IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación...

36
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para advertir posibles riesgos de daño personal. Siga todos los mensajes que contengan este símbolo para evitar posibles daños la muerte. Este manual pertenece al propietario. Déjelo con la unidad después de completar el montaje y la puesta en servicio. Donaldson Company se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especificaciones sin aviso previo. Las ilustraciones solo son de referencia ya que el prodcuto actual puede variar. Downflo ® Oval DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM) Revisión 10 Traducido de la Versión en Inglés Universal

Transcript of IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación...

Page 1: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para advertir posibles riesgos de daño personal. Siga todos los mensajes que contengan este símbolo para evitar posibles daños la muerte.

Este manual pertenece al propietario. Déjelo con la unidad después de completar el montaje y la puesta en servicio. Donaldson Company se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especificaciones sin aviso previo.

Las ilustraciones solo son de referencia ya que el prodcuto actual puede variar.

Downflo® Oval DFO 1-1, 2-2 y 3-3

Manual de Instalación y OperaciónInformación de Instalación, Operación y Servicio

IOM AD3092911 (SPM)Revisión 10

Traducido de la Versión enInglés Universal

Page 2: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Donaldson Company, Inc.

Número de modelo __________________________ Número de serie _____________________________

Fecha de envío _____________________________ Fecha de instalación _________________________

Nombre del cliente _____________________________________________________________________

Dirección ____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________

Tipo de filtro __________________________________________________________________________

Accessorios __________________________________________________________________________

Otro _________________________________________________________________________________

Planilla de Datos

Personal al frente del proceso/Operadores tienen responsabilidades importantes relacionado a riesgo de polvos combustibles. Personal al frente del proceso/Operadores deben

determinar los polvos, humos o neblinas combustibles que se generen en su proceso. Si polvo, humo o nieblas combustibles son generadas en el proceso, personal al frente del proceso/operadores deben de:

• Cumplir con todos los códigos aplicables. Algunas otras consideraciones, el código actual NFPA requiere que personal al frente del proceso/operadores que en sus procesos existan riesgo potencial de materiales combustibles, tener un Análisis de Riesgo, que puede servir de base para la estrategia de contención/mitigación de los mismos.

• Evitar toda fuente de ignición de entrar en contacto con cualquier equipo colector de polvos.

• Diseñar, seleccionar y aplicar medidas de mitigación de incendios y explosiones, supresión, y estrategias de aislamiento que son apropiados para los riesgos asociados a su aplicación

• Desarrollar e implementar prácticas de trabajo de mantenimiento para mantener un entorno de trabajo seguro, lo que garantiza que el polvo combustible, humo y neblinas no se acumula dentro de la planta

Donaldson recomienda al personal al frente del proceso/operadores consultar con los expertos para asegurar que cada una de estas responsabilidades se cumplan.

Como fabricante y proveedor de productos de filtración industrial, Donaldson puede ayudar al personal al frente del proceso/operadores en la selección de las tecnologías de filtración adecuadas a la aplicación. Sin embargo, el personal al frente del proceso/operadores retiene toda responsabilidad por la idoneidad de fuego y mitigación de riesgos de explosión, supresión y estrategias de aislamiento. Donaldson no asume ninguna responsabilidad por la idoneidad de cualquier estrategia de mitigación de fuego / explosión, o cualquier elemento incorporado en un colector de polvos, como parte de la estrategia de mitigación de riesgos del dueño del proceso / operadores.

La operación incorrecta de un sistema de control de polvos puede contribuir a condiciones en el área de trabajo que pueden resultar en lesiones personales graves y daños al producto y/o a la propiedad. Compruebe que todos los equipos de colección sean seleccionados apropiadamente con el tamaño para el uso previsto.

NO opere este equipo hasta que haya leído y entendido las instrucciones de advertencias en el Manual de Instalación y Operación. Para un manual de partes de repuesto, póngase en contacto con Donaldson Torit.

Este manual contiene advertencias específicas relativas a la seguridad del trabajador. Lea atentamente y cumpla lo indicado. Discuta el uso y la aplicación de este equipo con un representante de Donaldson Torit. Instruir a todo el personal sobre el uso seguro y mantenimiento del equipo Donaldson Torit.

Page 3: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

PELIGRO indica una situación peligrosa que de no evitarse puede provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que de no evitarse puede causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN, El uso de este símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que si no se evita podría resultar en lesiones leves o moderadas.

AVISO es usado para dirigir prácticas no relacionadas con lesiones personales que puedan resultar en daños en el equipo.

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

i

Contenido

Descripción ...............................................................................1Propósito y uso previsto ........................................................1Información de Especificación y Evaluación...................... 2Operación ..................................................................................3Inspección al Recibirlo ...........................................................4Códigos y procedimientos de instalación ............................4Instalación.................................................................................4

Cimientos o Soporte .............................................................5Ubicación de la Unidad .......................................................5Selección del sitio ...............................................................5

Instrucciones de Aparejo .......................................................5Información para elevar los equipos ................................5

Instalación Típica .....................................................................6Equipamiento estándar ...........................................................7

Anclaje del Colector ............................................................8Suministro de aire comprimido ..........................................9Cableado Eléctrico ...............................................................9

Panel de Control y Cableado de Motor ..............................10Paneles de Control y Especificaciones del Solenoide 13Contenedor Cilíndrico de 10 Galones ..............................14Depósito de polvo de 25 Galones ....................................14Compuerta de Regulación de Filtro ................................14

Verificación previa al arranque ...........................................15

Información de Mantenimiento ..........................................16Lista de control de funcionamiento .................................16Remoción del filtro y su instalación ................................16Desecho del polvo ..............................................................17Componentes del aire comprimido .................................17Instrucciones de Montaje del Buje Split Taper™ ........19

Equipamiento opcional..........................................................20Contenedor de Polvo de 25 Galones ...............................20Instalación del Sellador de Engranaje ............................21Control Delta P ....................................................................22Ensamblaje de la Rueda ....................................................23Instalación del Post Filtro HEPA ......................................24Instalación del Brazo de Extracción y Adaptación ......25Puerta de Explosión ...........................................................27Rociador ...............................................................................27

Solución de problemas .........................................................28Notas de Servicio...................................................................31

Page 4: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

1

Donaldson Company, Inc.

Materiales combustibles tales como la pelusa de pulido, papel, madera, polvos de metales, humo de soldadura, o refrigerantes inflamables o solventes, representan potencial riesgo de incendio

y/o peligro de explosión. Tenga especial cuidado al seleccionar, instalar y operar todo el equipo de colección de polvo, humo o neblina donde tales materiales combustibles puedan estar presentes, con la finalidad de proteger a los trabajadores y las instalaciones de lesiones graves o daños causadas por incendio o explosión.

Consulte y cumpla con todos los Códigos Nacionales y Locales relacionados con propiedades de incendio o explosión de materiales combustibles cuando determine la ubicación y la operación de todos los equipos de colección de polvo, humo o neblina.

El equipo Estándar de Donaldson Torit no está equipado con extinguidores o sistemas de protección contra incendios.

Descripción

El Modelo Downflo Oval Modelo DFO es un colector de polvo con cartucho oval. El diseño de flujo de aire descendente alcanza una mayor eficacia de filtración con menos consumo energético. Los filtros DFO 1-1 se limpian con pulsaciones mientras se encuentra desconectado, mientras que los filtros DFO 2-2 y DFO 3-3 pueden ser limpiados conectados o desconectados, dependiendo de la opción de control de limpieza seleccionado. Todos los modelos tienen un ancho de un solo cartucho, el modelo DFO 1-1 tiene un solo cartucho, el modelo DFO 2-2 tiene dos cartuchos y el modelo DFO 3-3 tiene tres cartuchos.

Las opciones incluyen diferentes controles de limpieza con o sin controles de arranque de motor, los paquetes de post filtros HEPA, Bag-Out, y diferentes opciones de contenedores de polvo.

Propósito y Uso Previsto

El mal uso o modificación puede resultar en lesiones personales

graves y / o daños materiales.

No modifique o utilice indebidamente.

Los colectores Downflo Oval son usados para polvos dañinos donde la carga del colector es menor a cinco granos por pie cuadrado. Algunas aplicaciones comunes como desgaste abrasivo, molienda, farmacéuticos, polvo de aplicaciones de pintura, manejo de arenas y soldadura, cada una es diferente y es importante seleccionar correctamente el cartucho y el tipo de polvo a recolectar. Póngase en contacto con Donaldson Torit para asistencia en la selección.

