alimentazione CA può essere fornita tramite l’accoppiatore CC.Durata della batteria ................. Temp. normale Temp. bassa

Senza flash 620 scatti 480 scatti Flash 50% 490 scatti 400 scatti* Le cifre sopra riportate si riferiscono all’uso di una batteria ricaricabile BP-511 completamente carico.

Controllo della batteria ............. Automatico, visualizzato in tre livelliRisparmio energetico .............. Fornito. La fotocamera si spegne dopo 1, 2, 4, 8, 15 o 30

minuti.Batteria per data e ora ............. Una batteria CR2025 al litio

• Dimensioni e pesoDimensioni ............................... 149,5 (L) × 106,5 (A) × 75 (P) mmPeso ......................................... 780 g (escluse batteria e scheda CF)

• Condizioni operativeTemperature operative ............ 0°C – 40°CPercentuale di umidità operativa .... 85% o inferiore

• Adattatore di alimentazione compatto CA-PS400Batteria compatibile ................. Batteria ricaricabile BP-511Accoppiatore compatibile ........ Accoppiatore CC DR-400Connettore batteria .................. 2 (ricarica non consentita quando l’accoppiatore CC è collegato)Lunghezza del cavo di alimentazione .... Circa 1,8 mTempo di ricarica ...................... Circa 90 min. (per batteria)Potenza nominale .................... 100-240 VCA (50/60 Hz)Potenza nominale erogata ....... Durante la ricarica della batteria: 8,4 VCCCon accoppiatore collegato ..... 8,1 VCCTemperature operative ............ 0°C – 40°CPercentuale di umidità operativa .... 85% o inferioreDimensioni ............................... 100 (L) × 51 (A) × 133 (P) mmPeso ......................................... 285 g (escluso cavo di alimentazione)

• Accoppiatore CC DR-400Adattatore compatibile ............. Adattatore di alimentazione compatto Canon PS400Fotocamera compatibile .......... EOS D60, EOS D30Potenza nominale .................... 6,3-10,5 VCCPotenza nominale erogata ....... 6,3-10,5 VCCLunghezza del cavo ................ Circa 1,8 mTemperature operative ............ 0°C – 40°CPercentuale di umidità operativa .... 85% o inferioreDimensioni ............................... 38,4 (L) × 21 (A) × 55,3 (P) mmPeso ......................................... 110 g (escluso cavo di alimentazione)

• Tutte le specifiche sopra riportate si basano sui test Canon.

• Le specifiche e l’aspetto della fotocamera sono soggetti a modifiche senza preavviso.

146

AAccessori .............................................. 138A-DEP ..................................................... 76AE ......................................................... 128AEB (Bracketing automatico dell’esposizione) .... 78Blocco AE ........................................ 80, 133AF .................................................... 27,128Luce ausiliaria AF .................................... 39Modalità AF ............................................. 54Punto AF ................................................. 57AF AI Focus ............................................ 56AF Al Servo per soggetti in movimento ... 56Valore del diaframma ............................ 128Funzione di spegnimento automatico ...... 29, 120Azzeramento automatico ...................... 114Av ............................................................ 72

BZona di base ..................................... 18, 86Controllo della batteria ............................ 20Durata della batteria ................................ 25Batteria ricaricabile ......................... 22, 138Segnale acustico ................................... 118Uso del flash incorporato ........................ 86

copertura del flash ............................... 87tempo di sincronizzazione del flash valore del diaframma ........................ 87riduzione effetto occhi rossi ............... 89

Esposizione posa (posa B) .................... 83

CLettura media pesata al centro .............. 62Scheda CF (CompactFlash) .. 11, 28, 128, 139

Formattazione ........................... 105, 130Spia della carica ................................ 19, 22Modalità Soggetti ravvicinati ................... 46CMOS ............................................... 2, 115Temperatura del colore ........................... 65Adattatore di alimentazione compatto .. 19, 22Rapporto di compressione ...................... 50Numerazione continua .......................... 114Scatto continuo ....................................... 63Zona creativa .................................... 18, 86Funzioni di personalizzazione ....... 121, 122Bilanciamento del bianco personalizzato ...... 66

DSpecificazione della stampa della data .. 110

Accoppiatore CC ............................... 19, 26Profondità di campo ........................ 73, 128Regolazione diottrica .............................. 36Lenti di correzione diottrica ................... 138DPOF (Digital Print Order Format)

............................................ 97, 106, 129Modalità motore ...................................... 63

ECancellazione ................................. 43, 104Lettura valutativa .................................... 63Esposizione .......................................... 129Impostazione della compensazione dell’esposizione .... 77Avvisi di esposizione ............................. 132Coperchio dell’oculare mirino ............ 21, 82

FFEB (Bracketing dell’esposizione con il flash) .... 94Blocco FE .......................................... 90, 95Numeri di file ................................. 114, 129Compensazione dell’esposizione flash ... 91, 95Uso del flash ..................................... 39, 85Indicatore di conferma della messa a fuoco .... 17Blocco della messa a fuoco .................... 58Formattazione ............................... 105, 130Flash FP (sincronizzazione ad alta velocità) .... 94Pressione del pulsante di scatto fino in fondo ... 29Scatto di foto completamente automatico ... 38Tabella delle funzioni disponibili ............ 131

HPressione del pulsante di scatto a metà corsa ..... 29Precauzioni per l’uso ............................... 10Sincronizzazione ad alta velocità ............ 94

IInformazioni sull’immagine .............. 41, 100Zona immagine ....................................... 18Componente per l’elaborazione di immagini ... 2, 115Stampa dell’indice ................................. 109Pulsante informazioni ...................... 60, 100Cavo di interfaccia .................................... 3Sensibilità ISO ........................ 51, 118, 130

JJPEG ............................................... 50, 130

Indice

Informazioni di riferim

ento

7

1472

Grazie per aver scelto un prodotto CanonLa fotocamera digitale EOS D60 è un apparecchio reflex monobiettivo con messa a fuocoautomatica a elevate prestazioni, dotato di un sensore CMOS ultra-fine da circa 6,3 milioni dipixel effettivi. La fotocamera è compatibile con tutti gli obiettivi EF Canon ed è stataprogettata per scattare fotografie in modo facile e veloce. Le funzioni incluse consentonotutti i tipi di foto, dalla ripresa totalmente automatica al lavoro creativo di livello professionale.Come supporto di memorizzazione vengono utilizzate le schede CompactFlash (CF Tipo I e II).

Prima di utilizzare la fotocamera, leggere attentamente queste istruzioni per acquisirefamiliarità con le funzioni disponibili e le modalità operative corrette.

∗ Si consiglia di utilizzare schede CF prodotte da Canon.

Interferenze radio-televisive (Dichiarazione VCCI)Questa fotocamera è un dispositivo informatico che non supera i limiti della Classe B per leinterferenze elettromagnetiche (EMI), conformemente agli standard stabiliti dall’ente giapponeseVoluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Questodispositivo può causare interferenze elettromagnetiche con la radio o la televisione quandoviene utilizzato in prossimità di tali apparecchi. Leggere queste istruzioni per evitare interferenzecon i suddetti dispositivi.

Prova della fotocamera prima dell’usoPrima di utilizzare la fotocamera, si raccomanda si provarla. Verificare che le immagini venganomemorizzate correttamente sulla scheda CF. Canon non può essere ritenuta responsabile dieventuali perdite o inconvenienti dovuti a malfunzionamenti della fotocamera o della scheda CFche determinano l’impossibilità di memorizzare o visualizzare le immagini sul computer.

Informazioni sui copyrightLe leggi locali sul copyright potrebbero proibire l’uso di immagini di persone e determinati soggettiin contesti diversi da quello privato. Potrebbe inoltre essere proibito fotografare mostre emanifestazioni pubbliche.

● Canon e EOS sono marchi registrati di Canon Inc.● Adobe e Photoshop sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.● CompactFlash è un marchio registrato di SanDisk Corporation.● IBM PC/AT e Microdrive sono marchi o marchi registrati di International Business Machines.● Macintosh è un marchio registrato di Apple Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.● Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi produttori.