• Para polvos de todos los ambientes, extremadamente finos y polvos no fibrosos use cartuchos de filtro Ultra Web® que ofrece alta eficiencia y funcionamiento en partículas finas.

• Para polvos fibrosos, use un cartucho con diseño de pliegues abiertos como el Fibra-Web®.

• Las operaciones que involucran altas temperaturas y alta humedad pueden requerir atención especial. Emisiones de temperatura, contenido de humedad y químicos requieren de colectores de diseño personalizado.

• Polvos higroscópicos como fertilizantes, sal y el azúcar deben ser manejados bajo un ambiente controlado de baja humedad.

• Polvos inflamables o explosivos requieren opciones de colectores y cartuchos especiales con diseños personalizados.

• Aplicaciones con altos contenidos de hidrocarburos o aceites requieren un tratamiento o medio filtrante especial.

Page 5: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

2

Todas las unidades están clasificadas para las siguientes cargas, de acuerdo con las Especificaciones* IBC 2012:

Velocidad básica del viento y exposición. . 90 mph, Exposición CEspectro Sísmico de Aceleración, S ................................... 1.5 gEspectro Sísmico de Aceleración, S

1 .......................................0.6 g

Elevación de la Unidad Base Instalada .......................... ....NivelarFactor de Riesgo ...............................................................................IIAire comprimido, psig Máximo ...................................................... 60Medida del alojamiento,manómetro pulgadas de agua ..........- 20Controlador de Poder ............................................120-Volt 50/60 Hz

*Si la unidad incluye un dibujo de registros, las especificaciones en el dibujo sustituirá a las especificaciones estándar anteriores.

Vista frontal 1-1 Vista frontal 2-2

Vista frontal 3-3 Vista lateral

Información de Capacidades y Espicificaciones

Page 6: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

3

Donaldson Company, Inc.

entrada aire suciosalidaaire limpio

motor

ventilador

cartucho defiltro

tolva

escape de aire comprimido

acceso alfiltro

remociónde polvo

Operación Normal Funcionamiento de limpieza de Filtro

(el Yoke no se muestra con claridad)

Operación de la Unidad

Operación

Durante el funcionamiento normal, la carga de aire entra a la unidad a través de la entrada de aire sucio. El flujo de aire es dirigido hacia abajo a través del colector y la partícula más pesada cae directamente dentro de la tolva. Los cartuchos remueven las partículas finas y limpian, el aire filtrado pasa por el cartucho a la cámara de aire limpio y lo libera por la salida de aire.

La limpieza del filtro se completa usando tecnología de motor de pulso. La válvula de diafragma de aire se alinean a cada filtro proporcionando limpieza de pulso. Una válvula de botón a presión o una válvula de solenoide electrónica accionan la limpieza de pulso. La secuencia de limpieza inicia con la fila superior de filtros y continúa hacia abajo de cada uno de los filtros. Remueva, revise o cargue los cartuchos por fuera de la unidad removiendo la cubierta de acceso y corriendo los filtros hacia afuera.

Page 7: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

4

La presión del aire comprimido no debe de exceder los 100-psig, ya

que prodria dañar los componentes de la línea.

Todos los componentes de la linea de aire comprimido debén dimensionarse para una presión de alimentación de 90-100-psig.

La línea de aire comprimido debe estar libre de aceite y humedad. Contaminantes en el aire comprimio ocasionaran una limpieza insuficiente en los filtros del colector, como también un bajo redimiento del colector.

Purgue la línea de aire comprimido para remover impurezas antes de conectar la linea de aire comprimido al manifold.

Instalación

Use equ ipo de segur idad apropiado para real izar el

servicio.

La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista calificado y cumplir con todas las normativas nacionales y códigos locales.

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

No instalar en atmósferas clasificadas como peligrosas sin una cubierta adecuada.

Apague la linea de aire comprimido y bloquee las fuentes de aire comprimido antes de efectuar instalación o servicio.

La ubicación de toda unidad debe considerar el viento, zonas

sísmicas y otros factores de uso diario.

Puede haber normativas sobre las ubicaciones aceptables para instalar colectores de polvo. Consulte con las autoridades correspondientes para asegurar el cumplimiento de todas las normas nacionales y locales sobre la instalación de colectores de polvo.

La cimentación debe ser lo suficientemente fuerte para resistir cargas sismicas y cargas de diseño. Consulte a un ingeniero calificado para el diseño de la cimentación.

Normativas y Procedimientos de Instalación

Pueden existir normativas para el recirculado de aire filtrado en

su instalación. Consulte con las autoridades correspondientes para garantizar el cumplimiento de todas sus normas nacionales y locales sobre la recirculación de aire filtrado.

La operación segura y eficiente de la unidad depende de su adecuada instalación.

Antes de instalar, debe consultar a las autoridades con jurisdicción para verificar los Códigos Locales y los procedimientos de instalación. En ausencia de tales Códigos, instale la unidad de acuerdo al Código Eléctrico Nacional, NFPA No. 70 última versión y NFPA 91 (NFPA 654 si un polvo combustible está presente.

Un agente calificado de instalación y servicio debe completar la instalación y el servicio de este equipo.

Todos los materiales de embalaje incluyendo las cubiertas deben ser removidas antes o durante la instalación de la unidad.

Si no se retiran los materiales de embalaje pondrá en peligro la

unidad.

Inspeccione la unidad para asegurar que todas la tornillería esté instalada y ajustada correctamente antes de la operación del colector.

Inspección al Recibirlo

1. Revise la unidad al momento de su entrega.2. Reporte cualquier daño a la empresa de transporte

que hace la entrega.3. Pida por escrito un reporte de revisión al inspector

para sustentar cualquier reclamo por daño.4. Presente la reclamación a la empresa de transporte

que hace la entrega.5. Compare la unidad recibida con la descripción del

producto ordenado.6. Reporte al transportista y a su representante de

servicio a clientes si existe un envío incompleto.7. Remueva la caja y las correas. Quite los

componentes sueltos y paquetes de accesorios antes de levantar la unidad del camión.

8. Revise si hay tornillería que pudiera haberse aflojado durante el transporte.

9. Remueva cuidadosamente las cubiertas temporales.

Page 8: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

5

Donaldson Company, Inc.

Información de Izaje

El no izar apropiadamente el colector puede causar severas

lesiones personales o daños a la propiedad.

Utilice equipos de izaje apropiados y adopte todas las precauciones necesarias para la colocación y el manejo del equipo.

Se recomienda una grúa o montacargas para descargar, ensamblar e instalar el colector.

La ubicación debe estar libre de toda obstrucción, tales como líneas eléctricas o salientes del techo.

Ubicación de la Unidad

Los equipos Donaldson Torit no están diseñados para dar

soporte a ductos, tuberías interconectadas, o servicios eléctricos instalados en el sitio. Todos los servicios suministrados por terceros deben contar con el soporte adecuado para prevenir severas lesiones y/o daños a la propiedad. Cuando estén presentes condiciones o materiales peligrosos, consulte con las autoridades locales sobre la apropiada ubicación del colector.

El colector de polvo puede alcanzar niveles de ruido cercanos

a los 80 dB (A). Los niveles de ruido debén ser considerados cuando seleccione la ubicación de la unidad.

Ubique el colector asegurando un fácil acceso a las conexiones eléctricas y de aire comprimido para los trabajos de mantenimiento de rutina.

Cimientos o Soporte

Prepare los cimientos o soporte en una ubicación adecuada. Dichos cimientos o soportes debén cumplir con los códigos y leyes locales.

La cimentación debe ser lo suficientemente fuerte para resistir cargas sismicas y cargas de diseño. Consulte a un ingeniero civil calificado para el diseño de la cimentación.

Selección del sitio

El colector puede ser instalado en una cimentación o en una estructura de soporte.

Provea de un espacio alejado de fuentes de calor y evite interferencias con sus instalaciones cuando instale el colector. Considere espacio suficiente para equipos con ventilas de explosión.

Colectores portatiles requieren medidas especiales de instalación.

Nota: Colectores con ventilas de explosión no están disponibles en equipos portatiles.

El colector es apropiado para instalaciones interiores y exteriores.

Instrucciones de Aparejo

Equipo y Herramientas sugeridas

Pasadores de horquilla y abrazaderas Eslingas de elevaciónGrúa o montacargas Tubo de selladorPasadores ahusados Llave StillsonTaladro y brocas DesatornilladoresLlave española Llave de dados o tuboLlave ajustable Barras de separaciónLlave de Torsión (pulg/lbs, enchufe 9/16-pulg)

Utilice todos los puntos de elevación proporcionados.

No use ganchos, utilice los pasadores de horquilla de conectadas a las eslingas de elevación.

Verifique en el dibujo de especificación de control de peso y dimensiones de la unidad y sus componentes para garantizar la capacidad adecuada de la grúa.

Permita que operadores calificados manejen las grúas para levantar el equipo.

Consulte los reglamentos OSHA y los Códigos Locales de uso de grúas, montacargas y otros equipos de elevación.

Levante la unidad y los accesorios por separado y ensamble después de montar la unidad en su lugar.

Page 9: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

6

Instalación Típica

Instalación Típica

Page 10: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

7

Donaldson Company, Inc.

Equipamiento Estándar

Los colectores estándar incluyen, ventilador, motor, panel de control, contenedor de polvo de 10 galones y un silenciador de escape. Dependiendo del tipo de control seleccionado el motor puede o no venir listo con instalación eléctrica. Además, la unidad está completamente ensamblada y lista para conectarse al suministro eléctrico, aire comprimido y red de conductos. Con cada colector se envía un dibujo detallado que proporciona peso, especificaciones y dimensiones de la unidad incluyendo la localización de los tornillos de anclaje para la base de placa del colector.

Controles de Limpieza

Todas la unidades incluyen controles estándar de limpieza que son controlados de manera manual o programados dependiendo del modelo y las opciones seleccionadas. Los controles están disponibles en una variedad de voltajes y en uno de los cuatro tipos básicos:

1. Botón de presión manual con o sin arrancador.

2. Limpieza en tiempo de inactividad con o sin arrancador.

3. Limpieza Delta P con o sin arrancador.

4. Botón de presión manual, limpieza Delta P o en tiempo de inactividad con o sin arrancador con opción de montaje remoto.

El modelo de control estándar DFO 1-1 incluye un arrancador manual ya conectado con el motor y una válvula de botón de presión para el control de limpieza de pulso. Las opciones incluyen limpieza en tiempo de inactividad con o sin arrancador y montaje remoto, limpieza en inactividad sin arrancador.

Los modelos de control estándar DFO 2-2 y DFO 3-3 incluyen limpieza en inactividad con o sin arrancador. Hay opciones disponibles que incluyen limpieza en tiempo de inactividad con un arrancador, montaje remoto de limpieza en tiempo de inactividad sin arrancador, limpieza Delta P con o sin arrancador.

Todos los paneles de control, excepto el de montaje remoto, están localizados dentro de la unidad.

Opción de Arrancador Manual

El arrancador manual es una opción estándar del modelo DFO 1-1 y no está disponible para otros modelos. Esta previamente conectado al motor y la limpieza de filtro se completa usando una válvula de botón de presión manual localizado a un lado del motor de arranque.

Opción de Limpieza de Filtros en Tiempo Inactivo

Se utiliza principalmente para un servicio intermitente, para aplicaciones de cargas ligeras de polvo; esta opción proporciona limpieza automática de filtros en tiempo de inactividad cuando el colector esta apagado. La limpieza en inactividad ocurrirá cada vez que la unidad esté apagada. Las válvulas inician un minuto después que la unidad se apaga y continúan las pulsaciones cada 10 segundos por tres minutos para reducir la presión diferencial.

La limpieza en tiempo de inactividad sin arrancador es característico de los Modelos DFO 2-2 y DFO 3-3. Especifique la opción al momento de hacer el pedido y están disponibles con y sin arrancador.

Opción de Limpieza Delta P

Se utiliza principalmente para aplicaciones de servicio continuo o de gran capacidad de carga de polvo. La opción Delta P proporciona limpieza automática de los filtros. Los puntos de ajuste de alta y baja presión inician el ciclo de limpieza de pulso, el cual inicia cuando la presión del filtro alcanza su mayor punto. Las válvulas continúan pulsando cada 10 segundos hasta que se alcanza el punto de baja presión.

La opción Delta P sólo está disponible para modelos DFO 2-2 y DFO 3-3 con o sin arrancador.

Opción de Limpieza de Montaje Remoto

Se utiliza principalmente en aplicaciones que requieran localizar los controles de limpieza lejos de un ambiente peligroso, los controles de montaje remoto están disponibles con la opción de limpieza en tiempo de inactividad y limpieza Delta P. La limpieza de montaje remoto está disponible para los tres modelos, mientras que el Delta P remoto sólo está disponible para modelos DFO 2-2 y DFO 3-3. Especifique la opción al momento de hacer el pedido, el colector está equipado con una cubierta de válvula de solenoide NEMA 12 115 Voltios corriente alterna. Las unidades con protección de explosiones incluyen una cubierta de solenoide a prueba de explosiones de polvo NEMA 9. Contacte a Donaldosn para mayor información sobre la cubierta del solenoide NEMA 7 a prueba de explosiones de gas.

Los motores de arranque para las opciones de limpieza de montaje remoto son suministrados por el cliente.

Page 11: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

8

Anclaje del Colector

El Anclaje debe cumplir con todas las normativas

nacionales y códigos locales y debe considerar el viento, zonas sísmicas y otros factores de uso diario.

Los tamaños de anclaje mostrados son provisionales, ya que el tamaño de anclaje final dependerá de las condiciones de la obra, la ubicación de carga del colector, las variables de diseño de cimentación y códigos locales.

Consulte a un técnico calificado para la selección final de los anclajes adecuados.

Apriete todos los elementos antes de retirar la grúa para evitar daños

personales y / o daños materiales.

Prepare la base o soporte en la ubicación seleccionada. Localice e instale los anclajes.

El ancla debe penetrarun minimo de 1.75”y contar con placa base, huasa y tuerca.

Profundidad de Anclaje

Anclaje Tipico

Recomendaciones provisionales de pernos de anclaje

1. Considere el sistema de anclaje Hilti HIT-HY 200 o algún equivalente. La cantidad de pernos de anclaje debe coincidir con la cantidad de agujeros de las patas.

2. El diametro tipico de los pernos de anclaje es de 1/8-in menor al diametro del agujero de la base de las patas.

3. Ambiente corrosivo o Instalación en exteriores puede requerir el uso de pernos de anclaje de acero inoxidable.

Page 12: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

9

Donaldson Company, Inc.

Instalación del Aire Comprimido

Interrumpa el suministro de aire comprimido y purgue las líneas

antes de dar servicio a la unidad

Deberá usar una válvula de escape de seguridad para aislar el abastecimiento de aire comprimido. Dicha válvula deberá retirar toda la presión del colector cuando esta se cierre e incluir la función para bloquearse en posición cerrada.

No eleve la presión de aire comprimido por arriba de 60-psig. Los componentes pueden sufrir daños.

Todos los componentes de aire comprimido deben ser medidos

para cumplir los requerimientos máximos del sistema de suministro de presión a 60 psig.

El suministro de aire comprimido para limpiar los filtros debe estar libre de aceite y humedad. La contaminación resultará en una limpieza inadecuada, falla de las válvulas de limpieza o mal desempeño del colector.

Purgue las líneas de aire comprimido para remover los desechos, antes de conectarlas al múltiple de aire comprimido de la unidad.

1. Conecte la línea de suministro de aire comprimido a la conexión MNPT de 3/4 de pulg. localizada en el panel superior del techo de la unidad.

2. Instale la válvula de cierre, el regulador de purgado con manómetro, filtro y la válvula automática de condensación (proporcionado por el cliente) en la linea de suministro de aire comprimido.

3. Fije el suministro de aire comprimido a 60 psig. Los controles de limpieza de pulso están predeterminados de fábrica para limpiar un filtro cada 10 segundos durante el ciclo de limpieza.

Cableado Eléctrico

La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista

calificado y cumplir con todas las normativas nacionales y códigos locales

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

No instalar en atmósferas clasificadas como peligrosas sin una cubierta adecuada.

Todas las conexiones y cableado eléctrico incluyendo la conexión a tierra, deben hacerse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NFPA No. 70 última versión).

Consulte las ordenanzas Locales para los requisitos adicionales que puedan aplicar.

Utilice la capacidad eléctrica nominal y el cableado esquemático. Vea la pizarra de la unidad para el rango de voltaje requerido.

Si la unidad no está equipada de fábrica con la desconexión montada de fabrica, se debe instalar de acuerdo al Capitulo IX, Articulo 430 del Código Eléctrico Nacional (NFPA No. 70 última versión), un interruptor eléctrico de desconexión que cuente con la adecuada capacidad de amperios. Vea la pizarra de la unidad para el rango de voltaje y amperios.

Consulte el diagrama de cableado para conocer la cantidad de cables necesarios para la alimentación principal y cableado remoto.

Page 13: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

10

La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista

calificado y cumplir con todas las normativas nacionales y códigos locales.

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

Interrumpa el suministro de aire comprimido y purgue las líneas antes de dar servicio a la unidad

MMP1

M1

negrorojoblanco

verde

L1L2L3

motor delventilador

Cable de energía 16-pies

cable del motor del ventilador

3-pies

ajustar la sobrecargade la placa del motor FLA

GRD

Arranque de Motor Manual (DFO 1-1)

acoplamiento 3/4 pulg. MNPT

válvula de cierre*

regulador*

suministro de airecomprimido

filtro de airetipo purgado*

válvula decondensación automática*

fuente de poderinterruptor

arranque de motor

* proporcionados por el cliente

Apague la energía y bloquee las fuentes de energía electríca Apague la línea de aire comprimido y bloquee las fuentes de aire comprimido antes de efectuar instalación o servicio.

Instalación del Aire Comprimido y Componente

Arranque de Motor Manual

Los paneles de control en motor de arranque manual requieren alimentación trifásica que cumpla con los requisitos enlistados en la placa del motor, los cuales se conectan directamente a las terminales del interruptor del motor desconectado localizado dentro del panel de control. Vea el diagrama de cableado dentro del panel de control.

Panel de Control y Cableado de Motor

Page 14: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

11

Donaldson Company, Inc.

Limpieza en Tiempo de Inactividad con Arrancador

L3L2L1

1L31L21L1

cable a tierraPE PE

1L1 1L2

3-fases

OLM1

fusibledesconectado

30A

M1

motor deventilador

3-pies cable de motor

Limpieza en Tiempo de Inactividad sin Arrancador

G cable a tierra

TR1

LNNN

FU1

PS1

NL

G

120-Volt AC

Limpieza Delta P con Arrancador

L3L2L1

1L31L21L1

cable a tierraPE PE

1L1 1L2

3-fases

OLM1

fusibledesconectado

30A

M1

motor deventilador

3-pies cable de motor

Limpieza Delta P sin Arrancador

SEQ1

SV2

SV1

SV3

120-Volt

cable a tierra

FU1

Limpieza en Tiempo de Inactividad

Con Arrancador

El panel de control de limpieza en tiempo de inactividad con arrancador manual requieren alimentación trifásica que cumpla con los requisitos enlistados en la placa del motor, los cuales se conectan directamente a las terminales del interruptor desconectado del motor localizado dentro del panel de control. Vea el diagrama de cableado dentro del panel de control.

Limpieza Delta P

Con Arrancador

El panel de control Delta P con arrancador manual requieren alimentación trifásica que cumpla con los requisitos enlistados en la placa del motor, los cuales se conectan directamente a las terminales del interruptor desconectado del motor localizado dentro del panel de control. Vea el diagrama de cableado dentro del panel de control.

Sin Arrancador

La limpieza en tiempo de inactividad sin arrancador requiere una corriente alterna de 120 Voltios, una fase individual de poder para ser conectada directamente al bloque terminal del panel de control a las Terminales L, N y G. Se debe suministrar una fuente de poder alterna directamente al motor. Vea el diagrama de cableado en la placa del motor y las instrucciones de cableado.

Sin Arrancador

El panel de control Delta P sin arrancador requiere una corriente alterna de 120 Voltios, una fase independiente de poder para ser conectada directamente al bloque terminal de dos puntos localizados en subpanel temporizador de 3 pines. Se debe suministrar una fuente de poder alterna directamente al motor. Vea el diagrama de cableado en la placa del motor y las instrucciones de cableado.

Page 15: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

12

103 N N L

104105

TR1

FU1

cable a tierra

120-Volt AC

para cubierta delsolenoide

120-Volt AC

PS1SEQ1

FU1

cable a tierra

120-Volt AC

para cubierta del solenoide

Limpieza en tiempo de inactividad Control Delta P

Controles de Limpieza de Montaje Remoto

Limpieza de Montaje Remoto

Los páneles de control de montaje remoto no están equipados con arrancador y requiere una corriente alterna de 120 Voltios, una fase individual para ser conectada directamente al panel de control. Se debe suministrar una fuente de poder alterna directamente al motor. Vea el diagrama de cableado en la placa del motor y las instrucciones de cableado.

Limpieza en Tiempo de Inactividad

Conecte una corriente alterna de 120 Voltios directamente al bloque terminal del panel de control PLC a las terminales L, N y G.

Conexión del Solenoide Conecte las válvulas del solenoide a las salidas del relé PLC ubicado dentro del panel de control.

Limpieza Delta P

Conecte la corriente alterna de poder de 120 Voltios directamente al bloque terminal del panel de control de dos puntos localizado en el subpanel temporizador de 3 pines.

Conexión del Solenoide Conecte cada válvula del solenoide a la pizarra del temporizador de 3 pines.

Instrucciones de Cableado de Motor

Para Arrancadores Suministrados por el Cliente

1. La corriente siempre va dirigida a través de una o ambas aberturas de la parte superior y a través de los troqueles internos de la manpara localizados en la placa del motor dentro del colector

2. Retire los paneles de acceso y póngalos a un lado.

3. Usando el diagrama de cableado del motor, conecte directamente al motor, no lo conecte a través del panel de control. Utilice el calibre apropiado de cables para la carga de amperios como lo especifican los códigos locales.

4. Con la corriente encendida (ON), compruebe el funcionamiento del motor y la rotación del ventilador. El ventilador se puede ver a través de la puerta de acceso al panel de control. La rotación adecuada es en sentido contrario a las manecillas de reloj, visto desde la parte superior de la unidad.

Page 16: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

13

Donaldson Company, Inc.

Paneles de Control y Especificaciones del Solenoide

Entrada del Panel de Control Sin Motor de Arranque 105-135 Voltios AC/50-60Hz/1 Fase

Con Motor de Arranque Vea el voltaje del motor/50-60 Hz/3 Fases

Tiempo de Pulso (ON) Fijado de Fábrica a 200 milisegundos.

Tiempo de Pulso (OFF) Fijado de Fábrica a 10 segundos. El tiempo de pulso OFF sólo puede ser ajustado modificando los parámetros contenidos en el sistema del microprocesador. Contacte a su representante para asistencia.

Ciclo del Sistema de Limpieza

Limpieza en Tiempo de Inactividad 3 minutos

Limpieza Delta P Hasta alcanzar el punto de baja presión.

Válvulas del Solenoide Corriente Alterna 115 Voltios a 19.7 watts cada uno.

Rango de Temperatura en Funcionamiento Ambiente 0° a 140° F

Page 17: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

14

Ajuste de la Compuerta de Regulación de Flujo

Contenedor Cilíndrico de 10 Galones

tolva

tubo flexible

abrazadera de tubo

cilindro10-galones

pail cover

tornillo hexagonal

arandela planatuerca hexagonal

sellador

cubierta cilíndrica

collar de adaptación

Compuerta de Regulación de Flujo completamente

cerrado

abrir

contenedor de polvo 25-gal

banda abrazadera

seguro de la bandeja

cubierta 25 galones

Depósito de Polvo de 25 Galones

Contenedor Cilíndrico de 10 Galones

El contenedor cilíndrico de 10 galones es equipo estándar de todos los modelos. Una banda abrazadera resistente asegura la cubierta al contenedor de 10 galones.

Para la remoción de polvo:

1. Afloje y retire la abrazadera de la cubierta y la cubierta.

2. Retire el polvo.

3. Reinstale el depósito, la cubierta y la abrazadera.

Depósito de Polvo de 25 Galones

El depósito de polvo de 25 galones es opcional para todos los modelos. Una banda abrazadera resistente asegura la cubierta y el depósito al borde de la tolva.

Para la remoción de polvo:

1. Afloje y retire la banda abrazadera.

2. Retire el depósito de polvo con la cubierta.

3. Retire la cubierta liberando los pasadores.

4. Vacíe el depósito de polvo.

5. Coloque la cubierta en el depósito de polvo y sujete con las abrazaderas y los pasadores.

6. Instale el depósito con la cubierta bajo el borde de la tolva del colector.

7. Instale la banda abrazadera sobre la salida de la tolva y la cubierta del depósito y apriete la banda.

Compuerta de Regulación de Flujo

La compuerta de regulación de flujo, limita o regula el flujo de aire cuando la unidad esta en operación. Antes de poner en marcha fije la compuerta en posición totalmente cerrada como se muestra abajo. Ajuste el flujo de aire aflojando la tuerca de mariposa y deslizando la palanca para abrir la compuerta. Al cambiar los filtros, restablezca la compuerta en posición totalmente cerrada y luego ajuste el flujo de aire.

Page 18: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

15

Donaldson Company, Inc.

3. Todos los paneles de acceso deben ser sellados y asegurados.

4. Compruebe que el depósito de polvo esté bien sellado y asegurado con abrazaderas.

5. Revise que la compuerta de regulación de flujo esté totalmente cerrada.

6. Revise y remueva todas las piezas sueltas que puedan estar cerca o en el interior de la entrada y salida de la unidad.

7. Revise que todos los controles remotos y las cubiertas del solenoide (si es el caso) estén correctamente conectados y todos los interruptores de servicio estén en la posición de apagado.

8. Revise que todos los accesorios opcionales estén propiamente instalados y asegurados.

9. Encienda la unidad desde la fuente de poder.

10. Encienda el suministro de aire comprimido y ajuste el regulador de presión a 60 psig.

11. Encienda el motor del ventilador.

12. Ajuste el flujo de aire con la compuerta de regulación de flujo.

El flujo excesivo de aire puede acortar la vida de los filtros, causar

fallas del sistema eléctrico, o del motor del ventilador.

13. Encienda los dispositivos de descarga de la tolva.

1. Revise que todas las conexiones eléctricas estén bien apretadas y conectadas.

2. El motor y el ventilador deben estar conectados en rotación conforme a las manecillas del reloj visto desde la parte posterior del motor.

Para invertir la rotación, el suministro monofásico de la fuente de energía: siga las instrucciones del fabricante en la placa del motor.

Para invertir la rotación, el suministro trifásico de la fuente de energía: Desconecte la energía eléctrica y cambie cualquiera de los dos cables de la caja de conexiones del motor.

No se asome por el escape del ventilador para verificar la

rotación. Observe por detrás del motor

Revise que la cámara de escape esté libre de herramientas o desechos antes de revisar la rotación del ventilador.

Manténgase alejado del escape para evitar lesiones personales.

No cruce un cable de energía con el cable a tierra. Puede resultar en severos daños y lesiones personales.

Instruya al personal sobre los procedimientos de mantenimiento y uso seguro.

La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista

calificado y cumplir con todas las normativas nacionales y códigos locales.

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

Verifique que la descarga de la tolva esté puesta correctamente y funcionando.

Interrumpa el suministro de aire comprimido y purgue las líneas antes de dar servicio a la unidad.

Verifique que el colector esté despejado y libre de todo desecho antes de arrancar.

No instalar en atmósferas clasificadas como peligrosas sin una cubierta apropiada.

Ventiladores adicionales sobre 272.15 Kg. (600 libras) deben tener apoyos independientes.

Verificación Previa al Arranque

Page 19: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

16

Instalación y Remoción de Filtros

Utilice equipo de protección apropiado para remover los filtros

y los contaminantes.

Los filtros sucios pueden ser más pesados de lo que aparentan.

Tenga precaución al remover los filtros para evitar lesiones personales.

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

Interrumpa el suministro de aire comprimido y purgue las líneas antes de dar servicio a la unidad

No opere con filtros faltantes o dañados.

Información de Mantenimiento

Instruya al personal sobre los procedimientos de mantenimiento y uso seguro.

Utilice el equipo adecuado y tome las precauciones de seguridad

necesarias para reparar el equipo.

La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista calificado y cumplir con todas las normativas nacionales y códigos locales.

Interrumpa la energía y bloquee las fuentes de poder antes de efectuar instalación o servicio.

No instalar en atmósferas clasificadas como peligrosas sin una cubierta apropiada.

Interrumpa el suministro de aire comprimido y purgue las líneas antes de dar servicio a la unidad.

No ajuste la presión del aire comprimido por encima de 60 psig.

ya que pueden ocurrir daños en el componente.

Todos los componentes de aire comprimido deben ser medidos para cumplir los requerimientos máximos del sistema de suministro de presión a 90 -100 psig.

El suministro de aire comprimido debe estar libre de aceite y humedad. La contaminación del aire comprimido usado para limpiar los filtros dará como resultado una limpieza deficiente, falla en la limpieza de la válvula o bajo rendimiento de los colectores.

Purgue las líneas de aire comprimido para eliminar los residuos antes de conectar al escape de la unidad de aire comprimido.

Lista de Control de Funcionamiento

1. Controle el estado físico del colector y repare o reemplace los componentes dañados.

Las inspecciones de rutina minimizan el tiempo de inactividad y mantendrá el rendimiento óptimo del sistema, esto es particularmente importante en aplicaciones de servicio continuo.

2. Revise periódicamente los componentes y reemplace los filtros del aire comprimido.

Drene la humedad siguiendo las instrucciones del fabricante. Con el suministro de aire comprimido encendido, verifique la limpieza de las válvulas, las válvulas del solenoide y que no haya fugas en las tuberías. Reemplace según sea necesario.

3. Monitoree la caída de presión a través de los filtros.

Cambios anormales en la caída de presión indican cambios en la operación o una posible falla que requiera ser corregida. Por ejemplo una falta prolongada de aire comprimido ocasionaría un exceso de acumulación de polvo en los filtros dando como resultado el incremento en la caída de presión. La limpieza de la línea de flujo por lo general restablece los filtros a caída de presión normal.

4. Monitoree el escape.

5. Monitoree la eliminación de polvo.

Page 20: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

17

Donaldson Company, Inc.

Remoción del filtro

1. Inicie el puerto superior de acceso.

2. Remueva la cubierta de acceso.

Si la abrazadera de la cubierta de acceso deja de funcionar suavemente, aplique lubricante a los puntos de pivotes remachados y a la abrazadera del vástago a su paso por el exterior de la cubierta. Limpie el exceso del rociado.

3. Rompa el sello entre el cartucho del filtro y la superficie.

4. Deslice el filtro por fuera del puerto de acceso a lo largo de la suspensión del yoke y colóquelo adecuadamente.

5. Limpie la superficie de sellado con un paño húmedo.

Limpie el polvo de la zona del empaque de sellado para asegurar

el sellado del empaque del filtro.

6. Compruebe si hay una acumulación de polvo en el área de almacenamiento y vacíelo si es necesario.

Instalación del Filtro

1. Deslice los cartuchos nuevos de filtro en cada suspensión del yoke.

Nota: Inserte el filtro, primero el extremo del empaque.

2. Limpie la cubierta de los empaques y substituya las cubiertas añadiendo la cubierta al yoke y asegurando firmemente la manivela.

Substituya cuidadosamente las cubiertas asegurándolas usando la manivela. Mantenga alejados los dedos de la superficie de sellado para evitar pellizcos.

Verifique que las cubiertas de acceso estén colocadas y

aseguradas adecuadamente. Los empaques deben ser comprimidos para asegurar un sello hermético.

3. Reinicie el control de la compuerta de regulación de flujo en ventilador en posición completamente cerrado.

4. Encienda la fuente de poder eléctrico y el suministro de aire comprimido antes de iniciar la unidad.

Componentes del Aire Comprimido

1. Revise periódicamente los componentes y reemplace los filtros de aire comprimido.

2. Drene la humedad siguiendo las instrucciones del fabricante.

3. Encienda el suministro de aire comprimido, verifique la limpieza de las válvulas, las válvulas del solenoide y que no haya fugas en las tuberías. Reemplace según sea necesario.

Desecho del Polvo

1. Apague la unidad y vacíe el contenedor de polvo según sea necesario para reducir al mínimo el polvo en la tolva.

2. Reinstale o reemplace el (los) contenedor(es) de polvo.

Page 21: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

18

Cubierta de Acceso del Filtro Remoción (Vista Lateral)

yoke

con seguro

sin seguro

remoción

cubierta de accesocartucho del filtro

yoke

cubierta de acceso

manivela

Instalación y Remoción del Filtro

Page 22: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

19

Donaldson Company, Inc.

Rote un cuarto de vuelta en cada tornillo de presión sucesivamente hasta que los tornillos de presión estén todos apretados. Estos tornillos de presión forzan las uniones del buje dentro del cubo , que a su vez comprime el buje en el eje. Esto hace una unión positiva de sujeción. El toque no debe exceder el valor especificado en el cuadro.

No intente empujar el borde del buje con el final del cubo. Debe

haber una distancia que varia aproximadamente de 3/16 a 1/4 de pulgada con el tamaño del buje cuando esta apretado. Esto no es una dimensión de ubicación.

Extracción del Impulsor Ensamblado

1. Quite todos los tornillos de presión del impulsor y el cubo ensamblados.

2. Inserte los tornillos de presión en los agujeros roscados en el borde del buje.

3. Apriete cada tornillo un cuarto de vuelta aumente la presión del impulsor al buje. Esto permite que se afloje el buje del cubo de la hélice y libera la compresión por lo tanto el ensamblado completo se deslizara sobre el eje.

4. Jale el buje sacándolo del eje.

Si el ensamblado ha estado en vigor en algún momento puede

ser necesario usar un extractor de ruedas para quitar el buje. Nunca use un extractor de ruedas en el impulsor.

Instrucciones de Montaje del Buje Split Taper™

Muchos de los ventiladores vienen con los bujes split taper para montar el impulsor del eje. Cuando es ensamblado de manera adecuada, los bujes se adhieren al cubo con una acción positiva de sujeción.

1. El barril cilíndrico y el diámetro del cilindro del impulsor son afilados para asegurar el montaje concéntrico y una verdadera hélice en marcha.

2. Cuando los tornillos son apretados, fijan el buje en la hélice. Utilice tornillos de presión enchapados especiales y tuercas mecánicas de seguridad.

Buje No. Tamaño de tornillo Torque Pies-Lbs

QT/QH/L/H 1/4-20 7-1/2

3. Los bujes están divididos de modo que los tornillos de seguridad forzar afilar el buje al diámetro del cilindro, los bujes fijan el eje con acción positiva de sujeción. Esto permite soportar las vibraciones y cargas pesadas sin aflojarse.

4. El ensamblaje del impulsor y el buje depende del eje y de sostenerlo en su lugar por compresión, lo cual suma fuerza de conducción.

Antes de ensamblar, asegure que el eje y la vía este limpia y lisa.

Verifique el tamaño de la llave con el eje y la ranura del buje.

5. Para ensamblar, inserte los tornillos de presión a través de los agujeros de separación en el buje e instálelo libremente dentro del impulsor. No presione o atornille. Enrosque los tornillos de presión con la mano, dándole vuelta lo suficiente para engranar el roscado en las tuercas mecánicas de seguridad. No utilice desarmador en este momento. El buje deberá estar lo suficientemente libre en la hélice para moverse libremente. Deslice el impulsor y el buje ensamblado en el eje, permitiendo libertad suficiente a la parte final del eje para evitar fricción. Fije la llave en la ranura. No force el impulsor y el buje en el eje. Si no se mueve con facilidad, revise el eje, el buje y el tamaño de la llave una vez mas.

Apriete los tornillos de presión gradualmente y uniformemente con la llave inglesa como si estuviera montando una llanta de carro.

BujeSplit Taper

C

A

E D B

Eje de la rueda opolea del ventilador

A. Llave externa, excepto G, H y polea de BujesB. Barra de polea y el diámetro del producto estan afiladosC. Tornillos de presión de los bujesD. Barra del buje esta dividida (excepto la polea de los bujes)E. Los agujeros de extracción estan roscados, los de instalación no

Instrucciones de Montaje del Buje Split Taper

Browning® es una marca registrada y Split Taper™ es una marca registrada de Emerson Power Transmission Manufacturing, L.P.

Page 23: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

20

banda de sujeción

contenedor de polvode 25 galones

tornillo hexagonal

arandela selladatuerca hexagonal

sellador

cubierta

adaptador de collar

Contenedor de Polvo de 25 Galones

Equipamiento Opcional

Contenedor de Polvo de 25 Galones

También esta disponible con ruedas el contenedor de polvo de 25 galones. El contenedor de 25 galones es seguro para el adaptador de collar con una banda de sujeción similar al del contenedor de polvo de 10 galones.

1. Aplique sellador al adaptador del collar montando un borde hacia el interior de la orilla del patrón del tornillo.

2. Fije el adaptador del collar al borde de la tolva usando tornillos, arandelas planas y tuercas hexagonales incluidas.

3. Coloque la cubierta en el contenedor y asegure los pasadores.

4. Posicione el contenedor de bajo de la salida de la tolva.

5. Asegure el adaptador de collar y la cubierta del contenedor de banda ancha de sujeción.

Page 24: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

21

Donaldson Company, Inc.

1/4 pulg. diámetro de sellador tipo cuerda

sellador de engranaje ensamblado

Contenedor de polvo de10 galones

tornillo hexagonal 5/16-18 x 5/8 pulg.

arandela plana 5/16 pulg.tuerca de fijación 5/16-18

arandela de sellado 5/16 pulg.

manijalevante para quitar el contenedorempuje hacia abajo para cerrar

Instalacion del Sellador de Engranaje

Instalación del Sellador de Engranaje

El sellador de engranaje proporciona un sellado hemetico entre el borde de la tolva y el contenedor de polvo de 10 galones. Simplemente levante el sellador de engranaje para remover el contenedor de polvo o baje la manija para sellar el contenedor de polvo.

Para instalar una unidad en existencia:

1. Retire la cubierta y el pasador del contenedor de polvo.

2. Retire el contenedor y pongalo a un lado.

3. Retire la tuberia flexible y el adaptador de collar del borde de unidad de la tolva.

4. Coloque 1/4 de pulgada de sellador tipo cuerda en el borde del sellador de engranaje hacia el borde interior del patron del tornillo. Vea instalacion de sellador de engranaje.

5. Levante el sellador de engranaje al borde de la tolva, alinee los patrones de los tornillos y asegure usando tornillos 5/16-18 x 5/8 pulg., arandelas planas y tuercas de fijación incluidas.

Nota: Para facilitar el mantenimiento, coloque el sellador de engranaje con la manija hacia la parte frontal o lateral de la unidad.

6. Reemplace el contenedor de polvo y empuje la manija del sellador de engranaje hacia abajo.

Page 25: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

22

Panel de Visualización Controlador Delta P

Controlador Delta P

Para mayor información, vea la versión más actual del manual de Instalación, Operación y Mantenimiento del Delta P.

Descripción

El Controlador Delta P monitorea la presión diferencial entre las cámaras de aire sucio y aire limpio y proporciona una representación visual de las condiciones del filtro. Cuando se combina con el temporizador de pulsos, éste controla la caída de presión cambiando el mecanismo de limpieza en encendido y apagado a los limites elegidos. Hay tres (3) puntos de ajuste: presión alta encendida (On), presión baja apagada (Off) y Alarma. Los primeros dos, presión alta (On), presión baja (Off) controla el sistema de limpieza de filtros. El tercero proporciona un relé de salida para activar una alarma externa.

Operación

Normal

El Controlador Delta P monitorea la presión en las cámaras de aire limpio y aire sucio cuando la unidad esta en funcionamiento. El ventilador extrae el aire a través de los filtros. El controlador Delta P mide la caída de presión y muestra en pulgadas el calibre o unidades métricas (SI) de agua.

Limpieza del filtro

Cuando la caída de presión pasa a través de las bolsas del filtro se alcanza el punto de ajuste de control alto, el control cierra un dispositivo de salida que le permite al temporizador disparar las válvulas de limpieza de forma secuencial. Cuando el control detecta que la caída de presión ha disminuido al punto bajo establecido, el dispositivo abre y el ciclo de limpieza se detiene. Esta secuencia continúa mientras que el colector esté en funcionamiento, manteniendo la caída de presión en un rango limitado.

Alarma

El punto de ajuste de la alarma está fijado en una posición mas alta que la usada para iniciar el ciclo de limpieza de filtros. Indica situaciones donde el sistema de limpieza no puede reducir la caída de presión debido a una falla en el sistema, falta de aire comprimido o el fin de la vida de uso del filtro. Hay un retardo antes de activar la alarma para prevenir una falsa alarma. El Controlador Delta P también cuenta con una entrada de conexión para establecer una alarma a distancia.

Page 26: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

23

Donaldson Company, Inc.

rueda rigida ensamblada rueda giratoria ensamblada

3/8-16 x 5 pulg.tornillo hexagonal Gr2

arandela plana 3/8 pulg.

arandela plana 3/8 pulg.

arandela de fijación 3/8 pulg.

tuerca hexagonal 3/8-16 retire el panel delmotor

Ensamblaje de la Rueda

Ensamblaje de las Ruedas

El ensamblaje de la rueda incluye un conjunto de ruedas una rígida y una giratoria.

1. Levante la unidad aproximadamente 24 pulg. con una grúa o montacargas.

2. Coloque el ensamblado de ruedas giratorias debajo del frente del acceso del filtro al final de la unidad. Alinee los agujeros de los tornillos y asegure usando tornillos de 3/8-16 x 5 pulg., arandelas planas, arandelas de fijación y tuercas hexagonales incluidas. Vea Instalación de las Ruedas.

3. Retire el panel lateral inferior de la unidad.

4. Coloque el conjunto de ruedas rígidas debajo del borde posterior de la unidad y fije como se describe en el Paso 2.

5. Vuelva a colocar el panel del motor y la unidad inferior.

Page 27: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

24

diámetro1/4 pulg. sellador tipo cuerda

pasador

HEPAmarco de montaje

filtro HEPA

tornilloagujeros de taladro

Instalación del Post Filtro HEPA

Instalación del Post Filtro HEPA

El post Filtro opcional HEPA esta diseñado para captar partículas pequeñas y se adhieren a las unidades de salidas de aire limpio.

1. Apague la unidad.

2. Quite los tornillos de la parte superior del panel del techo.

3. Coloque el marco de montaje del HEPA en la parte superior de la salida de aire limpio alineándola con los agujeros existentes de los tornillos.

4. Marque y perfore los agujeros del flanco frontal en el techo del panel usando trocas para taladro de 0.266 pulg de diámetro.

5. Aplique un diámetro de 1/4 de pulg. de sellador tipo cuerda hacia el interior del patrón del tornillo.

6. Coloque el marco de montaje del HEPA en la parte superior alineando los patrones de los tornillos.

7. Atornille en el lugar usando la tornilleria incluida y apriete la tornillería removida en el Paso 2.

8. Coloque el filtro HEPA en el marco de montaje y asegure con pasadores.

9. Reajuste la compuerta de regulación de flujo en posición completamente cerrado.

10. Encienda la unidad.

11. Ajuste el flujo de aire usando el control de flujo de aire del amortiguador.

Page 28: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

25

Donaldson Company, Inc.

12

34

quite cuatro tornillosauto-roscables

ocho agujeros marcados con el taladro

de 3/8 pulg diámtero

cuatro tornillos auto-roscables

diámetro de 1/4 pulg de sellador tipo cuerda

tuercas hexagonales 5/16-18 x 1 pulg.

arandela de sellado 5/16 pulg.

arandela de sellado 5/16 pulg.arandela de fijación 5/16 pulg.

tuerca hexagonal 5/16-18

Instalación de Adaptador de Montaje

Instalación del Brazo de Extracción y Adaptación

El brazo de Extracción esta diseñado para alejar polvo, gases y neblina de la zona de trabajadores. El operador coloca la campana de 8 a 12 pulgadas sobre el área de trabajo. El aire contaminado es dirigido dentro de la campana hacia el brazo de extracción y dentro de la cámara de aire sucio de la unidad donde es filtrado y liberado.

Adaptador de Montaje

1. Retire los cuatro tornillos auto-roscables del panel del techo. Vea Adaptador de Montaje.

2. Coloque el Adaptador de Montaje en el panel del techo alineando los agujeros de los tornillos que se quitaron en el paso 1 con los agujeros del adaptador de montaje.

Nota: El patron de tornillo del adaptador de montaje no es simétrico. Si no se alinean los patrones del tornillo, voltee 180° el adaptador.

3. Marque ocho agujeros de 3/8 de pulg. con el taladro en el panel del techo usando el adaptador de montaje como guía.

4. Quite el adaptador de montaje y póngalo aun lado.

5. Coloque un diámetro de 1/4 de pulg. de sellador tipo cuerda en el techo hacia el interior del patron del tornillo.

6. Coloque el adaptador de montaje ene l techo y alinie los patrones de los tornillos.

7. Quite la cubierta de acceso al filtro y los filtros para llegar al interior de la unidad cuando se fije el adaptador de montaje.

8. Asegure el adaptador de montaje al techo usando los cuatro tornillos auto-roscables removidos en el paso 1 y el tornillo de 5/16-18 x 1 pulg, arandelas de sellado, arandelas de fijación y las tuercas hexagonales proporcionadas. Vea Instalación del Adaptador de Montaje.

9. Apriete bien toda la tornillería.

10. Vuelva a colocar el filtro y la cubierta del acceso del filtro.

Page 29: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

26

Brazo de extracción 6 pulg.tornillo hexagonal 1/4-20 x 1 1/4 pulg.arandela plana 1/4 pulg.

arandela plana 1/4 pulg.arandela fijación 1/4 pulg.

tuerca hexagonal 1/4-20

borde de la entrada del adaptador de montaje

Instalación del Brazo de Extracción

Instalación del Brazo de Extracción

Levante el brazo de extracción en posición sobre la entrada del borde del adaptador de montaje, alinee los agujeros de los tornillos y asegurelos con la tornillería incluida. Vea Instalación del Brazo de Extracción.

Page 30: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

27

Donaldson Company, Inc.

Puerta de Explosión

Los materiales despedidos durante la descarga pueden provocar

lesiones personales, muerte o daños a la propiedad.

El material expelido durante la descarga de una explosión deben ser ventilados con seguridad hacia afuera del edificio y lejos de las áreas del personal para reducir peligro de lesiones personales y daños a la propiedad.

Los riesgos de daños y lesiones pueden ser minimizados o evitados al colocar unidades ventiladas fuera de edificios y lejos de áreas normalmente ocupadas.

Las Vent i las de Exp los ión deben ser inspeccionadas frecuentemente para confirmar su condición física y de operación. Reemplace cualquier parte dañada inmediatamente.

Las ventilas de explosión estándar son únicamente para uso en

exteriores.

Retire todo el material de empaque, incluyendo las cubiertas, de las ventilas de descarga de explosión antes de instalarlas. El no remover las cubiertas de embarque comprometerá seriamente la operación de la ventila de explosión.

Los cálculos de ventilación de explosión están calculados en base a las fórmulas del NFPA-68, solo para aplicaciones al aire libre sin ducto u obstrucciones en el panel de la puerta de explosión.

Contacte a Donaldson Torit para asistencia en el cálculo los requerimientos específicos de ventilación de los equipos.

Acceso desde el interior de la cámara de aire sucio

Instalación del Rociador

Instalación del Cabezal Rociador

Los sistemas de aspersión lanzarán una gran cantidad de agua en el

colector. Instale un drenaje adecuado. El peso adicional del agua puede hacer colapsar la estructura de la base.

Consulte con las autoridades locales cuando instale sistemas

de control de incendio en equipos colectores de polvo.

Page 31: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

28

Solución de Problemas

Problema Causa Probable Solución

Ventilador y el motor no inician

El cable del motor no es el apropiado

Vuelva a cablearlo usando cables de la capacidad correcta, acorde con las normativas nacionales y locales.

No está cableado apropiadamente

Revise y corrija el cableado del motor para suministrarle voltaje. Vea el diagrama de cableado del motor provisto por el fabricante. Siga el diagrama y el Código Electrico Nacional.

La unidad no fue cableada para el voltaje disponible

Corrija el cableado para el voltaje correcto.

El circuito de entrada está cortado

Revise la alimentación al circuito del motor en todas las terminales.

El circuito de alimentación está cortado

Confirme que el voltaje en el circuito de alimentación sea adecuado. Revise por fallas de fusibles o breakers. Reemplácelos si es necesario.

El motor esta dañado Reemplace el motor dañadoVentilador y el motor inician pero no continúan funcionando

Instalación incorrecta del motor de arranque

Confirme que el motor de arranque sea el correcto y de ser necesario reemplácelo.

Las puertas de acceso están abiertas o mal cerradas

Cierre o asegure las puertas de acceso. Vea Remplazo de Filtros.

La descarga de la Tolva está abierta

Revise que el contenedor de polvo esté apropiadamente instalado y sellado.

El control del regulador no está ajustado apropiadamente

Verifique el flujo de aire en el ducto. Ajuste el control del regulador hasta alcanzar un flujo de aire adecuado y que la tensión en el motor del soplador se encuentre dentro del amperaje recomendado por el fabricante.

Sobrecarga del circuito eléctrico

Confirme que el circuito de alimentación tenga suficiente tensión para alimentar a todo los equipos.

Se descarga polvo por el escape de aire limpio

Los Filtros no está instalados correctamente

Vea Remplazo de los Filtros.

Hay daños en el filtro o la junta, o tienen perforaciones

Reemplace los filtros según sea necesario. Sólo utilice partes de remplazo Donaldson originales. Vea Remplazo de Filtros.

La cubierta de acceso esta suelta

Apriete bien las puertas de acceso. Vea Instalación de filtro.

Flujo de aire insuficiente El ventilador rota al revés El ventilador debe rotar en sentido horario visto desde arriba. El ventilador es visible desde detrás del motor. Vea Revisión Previa al Arranque.

Las puertas de acceso están abiertas o mal cerradas

Cierre o asegure las puertas de acceso. Revise que la descarga de la tolva esté sellada y el contenedor de polvo esté instalado correctamente.

El área de escape del ventilador está restringida

Revise el área de escape del ventilador por obstrucciones. Retire cualquier material o escombro. Ajuste el control de flujo del regulador.

Los filtros necesitan remplazo Retire y reemplace con filtros Donaldson originales. Vea Remplazo de Filtros.

Page 32: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

29

Donaldson Company, Inc.

Problema Causa Probable Solución

Flujo de aire insuficiente continuación

Falta de aire comprimido Vea Información de Medidas y Especificaciones por los requerimientos para el aire comprimido.

La limpieza por pulsos no recibe energía

Use un voltímetro para revisar las válvulas solenoides en el panel de control. Revise las líneas neumáticas por torceduras u obstrucciones.

Área de almacenamiento de polvo sobrellenada o conectada

Limpie el área de almacenaje de polvo. Vea Desecho del polvo.

Las válvulas de pulso fugan aire comprimido

Bloquee la fuente de energía de la unidad y purgue el suministro de aire. Revise si hay desechos, desgaste de la válvula o fallas en la tubería neumática quitando el diafragma de las válvulas de pulso. Revise si el solenoide tiene fugas o daño. Si las válvulas de pulso o las válvulas del solenoide y la tubería están dañadas y reemplace.

No se visualiza el controlador Delta P

No hay corriente en el controlador

Use un voltímetro y revise el suministro de voltaje.

Fusible quemado Revise el fusible del panel de control. Vea el diagrama de cableado interno y reemplace si es necesario.

El visualizador del controlador del Delta P no lee cero cuando está en reposo

Sin calibración Vuelva a Calibrar como se describe en el manual de mantenimiento del Controlador Delta P.

Con la descarga del colector fuera, la presión diferencial está presente desde el interior al exterior

Vuelva a calibrar con la tubería de presión colocada como se describe en el Manual de Mantenimiento del Delta P.

Controlador Delta P encendido, pero el sistema de limpieza no inicia

La tubería de presión esta desconectada, rota o conectada

Revise si la tubería tiene grietas, roturas, contaminación o conexiones sueltas.

No está conectada correctamente la pizarra del temporizador

Conecte el interruptor de presión en la pizarra del temporizador a las terminales 7 y 8 en TB3.

Defecto del relé Utilice un multímetro, pruebe si el relé cierra correctamente. Reemplace si es necesario.

El pulso de limpieza nunca se detiene

El interruptor de presión no está funcionando correctamente

Revise el interruptor de presión dentro del panel de control.

El punto de ajuste de alta presión encendido o baja pres ión apagado no está ajustado para las condiciones del sistema

Regule los puntos de ajuste para las condiciones actuales

La presión de la tubería desconectada, rota, torcida o conectada

Revise si la tubería tiene grietas, roturas, contaminación o conexiones sueltas.

Solución de Problemas

Page 33: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Downflo Oval, DFO 1-1 al 3-3

30

Problema Causa Probable Solución

La luz de alarma esta Encendida

El punto de ajuste para la Alarma está ajustado muy bajo

Ajústelo a un valor más alto.

Caída de presión excesiva Revise el sistema de limpieza y el suministro de aire comprimido. Si los filtros no se limpian, reemplácelos.

Los conductos de presión están desconectados, perforados, tapados o doblados

Revise los conductos por dobleces, rupturas, contaminación o conexiones sueltas.

Las flechas del Delta P no funcionan

Operación inadecuada Presione y sostenga uno de los tres botones para puntos de ajuste para usar los botones de flechas.

Programando las teclas desactivadas

Quite el programa desactivado del puente desde las terminales 3 y 4 en TB2.

La luz de limpieza está encendida pero el sistema de limpieza no funciona

Conexión inadecuada Revise que la conexión entre el Control Delta P y la pizarra del temporizador, y entre la pizarra del temporizador y la bobina de las válvulas solenoides.

Solenoides defectuosas Revise el funcionamiento correcto de la bobina del solenoide.

Pizarra del temporizador sin energía

Revise el estado de encendido en el visualizador LED de la pizarra del temporizador. Si no está iluminado revise el suministro de voltaje. Revise el fusible y reemplácelo si es necesario.

Pizarra del temporizador defectuosa

Si el LED está iluminado observe la pizarra de salida. Instale un puente temporal a través de los interruptores de las terminales de presión. Los niveles de salida parpadean en secuencia. Revise la salida usando un multímetro fijado en un rango de 150-Volteos AC. Mida desde el SOL COM a la salida del solenoide. si el voltaje está presente la aguja se desvía cuando el LED parpadea. Si el LED no parpadea o si el voltaje no está presente en las terminales de salida durante el parpadeo, reemplace la pizarra.

Page 34: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

31

Donaldson Company, Inc.

Notas de Servicio

Fecha Servicio Realizado Notas

Page 35: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)
Page 36: IOM AD3092911 SPM Rev 10 Downflo Oval 1-1 to 3-3€¦ · DFO 1-1, 2-2 y 3-3 Manual de Instalación y Operación Información de Instalación, Operación y Servicio IOM AD3092911 (SPM)

Donaldson Company, Inc. es el diseñador y fabricante líder de equipos colectores de polvo, niebla yemanaciones, usados para controlar contaminantes industriales del aire. Nuestros equipos estándiseñados para ayudar a reducir los peligros ocupacionales, prolongar la vida útil de las máquinas,reducir los requisitos de mantenimiento en la planta, y mejorar la calidad del producto.

Piezas y servicio

Para obtener filtros y piezas de reemplazo Donaldson Torit genuinos, llame a la Línea Express para piezas. Para obtener un servicio más rápido, tenga disponibles el modelo y número de serie de la unidad, cantidad, número de la pieza y descripción disponible.

Donaldson Company, Inc.ToritPO Box 1299Minneapolis, MN 55440-1299U.S.A.

Garantía Donaldson Torit

Donaldson garantiza al comprador original que los principales componentes estructurales de los productos no tendrán defectos de materiales y mano de obra durante diez (10) años desde la fecha de envío, si se los instala y mantiene de forma apropiada y se los usa en condiciones normales. Donaldson garantiza por doce (12) meses a partir de la fecha de envío todos los demás componentes y accesorios incluyendo las esclusas fabricadas por Donaldson, ventiladores TBI, ventiladores TRB, productos de Colector de humo, componentes de control eléctrico fabricados por Donaldson y las cajas protectoras de las refacciones. Donaldson garantiza que los elementos de filtro fabricados por Donaldson no tendrán defectos de materiales y mano de obra durante dieciocho (18) meses desde la fecha de envío. Donaldson no ofrece garantía alguna por daños debido a la corrosión, abrasión, desgaste normal, modificaciones o usos inapropiados. Donaldson tampoco ofrece ninguna garantía por productos fabricados o provistos por terceros, incluidos motores eléctricos, ventiladores y componentes de control. Una vez que se haya otorgado a Donaldson oportunidad suficiente para solucionar los defectos de materiales o mano de obra, Donaldson se reserva la única opción de aceptar la devolución de los productos, con el flete de la devolución a cargo del comprador, y de reembolsar el precio de compra de los productos después de haber confirmado que los productos se han devuelto sin daños y en condiciones de uso. Dicho reembolso constituirá el máximo alcance de la responsabilidad de Donaldson. Donaldson no será responsable por ningún otro costo, gasto o daños, ya sean directos, indirectos, incidentales, emergentes u otros. Las condiciones de esta garantía se pueden modificar únicamente por medio de un documento de garantía especial firmado por un Director, Gerente General o Vicepresidente de Donaldson. En el caso de que se usen piezas de reemplazo que no sean genuinas de Donaldson se podrá cancelar esta garantía. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA O SEGURO DIFERENTE DE LO ESTIPULADO EN ESTE PÁRRAFO Y TODAS LAS RESTANTES GARANTÍAS, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS Y EXENTAS DE RESPONSABILIDAD POR MEDIO DE LA PRESENTE.

800-365-1331 USA 800-343-3639 en México+52 (449) 300 24 42 Latinoamérica

[email protected] donaldsontorit.com

© 2002 Donaldson Company, Inc. IOM AD3092911 (SPM), Revisión 10Impreso en EUA Julio 2016