Indice

LModalità Panorama ................................. 45Lingua ................................................... 121Luminosità del display LCD .................. 120Display LCD ..................................... 10, 16Illuminazione del display LCD ................ 67Obiettivo .................................................. 27

MFlash macro ......................................... 138Ghiera principale .............................. 20, 30Manuale .................................................. 74Messa a fuoco manuale ......................... 59Interruttore principale ....................... 20, 29Elenco dei messaggi ............................. 135Funzioni dei menu ........................... 32, 118Modalità di lettura .................................... 61MF (Messa a fuoco manuale) ........... 27, 59Blocco dello specchio ..................... 84, 122Ghiera delle modalità .............................. 18Modellazione flash .................................. 95

NModalità Ritratto notturno ....................... 48Flash di altri produttori ............................ 96NTSC ............................................ 112, 121

OAF One-Shot .......................................... 55

PPAL ............................................... 112, 121Selezione dei parametri .......................... 52Lettura parziale ....................................... 62Adattatore scheda PC .......................... 139Terminale PC .......................................... 96Modalità Ritratto ...................................... 44Selezione dell’ordine di stampa ............ 106

stampa della data .............................. 110stampa del numero di file .................. 111tipo di stampa .................................... 109tutte le immagini ................................ 108immagine singola .............................. 107

AE Programma ....................................... 68Linea di programma .............................. 133Programma scalare ................................ 69Protezione ............................................. 103

QGhiera di comando rapido ................ 20, 31

RCapacità di memorizzazione ................... 50Dimensioni di memorizzazione ............... 50Effetto occhi rossi .................................. 130Riduzione effetto occhi rossi ................... 89Comando a distanza ............................. 139

SAutoscatto ............................................... 81Controllo delle impostazioni .................... 60Modalità di scatto .................................... 18Pulsante di scatto .................................... 29Tempo di scatto ..................................... 130Scatto singolo ......................................... 63Specifiche ............................................. 142Modalità Sport ......................................... 47Cinghia .................................................... 21Tempo di sincronizzazione ................ 87, 96Diagramma del sistema ........................ 140

TUso del timer ........................................... 20Comando a distanza con timer ............. 139Tv ............................................................ 70

VSistema video ....................................... 121Mirino ...................................................... 17Visualizzazione delle immagini ......... 40, 98

riproduzione automatica .................... 101visualizzazione di immagini ingrandite ... 99cancellazione di immagini immagine singola ............................ 43 tutte le immagini ............................ 104scorrimento delle immagini ................. 99protezione delle immagini ................. 103rotazione delle immagini ................... 102visualizzazione di una singola immagine ...... 98visualizzazione dell’indice ................... 98

WBilanciamento del bianco .................. 64, 66Scatto con multi-flash a distanza ............ 95

Questa fotocamera digitale supporta Exif 2.2 (denominato anche “Exif Print”). ExifPrint è unostandard per l’ottimizzazione delle comunicazioni tra la fotocamera digitale e le stampanti. Se sicollega la fotocamera ad una stampante compatibile con Exif Print, i dati immagine acquisiti almomento dello scatto vengono utilizzati e ottimizzati per ottenere stampe di alta qualità.

Leggere attentamente queste istruzioni primadi utilizzare la fotocamera. Tenere la presenteguida a portata per un’eventuale consultazione.

IST

RU

ZIO

NI

CEL-SD4AA290 © CANON INC. 2002 STAMPATO NELL’UE

Le istruzioni contenute nella presente guida sono valide dal Gennaio 2002. Perinformazioni sull’uso della fotocamera con accessori successivi a questa data, contattareil Centro Assistenza Canon locale.

ISTRUZIONI

ITALIANO

CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

U.S.A. CANON U.S.A. INC.Per tutte le domande relative alla fotocamera chiamare il numero verde1-800-OK-CANON o scrivere a: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198

CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, CanadaCANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, CanadaCANON CANADA INC. CALGARY OFFICE2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, CanadaPer tutte le domande relative alla fotocamera chiamare il numero verde1-800-OK-CANON

EUROPA, CANON EUROPA N.V.AFRICA E Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The NetherlandsMEDIO ORIENTE CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.

102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, FranceCANON UK LTD.Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United KingdomCANON DEUTSCHLAND GmbHEuropark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, GermanyCANON ITALIA S.p.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milano, ItalyCANON Benelux N.V./S.A.Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), BelgiumCANON Schweiz AGGeschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, SwitzerlandCANON G. m. b. H.Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, AustriaCANON España, S. A.C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, SpainSEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal

AMERICA CENTRALE CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTASE AMERICA DEL SUD 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 U.S.A.

CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACIONApartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá

ASIA CANON HONGKONG CO., LTD.9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong KongCANON SINGAPORE PTE. LTD.79 Anson Road #09-01/06 Singapore 079906

OCEANIA CANON AUSTRALIA PTY. LTD.1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, AustraliaCANON NEW ZEALAND LTD.Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, New Zealand

GIAPPONE CANON SALES CO., INC.12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan