Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di...
Transcript of Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie · La funzionalità elettronica di...
24A1-J-0002
NOTESe si usano motori universali• Controllo di un motore universale a 400 V
• Caratteristica di coppia e aumento di temperatura
• Vibrazioni
• Rumore
Se si usano motori speciali• Motori antideflagranti
• Frenatura dei motori
• Motoriduttori
• Motori monofase
Condizioni ambientali• Luogo di installazione
Combinazione con altre periferiche• Installazione di un interruttore
automatico (MCCB)
•
• Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di ingresso (primario)
• Protezione del motore
• Eliminazione del condensatore di correzione del fattore di potenza
• Eliminazione del soppressore di sovracorrenti
• Riduzione dei disturbi
• Misure contro le sovracorrenti
• Test di isolamento con un megaohmetro
Cablaggio• Distanza di cablaggio del circuito di comando
• Lunghezza del cavo di collegamento tra inverter e motore
• Dimensionamento dei cavi
• Tipo di cavi
• Messa a terra
Scelta della potenza dell'inverter• Controllo di motori universali
• Controllo di motori speciali
Trasporto e stoccaggio
Se per controllare un motore universale a 400 V con un inverter si utilizzano cavi estremamente lunghi, l'isolamento del motore potrebbe danneggiarsi. Se necessario, utilizzare un filtro per il circuito di uscita (OFL) consultando preventivamente il produttore del motore. I motori Fuji non richiedono l'uso di filtri sul circuito di uscita grazie al loro isolamento rinforzato.
Se si usa l'inverter per controllare un motore universale, la temperatura del motore aumenta di più rispetto a quando lo si aziona con l'alimentazione commerciale. Poiché l'effetto di raffreddamento si riduce quando il motore gira a bassa velocità, è necessario limitare la coppia in uscita del motore. Se è necessaria una coppia costante nella gamma delle basse velocità, utilizzare un motore per inverter Fuji o un motore dotato di ventola ad alimentazione esterna.
Se un motore controllato da un inverter viene collegato a una macchina, le frequenze naturali (anche quelle della macchina) possono provocare risonanze. Un motore bipolare in funzione, a partire da 60 Hz, può provocare vibrazioni anomale.* Considerare il ricorso all'accoppiamento a livelli o a
smorzatori in gomma.* Si raccomanda anche di utilizzare il controllo delle
frequenze di risonanza dell'inverter per evitare punti di risonanza.
Un motore universale alimentato da un inverter produce una rumorosità superiore rispetto a un motore alimentato da un dispositivo di rete commerciale. Per ridurre il rumore è necessario aumentare la frequenza portante dell'inverter. Il funzionamento a 60 Hz o a frequenze superiori può provocare più rumore.
Se si usa l'inverter per controllare un motore utilizzare una combinazione di motore e inverter previamente approvata.
Per i motori dotati di freni collegati in parallelo, l'alimentazione delle unità frenanti deve essere fornita dal circuito primario (alimentazione di rete). Se l'alimentazione delle unità frenanti viene collegata per errore al circuito di potenza dell'inverter (circuito secondario), possono sorgere dei problemi.Non utilizzare gli inverter per controllare motori con freni collegati in serie.
Se il meccanismo di trasmissione è controllato da un riduttore lubrificato a olio o da un variatore/riduttore di velocità, durante il funzionamento continuo a bassa velocità la lubrificazione potrebbe essere scarsa. Evitare questa modalità di funzionamento.
I motori monofase non sono indicati per il funzionamento a velocità variabile con controllo mediante inverter. Utilizzare motori trifase.
Usare l'inverter in un luogo con una temperatura ambiente compresa tra -10 e 50 ˚C.Le superfici dell'inverter e della resistenza di frenatura diventano molto calde, in determinate condizioni operative. Installare l'inverter su materiali non infiamma-bili, come il metallo. Verificare che il luogo di installazione soddisfi le condizioni ambientali specificate nella sezione "Ambiente" delle specifiche dell'inverter.
Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELCB) nel circuito primario di ogni inverter, per proteggere il cablaggio. Verificare che la portata dell'interruttore automatico sia minore o uguale al valore di potenza consigliato.
Se si installa un contattore magnetico nel circuito secondario dell'inverter per commutare il motore alla rete commerciale o per altre finalità, verificare che l'inverter e il motore siano completamente arrestati prima di attivare o disattivare il contattore magnetico. Rimuovere il soppressore di sovracorrenti integrato nel MC.
Non abilitare o disabilitare il contattore magnetico (MC) nel circuito principale più di una volta ogni ora. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'inverter. Se durante il funzionamento del motore sono necessari avviamenti e arresti frequenti, utilizzare i segnali FWD/REV.
La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale da surriscaldamenti. È necessario impostare il tipo di utilizzo e il tipo di motore (motore universale, inverter). Nel caso di motori ad alta velocità o di motori con raffreddamento ad acqua occorre impostare un valore basso per la costante di tempo termica, al fine di proteggere il motore.Se il relè termico del motore è collegato al motore mediante un cavo lungo, è possibile che una corrente ad alta frequenza entri nella reattanza di dispersione. Il relè potrebbe quindi scattare anche con una corrente di intensità inferiore al valore di riferimento impostato per il relè termico. Se questo accade, ridurre la frequenza portante o utilizzare un filtro per circuito di uscita (OFL).
Installazione di un contattore magnetico (MC)nel circuito di uscita (secondario)
Non installare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito (primario) dell'inverter. (Utilizzare l'INDUTTANZA CC per migliorare il fattore di potenza dell'inverter). Non utilizzare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito di uscita dell'inverter (secondario). Facendolo si provocherà un arresto del motore per sovracorrente.
L'aggiunta di un filtro e l'uso di cavi schermati sono misure tipiche contro i disturbi, per garantire il rispetto delle direttive EMC.
Non installare soppressore di sovracorrenti nel circuito uscita dell'inverter (secondario).
Se si verifica un arresto per sovratensione mentre l'inverter è fermo o gira con un carico leggero, si presume che il picco di corrente sia stato provocato dall'apertura o dalla chiusura del condensatore di rifasamento nell'impianto di alimentazione. Si consiglia di collegare un'INDUTTANZA CC all'inverter.
Per verificare la resistenza dell'isolamento dell'inverter, utilizzare un megaohmetro da 500 V e seguire le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni.
Per il controllo a distanza, usare un cavo schermato intrecciato e limitare la distanza tra l'inverter e la centralina di controllo a 20 m.
Se per collegare l'inverter e il motore si usa un cavo lungo, l'inverter può surriscaldarsi o arrestarsi a causa di sovracorrente (corrente ad alta frequenza nella reattanza di dispersione) nei cavi collegati alle fasi. Verificare che i cavi non siano più lunghi di 50 m. Se non è possibile rispettare questo limite di lunghezza dei cavi, abbassare la frequenza portante o installare un filtro per circuito di uscita (OFL). Se il cavo è più lungo di 50 metri ed è stato selezionato il controllo vettoriale senza sensori o il controllo vettoriale con sensore di velocità, eseguire il tuning offline.
Scegliere cavi di capacità sufficiente facendo riferimento ai valori di corrente o alle sezioni consigliate per i cavi.
Non utilizzare cavi multipolari normalmente utilizzati per il collegamento di più inverter e motori.
Collegare correttamente a terra l'inverter utilizzando il morsetto di terra.
Scegliere l'inverter in base alla potenza nominale del motore riportata nella tabella delle specifiche standard dell'inverter. Se l'applicazione richiede un'alta coppia di avviamento oppure una rapida accelerazione o decelera-zione, si consiglia di scegliere un inverter con una potenza di una misura superiore a quella standard.
Scegliere un inverter che rispetti le seguenti condizioni: Corrente nominale dell'inverter > corrente nominale del motore
Durante il trasporto o lo stoccaggio degli inverter, seguire le procedure e scegliere ambienti che soddisfino le condizioni ambientali corrispondenti alle specifiche dell'inverter.
Le informazioni contenute in questo catalogo sono soggette a modifiche senza preavviso.
Fuji Electric Europe GmbHHeadquarters EuropeGoethering 5863067 O�enbach am Main, Germanyinfo.inverter@fujielectric-europe.comwww.fujielectric-europe.com
Fuji Electric Europe GmbHFiliale ItalianaVia Rizzotto 4641126 Modena (MO), Italiainfo.italy@fujielectric-europe.comwww.fujielectric-europe.com
SerieInverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni
Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.Manutenzione semplice per l'utente finale.Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.Nuove possibilità per le nuove generazioni.
CIT-VG1EN12.11
M
Sezione convertitore Sezione inverter
Sezione convertitore Sezione inverter
M
M
Presentazione del prodottoL'alba di una nuova eraIl modello FRENIC-VG sta dando vita a una nuova era grazie alle sue prestazioni,leader del settore.
NUOVO
NUOVO
NUOVO NUOVO
Inverter (tipo singolo)
Inverter (tipo a colonna)
Convertitore
Questo tipo è costituito dai circuiti per convertitore e per inverter. L'inverter può essere alimentato da una normale fonte commerciale. * L'alimentazione CC può essere fornita anche senza utilizzare il circuito convertitore .
Le serie D e C differiscono nella forma ma hanno funzioni e prestazioni identiche.Utilizzarle in base allo spazio di installazione e alle applicazioni.
- Convertitore integrato (raddrizzatore).- Circuito di comando integrato.- Induttanza CC (DCR)
esterna di serie*.- Ingresso CC disponibile.
Raddrizzatore a diodiSerie RHD-D
Convertitore PMW (tipo a colonna)
Serie RHC-D*Convertitore PMW (tipo singolo)
Serie RHC-C*
VAR
VAR
CNV CNVCNV
Struttura
Struttura
Caratteristiche
Sistemazione più semplice negli impianti di piccole dimensioni
Caratteristiche
* Disponibile per modelli da 75 kW o di potenza superiore
Disponibilea breve
CONCETTO
Prestazionidi controllomigliorate
Una vasta gammadi applicazioni
Manutenzionepiù semplice
Adeguamentoall'ambientee sicurezza
Tipo a colonna
Tipo singolo
Il convertitore (raddrizzatore)si con�gura separatamente.
- Circuito di controllo esterno- Induttanza CC (DCR) integrata
-
-
-
L'alimentazione CC consentel'installazione multi-drive
- L'energia può essere condivisanelle linee del bus CC.
- Pannello di dimensioni ridotteSi realizzano facilmente sistemidi grande potenza
- Facilità di manutenzione
Spec
ifiche
dei
mot
ori
dedic
ati
Sche
ma
di c
abla
ggio
Op
zio
ni
Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.Manutenzione semplice per l'utente finale.Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.Nuove possibilità per le nuove generazioni.
Con FRENIC-VG, Fuji ha concentrato le sue tecnologie per realizzare l'inverter che offre le migliori performancesul mercato. Oltre alle prestazioni di base, questo modello vanta i seguenti straordinari miglioramenti:supporto per applicazioni un tempo difficili a causa di limitazioni tecniche e di capacità, più facile,manutenzione più semplice per l'utente, attenzione all'ambiente e sicurezza.Fuji Electric è orgogliosa di presentare al mondo il FRENIC-VG.
Alimen-tazione
Alimen-tation
La sezione convertitore e la sezione inverter in questo tipo di unità si con�gurano separatamente. È necessario un convertitore (colonna a diodi) o un convertitore PWM a seconda dell'uso previsto. Inoltre si può utilizzare una combinazione di inverter con un convertitore.
Questo convertitore si utilizza dovenon è necessaria la rigenerazionedell'energia.
Questo convertitore si utilizza quando è necessaria la rigenerazionedell'energia elettrica o il controllo delle armoniche. I dispositivi perifericisono obbligatori separatamente.
Spec
ifiche
stan
dard
Sp
ecific
heco
mun
iFu
nzio
nim
ors
etti
Funz
ioni
pro
tett
ive
Dim
ensi
oni
este
rne
Nom
i efu
nzion
i dei
com
pone
nti
Dim
ensio
ni es
tern
ede
i mot
ori d
edica
tiTe
mpi
di
cons
egna
e co
dici
Line
e gu
ida
per
sopp
ress
ione
arm
onic
he
2 3
Prestazioni di controllo leader nel settore
Prestazioni di controllo migliorate Una vasta gamma di applicazioni
Motore a induzione
* Rispetto ai nostri modelli convenzionali
Raggiunta la velocitàdi risposta di 600 Hz Caratteristiche di follow-up
con carico impulsivo
Rotazione irregolareridotta di un terzo
Caratteristiche di velocitàe di coppia
Con controllo vettoriale mediante sensore
0,0deg
Valore dicomando correntecoppia
Valore attualevelocità
Correntemotore
-360deg
Phase(deg)
25,0dB
-25,0dB
dBMg
100010010Frequenza Hz
Frequenza Hz
FRN7,5VG1S-2J(600Hz, -3dB)
FRN7,5VG7S-2(105Hz, -3dB)
FRN7,5VG5S-2(54Hz, -3dB)FRN37VG1S-4J, a 500 giri/min
a 30 giri/min FRN37VG1S-4J
1
1000100101
100%
100r/min
0,5 giri/min
Carico ON (100%) Carico OFF (0%)0,5s
150
100
50
0
-50
-100
-150
1000 2000 3000Velocitàdi rotazione(giri/min)
Cop
pia
ass
iale
(%
)
0,5 giri/min
* Con il tipo a colonna si arriva a "100 Hz".
Una vasta gamma di opzioni
Un circuito frenante integrato di serie con un'estesa gamma di capacità
- -
Sono disponibili opzioni di supporto per diverse interfacce, come le comunicazioni seriali ad alta velocitàLe opzioni si possono utilizzare inserendole nei connettori all'interno dell'inverter. Si possono installare �no a cinque schede.(Per i dettagli è consigliabile contattarci, perché le possibili combinazioni delle schede opzionali prevedono alcune limitazioni).
Funzione servo
Metodo di controllo
Motore a induzione
- Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli)
Metodo di controlloMotori di destinazione
Motore sincrono
Categoria Nome Tipo
Interfaccia sincronizzata
Convertitore F/V
Scheda di espansione interfaccia ingresso/uscita analogica
Ingresso digitale
Ingresso digitale
Scheda di interfaccia PG
Scheda PG per l'azionamento di motorisincroni
Scheda di comunicazione T-Link
Scheda di comunicazione CC-Link
Scheda di comunicazione seriale ad alta velocità (per UPAC)
Scheda di comunicazione bus SX
Scheda di comunicazione bus E-SX
Scheda di programmazione utente
Scheda di comunicazione PROFINET-IRT
Scheda di sicurezza funzionale
Scheda di comunicazione PROFIBUS-DP
Scheda di comunicazione DeviceNet
Morsettiera per comunicazione ad alta velocità
+5V driver linea
Collettore aperto
Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit
Driver linea
Collettore aperto
OPC-VG1-SN*1
OPC-VG1-FV*1
OPC-VG1-AIO
OPC-VG1-DI
OPC-VG1-DIO
OPC-VG1-PG
OPC-VG1-PGo
OPC-VG1-SPGT
OPC-VG1-PMPG
OPC-VG1-PMPGo
OPC-VG1-TL
OPC-VG1-CCL
OPC-VG1-SIU*1
OPC-VG1-SX
OPC-VG1-ESX
OPC-VG1-UPAC*1
OPC-VG1-PNET*1
OPC-VG1-SAFE
OPC-VG1-PDP*1
OPC-VG1-DEV*1
OPC-VG1-TBSI
*1 Disponibile a breve
Disporre di un circuito frenante integrato (con 200 V 55 kW o inferiore e400 V 160 kW o inferiore) è utile quando si applica l'inverter alla macchina a trasferimento verticale, che si utilizza spesso con carico rigenerativo..
Si possono azionare non solo i motori a induzione ma anche quelli sincroni e, per i motori a induzione, è possibile selezionare il metodo di controllo più adatto alle proprie esigenze individuali.
Scheda analogica
Scheda digitale (per bus a 8 bit)
Scheda digitale (per bus a 16 bit)
Scheda di sicurezza
Scheda interfaccia bus di campo
Morsetti del circuito di comando
Valori nominali in base all'uso previsto
Nota: Si può scegliere un DCL in base alle speci�che.*1 Varia a seconda delle speci�che del motore e della tensione di rete (solo tipo singolo).*2 La frequenza portante diventa 2 kHz.
Specifica Caricoapplicato Caratteristica Valore nominale
di sovraccarico applicabileTensione di
alimentazionePotenza del motore applicabile [kW]
Tipo singolo Tipo a colonna*2
HD
MD
LD
Per serviziomedio
Per servizionormale
Azionamento potentecon bassa rumorosità
Consente di azionare motori con telai di una misura superiore*1
Consente di azionare motoricon telai di una o due misure
superiori*1
Corrente: 150% 1 min/200% 3 s
150% 1min
Tipo singolo: 120% 1 minTipo a colonna: 110% 1min
200V
400V
200V
400V
200V
400V
0,75 - 90
3,7 - 630
110 - 450 *2
37 - 110
37 - 710
30 - 800
37 - 1000
FRN37VG1S-4J
Modello convenzionale FRN37VG7S-4
(Testato con un motore dedicato con PG sottoposto a controllovettoriale con sensore di velocità: circa sei volte superiore rispettoal nostro modello convenzionale)
4 5
La modalità di funzionamento del motore viene selezionata in base alla condizione di carico. Motori più grandi di uno o due telai sipossono azionare con carichi medi (MD) e leggeri (LD).
Per serviziopesante
- Controllo di posizione con APC integrato- È stata predisposta la scheda encoder ABS opzionale I/F con
17 bit ad alta risoluzione.- Ingresso a treno di impulsi abilitato (opzionale)- È stata predisposta la scheda opzionale I/F per bus SX ed E-SX.
- Controllo vettoriale con sensore di velocità- Controllo vettoriale senza sensore di velocità- Controllo V/f
* Solo tipo singolo
Ruote
Numero di inverter da collegare
Car
atte
rist
iche
Diagrammadi disposizione
IM
U,V,W U,V,W
Wk002Wk002
355kW
Guasto
IM
P
N
L
U,V,W U,V,W
IM
U,V,W
P
N
IM
U,V,W
P
N
Fase U Fase V Fase W
M
P
N
P,N P,N
*1 *1
IM
P
N
U,V,W U,V,W
P,N P,N
*1 *1
IM
P
N
U,V,W U,V,W
P,N P,N
U,V,W
P,N
*1 *1*1
P
N
U,V,W U,V,W
P,N P,N
*1 *1
*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.*2) Funzionamento del motore in cut-off. Se una colonna
con collegamento parallelo diretto si guasta,il funzionamento continua con una potenza di uscitainferiore, utilizzando le colonne che non hanno avutoguasti
Nota: per il funzionamento del motore in cut-off è necessarioconsiderare la commutazione dei segnali PG o delle costantidel motore e del circuito sequenziale. Per i dettagli,consultare il manuale dell'utente.
Guasto
2 sistemi collegamento in parallelo diretto 3 sistemi collegamento in parallelo diretto
Dispositivo di sollevamento(immagine concettuale)
IM
Sovraccarico motore,errore di comunicazione,blocco ventola CC, ecc.
Fusibile bruciato, correnteeccessiva, guasto di terra, ecc.
30 - Uscitarelè
Y - Uscitamorsettiera
Uscitainverter
Selezione
Nessunauscita
(guasto minore)
Uscita
Uscita
Indotazione
Non indotazione
Non indotazione
Spegnimento
Funzionamentocontinuo
Spegnimento
Si puòselezionare
per ognifunzione.
Fisso
Funzioni aggiornate del caricatore PC
Funzioni più affidabili
Tastierino multifunzione
Manutenzione più semplice e maggiore affidabilitàUna vasta gamma di applicazioni e manutenzione più facile
Le operazioni di modi�ca dei dati e di analisi dettagliata deidati sul monitor sono molto più facili che con un caricatorePC convenzionale.
- Vengono registrati i dati interni, così come la data e l'ora in cui si veri�cano
i guasti. L'orologio in tempo reale(funzione orologio) è integrato di serie.
I dati vengono conservati grazie alla batteria.- *Batteria: almeno 30 kW o più (integrata di serie), �no a 22 kW (disponibile come optional: OPK-BP)
- La forma d'onda può essere controllata sul caricatore PC
Selezione gravità dell'allarme
-
-
-
Diagnosi dei guasti PG
Visualizzazioni de�nite dall'utente(visualizzazioni personalizzate), visualizzazionedella spiegazione dati per ciascun codice.
Impostazionecodici funzione
Traccia in tempo reale: per il monitoraggioa lungo termineCronologia tracce: per la diagnostica dettagliatanel breve periodoTrackback: per l'analisi dei guasti (ultimi tre episodi)
Funzionalitàtraccia
Il caricatore PC può essere utilizzato tramite il connettore USB (mini B) disponibile sul coperchio anteriore.
[Semplice monitoraggio e modifica e dei dati]
Salvataggio dei dati dell'allarme
[Funzione di diagnosi dei guasti utilizzandola funzionalità trackback]
- Non è necessario rimuovere il coperchio anteriore.
- Non è necessario alcun convertitore RS-485.
- Si possono usare cavi commerciali.
FRENIC-VG
Cavo USBConnessione disponibilenella parte anterioredell'inverter.
Connettore USB
mini B
PC
Modi�che su traccia a schermodel caricatore
Disposizione del prodotto e sostituzione più comoda degli inverter (tipo a colonna)
Come espandere la gamma di potenza degli inverter (tipo a colonna)Sistema di collegamento parallelo diretto e sistema di azionamento per motore multiavvolgimento, per azionare motori di grandepotenza.
Tipo
Unità singola Unità singola Unità singolaCategoria
008 - 036513 - 231011 - 03Potenza nominaledel motore in uso
[kW] (spec. MD)
Disposizione
Manutenzione
355
400
500
630
710
800
FRN200SVG1S-4 ×2
FRN220SVG1S-4 ×2
FRN280SVG1S-4 ×2
FRN220SVG1S-4 ×3
FRN280SVG1S-4 ×3
FRN280SVG1S-4 ×3
Potenza nominale del motore in uso[kW] (spec. MD) Esempi di disposizione colonne
Sistema
Azionamentomotore
Funzionamentodel motore incut-off * 2
Limitazionedella lunghezzadei cavi
Motore ad avvolgimento singolo
Abilitato
La lunghezza minima dei cavi (L)varia in base alla potenza
Motore multiavvolgimento(Utilizzo esclusivo di motoricon avvolgimenti separati)
Abilitato(Il cablaggio deve però essere commutato.)
Nessun limite particolare
Sistema di collegamento in parallelo Sistema di azionamento per motoremultiavvolgimento
Esempio: se un inverter ha un problema mentre dueinverter da 200 kW stanno azionando unmotore da 355 kW, è possibile continuarel'operazione in corso con l'inverter da 200 kW(potenza di un inverter).
Esempio di disposizione utilizzando un collegamento parallelo direttoIl collegamento in parallelo di 2 o 3 inverter della stessa potenza consente di ottenere una potenza superiore e ridondanza del sistema.Una combinazione tipica è illustrata nella tabella che segue, ma sono disponibili anche altre combinazioni.
FRN30SVG1S-4□-FRN110SVG1S-4□
FRN132SVG1S-4□-FRN315SVG1S-4□
FRN630BVG1S-4□-FRN800BVG1S-4□
1) Il dispositivo di sollevamento sarà disponibile a breve.
*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.
TipoFRN30SVG1S-4□FRN37SVG1S-4□FRN45SVG1S-4□FRN55SVG1S-4□FRN75SVG1S-4□FRN90SVG1S-4□FRN110SVG1S-4□
Peso [kg]
28
35
43
2 - 3 inverter 2 - 6 inverter
Se si collegano2 inverter
Se si collegano2 inverter
Esempio di combinazione per il collegamento in parallelo diretto
In dotazione In dotazioneNon in dotazione
Il peso di ogni colonna è ridotto (50 kg o meno) per agevolare le operazioni di sostituzione.
I modelli con colonne pesantisono dotati di ruote per potersostituire le colonne facilmente.È disponibile un dispositivodi sollevamento perla sostituzione *1
Riduzione del peso dividendola colonna in 3 parti per ognifase di uscita (U, V e W).In caso di guasto,solo la fase di destinazioneviene sostituita con una nuova.La colonna da sostituire deveessere un componente esclusivo.
Ora dell'evento2011/01/0112:36:45
N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ= 90%
TMP = 43℃Iout = 251.6AVout = 190VFLX*= 100%
Ora dell'evento2011/01/0112:36:45
N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ= 90%
TMP = 35℃Iout = 256.2AVout = 200VFLX*= 100%
Ora dell'evento2011/01/0212:36:45
N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ= 90%
TMP = 55℃Iout = 180.0AVout = 132VFLX*= 100%
Ora dell'evento2011/01/0512:36:45
N*=1500.0r/mN =1500.0r/mf *=50.0HzTRQ= 90%
TMP = 45℃Iout = 210.6AVout = 160VFLX*= 100%
OC
LU
OC
OU
- Durata dell'allarme- Valore di impostazione
della velocità- Valore velocità di
rilevamento- Valore coppia- Temperatura
(dissipatore di calore,
temperatura interna)
- Tempo di funzionamento - Valore di riferimento
del �usso magnetico- Stato I/O
Vengono memorizzati datidettagliati per gli ultimiquattro allarmi, tra cui:
6 7
Gli inverter (tipo a colonna) hanno una disposizione che tiene in considerazione l'installazione del prodotto nel quadro e la facilità di sostituzione.Gli inverter (tipo a colonna) (132-315 kW) si installano e si modi�cano facilmente grazie alle ruote in dotazione.Con gli inverter (tipo a colonna) da 630 a 800 kW, le colonne sono divise per ogni fase in uscita (U, V e W), così il peso è stato ridotto.
*Il software di caricamento a pagamento (WPS-VG1-PCL) supporta il tracciamento in tempo reale e la cronologia delle tracce. I dati delle tracce possono essere memorizzati anche quando l'unità è spenta. (Con caricatori di potenza pari a 22 kW o meno, il supporto è possibile come opzione [batteria di back-up della memoria]).
- Grande LED a 7 segmenti per una comoda visualizzazione.
- Retroilluminazione integrata nel pannello LCD, per una facile ispezione del pannello di controllo al buio.
- Funzione di copia avanzata.
I codici funzione possono essere copiati facilmente su altri inverter. (Si possono memorizzare tre pattern di codici funzione). La copia dei dati in anticipo riduce il tempo di ripristino in caso di problemi, sostituendo il tastierino quando si sostituisce l'unità.
- Il controllo a distanza è disponibile. Il tastierino può essere azionato a distanza collegando
una prolunga al connettore RJ-45.
- È possibile il funzionamento in modalità JOG (jogging) utilizzando il tastierino.
- Il pulsante HELP consente di visualizzare una guida al funzionamento.
- Il numero degli eventi da memorizzare nella memoria guasti è stato aumentato, rispetto al modello convenzionale.Grazie all'orologio in tempo reale integrato di serie, vengono memorizzatii dati completi dei 3 eventi di allarme più recenti: tempo, comando di velocità, coppia, corrente e altri dati. Le unità della macchina possono così essere controllate per individuare eventuali anomalie.
- Come per il modello precedente, i nuovi dati dell'allarme sovrascrivevano e cancellavano i dati di allarme esistenti. Questo problema è stato risolto con il nuovo modello VG.
Si può selezionare la gravità dell'allarme (grave o minore), eliminando il rischio di arresto critico dell'impianto a causa di un problema non grave.
Il circuito di interfaccia PG incorporato di serie rileva lo scollegamentodella linea di alimentazione e della linea del segnale PG.Il funzionamento può essere continuo in modalità senza sensore durantelo scollegamento PG o in caso di guasto. (Funzionalità supportata prossima-mente)Vecchio modello: L'inverter veniva arrestato da un interruttore automatico e il motore girava liberamente.Nuovo modello: La modalità passa automaticamente alla modalità di controllo vettoriale senza sensore quando viene(Il controllo senza sensore ha prestazioni di controllo inferiori rispetto al controllo vettoriale con sensore di velocità. Combinare le attrezzature e la macchine da utilizzare e veri�care il loro funzionamento in anticipo in caso di coppia insuf�ciente a bassa velocità, ecc.)È stata aggiunta una modalità che valuta se si ratta di un guasto del PG o di un guasto sul lato inverter. È disponibile la modalità di uscita simulata sul morsetto di uscita a impulsi PG (FA e FB). Il funzionamento si può controllare collegandolo al morsetto di ingresso PG.
Condizioni di vitaTemperatura ambiente: 40°C*2, fattore di carico: 100% (spec. HD), 80% (spec. MD et LD)*1) La durata prevista si determina mediante calcolo; non è un valore garantito.*2) Per il tipo a colonna la temperatura ambiente è di 30 °C.
Contattare Fuji prima di utilizzare il prodotto in ambienti comequelli indicati in precedenza
FRENIC-VG è conforme alle normative europee che limitano l'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Componente a vita limitata
Ventola di raffreddamento
Condensatore di livellamentosul circuito principale
Condensatori elettrolitici su schedaa circuito stampato
Vita utile progettuale*1
10 anni
Adeguamento all'ambiente e sicurezza
Facile sostituzione della ventola di raffreddamento
Funzioni utili per l'esecuzione dei test e la regolazione
Componenti con una vita utile più lunga
Cablaggio semplice (morsettiera di controllo estraibile)
Maggiore resistenza ambientaleConforme alle norme di sicurezza (supportato)
Conformità alla direttiva RoHS
Inversione dei morsetti di ingresso/uscita sul tipo a colonnaAllarme di fine vita migliorato
Elementi
Tempo accumulatodell'inverter (h)
Numero di avviidell'inverter
(volte)
- Avviso manutenzionestruttura
- Tempo cumulato (h)- Numero di avviamenti(volte)
Vengono visualizzatele informazioni
dell'allarme di �nevita dell'inverter.
Sei sostanze pericolose Informazioni sulla direttiva RoHS
La vita utile progettuale delle varie parti di consumo all'internodell'inverter è stata estesa a 10 anni.Questo prolunga anche i cicli di manutenzione delleapparecchiature.
La ventola di raffreddamento si può sostituirefacilmente senza rimuovere il coperchioanteriore né il circuito stampato.
Tipo singolo
Tipo a colonna
Tipo singolo Tipo a colonna
Corpo inverter Corpo ventola
Corpo inverter Corpo ventola
P.N
R S T U V W MC
M
Morsettiera CA
Morsettiera barra CC
Convertitore Inverter
Ruote
8 9
La ventola di raffreddamento installata nella parte superiore si può sostituire facilmente senza modi�care le colonne. Tuttavia, per gli inverter da 220 a 315 kW, è necessario rimuo-vere le barre di collegamento dal lato CC per sostituire la ventola di raffreddamento.
- Gli allarmi di �ne vita si possono controllare velocemente sul tastierino e sul caricatore PC (opzionale).
- La manutenzione delle strutture può essere effettuata molto più facilmente grazie agli allarmi di �ne vita.
- Personalizzazione delle funzioni per l'esecuzione dei test e la regolazione (Le singole voci del caricatore si possono impostare af�nché vengano visualizzate o no).
- Ogni stato degli ingressi e uscite della mappatura I/O per la comunicazi-one (per il debug del software del PLC) sul caricatore o sul tastierino (il tastierino sarà supportato a breve).
- Allarme di guasto simulato emesso mediante una funzione speciale sul tastierino
- Funzione di monitoraggio dei dati in attesa- Modalità di funzionamento simulato Il collegamento simulato consente all'inverter di funzionare con i compo-
nenti interni allo stesso modo di come funzionerebbe se fosse collegato al motore, anche senza essere collegato.
- Gli stati immessi dall'esterno per monitor I/O e gli impulsi PG si possono controllare sul tastierino.
- Tuning automatico ASR (supportato prossimamente sul tastierino).
- La sicurezza funzionale (FS) STO conforme allanorma FS EN61800-5-2 è integrata di serie.- Anche le funzioni FS STO, SS1, SLS e SBC conformi alla norma FS
EN61800-5-2 possono essere disponibili, installando la scheda opzionale OPC-VG1-SAFE. (Disponibile solo se si controlla il motore usando un encoder di feedback (circuito chiuso)).
La resistenza ambientale è stata migliorata rispetto agli inverter tradizionali.
(1) Resistenza ambientale della ventola di raffreddamento migliorata. (2) Alle barre di rame è stato applicato un rivestimento di Ni e Sn.
La resistenza ambientale della serie FRENIC-VG è stata migliorata rispetto ai modelli convenzionali. Tuttavia, i seguenti ambienti devono essere esaminati in base all'utilizzo dell'apparecchiatura.a. Gas solforoso (usato in alcune attività come la produzione di
pneumatici, la produzione di carta, il trattamento delle acque re�ue e l'industria tessile)
b. Polveri e particelle estranee conduttive (ad esempio in caso di lavorazione dei metalli, macchine per estrusione, macchine per la stampa e trattamento dei ri�uti)
c. Altro: in ambienti speci�ci non standard
Funzione di sicurezza STO: Safe Torque OffQuesta funzione interrompe immediatamente l'uscita dell'inverter (coppia di uscita del motore).
Funzione di sicurezza SS1: Safe Stop 1Questa funzione riduce la velocità del motore per interrompere la coppia di uscita del motore (mediante funzione STO FS) quando il motore raggiunge la velocità specificata o una volta trascorso il tempo specificato.
Funzione di sicurezza SLS: Safely Limited SpeedQuesta funzione impedisce al motore di superare una velocità specificata.
Funzione di sicurezza SBC: Safe Brake ControlQuesta funzione emette un segnale di sicurezza del controllo del freno motore.
Piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente,bifenili polibromurati (PBB), etere di difenile polibromurato (PBDE)* Non applicabile ai componenti di alcuni modelli di inverter.
La direttiva 2002/95/CE, promulgata dal Parlamento europeo e dalConsiglio europeo, limita l'uso di determinate sostanze pericolosecontenute nei dispositivi elettrici ed elettronici.
Se non c'è spazio sul lato inferiore, è disponibile un tipo a colonna con ingressi e uscite invertibili: i morsetti del motore sono situat sul lato superiore e i morsetti del bus CC sul lato inferiore (solo inverter da 220 kW). È possibile contattarci per i dettagli speci�ci.
- La morsettiera può essere collegata all'inverter dopo aver completato il cablaggio. L'attività di cablaggio è sempli�cata.- Il tempo di ripristino per l'aggiornamento delle apparecchiature, il veri�carsi di un problema e la sostituzione dell'inverter è stato drastica-
mente ridotto. Basta montare la scheda della morsettiera cablata sull'inverter sostituito.
Questa è la posizioneinvertita peringressi/uscitedel tipo a colonnastandard
Esempi di applicazione
Controllo posizione
Supporto del sistema
Controllo posizioneLa posizione della pressa viene controllata mediante uncomando di posizione istantanea emesso dal CNC diordine superiore.Il controllo ad alta responsabilità contribuisce a ridurre ilciclo di funzionamento.Controllo sincronizzazione di precisione
Parte di alimentazione di dispositiviper la fabbricazione di semiconduttori,sega a filo
Caratteristica di coppia omogenea
Supporto del sistema
Controllo della tensione
Supporto del sistema
Apparecchiature di avvolgimento(carta e metallo)
Applicazioni in impianti
Verricello di bordo
Apparecchiature di provaper automobili
Controllo della risposta ad alta velocità
Supporto del sistema
Alta affidabilità
Supporto del sistema a bus
Controllo con alta velocità e alta precisione
Alta affidabilità e controllo tensione
Supporto del sistema a busIl controllo e il monitoraggio centralizzati si ottengonograzie a vari bus di campo.
Grandi grucarri-ponte
Alimentazione
materiale
M
M
M M
MM
M
M
Mandrino principale
Traslazione
Traslazione
Ballerino
Ballerino
avvolgitore
Compartoelettrico
Ambientedi controllo
Contenitore
Attrezzature mobili
Sala di monitoraggio
Pressa: grandi dimensioni per le automobili,piccole dimensioni per macchine come le unitàdi graffatura
svolgitore
Cesoia volante(taglio durante il movimento)
10 11
Il sistema a bus è supportato per consentire il controllocentralizzato del sollevamento, della traslazione e del carrello, oltre a permettere il monitoraggio centralizzato delle condizioni di funzionamento.
Le grandi macchine vengono controllate con più motori per aumentare la spinta. Si può ricorrere al controllo della sincronizzazione di precisione di diversi inverter e motori utilizzando il sistema di bus ad alta velocità.
VG supporta la vostra struttura con una lunga vita utile econ alta af�dabilità.La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente i guasti.
Oltre a offrire alta velocità e alta precisione, VG contri-buisce al funzionamento stabile dell'impianto grazie all'alta af�dabilità e alla lunga durata. La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente la causa dei problemi quando si veri�ca un'anomalia.
La funzionalità di controllo dell'avvolgimento in base alla tensione con controllo della coppia ad alta precisione è stata migliorata.La capacità di controllo dell'avvolgimento con sistema a ballerino mediante controllo di velocità con risposta ad alta velocità è stata migliorata
Il controller che calcola il diametro di avvolgimento consente il controllo della tensione costante
La caratteristica di avviamento omogenea con soppres-sione del ripple di coppia contribuisce alla qualità della lavorazione.
Controllo della rotazione e della coppia ad alta velocità con elevata risposta a disposizione per prove del motore e della trasmissione.
Il sistema può essere supportato in casi come la funzione di simulazione di inerzia del corpo di un veicolo per un test dell'impianto frenante in combinazione con il control-ler.
Il sistema diventa più semplice e offre alta efficienza ricorrendo allo stesso sistema di bus per l'asse principale (mandrino) e per gli altri assi (traslazione e avvolgimento) controllati da servomeccanismi di potenza ridotta.
La coppia viene controllata fino velocità bassissime utilizzando la funzionalità senza sensore.L'azionamento rimane stabile rispetto alla variazione del carico provocata dalle onde.
Il controllo di posizione si esegue in base al comando di posizione emesso dal CNC di ordine superiore.La macchina taglia il materiale mentre si muove alla stessa velocità (del materiale).
Il sistema è configurato da un controller superiore che calcola il funzionamento sincrono tra l'asse di alimenta-zione del materiale, l'asse di avanzamento dell'utensile e l'asse di taglio
Varianti modello (inverter) Varianti modello
FRN0.75VG1S-2
FRN1.5VG1S-2
FRN2.2VG1S-2
FRN3.7VG1S-2
FRN5.5VG1S-2
FRN7.5VG1S-2
FRN11VG1S-2
FRN15VG1S-2
FRN18.5VG1S-2
FRN22VG1S-2
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-2
FRN3.7VG1S-4
FRN5.5VG1S-4
FRN7.5VG1S-4
FRN11VG1S-4
FRN15VG1S-4
FRN18.5VG1S-4
FRN22VG1S-4
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-2 FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
FRN30SVG1S-4
FRN37SVG1S-4
FRN45SVG1S-4
FRN55SVG1S-4
FRN75SVG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN110SVG1S-4
FRN132SVG1S-4
FRN160SVG1S-4
FRN200SVG1S-4
FRN220SVG1S-4
FRN250SVG1S-4
FRN280SVG1S-4
FRN315SVG1S-4
FRN630BVG1S-4
FRN710BVG1S-4
FRN800BVG1S-4
FRN30SVG1S-4
FRN37SVG1S-4
FRN45SVG1S-4
FRN55SVG1S-4
FRN75SVG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN110SVG1S-4
FRN132SVG1S-4
FRN160SVG1S-4
FRN200SVG1S-4
FRN220SVG1S-4
FRN250SVG1S-4
FRN280SVG1S-4
FRN315SVG1S-4
FRN630BVG1S-4
FRN710BVG1S-4
FRN800BVG1S-4
HD(150%, 1 min./200%, 3 sec.)
Potenzanominale
del motore(kW)
Carico applicato Carico applicatoPer servizio pesante Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio medioPer servizio pesante
LD(120%, 1 min.)
HD(150%, 1 min./200%, 3 sec.)
MD(150%, 1 min.)
LD(120%, 1 min.)
Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normalePer servizio medio
MD(150%, 1 min.)
LD(110%, 1 min.)
Tipo singolo Inverter (tipo a colonna)Tipo singolo
Serie 200V Serie 200V
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
280
315
355
400
450
500
630
710
800
1000
RHC7.5-2C
RHC11-2C
RHC15-2C
RHC18.5-2C
RHC22-2C
RHC30-2C
RHC37-2C
RHC45-2C
RHC55-2C
RHC75-2C
RHC90-2C
RHC7.5-4C
RHC11-4C
RHC15-4C
RHC18.5-4C
RHC22-4C
RHC30-4C
RHC37-4C
RHC45-4C
RHC55-4C
RHC75-4C
RHC90-4C
RHC110-4C
RHC132-4C
RHC160-4C
RHC200-4C
RHC220-4C
RHC280-4C
RHC315-4C
RHC355-4C
RHC400-4C
RHC500-4C
RHC630-4C
RHC7.5-2C
RHC11-2C
RHC15-2C
RHC18.5-2C
RHC22-2C
RHC30-2C
RHC37-2C
RHC45-2C
RHC55-2C
RHC75-2C
RHC90-2C
RHC7.5-4C
RHC11-4C
RHC15-4C
RHC18.5-4C
RHC22-4C
RHC30-4C
RHC37-4C
RHC45-4C
RHC55-4C
RHC75-4C
RHC90-4C
RHC110-4C
RHC132-4C
RHC160-4C
RHC200-4C
RHC220-4C
RHC280-4C
RHC315-4C
RHC355-4C
RHC400-4C
MD(CT)(150%, 1 min.)
LD(VT)(120%, 1 min.)
MD(CT)(150%, 1 min.)
LD(VT)(120%, 1 min.)
Tipo singolo (PWM) Tipo singolo (MID)
Serie 200 V Serie 400 V
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
280
315
355
400
450
500
630
710
800
1000
RHD200S-4D
RHD315S-4D
RHD200S-4D
RHD315S-4D
MD(150%, 1 min.)
LD(110%, 1 min.)
Raddrizzatore a diodi [disponibile a breve)
RHC132S-4D
RHC160S-4D
RHC200S-4D
RHC220S-4D
RHC280S-4D
RHC315S-4D
RHC630B-4D
RHC710B-4D
RHC800B-4D
RHC132S-4D
RHC160S-4D
RHC200S-4D
RHC280S-4D
RHC315S-4D
RHC630B-4D
RHC710B-4D
RHC800B-4D
MD(150%, 1 min.)
LD(110%, 1 min.)
Tipo a colonna (MID)
Sta
ndar
dS
peci
ficat
ions
Com
mon
Spe
cific
atio
nsTe
rmin
alFu
ncti
ons
Pro
tect
ive
Func
tio
nsE
xter
nal
Dim
ensi
ons
Nam
es a
ndFu
nctio
ns o
f Par
tsDe
dica
ted
Mot
orSp
ecifi
catio
nsEx
tern
al Di
mens
ions
of D
edica
ted M
otor
sD
eliv
ery
Per
iod
and
Cod
eGu
idelin
es fo
rSu
ppres
sing H
armon
icsW
iring
Dia
gram
Op
tio
nsW
arra
nty
Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzionie utilizzare il prodotto in modo corretto.
FRN 30 VG 1 S 4 J-SCodice
FRN
Nome della serie
Serie FRENIC
Codice
J
E
C
Destinazione / Manuale di istruzioni
Giapponese
Inglese
Cinese
S
Struttura
Struttura
2
4
Sorgente di alimentazione in ingresso
Trifase 200V
Trifase 400V
Codice
Nessuno
S
B
Formato
Tipo singolo
Colonna standard
Colonna per fase
Codice
0,75
1,5
2,2
800
Potenza nominale del motore in uso
0,75kW
1,5kW
2,2kW
800kW
Come leggere il numero di modello
VG
Ambito di applicazione
Controllo vettoriale ad alte prestazioni
1
Serie inverter sviluppata
Serie 1
* Questo articolo è disponibile solo con le serie D.
Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzionie utilizzare il prodotto in modo corretto.
Codice
RHC
RHD
Nome della serie
Convertitore PMW
Retti�catore a diodi
Codice
2
4
Alimentazione
Trifase 200V
Trifase 400V
Codice
C
D
Serie inverter sviluppata
Serie C
Serie D
Codice
Nessuno
S
B
Formato
Tipo singolo
Colonna standard
Colonna per fase
S D4513CHR - J
Codice
132
800
Potenza nominale del motore in uso
132kW
800kW
Descrizione del tipo di convertitore
Codice*
J
E
C
Destinazione / Manuale di istruzioni
Giapponese
Inglese
Cinese
12 13
Potenzanominaledel motore(kW)
Codice
Codice
Codice
Codice
Varianti modello
Specifica MD, per sovraccarico medio (tipo singolo)
Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400
110
160
210
210
140
62 64 94 98 129 140 245 245 330 330
238
165
286
199
357
248
390
271
443
312
559
388
628
436
705
489
789
547
132
192
253
160
231
304
200
287
377
220
316
415
250
356
468
315
445
585
355
495
650
400
563
740
450
640
840
L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
*5) Squilibrio di tensione [%] =Tensione max [V] - Tensione min [V]
× 67
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza pari a 10 volte la potenza dell'inverter e %X corrisponda al 5%.*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR).*8) Poiché il calore generato dal motore a causa della bassa frequenza portante può aumentare a seconda della condizione di carico, indicare la speci�ca MD desiderata quando si ordina il motore.
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
AlimentazioneFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*5)
Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (*6)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)
(con DCR)(senza DCR)
Tens
ione
di a
limen
tazi
one
Trifase da 380 a 440V/50Hz,380 a 480V/60Hz (*3)
150% della corrente nominale -1min (*2)
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz380 a 480V/60Hz (*3)
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
−
2
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Frequenza portante (kHz)
Peso approssimativo (kg)
Struttura protettiva
Specifica HD, per sovraccarico pesante (tipo singolo)
Serie trifase 200 VTipo FRN□VG1S-2J 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
0,75
1,9
5
1,5
3,0
8
2,2
4,1
11
3,7
6,8
18
5,5
10
27
7,5
14
37
11
18
49
15
24
63
18,5
28
76
22
34
90
30
45
119
37
55
146
45
68
180
55
81
215
75
107
283
90
131
346
3,2
5,3
1,2
7,5
13,0
5,2
10,6
17,3
7,4
14,4
23,2
10
21,1
33
15
28,8
43,8
20
35,5
52,3
25
42,2
60,6
30
57,0
77,9
40
68,5
94,3
48
83,2
114
58
102
140
71
138
−
96
164
−
114
210
−
140
238
−
165
286
−
199
357
−
248
390
−
271
500
−
347
559
−
388
628
−
436
705
−
489
881
−
610
1115
−
773
6,1
9,5
2,2
8,9
13,2
3,1
15,0
22,2
5,2
21,1
31,5
7,4
28,8
42,7
10
42,2
60,7
15
57,6
80,1
20
71,0
97,0
25
84,4
112
30
114
151
40
138
185
48
167
225
58
203
270
71
282
−
98
334
−
116
6,2
6,2 6,2 6,2 11 11 11 11 25 26 31 33 42 62 64 94 98 129 140 245 245 330 330 555 555
6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 11 11 11 12 25 32 42 43 62 105
−
Trifase da 200 a 230 V; 50/60 Hz
Monofase da 200 a 230 V, 50/60 Hz
3,7
6,8
9,0
5,5
10
13,5
7,5
14
18,5
11
18
24,5
15
24
32,0
18,5
29
39,0
22
34
45,0
30
45
60,0
37
57
75,0
45
69
91,0
55
85
112
75
114
150
90
134
176
110
160
210
132
192
253
160
231
304
200
287
377
220
316
415
280
396
520
315
445
585
355
495
650
400
563
740
500
731
960
630
891
1170
Trifase da 200 a 220 V; 50 HzDa 200 a 230 V; 60 Hz (*4)
Monofase da 200 a 220 V, 50 HzDa 200 a 230 V; 60 Hz
Trifase da 380 a 440V/50Hz,380 a 480V/60Hz (*4)
Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz 380 a 480V/60Hz (*4)
2 - 15 2 - 10
2 - 15 2 - 10 2 - 5
Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630
*5) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenzacon funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.*7)
*8) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale per modelli da 55 kW o potenza inferiore)*9) L'inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Frequenza portante (kHz) (*9)
Peso approssimativo (kg)
Struttura protettiva
AlimentazioneFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*5)
Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (*7)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)
(con DCR)(senza DCR)
Tens
ione
di a
limen
tazi
one
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Frequenza portante (kHz) (*9)
Peso approssimativo (kg)
Struttura protettiva
AlimentazioneFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliaria
Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (*7)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)
(con DCR)(senza DCR)
Tens
ione
di a
limen
tazi
one
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%
150% della corrente nominale -1min (*2), 200% -3s(*3)
150% della corrente nominale -1min. (*2) 200% -3s. (*3)
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Tipo chiuso IP20 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Trifase da 380 a 480V, 50/60 Hz
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Tipo chiuso IP20 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come
−
Media tensione trifase [V]
*6) Squilibrio di tensione [%] = Tensione max [V] - Tensione min [V]
× 67Media tensione trifase [V]
Com
mon
Spe
cific
atio
nsTe
rmin
alFu
ncti
ons
Pro
tect
ive
Func
tio
nsE
xter
nal
Dim
ensi
ons
Nam
es a
ndFu
nctio
ns o
f Par
tsDe
dica
ted
Mot
orSp
ecifi
catio
nsEx
tern
al Di
mens
ions
of D
edica
ted M
otor
sD
eliv
ery
Per
iod
and
Cod
eGu
idelin
es fo
rSu
ppres
sing H
armon
icsW
iring
Dia
gram
Op
tio
nsW
arra
nty
14 15
Nota 1) Le speci�che riportate sopra sono de�nite quando si applica il codice F80 = 0 (speci�ca HD). Se si utilizza con la speci�ca HD con potenza di 75 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)
Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a50 kVA) e %X corrisponda al 5%.
Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter.L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente FRENIC-VG, capitolo 10.5.
*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.* 2) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 10 Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente.* 3) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 5Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente.*4) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz.
Controllo scarico resistenza di frenatura:Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenaturainstallata separatamente (opzionale)
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%.Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale)Unità di frenatura installata
Nota 1) Le speci�che riportate sopra sono de�nite quando si applica il codice F80 = 3 (speci�ca MD).Se si utilizza con la speci�ca MD con potenza di 90 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)
*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1 Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.
Spe
cific
heS
tand
ard
Specifica LD, per sovraccarico leggero (tipo singolo)
Specifiche standard
Serie trifase 200VTipo FRN□VG1S-2J 30 37 45 55 75 90
Serie trifase 400VTipo FRN□VG1S-4J 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630
*5) Squilibrio di tensione [%] = Tensione max [V] - Tensione min [V]
× 67
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
AlimentazioneFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*4)Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (*6)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)
(con DCR)(senza DCR)Te
nsio
ne d
i alim
enta
zion
e
37
55
146
37
57
75
45
69
91
55
85
112
75
114
150
90
134
176
110
160
210
132
192
253
160
231
304
200
287
377
220
316
415
280
396
520
355
495
650
400
563
740
450
640
840
500
731
960
630
891
1170
710
1044
1370
138
185
48
167
225
58
203
270
71
282
−
98
334
−
116
410
−
143
45
68
180
55
81
215
75
107
283
90
131
346
110
158
415
−
Trifase da 200 a220V/50Hz, 200 a 230V/60Hz (*3)
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
Monofase da 200 a 230V, 50/60Hz
Monofase da 200 a 230V, 50Hz200 a 230V, 60Hz (*3)
Trifase da 380 a480V,50Hz/60Hz
Trifase da 380 a 440V/50Hz, 380 a 480V/60Hz (*3)
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).Unità di frenatura installata separatamente
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
25 - 201 - 2
25 32 42 43 62 105
5 201 - - 2
68,5
94,3
48
83,2
114
58
102
140
71
138
−
96
164
−
114
210
−
140
238
−
165
286
−
199
357
−
248
390
−
271
500
−
347
628
−
436
705
−
489
789
−
547
881
−
611
1115
−
773
1256
−
871
25 26 31 33 42 62 64 94 98 129 140 245 245 330 330 555 555
120% della corrente nominale - 1min. (*2)
120% della corrente nominale -1min (*2)
−
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Frequenza portante (kHz) (*8)
Peso approssimativo (kg)
Struttura protettiva
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
AlimentazioneFase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza (*4)Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (*6)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)
(con DCR)(senza DCR)Te
nsio
ne d
i alim
enta
zion
e
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Frequenza portante (kHz) (*8)
Peso approssimativo (kg)
Struttura protettiva
Specifiche MD, per sovraccarico medio (tipo a colonna)
Serie trifase 400V
Specifiche LD, per sovraccarico leggero (tipo a colonna)
Serie trifase 400V
Tipo FRN□V1S-4J 30S 37S 45S 55S 75S 90S 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)
37
57
75
45
69
91
55
85
112
75
114
150
90
134
176
110
160
210
132
192
253
160
231
304
200
287
377
220
316
415
250
356
468
280
396
520
315
445
585
630
891
1170
710
1044
1370
800
1127
1480
150% della corrente nominale -1min (*2)
2
Tipo aperto IP00
Tens
ione
di a
limen
tazi
one Alimentazione
Alimentazione di comandoausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza
Variazione ditensione/frequenza
30
45
60
28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)
Potenza nominale del motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico nominale
Frequenza portante (kHz) (*4)
Peso approssimativo kg]
Struttura protettiva
Fare riferimento alle speci�che del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.
Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz
Ingresso ausiliarioper l'alimentazione della ventola
Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%
Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)
Tipo FRN□V1S-4J 30S 37S 45S 55S 75S 90S 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)
45
69
91
55
85
112
75
114
150
90
134
176
110
160
210
132
192
253
160
231
304
200
287
377
220
316
415
250
356
468
280
396
520
315
445
585
355
495
650
710
1044
1370
800
1127
1480
1000
1409
1850
110% della corrente nominale -1min (*2)
2
Tipo aperto IP00
37
57
75
28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)
Fare riferimento alle speci�che del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.
Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz
Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventola
Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%
Monofase da 380 a 440V, 50Hz380 a 480V, 60Hz (*3)
Media tensione trifase [V]
Spe
cific
hest
anda
rdC
omm
onS
peci
ficat
ions
Term
inal
Func
tio
nsP
rote
ctiv
eFu
ncti
ons
Ext
erna
lD
imen
sio
nsNa
mes
and
Func
tions
of P
arts
Dedi
cate
d M
otor
Spec
ifica
tions
Exte
rnal
Dime
nsion
sof
Ded
icate
d Mot
ors
Del
iver
y P
erio
dan
d C
ode
Guide
lines
for
Supp
ressin
g Harm
onics
Wiri
ng D
iagr
amO
pti
ons
War
rant
y
16 17
Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (speci�ca LD). Se si utilizza con la speci�ca LD con potenza di 55 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 10Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz. Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter. L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 3 (speci�ca MD).*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.*6) Il peso può variare. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'uf�cio vendite di Fuji.
Nota 1) Le speci�che di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (speci�ca LD).*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è
sovraccaricato.*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter. Se si utilizza una tensione diversa, contattare Fuji.*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.*6) Il peso può variare. Per i dettagli, rivolgersi all'uf�cio vendite di Fuji.
*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a 50 kVA) e %X corrisponda al 5%.*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale FRN45VG1S-2J e FRN45VG1S-4J o modelli inferiori)*8) L’inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.
Tens
ione
di a
limen
tazi
one Alimentazione
Alimentazione di comandoausiliariaFase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario perl'alimentazione della ventolaFase, tensione, frequenza
Variazione ditensione/frequenza
Potenza nominaledel motore [kW]
Potenza nominale [kVA] (*1)
Corrente nominale [A]
Corrente di sovraccarico
Frequenza portante (kHz) (*4)
Peso approssimativo [kg]
Struttura protettiva
Elemento Tipo singolo Tipo a colonna
Per motori a induzione
Controllo vettoriale con sensore di velocità
Controllo velocità vettoriale senza sensore
Controllo V/f
Impostazionevelocità
Velocità
Velocità 600Hz *1
800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1
100Hz
150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
1:1500
Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 1 a 1500 giri/min alla velocità max (con n. impulsi PG pari a 1024 P/R)
1:6 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
Coppia
ImpostazionecoppiaImpostazionecorrente di coppia
Impostazionerisoluzione
Precisionedel controllo
Rispostadel controllo
Velocità massima
Gamma di regolazionevelocità
Per motori sincroni
Modalità di test
Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli magnetici)
Modalità di funzionamento simulata
0,01% della coppia nominale
0,01% della coppia nominale
± 3% della coppia nominale (con motore dedicato)
Impostazione analogica: 0,005% della velocità max
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
Impostazione analogica: ±0.005% della velocità maxImpostazione digitale: ±0.005% della velocità max
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C)
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)
40Hz *1
500Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1
20Hz
150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
1:250
Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 6 a 1500 giri/min alla velocità max.
1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
Impostazione risoluzione
zH051zH005
0,01% della coppia nominale
±3% della coppia nominale (con motore dedicato)
Gamma di controllo
Frequenza massima
Precisione del controllodella frequenza di uscita
5% della coppia nominale
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 50 °C)
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 40°C)
Impostazione analogica: 0,005% della velocità max.
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscitamax (25 ±10 °C)Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscitamax (da -10 a 50 °C)
Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscitamax (25 ±10 °C)Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscitamax (da -10 a 40°C)
Impostazione analogica: 0,005% della velocità max
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C)
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)
600Hz *1
800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1
100Hz
150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
0,2 - 500Hz
1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
0,2 - 150Hz
1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
ControlloMetododi controllo
Controllodel motorea induzione
Controllodel motorea induzione
Controllovettorialecon sensoredi velocità
Impostazionevelocità
Velocità
Velocità
Coppia
ImpostazionecoppiaImpostazionecorrente di coppia
Impostazionerisoluzione
Precisionedel controllo
Rispostadel controllo
Velocità massima
Gamma di regolazionevelocità
Controllovettorialesenzasensoredi velocità
Impostazionevelocità
Velocità
Velocità
Coppia
Impostazionecoppia
Impostazionerisoluzione
Precisionedel controllo
Controllorisposta
Velocità massima
Controllovettorialecon sensoredi velocità
Controllodel motoresincrono
ControlloV/f
*1: Valore massimo. Questo valore potrebbe non essere raggiunto, a seconda delle impostazioni della frequenza portante
Controllo vettoriale con sensore di velocità
Controllo velocità vettoriale senza sensore
Controllo V/f
Elemento Tipo singolo Tipo a colonna
Viene eseguito il calcolo del PI con termine di avanzamento
Commutazione parametro di controllo
Il parametro di controllo può essere commutato mediante segnali esterni
Uscita a transistor: Inverter in marcia, equivalenza velocità, rilevamento velocità, allarme sovraccaricoinverter, limitazione di coppia, ecc.Uscita analogica: Velocità motore, tensione in uscita, coppia, fattore di carico, ecc.
Motore a induzione : +15 V, +12 V uscita complementare PG (isolata)
/ frequenza max accettabile: 100kHz
: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PG installata
/ frequenza max accettabile: 500kHz
Motore sincrono: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PMPG installata
/ frequenza max accettabile: 100kHz
: Encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (TS5667N253: prodotto da Tamagawa Seiki)
con la scheda opzionale OPC-VG1-SPGT installata
Rilevamento velocità
Controllo velocità
Segnale stato di funzionamento
Da 0.01 a 3600 s (4 impostazioni indipendenti per accelerazione e decelerazione selezionabilimediante segnali esterni) (curva-S accelerazione/decelerazione, oltre ad accelerazione/decelerazionelineare)
Tempo di accelerazione/decelerazione
Impostazione guadagno per velocità Consente di impostare il rapporto proporzionale tra l'impostazione di velocità analogica e la velocità del motorenel range da 0 a 200%.
Salto di velocità È possibile impostare il salto di velocità (3 punti) e l'ampiezza del salto (1 punto).
Si può facilmente riprendere un motore in rotazione con l'inverter, senza arresto.Ripresa motore in rotazione(avvio al volo)
Controllo della compensazionedello scorrimento
Compensa la diminuzione della velocità dovuta al carico e garantisce un funzionamento stabile(mediante controllo V/f con motore a induzione).
Controllo riduzione La velocità del motore si riduce in proporzione alla coppia di uscita (disattivato con controllo V/f).
Controllo ventola di raffreddamentoON/OFF
La ventola si arresta durante l'arresto del motore e in condizioni di bassa temperatura per prolungarela vita utile della ventola di raffreddamento e ridurre il rumore della stessa.
Controllo monitoraggio commutazione Per il monitoraggio del corretto funzionamento delle comunicazioni tra il dispositivo host (PLC) e l'inverter.
Costante di coppiaImpostazione interna (3 step) e impostazione analogica (funzione di mantenimento) abilitate combinandoi valori �ssati (1 step, commutazione di polarità mediante funzione di direzione di rotazione del motore) e segnale esterno (segnale DI).
Controllo della coppiaImpostazione analogica: Da 0 a ± 10 V e da 0 a ± 150% (�no al 300% per la regolazione del guadagno)
Impostazione digitale: È disponibile un'impostazione "segnale parallelo a 16 bit" utilizzando una scheda opzionale.
Controllo PID È possibile usare un ingresso analogico per controllo PID
Limitazione di coppiaLimita la coppia a valori predeterminati (selezionabili tra "comune a 4 quadranti", "azionamento e frenataindipendente", ecc.) Sono disponibili segnali di impostazione analogici ed esterni (2 step) .
Riavvio automatico dopo temporaneainterruzione della tensione
È disponibile il riavvio automatico senza arrestare il motore dopo una mancanza temporaneadi tensione.
1:1500 (con n impulsi PG pari a 1024 P/R)
Se la velocità base è 1500 giri/min,
da 1 a 1500 giri/min alla velocità max
Funzionamento del tastierino: Funzionamento CW o CCW mediante pulsante o e pulsante Funzionamento del segnale di ingresso digitale: Comando FWD o REV, comando coast-to-stop(arresto per inerzia), ingresso di reset, comando di selezione livelli di frequenza, ecc.
Gamma di regolazionevelocità
Marcia e funzionamento
Impostazione velocità
Controllo
Controllodel motoresincrono
Controllovettorialecon sensoredi velocità
Elementi
Specifiche comuni per gli inverter
Funzionamento del tastierino: o pulsanteImpostazioni resistenza: potenziometri (resistenze variabili) (tre morsetti: da 1 a 5 kΩ) Ingresso analogico: da 0 a ± 10 V, da 4 a 20 mAControllo UP/DOWN: La velocità aumenta quando il segnale UP (DI) è attivo e diminuisce quando il segnale DOWN (DI) è attivo. Velocità Multistep: si possono selezionare �no a 15 velocità diverse combinando quattro segnali di ingresso esterni (DI). Segnale digitale: Si può impostare mediante "segnali paralleli a 16 bit" disponibili mediante la scheda delle opzioni.Funzionamento con collegamento seriale: RS-485 (standard). Possibilità di impostazione di diverse opzioni di comunicazione.Marcia a impulsi: o tasto , oppure morsetti FWD o REV in modalità di marcia a impulsi
Spe
cific
heco
mun
i
18 19
Elemento Tipo singolo Tipo a colonna
Display LED a 7 segmenti, LCD con retroilluminazione
Lingua del display Giapponese, inglese, cinese, coreano (francese, spagnolo, tedesco e italiano *1)
Marcia/arresto
Modalità di impostazione
Modalità allarme
Guasto minore
Vengono visualizzati i nomi e dati.
Viene visualizzata l'indicazione [L-AL].Viene memorizzata e visualizzata la causa dettagliata che ha determinato il guasto minore.
Allarme durantela marcia
Display eimpostazioni
Controllo
Pannellodi comando
Selezione motore Il motore si può selezionare tra tre tipi (F79) o combinando i segnali esterni (segnali DI).
Rilevamento della temperatura
Uscita a impulsi PG
Funzionamento sincrono a trenodi impulsi
Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto
È possibile impostare la velocità combinando il comando UP, il comando DOWN e il comando di azzeramento utilizzando il segnale esterno (segnale DI).
Drive motore ad avvolgimenti multipli
Sistema di collegamentoin parallelo diretto
Controllo UP/DOWN
3 tipi di funzioni di arresto: STOP 1, 2 e 3.Funzione di arresto
Autodiagnosi per il circuito di rilevamento del segnale di ingresso a impulsi dell'encoder (PA, PB)Autodiagnosi circuito rilevamento PG
L'ef�cienza dell'unità si può migliorare calcolando la velocità di elevazione massima raggiuntadal peso per un'unità di trasferimento verticale o altre unità simili.
Funzione di controllo del caricoadattativo
Sopprime i disturbi di carico e le vibrazioni.Osservatore
Disponibili il tipo rotativo e il tipo non-rotativo per regolare le costanti del motore.Regolazione off-line
Si usa per la regolazione continua delle costanti del motore a causa della variazione di temperatura del motore.Regolazione on-line
Funzione standard: controllo della posizione mediante servo-lock e circuito trasmittente integrato.Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto
Controllo posizione
Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSINumero massimo di avvolgimenti del motore: 6
Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSINumero massimo di moduli paralleli: 3Ci sono delle limitazioni relative alle condizioni d'uso, come la lunghezza del cablaggio di uscita.Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente.
*1: Sarà disponibile a breve.*) Non disponibile per il tipo a colonna
Vengono visualizzati i seguenti codici di allarme;
*1) Questa funzione è disponibile con FRENIC VG Loader (WPS-VG1-PCL) in licenza.
Elemento Tipo singolo Tipo a colonna
Vita utile del condensatore del circuito principale
Funzioni comuni
RS-485
USB
È un morsetto di ingresso che consente di collegare computer e controller programmabili mediante RS-485.
Connettore USB (tipo Mini B) per il collegamento a un computer. Le seguenti operazioni si attivano usando l'invertercaricatore di supporto: modi�ca codice funzione, veri�ca trasferimento, test di funzionamento inverter e monitoraggiodi vari stati.
Funzione valutazione automatica vita utile installata
Manutenzione
Comunicazioni
Traccia cronologica (*1)Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 50μs a 1s
Traccia in tempo reale (*1)Carica i dati dell'inverter in tempo reale per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 1 ms a 1 s
Monitor operativo (*1) Monitor I/O, monitor di sistema, monitor cronologia allarmi
Impostazione codici funzione Si possono controllare gli stati di impostazione dei codici delle funzioni. Inoltre sono disponibili
Lampada di carica Si illumina quando si fornisce alimentazione al corpo dell'inverter. Si illumina anche con l'alimentazione di comando.
TrackbackDisplaye impostazioni
Caricatore
Dati codici funzione
Comunicazioni T-Link, SX bus in CC sono completamente compatibili. Il software del PLC host si può utilizzare senza modi�che (ad eccezione di alcuni elementi speciali).
Adattatore di installazione Un adattatore per l'adattamento alle dimensioni di installazione dei modelli precedenti è disponibile come optional.
Compatibilitàcon i modelliprecedenti
VG7
Funzione di arresto
Ambiente di utilizzo
Temperatura ambiente
Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)
Altitudine
Umidità ambiente
Vibrazioni
Temperatura di stoccaggio
3000 m o meno:Tuttavia, l'uscita può essere ridotta ad altitudini comprese tra 1001 e 3000 m Per l'uso ad altitudinicomprese tra 2001 e 3000 metri, la classe di isolamento del circuito di controllo passa da"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".
• 200 V 55 kW o inferiore, 400 V 75 kW o inferiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 9,8m/s2: Da 9 a 20Hz o inferiore, 2 m/s2: Da 20 a 55 Hz o inferiore, 1 m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,• 200 V 75 kW o superiore, 400 V 90 kW o superiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 2m/s2: Da 9 a 55Hz o inferiore, 1m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,
0,3mm: 2 - 9Hz1m/s2 : 9 - 200Hz
Da -25 a 70°C (da -10 a +30°C per stoccaggio a lungo termine)
Da -10 a +50 °C (da -10 a +40 °C: Nel caso di modelli22 kW o potenza inferiore installati �anco a �anco senza spazi) Da -10 a +40°C
Safe Torque Off (STO)• Arresta il transistor di uscita dell'inverter mediante hardware, quindi interrompe la coppia di uscita del
motore immediatamente, disattivando i segnali di ingresso digitali (morsetto EN1 o morsetto EN2),controllati dall'esterno.
Norme di sicurezza per Stati Uniti e CanadaUL, cUL (UL508C, C22.2 No.14) (in attesa di certi�cazione)• Direttiva macchineIEC/EN ISO13849-1: PL-d (in attesa di certi�cazione) IEC/EN60204-1: categoria di arresto 0(in attesa di certi�cazione) IEC/EN61800-5-2: SIL2 (in attesa di certi�cazione) IEC/EN62061:SIL2 (in attesa di certi�cazione)• Direttiva bassa tensioneEN61800-5-1: Categoria di sovratensione 3 (in attesa di certi�cazione)• Direttiva EMCIEC/EN 61800-3 (certi�cazione in corso di approvazione), IEC/EN 61326-3-1(in attesa di certi�cazione) (emissioni) �ltro EMC (opzionale) : Tipo singolo (220 kW o inferiore):Categoria 2 Tipo singolo (280 kW o superiore): Categoria 3 Tipo a colonna: Categoria 3 (Immunità) 2° amb.
Funzionedi sicurezza
Conformità alla normaNorme relativeal prodotto
installazione
Funzione standard
Termistore NTC (prodotto da Fuji Electric o equivalente)Termistore PTC (livello di scatto impostato mediante parametro) per la protezione del motore dal surriscaldamento)
Emette un impulso di ingresso, come il segnale di un PG del motore mediante divisione a frequenza �ssa o libera.Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare agendo sull'interruttoreinterno dell'unità.
• dbH (surriscaldamento resistenza di frenatura ) (*) • dCF (fusibile CC bruciato) • EF (guasto verso terra)• Er1 (errore memoria) • Er2 (errore di comunicazione pannello tastierino) • Er3 (errore CPU)• Er4 (errore di rete) • Er5 (errore RS-485) • Er6 (errore di procedura) • Er7 (errore cablaggio in uscita)• Er8 (errore convertitore A/D) • ER9 (mancata corrispondenza velocità) • Erb (errore di comunicazione tra inverter)• Lin (perdita di fase in ingresso)(*) • LU (sottotensione) • ntb (disconnessione termistore NTC) • OC (sovracorrente)• OH1 (surriscaldamento dissipatore) • OH2 (ingresso allarme esterno) • OH3 (surriscaldamento inverter interno) • OH4 (surriscaldamento motore)• OL1 (sovraccarico motore 1) • OL2 (sovraccarico motore 2) • OL3 (sovraccarico motore 3) • P9 (errore PG)• OLU (sovraccarico unità inverter) • OS (velocità eccessiva) • OU (sovratensione) • ErH (errore hardware)• PbF (errore circuito di carica) (*) • dO (deviazione posizione eccessiva) • dbA (anomalia transistor di frenatura) (*)• EC (errore comunicazione encoder) • Err (guasto simulato) • OPL (rilevamento perdita fase di uscita) • DFA (blocco ventola CC)• Et1 (errore encoder) • LOC (stallo avvio) • ArF (errore toggle) • ArE (errore E-SX)
Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi. Vengono memorizzate evisualizzate la data e l'ora di calendario degli allarmi e la funzione di visualizzazione del tempo [precisione: ±27 s/mese(Ta=25°C)]. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più (a temperatura ambiente, 25°C)Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i modelli da 22 kWo potenza inferiore.
Umidità di stoccaggio
Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter in occasione di un allarme per la visualizzazione in un gra�co.Tempo di campionamento: da 50 μs a 1 s (tenere presente che il campionamento è abilitato a 400 μs eccetto il valore attuale).I dati di campionamento vengono memorizzati utilizzando l'alimentazione della batteria. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più(a temperatura ambiente, 25°C) Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per imodelli da 22 kW o potenza inferiore.
• Visualizza e registra il tempo cumulato di vita utile del condensatore del circuito stampato e il tempo di funzionamento della ventola di raffreddamento• Visualizza e registra il tempo di funzionamento dell'inverter.• Visualizza e registra la corrente massima in uscita e la temperatura interna massima per l'ultima ora.
Impostare i codici funzione VG7 per attivare ogni attività dei codici (esclusi i codici funzione per il terzo motore VG7).I valori letti dal VG7 possono essere scritti sul FRENIC-VG senza modi�carli, usando il caricatore PC (ad eccezione di alcuni elementi speciali).
Solo per uso interno. Evitare la presenza di gas corrosivi e in�ammabili, polveri e nebbie d'olio(grado di inquinamento 2 - IEC60664-1). Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole.
Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)
• Valore velocità rilevata • Valore di riferimento velocità • Frequenza in uscita • Valore di riferimento corrente coppia• Valore di riferimento coppia • Valore calcolato coppia • Assorbimento (uscita motore) • Corrente in uscita• Tensione in uscita • Tensione del circuito del bus in CC • Valore di riferimento del �usso magnetico • Valore calcolato del flusso magnetico• Regime sotto carico • Valore di riferimento PID • Valore di retroazione PID • Valore di uscita PID• Valore corretto per Ai (12) • Valore corretto per Ai (Ai1) • Valore corretto per Ai (Ai2) • Monitor opzionale 1 - 6• Presenza di segnale digitale di ingresso/uscita • Temperatura motore • Temperatura dissipatore di calore• Fattore di carico • Potenza in ingresso • Assorbimento integrale di potenza • Tempo di attività• Tempo di attività accumulato del motore/n. di avviamenti (per ciascun motore), ecc.
Elementi comuni
20 21
Spe
cific
heE
lem
ento
Funzioni dei morsetti
Morsetti circuito principale e ingresso analogico
Morsetto ingresso digitale
Morsetti di uscita analogica e uscita a transistor
Simbolo Nome del morsettoCategoria
L1/R,L2/S,L3/T Potenza in ingresso Per il collegamento a una fonte di alimentazione trifase
U,V,W Uscita inverter Per il collegamento a un motore trifase.
Non disponibile per il tipo singolo
Per il collegamento a un motore trifase. Per quantoriguarda il numero di colonne per fase, è disponibileun morsetto per fase (colonna).
R0,T0 Alimentazione di comando ausiliaria Collega la stessa fonte di alimentazione CA del circuito principale per il backup dell'alimentazione del circuito di comando.
13 Alimentazione potenziometro
11 Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.
Ai1 Ingresso analogico 1
Ai2 Ingresso analogico 2
M Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.
12 Ingresso di tensione per l'impostazione della velocità Si utilizza per l'ingresso analogico della tensione di riferimento. • Si può selezionare il funzionamento reversibile mediante i segnali: Da 0 a +10 VCC /Da 0 fino a velocità max.
R1,T1
DCF1DCF2
Ingresso ausiliarioper l'alimentazionedella ventola
Ingresso rilevamento fusibileCC bruciato
P (+),P1 Collegamento induttanza CC
Non disponibile per il tipo a colonna
P (+),N (-) Per il collegamento diun'unità di frenatura/Per bus CC
Utilizzato come bus DC.
P (+),DB Per il collegamento di unaresistenza di frenatura esterna
Consente di collegare una resistenza di frenatura esterna(opzionale).
Il morsetto "DB" per il collegamento di resistenzadi frenatura esterna non è disponibile nel tipo a colonna.
Il morsetto "P1" per il collegamentodi un'induttanza CC (DCR) non è disponibilenel tipo a colonna.
Circuitoprincipale
Impostazionevelocità
Ingressoanalogico
G Per l'inverter Morsetto di massa per lo chassis dell'inverter.
Tipo singolo Tipo a colonna
Si utilizza come ingresso dell'alimentazione della ventoladi raffreddamento CA dell'inverter. Verificare di alimentarela ventola.
Consente di collegare un microinterruttore per rilevare un fusibile CCbruciato e corrisponde all'uscita dei contatti "b". 24 VCC 12 mA Tip.
Specifiche
FWD Comando di marcia avanti e arresto [FWD-CM] ON: Il motore gira in avanti. [FWD-CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma
REV Comando di marcia indietro e arresto
X1 Ingresso digitale 1
X2 Ingresso digitale 2
X3 Ingresso digitale 3
X4 Ingresso digitale 4
X5 Ingresso digitale 5
X6 Ingresso digitale 6
X7 Ingresso digitale 7
X8 Ingresso digitale 8
X9 Ingresso digitale 9
[REV - CM] ON: Il motore gira all'indietro. [REV - CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma.
Tipo singolo Tipo a colonna
Ingresso digitale(funzione disicurezza)
Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.
Quando il circuito è aperto tra i morsetti EN1-PS o EN2-PS, gli elementi di commutazione delcircuito principale dell'inverter sono disattivati e l'uscita è interrotta (in attesa di certificazione).
CM Comune ingressi digitali
EN1,EN2Morsetto di ingressofunzione di sicurezza
PS
PLC Alimentazione segnale PLC Collegamento alimentazione segnale di uscita PLC. Si può utilizzare anche come alimentazione per i carichi collegati alle uscite a transistor.
Specifiche
Uscita analogica
Uscitaa transistor:
Uscita relè
Comunicazioni
Rilevamentovelocità
Rilevamentodella temperatura
AO1 Uscita analogica 1
Uscita analogica 2
Uscita analogica 3
AO2
AO3
Comune uscita analogica Morsetto comune per i segnali in ingresso.M
Uscita a transistor 1Y1
Uscita a transistor 2Y2
Uscita a transistor 3Y3
Uscita a transistor 4Y4
Comune uscita a transistor Morsetto comune segnali di uscita a transistorCMY
Sortie a relais Si possono selezionare le stesse funzioni per i morsetti da Y1 a Y4.Y5A,Y5C
Sortie a relais d’alarme (pour toute panne)Genera un segnale di contatto senza potenziale (1C) quando viene attivata una funzione diprotezione per l'arresto dell'inverter. Consente di selezionare l'allarme per condizioni attive
30A,30B,30C
Entrée communications
RS-485 /sortie
Morsetti di ingresso/uscita per comunicazioni RS-485.Consente di collegare fino a 31 inverter tramite un collegamento multidrop (a margherita).Metodo half-duplex.
DX+,DX-
Port USB Accesso frontale, tipo di connettore: mini-B, USB 2.0 Full SpeedPort USB
Ingresso segnale a 2 fasi generatore di impulsi Morsetti per il collegamento del segnale a 2 fasi di un generatore di impulsiPA,PB
Alimentazione generatore di impulsi Alimentazione +15 VCC del generatore di impulsi (si può commutare a +12 V).PGP,PGM
Comune uscita generatore di impulsi Morsetti comuni a FA e FB.CM
Uscita generatore di impulsiSegnale uscita encoder a impulsi con una frequenza che si può dividere per un rapporto configurabile (stabilito dalcodice funzione). Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare.FA,FB
La temperatura del motore si può rilevare con i termistori NTC e PTC.Il livello di protezione dal surriscaldamento del motore si può specificare con la funzionedel termistore PTC.
TH1,THC
Per il collegamento di un'induttanza CC (DCR)L'induttanza CC (DCR) è facoltativa per potenzedi 55 kW o inferiori, ma deve essere sempreinstallata per potenze di 75 kW o superiori.
Consente di collegare una resistenza di frenaturaattraverso l'unità di frenatura.
Utilizzato come ingresso di alimentazione per la ventola di raffreddamento CAall'interno dell'inverter, da combinare con il convertitore PWM con funzionalitàdi rigenerazione dell'energia (sui modelli della serie da 200 V 37 kW o superiori,serie da 400 V 75 kW o superiori). Generalmente non è necessario purchél'inverter venga usato singolarmente.
Si utilizza per alimentare un potenziometro di impostazione della velocità (resistenza variabile: da 1 a 5 kΩ). 10 VCC 10 mA max
Ingresso digitale(commutazionedisponibiletra sink e source).
Tipo singolo Tipo a colonna
Specifiche Tipo singolo Tipo a colonna
Termistore NTC
Collegamento termistore PTC
Si possono selezionare e impostare le seguenti funzioni in base alla tensione di ingresso analogica esterna.0: Segnale di ingresso OFF [OFF] 1: Impostazione velocità ausiliaria 1 [AUX-N1] 2: Impostazione velocità ausiliaria 2 [AUX-N2] 3: Limitatore di coppia (livello 1) [TL-REF1]4: Limitatore di coppia (livello 2) [TL-REF2] 5: Riferimento costante di coppia [TB-REF] 6: Riferimento di coppia [T-REF] 7: Riferimento corrente di coppia [IT-REF]8: Velocità micrometrica 1 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N1] 9: Velocità micrometrica 2 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N2] 10: Riferimento flusso magnetico [MF-REF]11: Velocità rilevata [LINE-N] 12: Temperatura motore [M-TMP] 13: Esclusione velocità [N-OR] 14: Ai universale [U-AI]15: Valore di retroazione PID [PID-FB1] 16: Valore di riferimento PID [PID-REF] 17: Guadagno correzione PID [PID-G]18-24: Ai1 personalizzato fino a 7 [C-AI 1 - 7] 25: Impostazione principale velocità [N-REFV] 26: Impostazione velocità ingresso di corrente [N-REFC]Ai2 si può commutare tra ingresso di tensione e ingresso di corrente mediante un interruttore interno. Tuttavia è disponibile una sola "Impostazione di velocità" per l'ingresso di corrente.
0, 1, 2, 3: Selezione velocità multistep (step da 1 a 15) [0: SS1, 1: SS2, 2: SS4, 3: SS8]4, 5: Selezione ASR, tempo ACC/DEC (4 step ) [4: RT1, 5: RT2] 6: Selezione manutenzione autonoma [HLD] 7: Comando coast-to-stop [BX]8: Reset allarme [RST] 9: Comando arresto automatico (guasto esterno) [THR] 10: Funzionamento a impulsi [JOG] 11: Impostazione velocità N2/Impostazione velocità N1 [N2/N1]12: Selezione motore M2 [M-CH2] 13: Selezione motore M3 [M-CH3] 14: Comando frenatura CC [DCBRK] 15: Comando ACC/DEC azzerato [CLR]16: Impostazione commutazione velocità micrometrica in UP/DOWN [CRP-N2/N1] 17: Comando UP nell'impostazione UP/DOWN [UP]18: Comando DOWN nell'impostazione UP/DOWN [DOWN] 19: Abilitazione scrittura per tastierino (i dati si possono modificare) [WE-KP]20: Annullamento controllo PID [KP/PID] 21: Commutazione modalità inversa [IVS] 22: Segnale di interblocco per 52-2 [IL]23: Abilitazione scrittura mediante collegamento [WE-LK] 24: Selezione funzionamento mediante collegamento [LE] 25: DI universale [U-DI] 26: Modalità avvio con ripresa [STM]27: Comando sincronizzazione [SYC] 28: Comando di blocco a velocità zero [LOCK] 29: Comando pre-eccitazione [EXITE]30: Annullamento riferimento velocità [N-LIM] 31: Annullamento H41 (riferimento coppia) [H41-CCL] 32: Annullamento H42 (riferimento corrente coppia) [H42-CCL]33: Annullamento H43 (riferimento flusso magnetico) [H43-CCL] 34: Annullamento F40 (modalità 1 controllo coppia) [F40-CCL]35: Limite di coppia (selezione livello 1 o livello 2) [TL2/TL1] 36: Bypass [BPS] 37,38: Comando costante di coppia 1/2 [37: TB1, 38: TB2]39: Selezione droop [DROOP] 40: Zero hold [ZH-AI1] 41: Zero hold Ai2 [ZH-AI2] 42: Zero hold Ai3 [ZH-AI3] 43: Zero hold Ai4 [ZH-AI4]44: Inversione polarità Ai1 [REV-AI1] 45: Inversione polarità Ai2 [REV-AI2] 46: Inversione polarità Ai3 [REV-AI3] 47: Inversione polarità Ai4 [REV-AI4]48: Commutazione uscita PID inversa [PID-INV] 49: Annullamento allarme PG [PG-CCL] 50: Annullamento sottotensione [LU-CCL]51: Hold costante di coppia Ai [H-TB] 52: STOP1 (il motore si arresta con tempo di decelerazione standard) [STOP1]53: STOP2 (il motore decelera e si arresta con tempo di decelerazione 4) [STOP2] 54: STOP3 (il motore si arresta con limitatore di coppia) [STOP3]55: Abilitazione scheda DIA [DIA] 56: Abilitazione scheda DIB [DIB] 57: Annullamento controllo motore multiavvolgimento [MT-CCL]58-67: Di personalizzato da 1 a 10 [C-DI da 1 a 10] 68: Selezione parametro carico adattivo [AN-P2/1] 69: Cancellazione PID [PID-CCL]70: Termine PIDFF effettivo [PID-FF] 71: Segnale di reset completamento calcolo limite velocità [NL-RST] 74: Guasto minore esterno simulato [FTB]75: Annullamento allarme termistore NTC [NTC-CCL] 76: Annullamento preallarme fine vita [LF-CCL] 78: Segnale commutazione feedback PID [PID-1/2]79: Selezione costante di coppia PID [TB-PID]
Fornisce il segnale monitor da 0 a ± 10 VCC per i segnali da quanto segue:0: Velocità rilevata (tachimetro, unipolare) [N-FB1+] 1: Velocità rilevata (tachimetro, bipolare) [F-FB1±]2: Impostazione velocità 2 (prima del calcolo di accelerazione/decelerazione) [N-REF2] 3: Impostazione velocità 4 (ingresso ASR) [N-REF4] 4: Velocità rilevata [N-FB2±]5: Velocità di linea rilevata [LINE-N±] 6: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, bipolare) [IT-REF±]7: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, unipolare) [IT-REF±] 8: Riferimento coppia (misuratore di coppia, bipolare) [T-REF±]9: Riferimento coppia (misuratore di coppia, unipolare) [T-REF+] 10: Valore efficace corrente motore [V-AC] 11: Valore efficace tensione motore [V-AC]12: Potenza in ingresso (uscita motore) [PWR] 13: Tensione circuito bus in CC [V-DC] 14: Test uscita +10 V [P10] 15: Test uscita -10 V [N10] 30: AO universale [U-AO]
Emette i segnali selezionati dai seguenti elementi:0: Inverter in funzione [RUN] 1: Esistenza velocità [N-EX] 2: Concordanza di velocità [N-AG1] 3: Equivalenza di velocità [N-AR]4, 5, 6: Velocità rilevata 1, 2, 3 [4: N-DT1, 5: N-DT2, 6: N-DT3] 7: Arresto su sottotensione [LU] 8: Rilevamento polarità coppia (frenata/azionamento) [B/D]9: Limitazione di coppia [TL] 10, 11: Coppia rilevata [10: T-DT1, 11: T-DT2] 12: Modalità di funzionamento tastierino [KP] 13: Arresto inverter [STOP]14: Completamento preparazione per funzionamento [RDY] 15: Segnale rilevamento flusso magnetico [MF-DT] 16: Stato selezione motore M2 [16: SW-M2]17: Stato selezione motore M3 [16: SW-M3] 18: Segnale rilascio freno [BRK] 19: Indicazione di allarme 1 [AL1] 20: Indicazione di allarme 2 [AL2]21: Indicazione di allarme 3 [AL4] 22: Indicazione di allarme 4 [AL8] 23: Segnale funzionamento ventola [FAN] 24: Auto-reset [TRY] 25: DO universale [U-DO]26: Preallarme dissipatore di calore surriscaldato [INV-OH] 27: Segnale completamento sincronizzazione [SY-C] 28: Allarme fine vita [LIFE] 29: Sotto-accelerazione [U-ACC]30: Sotto-decelerazione [U-DEC] 31: Preallarme inverter sovraccarico [INV-OL] 32: Preallarme temperatura motore [M-OH]33: Preallarme sovraccarico motore [M-OL] 34: Preallarme sovraccarico DB [DB-OL] 35: Errore trasmissione link [LK-ERR]36: Controllo carico adattativo soggetto a limitazione [ANL] 37: Controllo carico adattativo in fase di calcolo [ANC] 38: Hold costante coppia analogica [TBH]39-48: DO personalizzato da 1 a 10 [C-DO da 1 a 10] 50: Segnale rilevamento fase Z [Z-RDY] 51: Stato multiavvolgimento selezionato [MTS]52: Risposta annullamento multiavvolgimento [MEC-AB] 53: Stato master selezionato [MSS] 54: Allarme stazione autonoma sistema parallelo [AL-SF]55: Arresto errore comunicazione [LES] 56: Relè di allarme [ALM] 57: Guasto minore [L-ALM] 58: Preallarme manutenzione [MNT] 59: Errore transistor di frenata [DBAL]60: Segnale di blocco ventola CC [DCFL] 61: Concordanza di velocità 2 [N-AG2] 62: Concordanza di velocità 3 [N-AG3] 63: Segnale arresto funzionamento ventola assiale [MFAN]
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
接続図
各部の名称と機能
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Mo
rset
toP
rote
ttiv
e
─ 23 ── 22 ─
Funzioni di protezione
Dettagli funzione protettiva
*) Non disponibile per il tipo a colonna
Specifiche Sul display Codici funzione rilevanti
Anomalia transistor di frenatura (*)
Surriscaldamento resistenza di frenatura (*)
Errore nella memoria
Errore di comunicazionecon il pannello del tastierino
Errore della CPU Si attiva se si veri�ca un errore a livello di CPU.
Errore di rete
Errore RS-485
Errore procedura operativa
Errore cablaggio uscita
Errore convertitore A/D
Discordanza di velocità
Errore di comunicazione
Guasto simulato
Fase aperta in ingresso (*)
FunzioniProtettive
H103
E35 - E37
F02
o30,o31,H107E01 - E14E15 - E28
H32,H33,H36H38,H107
H01
H01
E43,E44,E45H108
H107
H108,H142
E45
Fusibile CC bruciato
Errore dell'encoder
Deviazione posizione eccessiva o18
Errore di comunicazione encoder
Guasto verso terra H103
Si attiva se si veri�ca un errore di comunicazione a causa di disturbi quandol'inverter viene controllato mediante T- Link, SX bus o CC-Link.
Si attiva se i �li non sono collegati al circuito di uscita dell'inverter durante il tuning automatico.
Si attiva se si veri�ca un errore nel circuito del convertitore A/D.
Sottotensione F14
Disconnessione termistore NTC
Ingresso allarme esterno
Surriscaldamento internodell'inverter
Sovraccarico motore 1
Sovraccarico motore 2
Sovraccarico motore 3
Motore surriscaldato
Surriscaldamento deldissipatore di calore
Sovracorrente
P30,A31,A131H106
F11,H106
A33,H106
A133,H106
H90
H108
H108
F80
H103
H104
E01 - E14F106
E30,H106
Sovraccarico dell'inverter
Rilevamento caduta di fase in uscita
Velocità eccessiva
Errore PG
Errore circuito di carica (*)
Blocco ventola CC
Sovratensione
Errore hardware
Errore tatto bus E-SXnon sincronizzato
H107Errore commutazione
*) Non disponibile per il tipo a colonna
Fase di stallo all'avvio H108,H140,H141
Si veri�ca se il ciclo di tatto E-SX e il ciclo di controllo inverter non sono sincronizzati.
Si attiva se la ventola CC si ferma (200 V, 45 kW o più, 400 V, 75 kW o più).
Arresta l'inverter a seguito del rilevamento di LSI sulla scheda a circuito stampato.
Si attiva se la corrente del motore 1 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F11.
Si attiva se la corrente del motore 2 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F33.
Si attiva se la corrente del motore 3 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F133.
Arresta l'inverter se viene rilevata una fase aperta nel cablaggio delle uscite durante il funzionamento.
Interrompe l'uscita se la corrente del motore supera il valore speci�cato di sovracorrentedell'inverter.
FunzioniProtettive
Categoria Elemento
Si può generare uno stato di allarme simulato attraverso il tastierino o il loader PC
Specifiche Sul display Codici funzione rilevantiCategoria Elemento
Arresta l'inverter se viene rilevata un'anomalia del transistor di frenatura. (Solo per i modelli con circuito di frenatura.)Disinserire l'alimentazione principale dell'inverter quando viene rilevato questo allarme.
Stima la temperatura della resistenza di frenatura e arresta l'inverter se viene superato il valore ammissibile. L'impostazione da E35 a 37 è necessaria in base alla resistenza utilizzata.
Viene visualizzato se il fusibile del circuito principale DC fonde a causa di un cortocircuito nel circuito IGBT o per altri motivi. Questa funzione consente di evitare incidenti secondari. Poiché l'inverter potrebbe avere subito danni, contattare immediatamente Fuji.Tipo singolo: Non meno di 200 V e 75 kW; Non meno di 400 V, 90 kW Tipo a colonna: Piena capacità
Si attiva se la differenza di posizione tra il comando e i valori rilevati supera di dieci volte il codice funzione o18 "Valore deviazione eccessivo" durante il funzionamento sincronizzato.Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione dell'encoder quando si utilizza un encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT).
Viene attivato da un guasto verso terra nel circuito di uscita dell'inverter. Se la corrente di guasto verso terra è alta, si può attivare la funzione di protezione da sovracorrente. Questa funzione consente di proteggere l'inverter. Collegare un relè di protezione differenziale separato o un interruttore differenziale, se necessario, per evitare incidenti come lesioni o incendi.
Si attiva se si veri�ca in memoria un errore, come un "errore di scrittura". (Il numero di volte in cui è possibile scrivere nella memoria (memoria non volatile) è limitato(da 100.000 a 1.000.000 di volte). Se i dati vengono scritti spesso e senza che sia necessario, con la funzione di salvataggio di tutti i dati, la modi�ca e il salvataggio dei dati possono essere disattivati, causando un errore a livello della memoria).
Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione tra il circuito di controllo dell'inverter e il tastierino quando il comando di avvio/arresto dal tastierino è valido (codice funzione F02 = 0).NOTA. Un errore di comunicazione con i l tast ier ino non determina la visualizzazione o l'emissione di un allarme se l'inverter è gestito da un segnale di ingresso esterno o dalla funzione di collegamento. L'inverter continua a funzionare.
Si attiva se si veri�ca un errore di comunicazione su RS-485 quando il codice funzione H32 è impostato da 0 a 2 durante la marcia dell'inverter tramite comunicazione RS-485 e il codice funzione H38 è impostato a un valore tra 0.1 e 60.0. Questa funzione si attiva se il circuito di comunicazione rimane scollegato per un tempo superiore a quello impostato in H38.
Questa funzione si attiva quando sono installate più schede opzionali (T-Link, SX bus, CC-Link, ecc.) Si attiva se entrambi gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono impostati sullo stesso valore, anche se si possono installare più opzioni PG. Si attiva se il tuning automatico per H01 viene avviato con uno degli ingressi digitali [BX], [STOP1], [STOP2] e [STP3] attivo. Si attiva se il pulsante FWD sul tastierino non viene premuto per 20 secondi o più dopo aver selezionato il tuning automatico per H01.
Si attiva se la differenza tra il riferimento di velocità (impostazione velocità) e la velocità del motore (velocità rilevata, velocità prevista) diventa eccessiva. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione.Si attiva se si veri�ca un errore di trasmissione durante la comunicazione tra gli inverter utilizzando la morsettiera per comunicazioni seriali ad alta velocità (opzionale).
Si attiva se viene rilevato un errore o un guasto dell'encoder quando si utilizza unencoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT).
L'inverter è protetto contro i danni causati da una fase aperta in ingresso. Un'eventuale fase aperta potrebbe non essere rilevata se il carico collegato è piccolo o se è collegata un'induttanza CC (DCR).
Si attiva se il valore di riferimento della corrente di coppia è uguale o superiore al livello impostato con il codice funzione H140 e il valore della velocità rilevata o della velocità stimata è uguale o inferiore alla velocità impostata con il codice funzione F37 "velocità di arresto" per il tempo impostato con il codice funzione H141. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione.
Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC scende sotto il livello di sottotensionea causa di una riduzione della tensione di alimentazione. L'allarme non viene emesso sela tensione del circuito del bus in CC diminuisce e il codice funzione F14 è impostato su "3 - 5".• Livello di rilevamento sottotensione:Serie 200V: 180 VCC; serie 400 V: 360 VCC.
Si attiva se la temperatura del dissipatore di calore (che raffredda i diodi del raddrizzatore e gli IGBT) aumenta a causa dell'arresto della ventola di raffreddamento.
L'inverter si arresta quando il segnale di allarme esterno (THR) si attiva. Questo allarme si attiva tramite i morsetti di comando assegnati a THR collegati ai morsetti di allarme dei dispositivi esterni, come le unità di frenatura o le resistenze di frenatura (se questi dispositivi scattano).
Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC supera il livello di sovratensione a causa di un aumento della tensione o della corrente di frenata rigenerativa dal motore. L'inverter però non può essere protetto dalla tensione eccessiva (alta tensione, per esempio) fornita per errore.• Livello di rilevamento sovratensione:
Si veri�ca se il PLC controlla il segnale a 2-bit di commutazione 1 [TGL1] e di commutazione 2 [TGL2] e non riceve il modello di variazione speci�cato una volta trascorso il tempo impostato in H144.
Si attiva se i circuiti PA, PB o dell'alimentazione dell'interfaccia dell'encoder sono scollegati. Non si attiva però alcun errore PG se si seleziona il controllo senza sensore o V/f.
Si attiva se il circuito di bypass del circuito del bus in CC (contattore magnetico per il bypass del circuito di carica) non viene chiuso dopo aver inserito l'alimentazione (200 V, 37 kW o più, 400 V, 75 kW o più).
Si attiva se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica a tempo dipendente. L'inverter viene arrestato in base alle temperature dell'unità di raffreddamento dello stesso e dell'elemento di commutazione, che viene calcolata in base alla corrente di uscita.
Si attiva se la temperatura ambiente della scheda del PC di controllo aumenta a causa della scarsa ventilazione dell'inverter.
Si attiva se la velocità del motore (valore di velocità rilevato o stimato) supera il 120% (si può modi�care con H90) dell'impostazione del codice funzione "velocità massima" (F03, A06, A106).
Si attiva se la temperatura rilevata dal termistore NTC integrato per il rilevamento della temperatura del motore supera i valori �ssati con il codice funzione E30 "Protezione del motore da surriscaldamento".
Si attiva se il circuito del termistore viene scollegato quando è con�gurato l'uso di termistori NTC per i motori M1, 2, 3 con i codici funzione corrispondenti P30, A31 e A131. Si attiva anche a temperature estremamente basse (circa -30°C o inferiori).
標準仕様
共通仕様
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Funz
ioni
Pro
tett
ive
─ 25 ── 24 ─
2 fori: FRN30VG1 -2J à FRN75VG1 -2J3 fori : FRN90VG1 -2J
FRN200VG1 -4J
FRN11VG1 -2J à FRN22VG1 -2JFRN11VG1 -4J à FRN22VG1 -4J
Fig. C Fig. D
3 fori: FRN280VG1 -4J à FRN315VG1 -4J4 fori: FRN355VG1 -4J à FRN630VG1 -4J
[Unità: mm]
[Unità: mm]
[Unità: mm]
[Unità: mm]
*Per i fori delle viti �sse, consultare il sito Fuji o contattarci.
*Per i fori delle viti �sse, consultare il sito Fuji o contattarci.
Fig. A Fig. B
FRN0.75VG1 -2J à FRN7.5VG1 -2J
Corpo inverter
Per gli schemi esterni speci�ci, consultare il sito web di Fuji Electric
W5
MAX.W
MAX.W4
MAX.DD3
D2D1W1W2
W3 W3
N
H2
H1 H
(6,3)
W5MAX,W4
W1W2
W3 W3 W3
W2
MAX.WM
205(W)181 12
801227
10(N)
300(
H)
278
128,
511
11 1,8 2- 10(M)
245(D)90(D2)155(D1)
10
250(W)226
80271212
2- 10(M)
400(
H)
378
1111
128,
51,
8
10(N)
245(D)90(D2)155(D1)
10
Funzioni di protezione/Dimensioni esterneFunzioni di protezione/Dimensioni esterne
Dimensioni esterne (tipo singolo)
H76
H106 à H108
H110
H111
Funzioni
Protettive
Guasto minore (avviso)
Protezione contro i picchi ditensione
Rilevamento alimentazioneprincipale (*)
Sul displayCategoria Specifiche Elemento Codici funzione rilevanti 18,280
128,
5
16,98
8,1
11,68
53,8 15,24
11,4
61 9,5
2×M3 13,7
758,
1710
,510
4,6
Back
15,0
814
,615
Apertura sul pannello
10,5
128,
523
1
104,
6
4,5 58
80
9, 5 61
2× 4
9,5
9,5 [Unità: mm]
TASTIERINO
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
D
D
D
D
D
D
205
250
326,2
361,2
535,8
686,4
205
250
326,2
361,2
536,4
686,4
886,4
1006
-
320
355
530
680
-
320
355
530
680
880
1000
-
240
275
430
-
-
240
275
430
-
290
-
-
290
-
290
-
260
300
-
310,2
345,2
506,4
656,4
-
310,2
345,2
506,4
656,4
659
859,1
972
-
304
339
500,6
650,6
-
304
339
500,6
650,6
653
853
966
300
400
550
615
740
750
880
300
400
550
615
675
740
1000
1400
1550
-
530
595
720
850
-
530
595
655
720
710
970
1370
1520
-
500
565
690
688,7
819,5
-
500
565
625
690
678,7
939,5
1330
1480
245
261,3
276,3
291,3
366,3
245
261,3
276,3
321,3
366,3
445,5
446,3
505,9
155
115
145
180
155
115
135
180
260
313,2
90
140
155
140
180
90
140
155
180
186,8
-
255
270
285
360
-
255
270
315
360
440
500
10
15
10
15
2X 10
2X 15
3X 15
2X 10
2X 15
3X 15
4X 15
Trifase200V
Trifase400V
:S: Tipo standard
[Unità: mm]
W W1 W2 W3 W4 W5 H H1 H2 D D1 D2 D3 M NSerie Tipo di inverter Fig.
Dimensioni esterne corpo
FRN0.75VG1 -2J
FRN1.5VG1 -2J
FRN2.2VG1 -2J
FRN3.7VG1 -2J
FRN5.5VG1 -2J
FRN7.5VG1 -2J
FRN11VG1 -2J
FRN15VG1 -2J
FRN18.5VG1 -2J
FRN22VG1 -2J
FRN30VG1 -2J
FRN37VG1 -2J
FRN45VG1 -2J
FRN55VG1 -2J
FRN75VG1 -2J
FRN90VG1 -2J
FRN3.7VG1 -4J
FRN5.5VG1 -4J
FRN7.5VG1 -4J
FRN11VG1 -4J
FRN15VG1 -4J
FRN18.5VG1 -4J
FRN22VG1 -4J
FRN30VG1 -4J
FRN37VG1 -4J
FRN45VG1 -4J
FRN55VG1 -4J
FRN75VG1 -4J
FRN90VG1 -4J
FRN110VG1 -4J
FRN132VG1 -4J
FRN160VG1 -4J
FRN200VG1 -4J
FRN220VG1 -4J
FRN280VG1 -4J
FRN315VG1 -4J
FRN355VG1 -4J
FRN400VG1 -4J
FRN500VG1 -4J
FRN630VG1 -4J
Se si veri�ca un allarme o un avviso registrato come guasto minore, viene visualizzata l'indicazione di guasto minore [ ] sul tastierino. In caso di guasto minore, viene emessa l'uscita di guasto minore (morsetto Y). Il relè di allarme (30ABC) tuttavia non emette segnali in uscita e l'inverter continua a funzionare.Elementi da impostare (si possono selezionare singolarmente):Surriscaldamento motore ( ), sovraccarico motore ( - ), disconnessione termistore NTC ( ) , al larme esterno ( ) , comunicazione RS-485 ( ), errore comunicazione opzioni ( ), errore link inverter ( ), guasto simulato ( ), rilevamento blocco ventola CC ( ), discordanza di velocità ( ), errore E-SX ( ), stallo all'avvio ( ), preallarme surriscaldamento motore, preallarme sovraccarico motore, durata della batteria, allarme �ne vita, preallarme surriscaldamento aletta, surriscaldamento dissipatore, preallarme sovraccarico inverter
Protegge l'inverter dai picchi di tensione provenienti dall'alimentazione utilizzando l'assorbitore di picchi collegato al morsetto dell'alimentazione del circuito principale (solo t ipo singolo: L1/R, L2/S, L3/T) e morsetto di alimentazione del circuito di controllo (Ro, To).
Controlla la corrente CA in ingresso all'inverter per valutare se l'alimentazione CA (principale) sia presente o no. In caso contrario, controlla se l'inverter può funzionare o non può essere selezionato (Quando l'alimentazione è fornita tramite un convertitore PWM o il bus in CC, non modi�care l'impostazione del codice funzione H76 perché l'ingresso CA non esiste).
NOTE:• Tutte le funzioni di protezione vengono reimpostate automaticamente se la tensione di alimentazione scende fino a un livello in cui il funzionamento del circuito di comando
dell'inverter non è possibile.• Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi.• L'arresto dovuto a una funzione di protezione può essere reimpostato con il pulsante RST del tastierino o disattivando il circuito tra il morsetto X (assegnato a RST) e il morsetto CM
OFF e quindi riattivandolo. Questa azione non ha effetto se la causa dell'allarme non viene individuata ed eliminata. Se si verificano più allarmi contemporaneamente, l'azione non può essere eseguita prima di aver eliminato le cause di tutti gli allarmi (la causa di un allarme non eliminata si può controllare con il tastierino).
• "30A/B/C" non funziona se l'interruzione è dovuta a un errore minore.*) Non disponibile per il tipo a colonna
標準仕様
共通仕様
端子機能
接続図
各部の名称と機能
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Funz
ioni
Pro
tett
ive
Car
atte
ristic
hees
tern
e
─ 27 ── 26 ─
- LCD ad alta visibilità con retroilluminazione- Display a 5 cifre con grandi LED a 7 segmenti- Possibilità di copiare i dati di un massimo di tre inverter.- Lingue supportate: Giapponese, inglese, cinese, coreano (caratteri Hangul), (tedesco, francese, spagnolo, italiano)*1*1 Disponibile a breve
<Esempio di display>
Giapponese Inglese
Coreano (caratteri Hangul)Cinese
Nomi e funzioni sul tastierino
Dimensioni esterne (tipo a colonna)
Dimensioni esterne
Nomi e funzioni sul tastierino
Esterne
Indicazione unitàVisualizza le unità per le informazioni visualizzate sul monitor a LED
Pulsante di programmazionePassa alla visualizzazione della schermata del menùo alle schermate iniziali per il funzionamento ela modalità di allarme.
Tasto passaggio (passaggio di colonna)
Utilizzato per spostare il cursore in orizzontale al �ne di modi�carei dati e per passare ad altri blocchi funzione (se premuto insiemeai pulsanti SU/GIÙ).
Tasto ripristinoModalità programmazione:Annulla i dati di ingresso attuali e cambia la schermata.Modalità di scatto:Ripristina l'interruttore automatico.
Pulsanti Su/GiùModalità di funzionamento:Aumentano o diminuiscono la velocità.Modalità programmazione:Consente di modi�care i codici funzionee i valori dei dati speci�cati.
Monitor LCD Visualizza diverse informazioni, dallo stato di funzionamentoai dati delle funzioni.È disponibile un orologio in tempo reale diserie. La guida al funzionamento scorrelungo la parte inferiore.
Pulsanti funzioneAvvia il motore.
LED MARCIASi illumina durante il funzionamento per mezzo del segnaleFWD/REV o i comandi operativi tramite comunicazioni.
Pulsante di selezione funzione/datiSi utilizza per commutare il valore visualizzato sul monitor a LED,inserire le impostazioni di velocità e memorizzare i dati deicodici funzione.
Pulsante STOPInterrompe il funzionamento del motore.
Pulsante HELPConsente di visualizzare le schermate della guida, tra cuile indicazioni sul funzionamento dei pulsanti per ogni vistadel monitor LCD.
Monitor a LEDModalità di funzionamento:Visualizza la frequenza impostata, la corrente in uscita,la tensione in uscita, la velocità del motore e la velocitàdella linea.Modalità di scatto:Visualizza la causa dello scatto dell'interruttore automatico.
NUOVO
NUOVO
FRN220SVG1S-4 à FRN315SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 à FRN200SVG1S-4
FRN55SVG1S-4 à FRN110SVG1S-4
Tipo di inverter Fig.PHl.
Serie
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
D
D
D
D
-
-
-
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
-
-
-
740
740
740
880
880
880
880
1100
1100
1100
1400
1400
1400
1400
-
-
-
406,3
406,3
406,3
406,3
406,3
406,3
406,3
567,3
567,3
567,3
567,3
567,3
567,3
567,3
-
-
-
[Unit: mm]
Dimensioni esterne corpo
FRN30SVG1S-4
FRN37SVG1S-4
FRN45SVG1S-4
FRN55SVG1S-4
FRN75SVG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN110SVG1S-4
FRN132SVG1S-4
FRN160SVG1S-4
FRN200SVG1S-4
FRN220SVG1S-4
FRN250SVG1S-4
FRN280SVG1S-4
FRN315SVG1S-4
FRN630BVG1S-4 (*1)
FRN710BVG1S-4 (*1)
FRN800BVG1S-4 (*1)
Fig. A
[Unità: mm]
Fig. B
[Unità: mm]
Fig. C
[Unità: mm] [Unità: mm]
Fig. D
*1) Un set di inverter è costituito da tre colonne. Il pannello touch è collegato solo alla fase V. Per informazioni sulle dimensioni esterne, contattare l'uf�cio commerciale di Fuji Electric
FRN30SVG1S-4 à FRN45SVG1S-4
MAX 406,3(P)400
2,4
740(
H)
711
605,
655
5,5
18
2048
MAX 226,2(l.)220
144,81603013045
MAX 406,3(P)400
3,2
880(
H)
841
724,
557
2,5
18
2048
MAX 226,2(l.)220
144,81603013045
MAX 567,3(P)550 11
3,2
91,2
1027
,81,
6
9463
1100
(H)
956,
578
9,7
70 55
MAX 226,2(l.)220
144,816030
MAX 567,3(P)550 11
3,2
91,2
1367
,22,
3
9463
1400
(H)
1190
834,
670 55
MAX 226,2(l.)220
144,803 061
455,356,2
7075
191
14,5
455,356,2
7075
191
14,5
Trifase400V
標準仕様
共通仕様
保護機能
端子機能
接続図
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Dim
ensi
oni
Funz
ione
dei c
ompo
nent
i
─ 28 ─ ─ 29 ─
Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)
MVK
Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)
Specifiche standard serie 200 V trifase
Specifiche standard serie 400 V trifase
Specifiche comuniSpecifiche standard serie 400 V trifase
0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
28 29 32 46 63 73 111 133 190 197 235 280 296 380 510 570
8095A
0,009
0,036
1500/3600
10 V o meno
8097A
0,009
0,036
200 - 210V/50Hz, 200 - 230/60Hz
Monofase, 4P
40/50
0,29/0,27 - 0,31
8107A
0,009
0,036
8115A
0,016
0,065
8133A
0,030
0,12
8135A
0,037
0,15
8165A
0,085
0,34
Trifase, 4P
90/120
0,49/0,44 - 0,48
8167A
0,11
0,47
8184A
0,21
0,83
150/210
0,75/0,77 - 0,8
8185A
0,23
0,92
8187A
0,34
1,34
1500/3000
8207A
0,41
1,65
8208A
0,47
1,87
9224A
0,53
2,12
1500/2400
15 V o meno
200V/50Hz, 200,220V/60Hz
80/120
0,76/0,8,0,8
9254A
0,88
3,52
270/390
1,9/2,0,2,0
9256A
1,03
4,12
1500/2000
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore applicabile (MVK_)
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento*
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V], frequenza [Hz]
Numero di fasi/poli
Potenza in ingresso [W]:
Corrente [A]
* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.
-
-
-
-
3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220
46 63 73 111 133 190 197 235 280 296 380 510 570 710 760 1270 1310 1630
8115A
0,016
0,065
1500/3600
10 V o meno
200 - 210V/50Hz,200 - 230V/60Hz
Monofase, 4P
40/50
0,29/0,27 - 0,31
8133A
0,030
0,12
8135A
0,037
0,15
8165A
0,085
0,34
400 - 420V/50Hz, 400 - 440V/60Hz
Trifase, 4P
90/120
0,27/0,24 - 0,25
8167A
0,11
0,47
8184A
0,21
0,83
150/210
0,38/0,39 - 0,4
8185A
0,23
0,92
8187A
0,34
1,34
1500/3000
8207A
0,41
1,65
8208A
0,47
1,87
9224A
0,53
2,12
1500/2400
15 V o meno
400V/50Hz, 400, 440V/60Hz
80/
120
0,39/0,4, 0,4
9254A
0,88
3,52
270/390
1,0/1,0, 1,0
2200
4,6/4,3, 4,1
3700
7,8/7,1, 7,6
9256A
1,03
4,12
1500/2000
9284A
1,54
6,16
528KA
1,72
6,88
9286A
1,77
7,08
528LA
1,83
7,32
531FA
2,33
9,32
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore applicabile (MVK_)
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento*
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V],frequenza [Hz]
Numero di fasi/poli
Potenzain ingresso [W]:
Corrente [A]
Classe di isolamento/Numero di poli
Design del morsetto
Metodo di montaggio
Grado di protezione,metodo di raffreddamento
Posizione di installazione
Temperatura ambiente, umidità
Colori
Conformità alle norme
Componente integrato
Classe F/4P
Piedi montati (IMB3) NOTA: Contattare FUJI per altri metodi.
All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.
Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)
Munsell N5
250 280 315 355 400
1685 1745 2230 2310 2420
531GA
2,52
10,08
531HA
2,76
11,04
535GA
5,99
23,96
300
2230
535GA
5,99
23,96
535HA
6,53
26,12
535JA
7,18
28,72
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore applicabile (MVK_)
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento*
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V],frequenza [Hz]
Numero di fasi/poli
Potenzain ingresso [W]:
Corrente [A]
Specifiche Elemento
1500/2000
15 V o meno
400V/50Hz, 400, 440V/60Hz
Trifase, 4P
3700
7,8/7,1, 7,6
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D Fig. E
J ZE E
MXB
NFF
K
QR
Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria
Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria
2- 22
Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria
KD
2- 22(L&R)
DKL
LRA
Q
CG
I
102
AIR
J
MXB
N
K
QR
2- 222- 22(L&R)
DKL
LRA
Q
C
G
I
102
ZE EFF
AIR
QR
(L&R)
DKL
LRA
Q
C
G
I
102
J ZE E
MXB
NFF
K
AIR
T
U
SW
QR G
I
L
KF F XB
N
R
QAIR
C
JE
D
EM
Z
Morsettiera ausiliaria(per ventola)
Morsettiera ausiliaria(per PG)
Morsettiera principale
A
Lunghezza albero
Potenzanominalemotore
[kW]
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
280
300
315
355
400
Tipo
MVK8095A
MVK8097A
MVK8107A
MVK8115A
MVK8113A
MVK8135A
MVK8165A
MVK8167A
MVK8184A
MVK8185A
MVK8187A
MVK8207A
MVK8208A
MVK9224A
MVK9254A
MVK9256A
MVK9284A
MVK9286A
MVK528JA
MVK528LA
MVK531FA
MVK531GA
MVK531HA
MVK535GA
MVK535HA
MVK535JA
FigDimensioni
28
29
32
46
63
73
111
133
190
197
235
280
296
380
510
570
710
760
1230
1350
1690
1750
1820
2230
2310
2420
A
201,5
277,5
292
299
309
328
400
422
435
454
490
723
693,5
711,5
764
789,5
1015,5
1073
1111
C
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
D
204
203
236
273
321
376
411
445
545
605
628
689
778
E
70
80
95
108
127
139,5
159
178
203
228,5
254
305
F
62,5
70
89
105
127
120,5
139,5
152,5
143
155,5
174,5
184
209,5
228,5
254
355
G
10
12,5
14
17
18
20
25
30
35
30
36
I
195
238
270
311
376
428
466
515
743
798
1234
1425
1510
J
35,5
40
45
50
75
80
100
125
150
160
K
35,5
40
50
63
75
85
95
120
-
K1
-
120
140
180
K2
-
210
240
330
KD
27
34
48
60
80
102
KL
189
190
205
223
272
305
364
391
106
203
413
L
370
446
485
499
548
586
723
767
786,5
824,5
915,5
1155
1157
1194
1308
1359
1604
1713
1956
M
170
195
224
250
300
350
390
436
506
557
560
630
730
N
150
170
175
180
212
250
300
292
330
360
366
411
449
468
519
557
648
890
R
168,5
193
200
239
258
323
345
351,5
370,5
425,5
432
463,5
483,5
544
569,5
588,5
640
845
XB
56
63
70
89
108
121
133
149
168
190
216
280
Z
10
12
14,5
18,5
24
28
Q
50
60
80
110
140
170
210
QR
0,5
1
1,5
2
1
2
T
7
8
9
10
11
12
14
16
U
4
5
5,5
6
7
7,5
9
10
W
8
10
12
14
16
18
20
22
25
28
S
24j6
28j6
38k6
42k6
48k6
55m6
60m6
65m6
75m6
85m6
95m6
100m6
Lunghezza albero
A
A
B
C
E
D
[Unità: mm]
G
IC
DKL
J ZE E
M
AIRQR
AIR
22
22
27
K2 K1F F BX
N
LA R
Q
KD
Morsettiera ausiliaria(per ventola)
Morsettiera ausiliaria(per PG)
Morsettiera principale
KD
2- 22
2- 22
Specifiche Elemento
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]
Specifiche Elemento
Specifiche Elemento
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]
Nota 1) MVK8095A (0,75 kW) è un motore a raffreddamento naturale (sistema di raffreddamento: IC410). Nota 2) MVK8095A (0,75 kW) ha il foro di ingresso del cavo da ∙ 22 (in una posizione).Nota 3) MVK9224A (55 kW) ha una morsettiera ausiliaria (per la ventola) come supplemento per Fig. C. Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm, C > 250mm Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C � 250 mm mm, C > 250 mm mm
Nota 1) Per motori applicabili o con potenza di 55 kW o superiore, la coppia ha una precisione del ± 5%. Se è necessaria una precisione maggiore, contattare Fuji.Nota 2) Se è necessario un motore diverso dal motore dedicato a 4 poli e velocità di base pari a 1.500 giri/min, contattare Fuji Electric.
Encoder a impulsi (1024P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W uscita del driver di linea),Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più), ventola di raffreddamento
Serie MVK8: JEM1466 o JEC-2137-2000, serie MVK9 e MVK5: JEC-2137-2000
Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito principale, morsetti termistore NTC= 2 pz (serie MVK 8), 3 pz (serie MVK 9, serie MVK 5, 1 pz è disponibile come ricambio).
Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Encoder a impulsi (P6P, P6M, PA, PB, SS),Ventola di raffreddamento (FU, FV, FW)
IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso con ventola di raffreddamento del motore. Una ventola sof�a aria sul motore verso il lato dell'azionamento.* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.
Pesoappros-simativo
[kg]
0−0,5
0-1,0
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
高調波制御対策
ガイドライン
Spec
ifiche
del
mot
ore d
edica
toDi
men
sioni
este
rne
dedic
ato
─ 31 ── 30 ─
Lunghezza albero
IC
G
Z
DKL
KD KD
M
J
EE
S
QR
222- 22
222- 22
2- 22
2- 22
(L&R)
Morsettiera principaleMorsettieraausiliaria
Connettore encoder
AIR
LA R
Q
NXBFF
K
CI
G
Z
M
JEE
D
KL
Connettore encoder
Morsettieraausiliaria
Morsettiera principale
S
QR
(L&R)
AIR Q
L
RA
NXBFF
K
C
G
E
DKL
I
ZJ
ME
AIR
(L&R)
Connettore encoder
Morsettieraausiliaria
Morsettiera principale
N
S
QR
XBFFK
Q
LA R
Morsettiera ausiliaria
Connettore encoder Morsettiera principale
AIR
S
RL
A
Q
QR
KXBF F
N
C
(L&R)KL
I
ZJG
D
E EM
Fig. EFig. D Fig. F
Fig. BFig. A Fig. C
CI
Z J
G
E EM
DKL
AIR
AIR
KF F XB
N
Q
S
QR
LRA
Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principaleKD
Connettore encoder
CI
Z J
G
E EM
DKL
AIR
AIR
KF F XB
N
Q
S
QR
LRA
Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principaleKD
Connettore encoder
KD
Specifiche motori dedicati (motore sincrono con sensore)
GNF2Specifiche standard serie 200 V trifase
5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
2114A
0,018
0,072
2115A
0,021
0,084
2117A
0,027
0,107
2118A
0,036
0,143
2136A
0,065
0,259
2137A
0,070
0,281
2139A
0,090
0,360
1500/2000
V10 o meno
2165A
0,153
0,610
2167A
0,191
0,763
2185A
0,350
1,401
2187A
0,467
1,868
2207A
0,805
3,220
20/20 29/29 42/42 57/57 71/70 82/81 113/108 144/144 165/165 200/200 270/270 316/316
51 55 69 78 100 106 127 170 192 247 325 420
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore applicabile (MVK_)
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]GD del rotore [kgf • m2]
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Corrente nominale [A]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V], frequenza [Hz]
Numero di fasi/poli
Potenza in ingresso [W]:
Corrente [A]
200 - 240,50/60
Trifase, 2P
38 - 44/56 - 58
0,13 - 0,16/0,18 - 0,16
200 - 210/50,200 - 230/60
Trifase, 4P
90/120
0,49/0,44 - 0,48
54 - 58/70 - 78
0,18 - 0,18/0,22 - 0,21
150/210
0,75/0,77 - 0,8
Specifiche standard serie 400 V trifase
5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90
2114A
0,018
0,072
2115A
0,021
0,084
2117A
0,027
0,107
2118A
0,036
0,143
2136A
0,065
0,259
2137A
0,070
0,281
2139A
0,090
0,360
1500/2000
V10 o meno
2165A
0,153
0,610
2167A
0,191
0,763
2185A
0,350
1,401
2187A
0,467
1,868
2207A
0,805
3,220
10/10 15/15 21/21 29/29 36/35 41/41 57/54 72/72 83/83 100/100 135/135 158/158
51 55 69 78 100 106 127 170 192 247 325 420
200 - 240,50/60
Trifase, 2P
38 - 44/56 - 58
0,13 - 0,16/0,18 - 0,16
400 - 420/50,400 - 440/60
Trifase, 4P
90/120
0,27/0,24 - 0,25
54 - 58/70 - 78
0,18 - 0,18/0,22 - 0,21
150/210
0,38/0,39 - 0,4
Dimensioni esterne motori dedicati (motore sincrono con sensore)
Specifiche comuniSpecifiche standard serie 400 V trifase
110 132 160 200 220 250 280 300
520 580 760 810 1020 1080
2224B
0,882
3,53
2226B
0,994
3,98
2254B
1,96
7,84
2256B
2,22
8,88
2284B
2,89
11,6
2284B 2286B
3,24
13,0
2286B
198 232 273 340 369 420 480 520
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore dedicato (GNF_)
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]
GD2 del rotore [kgf • m2]
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Corrente nominale [A]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V]
Numero di fasi/poli
Frequenza di rete
Potenza in ingresso [W]:
Corrente [A]
Elemento Specifiche
V10 o meno
380,400,415/400,415,440,460
Trifase, 4P
50/60
80/120
0,36;0,38;0,41/
0,4;0,4;0,4;0,4
51
55
69
78
100
106
127
170
192
247
325
420
520
580
760
810
1020
1020
1080
1080
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
280
300
112Mh
112Jh
132Lh
132Hh
160Lg
160Jg
180Lg
180Jg
200Jg
225Kg
225Hg
250Hg
280Jf
335,5
335,5
380,5
380,5
386
386
424,5
470,5
501
510
576
618,5
711
761
829
829
881
881
881
881
112
112
112
112
132
132
132
160
160
180
180
200
225
225
250
250
280
280
280
280
235
235
235
235
272
272
272
319
319
375
375
410
446
446
508
505
570
570
570
570
95
95
95
95
108
108
108
139,5
139,5
159
159
178
203
203
228,5
228,5
254
254
254
254
70
70
100
100
101,5
101,5
140
127
157,5
139,5
177,5
200
200
250
280
280
280
280
280
280
14
14
18
18
20
20
20
20
20
25
25
25
28
28
32
32
35
35
35
35
270
270
270
270
311
311
311
376
376
428
428
549
628
628
763
763
878
878
878
878
40
40
55
55
45
45
45
75
75
80
100
100
100
100
100
100
120
120
120
120
50
50
50
50
50
50
50
75
75
85
100
100
120
120
120
120
120
120
120
120
34
34
48
48
48
48
60
80
80
80
80
80
80
80
80
80
102
102
102
102
200
200
235
235
247
247
247
320
320
356
356
107
142
142
203
203
303
303
303
303
555,5
555,5
698,5
698,5
705,5
705,5
782,5
845,5
906,5
910,5
1061,5
1126,5
1249
1349
1469
1469
1521
1521
1521
1521
224
224
228
228
250
250
250
350
350
390
420
450
506
506
557
557
628
628
628
628
175
175
238
238
238
238
313
300
370
330
450
479
526
626
677
677
680
680
680
680
220
220
318
318
319,5
319,5
358
375
405,5
400,5
485,5
508
538
588
640
640
640
640
640
640
70
70
108
108
108
108
108
108
108
121
168
168
168
168
190
190
190
190
190
190
12
12
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
18,5
18,5
18,5
24
24
24
24
24
24
28
28
28
28
80
80
110
110
110
110
110
140
140
140
140
140
170
170
170
170
170
170
170
170
0,5
0,5
1
1
1,5
1,5
1,5
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
38k6
38k6
42k6
42k6
48k6
48k6
55m6
60m6
60m6
65m6
75m6
75m6
85m6
85m6
95m6
95m6
95m6
95m6
95m6
95m6
8
8
8
8
9
9
10
11
11
11
12
12
14
14
14
14
14
14
14
14
5
5
5
5
5,5
5,5
6
7
7
7
7,5
7,5
9
9
9
9
9
9
9
9
10
10
12
12
14
14
16
18
18
18
20
20
22
22
25
25
25
25
25
25
M10X20
M10X20
M10X20
M10X20
M10X20
M10X20
M10X20
M12X25
M12X25
M12X25
M12X25
M12X25
M20×35
M20×35
M20×35
M20×35
M20×35
M20×35
M20×35
M20×35
GNF2114A
GNF2115A
GNF2117A
GNF2118A
GNF2136A
GNF2137A
GNF2139A
GNF2165A
GNF2167A
GNF2185A
GNF2187A
GNF2207A
GNF2224B
GNF2226B
GNF2254B
GNF2256B
GNF2284B
GNF2284B
GNF2286B
GNF2286B
A
C
D
E
F
B
[Unità: mm]
TipoDimensioni
A C D E G I J K KD KL L M
Uscitanominalemotore [kW]
Fig.TelaioFig
Lunghezza albero
N R XB Z Q QR T U YWSF
MotoreTipo
Presa installata sul motore
Tipo
Morsetto femmina installato sul motoreType
Elementi preparati dal cliente
Morsetto consigliato (collegamento da saldare)
TipoConnettore diritto
TipoConnettore ad angolo
Tipo di morsetto (Nota 2) Dimensione max del cavo
TipoGNF2
JN2AW15PL1(presa 15P)
JN1-22-26P(pin da crimpare)
JN2DW15SL1(spina diritta 15P)
JN2FW15SL1(spina ad angolo 15P)
JN1-22-22F-PKG100AWG20
(OD rivestito: 1,5 mm o meno)
Connettore NA. Schema della disposizionesul lato
Connettore NA. Simboli sullatarghetta
Segnaleencoder
123456789
101112131415
Nota 1) Si consiglia il seguente cavo schermato PG.
Nota 2) Il PKG del tipo di morsetto di contatto è disponibile in blocchi da 100 pezzi.Nota 3) Collegare il morsetto di contatto mediante saldatura.Nota 4) Contattare Fuji se la preparazione dell'elemento di cui sopra risulta dif�cile.Sono disponibili come opzioni. (Speci�care il tipo di spina e la lunghezza del cavo).
TipoNumero di �liDiametroOD rivestito
Cavo schermato intrecciato (cavo OD a doppino intrecciato circa 10)14 �li o più0,2mm2 - 0,3mm 2
1,5 o meno
+5V0VAABBZZUUVVWW−
DC+5V0VA
AnotB
BnotZ
ZnotU
UnotV
VnotW
Wnot−
1500/2000
270/390
0,95;0,95,1/1,1;1,1
22KD
22
22
22
22
22
Sta
ndar
dS
peci
ficat
ions
Com
mon
Spe
cific
atio
nsTe
rmin
alFu
ncti
ons
Pro
tect
ive
Func
tio
nsE
xter
nal
Dim
ensi
ons
Nam
es a
ndFu
nctio
ns o
f Par
tsSp
ecific
hem
otor
e ded
icato
Del
iver
y P
erio
dan
d C
ode
Guide
lines
for
Supp
ressin
g Harm
onics
Wiri
ng D
iagr
amO
pti
ons
War
rant
y
—32— —33—
Classe di isolamento/Numero di poli
Design morsetti
Direzione di rotazione
Metodo di montaggio
Resistenza ai sovraccarichi
Tempo nominale
Grado di protezione,metodo di raffreddamento
Luogo di installazione
Temperatura e umidità ambiente
Rumore
Resistenza alle vibrazioni
Colore
Conformità alle norme
Componente integratostandard
Elemento
Classe F/6PMorsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuitoprincipaleMorsetti termistore NTC = 2 pz (1 pz è di scorta), 110 kW o piùMorsettiera ausiliaria (morsettiera): Ventola di raffreddamento(FU, FV, FW)
Codeur impulsions (type connecteur), ventilateur de refroidissement (FU, FV, FW)
Senso antiorario, visto dall'operatore
Piedi montati (IMB3) (NOTA): Contattare FUJI per altri metodi.
150% 1 min (*1)
S1IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiusocon ventola di raffreddamento del motore.Una ventola sof�a aria sul motore verso il lato dell'azionamento.
All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.
Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)
6,86m/s
5,5 kW - 90 kW:80 dB(A) o inferiore a 1 m,110 kW - 300 kW:90 dB (A) o inferiore a 1 m
2 (0,7G)
Munsell N1.2
JEM 1487: 2005Encoder a impulsi (1024 P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, Wuscita del driver di linea),Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più),ventola di raffreddamento
Specifiche
*1) Se si utilizza la speci�ca HD, 150% per un minuto a causa dei limiti del motore.
Specifiche connettore per il collegamento dell'encoder [Produttore: Japan Aviation Electronics] Schema della disposizione dei morsetti
Nota 1) I modelli di 110 kW o più sono progettati per essere accoppiati direttamente al carico. Contattare Fuji in caso di accoppiamento a cinghia. Nota 2) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250mm mm, C > 250mm mm0
−0,50
−1,0
Specifiche Elemento
Potenza nominale motore dedicato [kW]
Tipo di motore dedicato (GNF_)
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]GD2 del rotore [kgf • m2]
Velocità base/Velocità max [giri/min]
Corrente nominale [A]
Vibrazioni
Ventola diraffreddamento
Peso approssimativo [kg]
Tensione [V], frequenza [Hz]
Numero di fasi/poli
Potenza in ingresso [W]:
Corrente [A]
Specifiche Elemento
Dim
ensio
ni es
tern
ede
l mot
ore d
edica
to
Pesoapprossi-mativo[kg]
Diagramme de câblage
Schema di cablaggio essenziale Schema di cablaggio essenziale
ELCB o MCCB
Massa
Indicatore di carica
Rilevamentotensione
Controller elaborazione
Uscita relè di allarme(per eventuali guasti)
(30A, 30B, 30C))Uscita punto di contatto
Uscita relè[RDY] Completamento preparazione
per funzionamento
Uscita a transistor 4[N-DT1] Rilevamento velocità 1
Uscita a transistor 3[N-AR] Velocità equivalente
Uscita a transistor 2[N-AG1] Concordanza velocità 1
Uscita a transistor 1[N-EX] Esistenza velocità
Uscita analogica 1[N-FB1±] Rilevamento velocità 1
Uscita analogica 2[IT-REF±] Comando corrente coppia
Uscita analogica 3[N-REF4] Impostazione
velocità 4
Comune uscita a transistor
Comune uscita analogica
Invio/ricezione dati(RS-485)
Uscita a collettore aperto
Uscita complementare
Sezi
on
e s
eg
nale
in in
gre
sso
Sezi
on
e u
scita s
eg
nale
Rilevamentocorrente
Calcolatore velocità�usso magnetico
Rilevatorevelocità / posizione
�ussomagnetico
Rilevamentotensione
Tensione in ingresso(0 - ±10VDC)Ingresso corrente
(4 - 20mADC)
Relè termico
Resistenza di frenatura (opzionale)
Connettore commutazione di tensione"CN UX"
Connettore alimentazione ventola"CN R" / "CN W"
Unità inverterTerramorsetto
FRENIC-VG
Resistenza di frenatura (opzionale)
Unità di frenatura BU(opzionale)
Motore dedicato
Induttanza CC(opzionale)
Ingresso alimentazione ausiliaria di comando
Ingresso alimentazione ausiliaria ventola
Ingresso analogico
Ingresso digitale
Ingresso impostazionevelocità
Segnale di ingressoanalogico 1 [OFF]
Ingresso segnale off
Segnale di ingresso analogico 2[OFF] Ingresso segnale off
Ingresso digitale 1[SS1] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 2[SS2] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 3[SS4] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 4[SS8] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 5[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 6[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 7
Ingresso digitale 8
Ingresso digitale 9
Comando di marciaavanti e arresto
Comando di marciaindietro e arresto
Segnale di sicurezza
(Nota 1)
(Nota3)
(Nota 4)(nota 9)
(Nota 9)
(Nota 9)
(Nota2)
(Nota 13)(Nota 15)
(Nota7)
(Nota 13)
(Nota 6)
(Nota 8)
(Nota 5)
(Nota 11)
(Nota 9)
(Nota 9)
(Nota 12)
(nota 12)
(Nota10)
Uscita a transistor
Uscita analogica
Pannello di comando
Connettore USB
(nota10)
(Nota12)
(Nota 12)
(Nota 12)
Contattore magnetico (MC)
Alimentazione Serie 200V200 - 220V50 / 60 Hz
Serie 400V380V - 480V
50 / 60 Hz
(nota10)
(Nota 9)
(nota 16)
Trasformatore
Alimentazione
380V - 480V50 / 60 Hz
MCCBo ELCB Circuito �ltro Circuito di carica
Circuito sequenza
Convertitore MID
Ingresso AUX alimentazione ventola
Ingresso AUX alimentazione di comando
Ingresso analogico
Ingresso digitale
Comune ingressi digitali
Ingresso digitale 1[SS1] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 2[SS2] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 3[SS4] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 4[SS8] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 5[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 6[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 7Comando coast-to-stop [BX]
Ingresso digitale 8[RST] Reset errori
Ingresso digitale 9[THR] Allarme esterno
Ingresso impostazione velocità
Driverdi base
Controllerelaborazione
TASTIERINO
Connettore USB
Uscita relè[RDY] Completamentopreparazione per funzionamento
Uscita puntodi contatto
Uscitaa transistor
Uscita a transistor 4[N-DT1] Rilevamento velocità 1
Uscita a transistor 3[N-AR] Velocità equivalente
Uscita a transistor 2[N-AG1] Concordanza velocità 1
Uscita a transistor 1[N-EX] Esistenza velocità
Uscita analogica 1[N-FB1±] Rilevamento velocità 1Uscita analogica 2[IT-REF±] Comando corrente coppiaUscita analogica 3[N-REF4] Impostazione velocità 4Comune uscita analogica
Invio/ricezionedati
(RS-485)
Uscitaanalogica
Comune uscita a transistor
Uscita a collettore apertoUscita complementare
Rilevamentocorrente
Rilevamentotensione
Rilevamento tensionecircuito intermedio
Tensione in ingresso(0 - ±10VDC)Ingresso corrente(4 - 20mADC)
Ingresso analogico 1[OFF] Segnale ingresso disattivo
Ingresso analogico 2[OFF] Segnale ingresso disattivo
Segnale di sicurezza
Sez
ione
seg
nale
in in
gres
so
Sez
ione
usc
ita s
egna
le
TrasformatoreRelè termico
Colonna inverterFRENIC-VG Morsetto
di terra
Motore dedicato
Contattore magnetico(MC)
(Nota 1)(Nota 2)
(Nota 13) (Nota 13) (Nota 13)
(Nota 4)
(Nota 3)
(Nota 6)
(Nota 8)
(Nota 12)
(Nota 6)
(Nota 8)
(Nota 7)
(Nota 9)(Nota 11)
(Nota 5)
(Nota 6)
(Nota 8)
(Nota 8)
(Note 8)
(Nota 7)
(Nota 7)
(Nota 8)
(Nota 6)
(Nota 13)
(Nota 13)
(Nota 11)
ThermistanceNTCDriver
di base
(Nota 1) Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELBC) (con funzione di protezione da sovracorrente) nel circuito primario dell'inverter per proteggere il cablaggio. In questa occasione, veri�care che la capacità dell'interruttore automatico non sia superiore al valore consigliato.
(Nota 2) Se necessario, installare un contattore magnetico (MC) per ogni inverter, per separarlo dall'alimentazione, oltre all'automatico o al differenziale. Collegare un soppressore di transienti in parallelo se si installa una bobina o un solenoide, come nel caso del contattore magnetico, vicino all'inverter.
(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione per conservare i segnali di allarme dei relè quando si attiva la funzione di protezione o per tenere attivo il tastierino anche quando l'alimentazione principale dell'inverter viene interrotta. L'inverter può funzionare senza tensione su questo morsetto.
(Nota 4) Normalmente non è necessario collegarlo. Si utilizza quando si combina l'unità, ad esempio, a un convertitore con funzione rigenerativa ad alto fattore di potenza PWM. (Serie RHC)
(Nota 5) Quando si collega un'induttanza CC (opzione DCR), rimuovere i ponticelli dai morsetti del circuito principale dell'inverter [P1] e [P (+)]. L'induttanza CC deve essere collegata alle unità da 55 kW (in caso di LD) e da 75 kW o potenza superiore. Utilizzare l'induttanza CC (opzionale) alle seguenti condizioni: la potenza del trasformatore di alimentazione deve essere di 500 kVA o superiore; oppure deve essere dieci volte o più rispetto alla potenza nominale dell'inverter; oppure deve essere presente un carico da tiristore sullo stesso sistema di alimentazione.
(Nota 6) Un transistor di frenatura è integrato negli inverter con potenza di 55 kW o inferiore (serie 200 V) e di 160 kW o inferiore (serie 400 V). Si può collegare direttamente tra P(+)-DB.
(Nota 7) Se si collega una resistenza di frenatura all'inverter con potenza di 75 kW o superiore (serie 200 V) e 200 kW o superiore (serie 400 V), assicurarsi di utilizzare un modulo di frenatura (opzionale). Collegare l'unità di frenatura (opzionale) su P (+) e N (-). I morsetti ausiliari [1] e [2] hanno polarità. Collegarli secondo lo schema riportato sopra.
(Nota 8) Questo è un morsetto per la messa a terra del motore. Per sopprimere il rumore dell'inverter, si consiglia di utilizzare questo morsetto per la messa a terra del motore.
(Nota 9) Per i segnali di comando, utilizzare cavi intrecciati o schermati. Il conduttore di schermatura normalmente deve essere collegato a terra, tuttavia, se il rumore è signi�cativamente indotto da dispositivi esterni, si può eliminare collegandolo a ([M], [11], [THC]) e ([CM]). Tenerlo separato dal circuito principale per quanto possibile ed evitare di inserirlo nella stessa canalina. (Si consiglia di distanziare di almeno 10 cm) Se incrocia, disporlo in modo che sia quasi perpendicolare al cablaggio del circuito principale.
(Nota 10) Le funzioni indicate per i morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), per i morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor), e tra i morsetti [Y5A/C] (uscite contatti) sono quelle assegnate in fabbrica.
(Nota 11) Questo è un connettore di commutazione del circuito principale (alimentazione della ventola).(Nota 12) Questo è un interruttore sulla scheda a circuito stampato di controllo.(Nota 13) L'alimentazione della ventola di raffreddamento del motore da 7,5 kW o meno è monofase. Collegare il morsetto FU e FV. La
ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 7,5 kW o meno è da 200 V/50 Hz e da 200 a 230 V/60 Hz. La ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 11 kW o più è da 400 a 420 V/50 Hz e da 400 a 440 V/60 Hz. Quando si usa la ventola di raffreddamento con una tensione diversa da queste, utilizzare un trasformatore.
(Nota 14) I morsetti ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.(Nota 15) Confermare tramite recupero manuale del relè termico che il contatto ausiliario del relè termico sia in grado di far scattare
l'interruttore automatico (MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)(Nota 16) Un conduttore di cortocircuito è collegato tra i morsetti della funzione di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] in fabbrica. Per utilizzare
questa funzione, rimuovere il conduttore di cortocircuito prima del collegamento.
(Note 1) Per la protezione della linea, il lato di ingresso (il primario) di ciascun convertitore deve essere dotato di un interruttore automatico (MCCB) o differenziale (ELCB) con un dispositivo di protezione. Non usare un interruttore automatico con potenza superiore a quella consigliata.
(Nota 2) Si consiglia di installare, oltre agli interruttori MCCB o ELCB, un contattore magnetico (MC) per ogni convertitore al �ne di separare il convertitore dall'alimentazione. Se il MC, il solenoide o un altro avvolgimento è installato vicino al convertitore, si dovrà collegare uno scaricatore di sovratensioni in parallelo.
(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione se si desidera mantenere tutti i segnali di allarme quando la protezione è in funzione e si disattiva l'alimentazione principale dell'inverter o per visualizzare sempre il tastierino. È possibile far funzionare l'inverter senza alimentazione su questo morsetto.
(Nota 4) Collegare se la potenza dell'inverter è di 90 kW o superiore. (Nota 5) Questo è un morsetto di messa a terra del motore.(Nota 6) I cavi indicati da questo simbolo devono essere intrecciati o schermati. Normalmente la schermatura del cavo è collegata a terra,
ma può essere collegata a ([M], [11], [THC]) o ([CM] per eliminare i rumori. Questo cavo deve essere separato quanto più possibile (almeno 10 cm, preferibilmente) dai cavi del circuito principale e non deve essere posato in una canalina con tali cavi. Se incrocia i cavi del circuito principale, il cavo schermato deve farlo in modo approssimativamente perpendicolare.
(Nota 7) Le funzioni dei morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), dei morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor) e del morsetto [Y5A/C] sono assegnati in fabbrica.
(Nota 8) Commutatore di inversione sul circuito stampato di comando
(Nota 9) La potenza della ventola di raffreddamento del motore è di: 400 - 420 V/50 Hz o 400 - 440 V/60 Hz. Se si utilizzano altre tensioni, deve essere modi�cata con un trasformatore.
(Nota 10) ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.(Nota 11) Veri�care che il contatto ausiliario (ripristino manuale) del relè termico sia in grado di far scattare l'interruttore automatico
(MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)(Nota 12) I morsetti delle funzioni di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] sono inizialmente cortocircuitati su dei conduttori. Rimuovere questi
morsetti di cortocircuito quando si utilizza la funzione di sicurezza.(Nota 13) I convertitori PWM da 280 kW o potenza superiore sono collegati in modo diverso. Per il collegamento del convertitore PWM e
del circuito di carica, consultare il manuale di istruzioni del convertitore PWM.
(Nota 6)
(Nota 6)
Comando di marciaavanti e arresto
Comando di marciaindietro e arresto
Velocità/�usso magnetico
Indicatoredi carica
Calcolatore velocità�usso magnetico
TermistoreNTC
Uscita relè di allarme (per eventuali guasti) (30A, 30B, 30C)
Comune ingressi digitali
[RST] ] Reset errori
[THR] Allarme esterno
[BX] Comando coast-to-stop
Serie 400V
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
各部の名称と機能
オプション
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Sche
ma
dica
blag
gio
─ 35 ── 34 ─
Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter
P(+) N(-) GG L1/R L2/S L3/T P1DB U V W
Scheda opzionale
RJ-45per il collegamento
delle tastierino
USB(miniB)
0R 0T
V W U
S TR
L2' L3'L1'
1L 3L2L
5 6 4
2 31
S TR G
VU W
S TR
M3
3
Morsettiera del circuito principale
Motore
Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter
Opzioni delle periferiche e della struttura
Potenziometro per la regolazionedella velocità
Tachimetro
Morsettiera del circuitodi comando
Y22X 2Z
1X 1Z1Y
Guide opzioni (esempio di tipo a colonna)
GR S T U V W
Scheda opzionale
RJ-45per il collegamento
del tastierino
S TR G
M3
NP NP
Motore
Potenziometro per la regolazionedella velocità
Tachimetro
Morsettiera del circuitodi comando
Y22X 2Z
1X 1Z1Y
Technica
Alimentazione
MCCBo
ELCB
Scaricatore[CN5□□□]
Caricatore PC per softwareWindows di supportoall'inverter
Fusibile
Prolunga per il controllo a distanza[CB-□S]Cavo per il controllo a distanza
Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]
USB(miniB)
Batteria per il backup della memoria,la memorizzazione del tracbacke le funzioni del calendario[OPK-BP]Capacità totale: Dotazione standard
Opzioni
Convertitore PWM(Tipo a colonna)
Inverter(Tipo a colonna)
Guide opzionali (esempio con tipo singolo)
Technica
Technica
Alimentazione
MCCB oELCB
Scaricatore[CN5□□□]
Caricatore PC per WindowsSoftware di supporto per l'inverter(caricatore FRENIC-VG)
Prolunga per il controlloa distanza[CB-□S]Cavo per il controllo a distanza
Filtro di potenza per circuito di uscita[RNF□S□□-□□]
Unità di frenatura[BU□□-□C]
Resistenza di frenatura [DB□□V-□□]
Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia,serie RHC [RHC□□-□C]
Filtro dedicato per la serie RHC
Unità di soppressione dei picchi[SSU□□□TA-NS]
Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]
Soppressore di sovracorrenti
Assorbitore di picchi(Collegare in parallelo alla bobina che genera picchi di tensione).
Soppressore di sovracorrenti per carico reattivo(Collegare al circuito di potenza che genera picchi di tensione).
Technica
[OPK-BP]22 kW: opzionale, 30 kW o superiore: di serie
Adattatore per raffreddamento esternoAdattatore per installare il dissipatore dell'inverter all'esterno del pannello. [PBVG7-7.5 (�no a 7,5 kW)] [PB-F1-30 (da 11 a 22 kW)]
V W
S TR
VU
U
W
S TR
3
Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio[ACL-40B, ACL-74B, F200160]
Contattore
PerifericaconvertitoreACL/PWM
Contattore
Technica
Technica
Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio[ACL-40B, ACL-74B, F200160]
Filtro conforme EMC (disponibile a breve) [EFL-□□□, FS□□, FN□□]
Condensatore di filtro per ridurre i disturbi radio[NFM□□M315KPD□]
Filtro di potenza per circuito di ingresso[RNF□C□□-□□]
Sta
ndar
dS
peci
ficat
ions
Com
mon
Spe
cific
atio
nsTe
rmin
alFu
ncti
ons
Pro
tect
ive
Func
tio
nsE
xter
nal
Dim
ensi
ons
Nam
es a
ndFu
nctio
ns o
f Par
tsDe
dica
ted
Mot
orSp
ecifi
catio
nsEx
tern
al Di
mens
ions
of D
edica
ted M
otor
sD
eliv
ery
Per
iod
and
Cod
eGu
idelin
es fo
rSu
ppres
sing H
armon
icsW
iring
Dia
gram
Op
zio
niW
arra
nty
—36— —37—
* Gli elementi con il contrassegno sono gestiti da Fuji Electric Technica.Technica
INDUTTANZA CC [DCR□-□□□ ]
Filtro dedicato, per la conformità alla direttiva
europea EMC (emissioni). Installare il �ltro
seguendo i dettagli nel manuale di installazione
Elimina le sovratensioni indotte da fulmini per
proteggere l'intera apparecchiatura collegata
all'alimentazione.
[A cura di Fuji Electric Technica]
Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati. ("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web)
Questo �ltro può essere utilizzato per le stesse �nalità del �ltro di conformità EMC, ma non è conforme EMC.
Si usa per ridurre i disturbi radio. È ef�cace per le frequenze radio AM.*Non utilizzare sul lato di uscita dell'inverter.[Realizzato da Nippon Chemi-con, a cura di Fuji Electric Technica]
Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché in�uisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m.
Sarà più ef�cace nella riduzione dei disturbi seutilizzato insieme al �ltro di potenza per il circuito di ingresso.
Da usare con una resistenza di frenatura per aumentare le prestazioni di frenatura dell'inverter.
Utilizzata per la soppressione delle armoniche dell'alimentazione dell'inverter. È anche dotata di una funzionalità di recupero dell'energia dell'alimentazione per aumentare notevolmente la capacità di frenata e ridurre il consumo di energia.* Utilizzare insieme a induttanze dedicate per la serie RHC.
Il �ltro dedicato per la serie RHC si utilizza se altre apparecchiature elettroniche sono collegate alla stessa sorgente di alimentazio-ne.* Utilizzare insieme a induttanze di �ltro, condensatori di
�ltro e resistenze di �ltro dedicate.
[Per normalizzare l'alimentazione]1) Utilizzare se la capacità del trasformatore di potenza è di 500 kVA o più e
supera la potenza nominale dell'inverter di 10 volte.2) Utilizzare se l'inverter e un convertitore a tiristori sono collegati allo stesso
trasformatore.* Veri�care che il convertitore a tiristori disponga di un'induttanza di commutazione. Se non ne
dispone, collegare un'induttanza sul lato alimentazione.
3) Collegare per evitare che scatti l'interruttore automatico a causa di apertura/chiusura del condensatore di rifasamento sulle linee di alimentazione.
4) Utilizzare se lo sbilanciamento supera il 2%.[Per migliorare il fattore di potenza di ingresso e ridurre le armoniche]Si utilizza per ridurre le armoniche in ingresso (correzione del fattore di potenza)* Per l'effetto drop, consultare l'appendice della guida.
Si collega all'uscita dell'inverter per:• Eliminare le oscillazioni della tensione ai morsetti
del motore.• Evitare danni all'isolamento del motore a causa di
picchi di tensione negli inverter della serie da 400 V.*Questo �ltro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre, è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata.
Se il cavo tra inverter e motore è lungo diverse decine di metri si generano picchi di tensione. Questo prodotto sopprime i picchi di tensione, prevenendo i danni al motore
Assorbe i picchi provenienti dal carico reattivo del contattore magnetico e dell'elettrovalvola, per proteggere i dispositivi elettronici da malfunziona-menti.
[S2-AO (per contattore magnetico ed elettrovalvola)] [S1-BO (per mini relè di comando e timer)]
Aumenta la capacità di frenatura per arresti molto frequentie momenti di inerzia intensi. Se si utilizza insieme a un'unità di frenatura, collegare al morsetto di collegamento dell'unità di frenatura.
[FSL-323 (trifase)][FSL-123 (monofase)]
Batteria per il backup dellamemoria, la memorizzazione del tracback e funzioni del calendario
Sopprime le sovratensioni indotte da fulmini per proteggere l'intera apparecchiatura collegata all'alimentazione.[A cura di Fuji Electric Technica]
Utilizzare un fusibile CC per evitare danni secondari, come la rottura di un inverter a colonna.*) Può essere impostato sul lato N per rilevare un fusibile bruciato
Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione della banda è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché in�uisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m.
Si collega all'uscita dell'inverter per:- Sopprimere le oscillazioni della tensione ai morsetti del motore.- Evitare danni all'isolamento del motore a causa di picchi di
tensione negli inverter della serie da 400 V.*Questo �ltro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre,è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata.
* Gli elementi con il contrassegno sono gestiti da Fuji Electric Technica.Technica
Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati.[CN5 ]("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web)
Opzioni
Resistenza di frenatura, unità di frenatura (max 150% coppia, 10% ED)Scheda opzionale
Cavo
Combinazione con opzione di controllo integrata
Nome Tipo Specifiche OsservazioniCategoria Interruttore con SW su scheda Pt
Scheda analogica
Scheda digitale(per il bus a 8 bit)
Scheda digitale(per il bus a 16 bit)
Scheda di interfacciaFieldbusScheda di sicurezzaMorsetti del circuitodi comando
Caricatore
Pacchetto software
Interfaccia sincronizzata*1Convertitore F/VScheda di espansione AioScheda di interfaccia Di
Scheda di espansione Dio
Scheda di espansioneinterfaccia PG
Scheda PG per l'azionamentodi motori sincroniScheda di interfaccia T-LinkScheda di interfaccia CC-LinkConnessioni seriali ad alta velocità per UPAC
Scheda di comunicazione bus SXScheda di comunicazione bus E-SXPROFINET-IRTScheda applicazioni programmabile da utente
PROFIBUS-DPDeviceNetScheda di sicurezza funzionaleMorsettiera per comunicazioniseriali ad alta velocità
Caricatore di supportoper l'inverterSoftware di controllo della tensioneSoftware di controllo ballerinoSoftware controllo di posizione
OPC-VG1-SN OPC-VG1-FV OPC-VG1-AIO OPC-VG1-DI
OPC-VG1-DIO
OPC-VG1-PG
OPC-VG1-PGo
OPC-VG1-SPGT OPC-VG1-PMPG OPC-VG1-PMPGoOPC-VG1-TL OPC-VG1-CCL OPC-VG1-SIUOPC-VG1-SX OPC-VG1-ESX OPC-VG1-PNETOPC-VG1-UPAC OPC-VG1-PDP OPC-VG1-DEVOPC-VG1-SAFE OPC-VG1-TBSI
WPS-VG1-STR WPS-VG1-PCL WPS-VG1-TEN WPS-VG1-DAN WPS-VG1-POS
Sincronizzazione circuiti di interfaccia per controllo ballerino
Convertitore F/V
Scheda di espansione 2 punti Ai + 2 punti Ao
Di a 16 bit binario o BCD a 4 cifre + cifra segno
Per impostare la velocità, coppia e il riferimento della corrente di coppia.
Estensione Di (4 bit) e Do (8 bit) per la selezione delle funzioni.
Scheda opzionale Dio per il controllo diretto dell'arresto. Di × 16 bit + Do ×10 bit
Uso esclusivo UPAC
Driver di linea + 5V, tensione di uscita PG
(segnali di fase A, B e Z).
Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,
riferimento di posizione e rilevamento di posizione.
PG uscita in tensione di tipo a collettore aperto
(segnali di fase A, B e Z).
Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,
riferimento di posizione e rilevamento di posizione.
Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit
Driver linea +5V
Tipo collettore aperto
Scheda di interfaccia T-Link
Scheda conforme CC-Link (v 2.00)
Si usa per il sistema di comunicazione UPAC
Scheda di comunicazione bus SX
Scheda di comunicazione bus E-SX
Scheda di comunicazione PROFINET-IRT
Scheda tecnologia
Scheda di interfaccia PROFIBUS-DP
Scheda di interfaccia DeviceNet
Scheda conforme agli standard di sicurezza
Si usa per il sistema di motori ad avvolgimenti multipli e il sistemadi collegamento dell'induttanza
Per Windows. (Versione gratuita)
Per Windows. (Versione a pagamento)
Per Windows.
Fornito con CD-ROM caricatore di supporto inverter (a pagamento).
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
disponibile a breve
Posizione A, B + poli magnetici
(Max. 4bit)
OPC-VG1-DI (A)OPC-VG1-DI (B)OPC-VG1-DIO (A)
OPC-VG1-DIO (B)OPC-VG1-PG (SD)OPC-VG1-PG (LD)OPC-VG1-PG (PR)OPC-VG1-PG (PD)OPC-VG1-PGo (SD)OPC-VG1-PGo (LD)OPC-VG1-PGo (PR)OPC-VG1-PGo (PD)
Nome Tipo SpecificheCategoria
Cavo Prolunga per il controlloa distanza
Cavo encoder per GNF2
CB-5SCB-3SCB-1SCB-VG1-PMPG-05SCB-VG1-PMPG-15SCB-VG1-PMPG-30SCB-VG1-PMPG-50SCB-VG1-PMPG-05ACB-VG1-PMPG-15ACB-VG1-PMPG-30ACB-VG1-PMPG-50A
5m3m1m5m
15m30m50m5m
15m30m50m
Cavo di collegamento tra inverter e tastierino
Connettore diritto
Connettore ad angolo
Lunghezza (m)
Pattern 1 Pattern 2 Pattern 3 Pattern 4 Pattern 5 Pattern 6Scheda analogicaScheda digitale (per bus a 8 bit)
Scheda digitale (per bus a 16 bit)
Scheda interfaccia bus di campoScheda di sicurezza
OPC-VG1-TL,CCL
Morsetti del circuito di comando
AutreOPC-VG1-SX,E-SXOPC-VG1-UPAC
101100
002100
Numero massimo installabile
11
Categoria
1
1
010
0
2
010
1
0
011
0
1
011
VG1-PG/PGo (SD)VG1-PG/PGo (LD)VG1-PG/PGo (PR)VG1-PG/PGo (PD)
VG1-PG/PGo (SD) VG1-PG/PGo (LD) VG1-PG/PGo (PR) VG1-PG/PGo (PD)NGOKOKOK
OKNGNGNG
OKOKNGNG
OKOKOKNG
Tempo di frenaturaT1
0
150%
Tempo di frenaturaT0
Tempo di frenaturaTempo
T1
Potenzadi frenatura
Potenzadi frenatura
• Duty cycle %ED = ×100 [%]T1T0
Tempo di frenatura Tempo di frenaturaT12
0 Tempo
150%
Ciclo ripetutoT0
T12
Tens
ione
di
alim
enta
zion
e
Potenzanominale
del motore[kW] Tipo
Valore diresistenza
Coppia difrenaturamax [%]
Tempo maxdi frenatura
(s)
Capacitàdi scarico
[kW]
Duty cycle[%ED]
Perditamedia[kW]
Tipo singolo*(spec. HD)
Tipo di inverterUnità di frenatura
Per il tipo singolo
Unità integrata
Resistenza di frenatura
Tipo Qtà Qtà
Frenatura continua(150% del valore di conversione
di coppia)
Frenatura ripetuta(ciclo da 100 s o meno)
Trifase200V
FRN0.75VG1S-2
FRN1.5VG1S-2
FRN2.2VG1S-2
FRN3.7VG1S-2
FRN5.5VG1S-2
FRN7.5VG1S-2
FRN11VG1S-2
FRN15VG1S-2
FRN18.5VG1S-2
FRN22VG1S-2
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-2
FRN3.7VG1S-4
FRN5.5VG1S-4
FRN7.5VG1S-4
FRN11VG1S-4
FRN15VG1S-4
FRN18.5VG1S-4
FRN22VG1S-4
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
−
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
−
−
BU55-2C
BU90-2C
BU220-4C
−
BU220-4C
BU220-4C
−
−
DB2.2V-21B
DB3.7V-21B
DB5.5V-21B
DB7.5V-21B
DB11V-21B
DB15V-21B
DB18.5V-21B
DB22V-21B
DB30V-21B
DB37V-21B
DB45V-21B
DB55V-21C
DB75V-21C
DB90V-21C
DB3.7V-41B
DB5.5V-41B
DB7.5V-41B
DB11V-41B
DB15V-41B
DB18.5V-41B
DB22V-41B
DB30V-41B
DB37V-41B
DB45V-41B
DB55V-41C
DB75V-41C
DB90V-41C
DB110V-41C
DB132V-41C
DB160V-41C
DB200V-41C
DB220V-41C
DB160V-41C
DB160V-41C
DB132V-41C
DB132V-41C
DB132V-41C
DB160V-41C
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
280
315
355
400
500
630
710
800
2
2
2
−
2
3
4
−
−
30Ω
24Ω
16Ω
12Ω
8Ω
6Ω
4,5Ω
4Ω
2,5Ω
2,25Ω
2Ω
1,6Ω
2,4/2Ω
2/2Ω
96Ω
64Ω
48Ω
32Ω
24Ω
18Ω
16Ω
10Ω
9Ω
8Ω
6,5Ω
4,7Ω
3,9Ω
3,2Ω
2,6Ω
2,2Ω
3,5/2Ω
3,2/2Ω
2,2/2Ω
2,2/2Ω
2,6/3Ω
2,6/3Ω
2,6/4Ω
2,2/4Ω
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
3
4
4
150%
150%
10s
10s
16,5
27,75
41,25
56,25
82,5
112,5
138,75
165
225
277,5
337,5
412,5
562,5
675
27,75
41,25
56,25
82,5
112,5
138,75
165
225
277,5
337,5
412,5
562,5
675
825
990
1200
1500
1650
2100
2363
2663
3000
3750
4725
10%ED
10%ED
0,165
0,2775
0,4125
0,5625
0,825
1,125
1,3875
1,65
2,25
2,775
3,375
4,125
5,625
6,75
0,2775
0,4125
0,5625
0,825
1,125
1,3875
1,65
2,25
2,775
3,375
4,125
5,625
6,75
8,25
9,9
12,0
15,0
16,5
21,0
23,6
26,6
30,0
37,5
47,3
Unità integrata
Trifase400V
(1) Se si utilizza un'unità OPC-VG1-PG per rilevare la velocità del motore, il segnale in ingresso dai morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC è disabilitato. (2) Se si installa un'unità OPC-VG1-PMPG, è necessario selezionare i morsetti in base al metodo di controllo. I morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC sono abilitati se il controllo vettoriale per motori a induzione con sensore di velocità è selezionato. L'unità OPC-VG1-PMPG è abilitata se il controllo vettoriale per motori sincroni con sensore di velocità è selezionato.
(3) L'installazione di più schede di comunicazione opzionali (come OPC-VG1-TL e OPC-VG1-CCL) contemporaneamente non è disponibile. Se queste schede vengono installate contempora-neamente, appare un errore di procedura operativa (Er6). È tuttavia possibile utilizzare la combinazione di OPC-VG1-TL e OPC-VG1-SX contemporaneamente.
(4) L'uso delle opzioni OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGo si può selezionare impostando l'interruttore sul circuito stampato. Si possono installare 2 schede di ciascuno dei tipi OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGO, ma se gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono sulla stessa impostazione, viene segnalato un errore di procedura operativa (Er6). (5) Le unità OPC-VG1-AIO (analogica) e OPC-VG1-SPGT (digitale a 8 bit) non possono essere installate contemporaneamente.
(6) La scheda di interfaccia PG (OPC-VG1-PG/PGo) ha le limitazioni indicate nella tabella seguente.
Per le speci�che del tipo singolo (MD/LD) e del tipo a colonna (LD), consultare il manuale dell'utente.(Nota 1) Il duty cycle [%ED] è calcolato come il 150% della coppia di frenatura utilizzata per la decelerazione, come descritto di seguito.(Nota 2) Sono necessarie due resistenze di frenatura per ciascuna delle unità DB160V-41C, DB200V-41C o DB220V-41C.
[Procedura di selezione] Tutte e tre le condizioni indicate di seguito devono essere soddisfatte contemporaneamente.1 "La coppia di frenatura massima" non deve superare il valore indicato nella tabella.
2 L'energia scaricata nella resistenza per ogni frenatura (l'area del triangolo mostrato nella figura) non deve superare "la capacità di scarica [kW]" indicata nella tabella.
3 La perdita media (energia scaricata nella resistenza divisa per l'intervallo di frenatura) non deve superare "la perdita media [kW]" indicata nella tabella.
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 39 ── 38 ─
Opzioni Indicazione per la soppressione delle armoniche
Induttanza CC (DCR□-□□□)Resistenza di frenatura (max 150% coppia, spec. 10%ED)
Unità di frenatura (BU□□-□)
Unità ventola per unità di frenatura (BU-F)
TipoDimensioni [mm]
W W1 H H1 H2 D
DB2.2V-21B
DB3.7V-21B
DB5.5V-21B
DB7.5V-21B
DB11V-21B
DB15V-21B
DB18.5V-21B
DB22V-21B
DB30V-21B
DB37V-21B
DB45V-21B
DB55V-21C
DB75V-21C
DB90V-21C
Fig
A
B
330
400
400
400
400
400
400
400
400
405
405
450
600
700
298
368
368
368
368
368
368
368
368
368
368
420
570
670
242
280
280
480
480
660
660
660
660
750
750
440
440
440
210
248
248
448
448
628
628
628
628
718
718
430
430
430
165
203
203
377
377
557
557
557
557
647
647
250
250
250
140
140
140
140
140
140
140
240
240
240
340
283
283
283
D1
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
−
−
−
C
4
5
5
6
7
10
10
13
18
22
26
35
33
43
8
8
8
10
10
10
10
10
10
10
10
12
12
12
Tipo
Serie 200 V Serie 400 VDimensioni [mm]
W W1 H H1 H2 D
DB3.7V-41B
DB5.5V-41B
DB7.5V-41B
DB11V-41B
DB15V-41B
DB18.5V-41B
DB22V-41B
DB30V-41B
DB37V-41B
DB45V-41B
DB55V-41C
DB75V-41C
DB90V-41C
DB110V-41C
DB132V-41C
*DB160V-41C
*DB200V-41C
*DB220V-41C
420
420
420
420
420
420
420
420
425
425
550
550
650
750
750
600
725
725
388
388
388
388
388
388
388
388
388
388
520
520
620
720
720
570
695
695
280
480
480
480
660
660
660
660
750
750
440
440
440
440
440
440
440
440
248
448
448
448
628
628
628
628
718
718
430
430
430
430
430
430
430
430
203
377
377
377
557
557
557
557
647
647
250
250
250
250
250
250
250
250
140
140
140
140
140
140
240
240
240
340
283
283
283
283
283
283
283
283
D1
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
−
−
−
−
−
−
−
−
C
5
7
7
8
11
11
14
19
21
26
26
30
41
57
43
37(×2)
50(×2)
51(×2)
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
12
12
12
HH1
WW1
DD
1
NP
H2
4- C
4- C
Fig.A
NP
H
H1
Fig.B
H2WW1
240
43D
Fig
A
B
* Per le unità DB160V-41C, DB200V-41C e DB220V-41C si utilizza una coppia di resistenze dello stesso tipo. Lasciare spazio suf�ciente per l'installazione. Con l'ordine di ogni unità viene fornita una coppia di resistenze
Fig. A
H2
H1
H
W 6W1
15 D
1,2
7,5
Tensione Tipo FigDimensioni [mm]
W W1 H H1 H2 D
Trifase400V
Trifase200V
BU55-2C
BU90-2C
BU37-4C
BU55-4C
BU90-4C
BU132-4C
BU220-4C
A
A
A
A
A
A
A
230
250
150
230
230
250
250
130
150
100
130
130
150
150
240
370
280
280
280
370
450
225
355
265
265
265
355
435
210
340
250
250
250
340
420
160
160
6
9
4
5,5
5,5
9
13
Il duty cycle [%ED] del modello con unità di frenatura
esterna aumentata dal 10% ED al 30% ED, se
si utilizza questa opzione.
Unità ventola
W1
H1
D1
DBUnitWARNING 危険
Unità di frenatura + unità ventola
H2
H3
H4
W3W4W2
D4 D3D2
Tipo
[Unità ventola]Dimensioni [mm]
BU-F 149
W1
44
H1
76
D1
320
(Cavo di alimentazione della ventola)
TipoDimensioni [mm]
BU55-2C+BU-FBU90-2C+BU-FBU37-4C+BU-FBU55-4C+BU-FBU90-4C+BU-FBU132-4C+BU-FBU220-4C+BU-F
230250150230230250250
W2
135
135
W3
47,557,57,547,547,557,557,5
W4
240370280280280370450
H2
30
30
H3
270400310310310400480
H4
160
160
D2
1,2
1,2
3D 4D
64
64
Trifase200V
Trifase400V
Tensione
[Unità di frenatura + unità ventola]
L'induttanza CC si utilizza soprattutto per il tipo singolo. Con il tipo a colonna, l'induttanza è integrata nel convertitore a diodi e si utilizza se necessario. * Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente del tipo a colonna.
•L'induttanza CC(DCR) nella versione a telaio spesso è di serie (aggiunta all'unità). L'induttanza CC (DCR) è di serie per le unità FRN55VG1S-2e FRN55VG1S-4 con specifica LD, ma non per quelle con specifica HD.
*Le DCR2/4- di tipo B è predisposta anche per motori da 75 kWo potenza superiore, applicabili di serie. Per ordinare prodottiseparatamente è possibile contattarci.
Fig. A Fig. B Fig. C
Fig. E Fig. FFig. D
Trifase
Trifase
200 V
400 V
FRN0.75VG1S-2FRN1.5VG1S-2FRN2.2VG1S-2FRN3.7VG1S-2FRN5.5VG1S-2FRN7.5VG1S-2FRN11VG1S-2FRN15VG1S-2FRN18.5VG1S-2FRN22VG1S-2FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2FRN90VG1S-2 – FRN3.7VG1S-4FRN5.5VG1S-4FRN7.5VG1S-4FRN11VG1S-4FRN15VG1S-4FRN18.5VG1S-4FRN22VG1S-4FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4 – FRN500VG1S-4FRN630VG1S-4 –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4 – – –
– – – – – – – – – – –
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2FRN75VG1S-2FRN90VG1S-2 – – – – – – – –
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4FRN75VG1S-4FRN90VG1S-4FRN110VG1S-4FRN132VG1S-4FRN160VG1S-4FRN200VG1S-4 – FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4FRN315VG1S-4FRN355VG1S-4FRN400VG1S-4FRN500VG1S-4FRN630VG1S-4
DCR2-0,75DCR2-1,5DCR2-2,2DCR2-3,7DCR2-5,5DCR2-7,5DCR2-11DCR2-15DCR2-18,5DCR2-22ADCR2-30BDCR2-37BDCR2-37CDCR2-45BDCR2-45CDCR2-55BDCR2-55CDCR2-75CDCR2-90CDCR2-110CDCR4-3,7DCR4-5,5DCR4-7,5DCR4-11DCR4-15DCR4-18,5DCR4-22ADCR4-30BDCR4-37BDCR4-37CDCR4-45BDCR4-45CDCR4-55BDCR4-55CDCR4-75CDCR4-90CDCR4-110CDCR4-132CDCR4-160CDCR4-200CDCR4-220CDCR4-250CDCR4-280CDCR4-315CDCR4-355CDCR4-400CDCR4-450CDCR4-500CDCR4-630CDCR4-710C
A
B
CBCDC
C
A
BBCBCBC
C
E
F
66668686
1111111111461461461521712101712101902552552553008686
111111146146146152171210171210171255255255300300350350350350350400400445440445285340
56567171959595
12412412490
11018511018516022522522526571719595
12412412490
110185110185110225225225265265310310310310310345345385385390145160
9090
10010010010010012012012015615110116610613196
10611611610010010010012012012015715010116510617096
106116116126131141146161161146156145150165203295
727280808080809696961161108112586907686969080808080969696115110811258613076869690100103113118133133118128117122137170255
2020102020232415252511511512512013510014014515518520202424152525100100105110120110120125140175180180185200210210200200213215220195225
M4(5,2×8)M4(5,2×8)M5(6×9)M5(6×9)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6( 8)M6( 8)
M6(7×13)M6( 8)
M6(7×13)M6( 8)
M6(7×13)M6(7×13)M6(7×13)M8(10×18)M5(6×9)M5(6×9)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6(7×11)M6( 8)M6( 8)
M6(7×13)M6( 8)
M6(7×13)M6( 8)
M6(7×13)M6(7×13)M6(7×13)M8(10×18)M8(10×18)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M10(12×22)M12(14×20)M12( 15)
9494
110110130130137180180180130150125150125210145145145160110110130130168171171130150125150125150145145145155160190190190190190225225245245245480480
––––––––––
190200–
200–
250–––––––––––
190200–
210–
210–––––––––––––––––
M4M4M4M4M5M5M6M8M8M8
M10M10M10M10M12M12M12M12M12M12M4M4M5M5M5M6M6M8M8M8M8M8M8
M10M10M12M12M12M12M12M12M12M16M16
4×M124×M124×M124×M122×M124×M12
1,41,61,82,63,63,84,35,97,47,512147,4168,416111214172,62,64,24,35,97,27,213157,4188,4201113151922263033353740495262727595
0,751,52,23,75,57,51115
18,52230
37
45
55
75901103,75,57,51115
18,52230
37
45
55
7590110132160200220250280315355400450500630710
Tensione Fig.Potenzanominale
motore [kW]
INDUTTANZATipo
Pesoappross.
[kg]
Tipo di inverter Dimensioni [mm]
Specifiche HD W W1 D D1 D2 G H H1 JSpecifiche MD Specifiche LD
* Per i modelli con motore standardda 75 kW o più, è di serie.
DD1
MAX.D2
WW1
H
2 fori morsetti(per vite J)
D1
MAX. D2
DW1
H
W
W1
H
WD1
MAX.D2
D
40
H
W1W
D1D
MAX. D2
2 morsetti
2 morsettiMAX.D2
H
Morsettiera(per vite J)
(per vite J)
(per vite J)
2 morsetti(per vite J)
(per vite J)
D1 D
W1W
4 fori di montaggio4 fori di montaggio
4 fori di montaggio
4 foridi montaggio
(per vite G)
4 fori di montaggio(per vite G)
(per vite G) (per vite G)
4 foridi montaggio(per vite G)
(per vite G)
2 fori morsetti
D1
MAX.D2
D
H1
W1
H
W
H1
OsservazioniTipo di induttanza CC
Il simbolo alla �ne del codice-tipo variain base alla potenza.Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- / A/ B: circa dal 90 al 95%
Può essere selezionato con inverterda 37 kW o potenza superiore.
Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- C: circa dall'86 al 90%
Pesoapprossi-
mativo [kg]
Pesoapprossi-
mativo [kg]
Pesoapprossi-
mativo [kg]
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 41 ── 40 ─
Opzioni Opzioni
Reattore a fase zero per ridurre il rumore irradiato (ACL-40B, ACL-74B, F200160)Induttanza CA (ACR□-□□□)
4 fori di montaggio(per vite G)
4 fori di montaggio(per vite G)
4 fori di montaggio(per vite G)
HW
W1
Fig. A
Fig. E
H
W
W1
Fig. B
H
W
W1
Fig. C
Fig. D
WW1
H
W
D
D115W1
H
6 forimorsetti(per vite J)
6 forimorsetti(per vite J)
DD1
MAX.D2
DD1
MAX.D2
D4 fori di montaggio
(per vite G)
4 fori di montaggio (per vite G)
MAX.D2
D1
6 morsetti(per vite J)
6 morsetti(per vite J)
Morsettiera (per vite J)
D
MAX.D2
D1
Nota) Non è necessario usare l'induttanza a meno che sia richiesta un'alimentazione particolarmente stabile, ad esempio per un bus in CC (utilizzo con collegamento PN).Utilizzare l'induttanza CC (DCR), come misura contro le armoniche.
Trifase
400V
InduttanzaTipo Fig. No.
Dimensioni [mm] Pesoappros.
[kg]W W1 D D1 D2 G H JTensione
ACR4-110
ACR4-132
ACR4-220
ACR4-280
ACR4-355
ACR4-450
ACR4-530
ACR4-630
C
D
E
250
250
320
380
380
460
480
510
100
100
120
130
130
155
155
170
105
115
110
110
110
230
370
370
136
146
150
150
150
290
420
420
202
207
240
260
260
200
−
−
245
250
300
300
300
490
380
390
M8(9,5×18)
M8(10×16)
M10(12×20)
M10(12×20)
M10(12×20)
M12( 15)
M12(15×25)
M12(15×25)
M12
M12
M12
M12
M12
4×M12
4×M12
4×M12
24
32
40
52
52
95
100
110
ContattoreAnello di ferrite Inverter
MotoreAlimentazione
L1/RL2/SL3/T
UVW
M
MCCBoppureELCB
ACL-40B
80
26 M
AX
13±0
,3
2- 5,595 MAX
39,5
MIN
3578 M
AX
NP
Tipi di anelli di ferrite per ridurrei disturbi radio
Numerodi spire
Sezione consigliata del cavo [mm2] Nota)
ACL-40B
ACL-74B
F200160
F200160PB
1
2
1
2
4
4
4
4
2
4
2
1
1
1
2,0; 3,5; 5,5
8,14
8,14
22, 38, 60, 5,5×2, 8×2, 14×2, 22×2
100, 150, 200, 250, 325, 38×2, 60×2, 100×2, 150×2
200×2, 250×2, 325×2, 325×3
200×2, 250×2, 325×2, 325×3
ACL-74B
181 MAX
131
MA
X
74 M
IN
61
NP
1501226
MA
X
8
13±0,3
4×R4
F200160(senza piedini di montaggio)
204±
1,0
156±
1,0
35±
1,0
F200160PB(con piedini di montaggio)
2-74-R3,5
220
241 MAX
42 M
AX
217
MA
X15
5 M
IN
20±2
NOTE) Utilizzare un cavo con isolamento 600V HIV (temperatura ammissibile 75 °C).
Qtà
Elenco sezioni fili applicate
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 43 ── 42 ─
Esterne
Linee guida per la soppressione delle armoniche
Possibilità di ridurre la potenza dell'impianto di alimentazione
Prestazioni di frenata migliorate
Manutenzione semplificata/funzioni di protezione
Supporto di rete avanzato•
Confronto delle forme d'onda della corrente in ingresso
Caratteristiche ammissibili per l'unità RHC
Rigenerazione continua nominale:
Rigenerazione nominale per 1 min
100%
150% MD spec. (CT))
120% LD spec. (VT)
Tipo a colonna: 110%
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
170
340
200
400
250
500
Tensione di alimentazione (V)
Potenzadi rigenerazione
consentita
Potenza di rigenerazione massima consentita (150%, 1 min)
Potenza di rigenerazione continua consentita (100%, continua)
(%)
<Senza convertitore PWM> <Con convertitore PWM>
Il controllo PWM riduce signi�cativamente le armoniche causate da
un'onda sinusoidale sul lato alimentazione.
Ai sensi delle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in
applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"
emesse dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, il
fattore di conversione (Ki) può essere impostato a "0" (ovvero
l'occorrenza delle armoniche è 0) in combinazione con l'inverter.
Il controllo del fattore di potenza consente di sincronizzare la fase
della corrente e quella della tensione. Il dispositivo quindi può
funzionare con un fattore di potenza che vale quasi "1".
Questo permette di ridurre la capacità del trasformatore di potenza e
di ridimensionare gli altri dispositivi, rispetto a quelli che sarebbero
necessari senza il convertitore.
L'energia rigenerata che si presenta in caso di accelerazioni e
decelerazioni molto frequenti, che intensi�ca l'attività della macchina,
viene interamente restituita sul lato alimentazione. In questo modo è
possibile risparmiare energia durante l'attività di rigenerazione. Poiché
durante la rigenerazione la forma d'onda della corrente è sinusoidale,
non si veri�ca nessun problema al sistema di alimentazione.
I guasti si possono analizzare facilmente con la funzionalità trackback (opzionale).Si possono visualizzare gli ultimi 10 allarmi con il display a LED del tastierino. Si possono così analizzare le cause di allarme e adottare contromisure. Quando si veri�ca un'interruzione temporanea dell'alimentazione, il convertitore interrompe gli accessi per consentire il funzionamento continuo dopo il recupero.Il convertitore può emettere segnali di allarme, ad esempio di sovraccarico, di surriscaldamento del dissipatore o di �ne della vita di servizio, prima dell'intervento del convertitore.
Il convertitore si può collegare a un'unità MICREX-SX, serie F e a
dispositivi master CC-Link (opzionali). L'interfaccia RS-485 è
fornita di serie.
Opzioni
Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia (serie RHC)Filtro circuito di uscita (OFL-□□□4A)[serie 400 V]
4- 13
UVWXYZ
D±2
A B
E±
3
C
4 fori montaggio(per vite K)
Vite di messa a terra H
Vite morsetto J
注意NP
UVWXYZ
D±2
A B
E±
3
C35
4 fori di montaggio (per vite K)
Vite di messa a terra H
Vite morsetto J
注意NP
Fig. A
Fig. B
4- 10
430460
G
385
417
34
30
Il reattore, il condensatore e la resistenza per il �ltro OFL-30-4A o di potenza superiore devono essere installati separatamente(Questi elementi non sono inclusi nella massa indicata nella tabella. Vengono consegnati come set ordinando il �ltro).
Morsetto di uscita
550
620
NP
650450
30
500
Fig. F
Fig. G
D E
B
MAX.F
MA
X.C
100
6 fori morsetti (per vite J)
6 fori morsetti (per vite J)
Z1 Z2Y1 Y2X1 X2
A
4 fori di montaggio (per vite K)
6 fori morsetti (per vite J)
D E
B
MAX.F
MA
X.CZ1
Z2
Y1
Y2
X1
X2
A
EB
MAX.F
MA
X.C
Z1X1
Z2X2
DA
Y1
Y2
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Dimensioni filtro (22 kW o meno) Dimensioni del filtro (30 kW o più): resistenza/condensatore
Dimensioni del filtro (30 kW o più): induttanza
40
Trifase400 V
FRN3.7VG1S-4 FRN5.5VG1S-4 FRN7.5VG1S-4 FRN11VG1S-4 FRN15VG1S-4
FRN18.5VG1S-4 FRN22VG1S-4 FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4
–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4
–FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4
–––
––––––
––––––
FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4
–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4
–––––
––––––––
FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4
–FRN220VG1S-4
–FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4
––
OFL-3,7-4A
OFL-7,5-4A
OFL-15-4A
OFL-22-4A
OFL-30-4AOFL-37-4AOFL-45-4AOFL-55-4AOFL-75-4AOFL-90-4A
OFL-110-4AOFL-132-4AOFL-160-4AOFL-200-4AOFL-220-4A
OFL-280-4A
OFL-315-4AOFL-355-4AOFL-400-4AOFL-450-4AOFL-500-4AOFL-630-4A
–––
A
B
C/F
D/F
E/G
M4
M5
M6
M6
M5M5M6M6M8M8M8M10M10M10M10
M10
M12M12M12M12M12M12
–
M4
M5
M6
M6
–––––––––––
–
––––––
–
–
–
–
–
160160160160233233233233233333333
333
––––––
–
–
–
–
–
9095
140150150155170170180190190
200
170175175195210245
–
115
160
145
170
140150155160170170190200200220250
250
230245240270280280
–
200
260
300
300
707570858585
100100100105115
115
150150150150150150
–
220
230
310
330
210220265275290290330340340350390
430
450480510470500560
–
225
290
275
300
175190195200210210230240240270300
300
275290295325335355
–
220
290
330
330
210220220260260260300300300320340
350
440440440440440480
–
M5
M6
M8
M8
M6M6M8M8M10M10M10M10M10M12M12
M12
M12M12M12M12M12M12
–
14
22
35
45
1215172225283842486070
78
90100110125145170
–
3,75,57,51115
18,5223037455575901101321602002202502803153554004505006307108001000
Tensione Fig.Potenzanominale
del motore[kW]
FiltroTipo
Tipo di inverterTipo singolo
Dimensioni [mm]
Specifica HDA B C D E F
Vitedi messaa terra H
GVite
morsettoJ
Vitedi montaggio
KSpecifica MD Specifica LD Specifica MDTipo a colonna
Specifica LD–––––––
FRN30SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN315SVG1S-4
––––
FRN630BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN800BVG1S-4
–
––––––––
FRN30SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN315SVG1S-4
––––
FRN630BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN800BVG1S-4
* Con l'unità OFL-*** -4A, la frequenza portante non è limitata.
4 fori di montaggio (per vite K)
Peso approssi-
mativo [kg]
4 fori di montaggio (per vite K)
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 45 ── 44 ─
Options
[Funzioni morsetto] [Specifiche comunicazione], [Impostazioni funzioni], [Funzioni di protezione], [Struttura e ambiente]Specifiche standard: Specifiche MD (CT) di medio sovraccarico, specifiche di leggero sovraccarico LD (VT) (tipo singolo e a colonna)
Specifiche Specifiche standard
7,57,58,8
9,5
1113
14
Tensionedi alimentazione
111113
14
1518
19
151518
19
18,522
24
18,518,522
24
2226
29
222226
29
3036
38
303036
38
3744
47
373744
47
4553
57
454553
57
5565
70
555565
70
7588
93
757588
93
90103
111
9090103
111
110126
136
Serie 200 V
Serie 400 V
Specifiche comuni (tipo singolo e a colonna)
Speci�che MD(CT)
Speci�che MD(CT)
Speci�che LD(VT)
Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante (*6)
Uscita
Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante (*6)
Uscita
7,57,58,8
9,5
1113
14
111113
14
1518
19
222226
29
3036
38
303036
38
3744
47
373744
47
4553
57
454553
57
5565
70
555565
70
7588
93
757588
93
90103
111
9090
103
111
110126
136
110110126
136
132150
161
132132150
161
160182
196
160160182
196
200227
244
200200227
244
220247
267
220220247
267
280314
341
280280314
341
315353
383
315315353
383
355400
433
355355400
433
400448
488
400400448
488
500560
610
500500560
610
630630705
762
710795
858
710710795
858
800896
967
800800896
967
10001120
1210
151518
19
18,522
24
18,518,522
24
2226
29
Elemento Specifiche standard
Standard 5kHz
Tipo RHC -4 (*5)
150% della corrente nominale per 1 minDa 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
Standard 15kHz Standard 10kHz
120% della corrente nominale per 1 minDa 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
Standard 10kHz Standard 6kHzTrifase, tre �li, da 200 a 220 V 50 Hz, da 220 a 230 V 50 Hz(*1), da 200 a 230 V 60 HzTensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)
Tipo RHC -2CPotenza inverter applicabile [kW]
Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante
Numero di fasi/Tensione/FrequenzaVariazione di tensione/frequenza
Tensione dialimentazione
Numero di fasi/Tensione/FrequenzaVariazione di tensione/frequenza
150% della corrente nominale per 1 minDa 640 a 710 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
Standard 15kHz
120% della corrente nominale per 1 min (*7)DC640 a 710V (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
Standard 10kHzTrifase, tre �li, da 380 a 440 V 50Hz, da 380 a 460 V 60 Hz(*2)Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)
Uscita
Speci�che MD(CT)
Potenza inverter applicabile [kW]Potenza continua [kW]Sovraccarico Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]Frequenza portante
Uscita
Metodo di controllo
Marcia e funzionamento
Segnale stato di funzionamentoCommutazione MD(CT)/LD(VT)Frequenza portanteFattore di potenza in ingressoArmoniche in ingresso
Riavvio dopo temporaneamancanza di tensione
Controllo del limite di potenza
Allarme(funzioni di protezione)
Cronologia degli allarmi
MonitorFattore di caricoLingua del displayLED di carica
Controllo costante AVR con loop minore ACR.
La retti�ca inizia con l'accensione, dopo il collegamento. La fase di boost inizia con il segnale di marcia (cortocircuito RUN-CMo comando di marcia dalla comunicazione). La preparazione per il funzionamento è completa.
Marcia, azionamento, rigenerazione, pronto al funzionamento, relè di allarme (per eventuali guasti), ecc.
Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 120% (1 min)Fisso ad alta frequenza portanteOltre 0,99 (con il 100% di carico)Ai sensi delle linee guida per la soppressione delle armoniche emanate dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria,il fattore di conversione (Ki) può essere impostato a 0.
Interrompe gli accessi se il livello di tensione raggiunge il livello di sottotensione, in caso di interruzione temporanea dell'alimentazione;il convertitore può riavviarsi automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione.
Controlla che la potenza non superi il valore limite preimpostato.
Registra e visualizza gli ultimi 10 allarmi.Le informazioni dettagliate della causa dell'intervento relativo all'ultimo allarme vengono memorizzate e visualizzate.
Visualizza la potenza in ingresso, la corrente effettiva in ingresso, la tensione effettiva in ingresso, la corrente CC intermedia e la frequenza di alimentazione.
Il fattore di carico si può misurare utilizzando il tastierino.
Il testo può essere visualizzati in 3 lingue: Giapponese, inglese e cinese.
Si illumina quando il condensatore del circuito principale è carico.
Controllo
Elementivisualizzati
sul tastierino
ElementoTipo Tipo a colonna
Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 110% (1 min)5kHz
(*1) Non disponibile per il tipo a colonna
Specifiche
Standard 10kHz
Standard 6kHz
Funzioni dei morsetti
Si collega all'alimentazione trifase attraverso l'induttanza dedicata.Si collega al morsetto di ingresso dell'alimentazione dell'inverter, P(+), N(-).Morsetto di terra per lo chassis dell'inverter (involucro).Si collega allo stesso circuito di alimentazione del morsetto di backup dell'alimentazione di comando e del circuito di alimentazione principale.Morsetti di rilevamento della tensione utilizzati per il controllo del convertitore interno. Sono collegati al lato di alimentazione dell'induttanzae del �ltro dedicati.Morsetti che si collegano al circuito per rilevare la disconnessione causata da un fusibile CA bruciato.Il convertitore inizia a funzionare quando questo comando viene attivato tra RUN e CM e si arresta quando viene disattivato.In caso di arresto per allarme, eliminare la causa e attivare questo ingresso chiudendo il circuito tra RST e CM. La funzione di protezione viene disabilitata e lo stato di allarme viene azzerato.0: Guasto esterno [THR], 1: Annullamento limite di corrente [LMT-CCL], 2: Segnale answerback 73 [73ANS],3: Commutazione limite di corrente [1-LIM], 4: DI opzionale [OPY-DI]Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.
–
Si collega all'alimentazione del segnale di uscita del PLC. (Corrente nominale: 24 V (da 22 a 27 V) CC)Genera un segnale quando si attiva una funzione di protezione per arrestare il convertitore.(Contatto a 1C; il circuito tra 30A e 30C si attiva quando si veri�ca un allarme) (capacità contatto: 250 VCA, max 50 mA).
0: Potenza in ingresso [PWR] 1: Corrente in ingresso (RMS) [I-AC] 2: Tensione in ingresso (RMDS) [V-CA]3: Tensione del circuito bus CC [V-CC]4: Frequenza di alimentazione [FREQ] 5: Test uscita +10 V [P10] Test uscita -10 V [N10]Morsetto comune segnali di uscita analogiciUscita di controllo per il relè di ingresso della resistenza di carico esterna (73)
Categoria
Ingresso alimentazione Uscita del convertitoreMessa a terraIngresso alimentazione di comando Ingresso sincrono alimentazioneper il rilevamento della tensioneIngresso monitor di controlloComando RUNComando ripristino allarme
Ingresso a transistor universale
Comune ingressi digitali
Ingresso rilevamentofusibile CC bruciato
Alimentazione segnale PLCUscita relè di allarme(per eventuali guasti)
Uscita a transistor universale
Comune uscite digitali
Uscita relè
Uscita analogicaper applicazioni generiche
Comune uscita analogicaUscita relè circuito di ricarica
Circuitoprincipale
Rilevamentotensione
Segnalein ingresso
Segnalein uscita
L1/R, L2/S, L3/TP(+), N(–)E(G)R0, T0R1, S1, T1
R2, T2RUNRSTX1
CM
DCF1,DCF2
PLC30A, 30B, 30C
Y1, Y2, Y3, Y11 a Y18
CMEY5A, Y5C
A01, A04, A05
M73A, 73C
Quando si collega un fusibile CC all'uscita del convertitore, a questo morsetto vienecollegato un microinterruttore per rilevare il fusibile CC bruciato. Questo morsettocorrisponde all'uscita a contatto "b". 24 VCC 12 mA tip.
Morsetto segnale Nome del morsettoSpeci�che
Tipo Tipo a colonna
Specifiche per la comunicazione
Consente di visualizzare le informazioni e lo stato di funzionamento, oltre a controllare il codice funzione (polling) e controllare (selezionare) RUN,RST e X1.Comunica con il PC o il PLC (sono supportati il protocollo Fuji e Modbus RTU).L'opzione OPC-VG7-TL permette la comunicazione via T-Link con il modulo T-Link in MICREX-F o MICREX-SX.L'opzione OPC-VG7-SX consente la connessione con MICREX-SX attraverso il bus SX.L'opzione OPC-VG7-CCL consente la connessione con il dispositivo master CC-Link.L'opzione OPC-RHC-TR consente il trackback dei dati sullo stato di funzionamento del convertitore.È necessario il software WPS-LD-TR.Il software WPS-RHC-TR consente di eseguire il trackback dei dati sul PC.L'opzione OPC-VG7-SI permette di condividere il carico collegando due o più convertitori in parallelo.Si possono così supportare �no a 2400 kW di potenza.
Elemento
ComunicazioneSpeci�ca
Tipo Tipo a colonna
Hardware
Software
Speci�che generali per la comunicazione
RS-485T-Link (scheda opzionale)Bus SX (scheda opzionale)CC-Link (scheda opzionale)Trackback (opzionale)
Comunicazione ottica (opzionale)
Speci�che
Protezione datiSelezione �ltro ad alta frequenzaRiavvio dopo temporanea mancanzadi tensione (selezione modalità)Commutazione corrente nominaleMonitor a LED (selezione display)Monitor LCD (selezione display)Monitor LCD (selezione lingua)Monitor LCD (regolazione contrasto)Frequenza portanteSelezione funzione X1Y1,Y2,Y3,Y5,Selezione funzione Y11 - 18Funzione I/O normalmente aperti o normalmente chiusiLivello preallarme sovraccarico RHCAccensione/spegnimento ventola di raffreddamentoUscita con limitazione della corrente (ampiezza isteresi)Selezione funzione A01, A04, A05Impostazione guadagno A01, A04, A05Impostazione polarizzazione A01, A04, A05Impostazione �ltro A01 - 5Metodo di comandoLimitazione corrente di alimentazione (azionamento/comando)Indirizzo stazioneSelezione elaborazione errore di comunicazioneTempo funzionamento timerBaud rateSelezione lunghezza dei datiSelezione bit di paritàSelezione bit di stopTempo di rilevamento errore Tempo di latenza rispostaSelezione protocolloFormato di trasmissione TLSistema paralleloNumero di stazioni slave nel sistema paralleloEliminazione dati allarmeLimite di corrente alimentazione (1/2 azionamento)Limite di corrente alimentazione (1/2 comando)Limite di corrente preallarme (livello/timer)Frequenza alimentazionePotenza in ingressoCorrente ef�cace in ingressoTensione ef�cace in ingressoComando di marciaStato di marciaMorsetti di uscita da Y1 a Y18
F00F01F02
F03F04F05F06F07F08E01E02 - 13
E14E15E16E17E18 - 20E21 - 23E24 - 26E27S01S02,03H01H02H03H04H05H06H07H08H09H10H11H12H13H14H15,16H17,18H19,20M09M10M11M12M13M14M15
Impostazioni funzioni
Tipo singolo Tipo a colonnaCodicefunzione
Nome
ACFAOVALVAOCACELPVFrE
dCFdOV
dLV
PbF
OH1OH2OH3OLU
Er1
Er2
Er3Er4
Er6Er8Erb
IPE
Quando il fusibile CA brucia (solo fasi R e T), il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sovratensione CA il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sottotensione CA il convertitore si arresta.Se il valore di picco della corrente in ingresso supera il livello impostato di sovracorrente il convertitore si arresta.Se viene rilevato uno scostamento eccessivo tra gli ingressi CA e ACR il convertitore si arresta.Se si veri�ca una perdita di fase in ingresso nell'alimentazione il convertitore si arresta.La frequenza di alimentazione viene controllata dopo l'immissione del segnale 73. Se viene rilevato unerrore di frequenza il convertitore si arresta. Un eventuale errore durante il funzionamento del convertitore(ad esempio mancanza di tensione) non fa scattare alcun allarme.Se il fusibile CC (lato P) brucia, il convertitore si arresta.Se viene rilevata una sovratensione CC il convertitore si arresta.Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comandosi interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.
Se viene rilevata una sottotensione CC il convertitore si arresta.Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comandosi interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.
Se l'errore sul circuito di carica viene rilevato mediante il segnale 73 answerbackcon�gurato all'ingresso digitale X1, il convertitore si arresta.
Se viene rilevato il surriscaldamento dell'aletta di raffreddamento il convertitore si arresta.
Se viene immesso un segnale esterno (THR) il convertitore si arresta.Se viene rilevato un surriscaldamento dell'inverter, il convertitore si arresta.Se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica di tempoinversa, il convertitore si arresta.
Quando si veri�ca un errore del tipo "errore di scrittura" nei valori della memoria(i valori di checksum nella EEPROM)
Si attiva se viene rilevato un errore durante la comunicazione iniziale.Il convertitore continua a funzionare.Si attiva se viene rilevato un errore nella CPU.Se viene rilevato un errore irreversibile nel dispositivo di rete principale,il convertitore si arrestaSe viene rilevato un errore nella procedura operativa, il convertitore si arresta.Se viene rilevato un errore nel circuito del convertitore A/D, il convertitore si arresta.Se il cavo ottico viene scollegato o viene rilevato un errore irreversibile in un dispositivoottico il convertitore si arresta (opzionale)Si attiva se la funzione di spegnimento automatico del modulo IPM viene attivatada una corrente eccessiva o da un surriscaldamento.
Fusibile CA bruciatoSovratensione CASottotensione CASovracorrente CAErrore corrente CA in ingressoCaduta di fase in ingressoErrore frequenzasincrona di alimentazione
Fusibile CC bruciatoSovratensione CC
Sottotensione CC
Errore circuito di carica
Surriscaldamento alettadi raffreddamentoAllarme esternoSurriscaldamento interno del convertitoreSovraccarico del convertitore
Errore nella memoria
Errore di comunicazionecon il pannello di comandoErrore della CPUErrore dispositivo di rete
Errore procedura operativaErrore convertitore A/DErrore rete ottica
Errore IPM
Funzioni di protezioneElemento
Tipo Tipo a colonnaSpeci�che di protezione
Osservazioni
–
Installazione nel pannello e raffreddamento da dispositivo esternoIP00Raffreddamento ad aria forzataInstallazione verticaleMunsell 5Y3/0.5 parzialmente brunitoStruttura progettata per la sostituzione agevole dei componenti• All'interno (ambiente privo di gas corrosivi, gas infiammabili, polvere e olio nebulizzato) (livello di inquinamento 2: IEC 60664-1)Da -10 a 50 °CDal 5 al 95% di umidità relativa senza condensaMeno di 3000 m (può veri�carsi una diminuzionedel rendimento se l'altitudine è compresa tra 1.001e 3.000 m)
2 - 9 Hz: Ampiezza = 3 mm, da 9 a 20 Hz: 9,8 m/s2,da 20 a 55 Hz: 2 m/s2
Da -20 a a 55°CDal 5 al 95%RH
Elemento
Speci�cheStruttura
Ambiente
Remarques
Struttura e ambienteStruttura, ambiente e standard
Type unité Type empilableStrutturaStruttura protettivaSistema di raffreddamentoMetodo di installazioneColoreManutenzione
Posizione
Temperatura ambienteUmidità
Altitudine
Vibrazioni
Temperatura di stoccaggioUmidità di stoccaggio
Da -10 a +40°C
Meno di 3000 mTuttavia, il rendimento può ridursi ad altitudini comprese tra 1001e 3000 m. Per l'uso ad altitudini comprese tra 2001 e 3000 metri,la classe di isolamento del circuito di controllo passa da"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".Ampiezza = 0.3 mm, 2 - 9 Hz: 1 m/s2: 9- 200 Hz2
Da -25 a 70 °C (da -10 a +30 °C per stoccaggio a lungo termine)
Oltre 18,5 kW
Serie 200 V: Oltre 400 V ± 3 VSerie 400 V: Oltre 800 V ± 5V
Serie 200V: Si arresta a 185 V e si riavvia a 208 VSerie 400 V: Si arresta a 371 V e si riavvia a 417 V
Condizione: X1 "73 Answerback" deveessere selezionato.
Condizione: X1 "Allarme esterno" deve essere selezionato.
Punto di avvio: 105%, 150% 1 minuto
Applicabile a T-Link, SX e CC-Link
Meno di 15 kW
Sul display
(*1) Da 220 a 230 V/50 Hz disponibile su richiesta.(*2) Sul convertitore è necessario regolare l'erogazione se la tensione di alimentazione è compresa tra 380 e 398 V/50 Hz o tra 380 e 430 V/60 Hz. Se la tensione di alimentazione è inferiore
a 400 V, la potenza deve essere ridotta.(*3) La tensione in uscita è di 320/640 VCC, 343/686 VCC, 355/710 VCC se la tensione di alimentazione è di 200/400 V, 220/440 V e 230/460 V, rispettivamente.(*4) Sbilanciamento di tensione [%] = (Tensione massima [V] - Tensione minima[V])/Tensione media trifase [V] × 67 (*5) Tipo singolo: Da 7.5 a 630 kW, Tipo singolo: Da 132 a 315 e da 630
a 800 kW(*6) Sempre 5 kHz per il tipo a colonna.(*7) Tipo a colonna: 110% del valore costante nominale per 1 minuto
Fusibile CA bruciato, sovratensione CA, sottotensione CA, sovracorrente CA, errore corrente in ingresso CA, caduta di fase in ingresso, errore frequenza alimentazione sincrona, fusibile bruciato CC, sovratensione CC, sottotensione CC, errore circuito di carica, surriscaldamento dissipatore di calore, allarme esterno, surriscaldamento convertitore, sovraccarico, errore memoria, errore comunicazione tastierino, errore CPU, errore unità di rete, errore procedura operativa, errore convertitore A/D, errore rete ottica, errore IPM (*1)
0: Inverter in funzione [RUN] 1: Uscita "pronto al funzionamento" [RDY] 2: Limitazione corrente di alimentazione [IL] 3: Allarme �ne vita [LIFE] 4: Sovraccarico aletta raffreddamento [PRE-OH]5: Allarme sovraccarico [PRE-OL] 6: Azionamento [DRV] 7: Rigenerazione [REG] 8: Allarme limite di corrente [CUR] 9: In riavvio [U-RES]10: Sincronizzazione frequenza di alimentazione [SY-HZ] 11: Indicazione allarme [AL1] 12: Indicazione allarme 2 [AL2] 13: Indicazione allarme 4 [AL4]14: DO opzionale [OPT-DO]* Con l'opzione OPC-V
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 47 ── 46 ─
Opzioni
Schema di cablaggio essenzialeElenco configurazioni apparecchiature
<Tipo singolo>
RHC7,5-2C - RHC90-2C
RHC7,5-4C - RHC220-4C
<Tipo a colonna>
RHC132S-4D - RHC220S-4D
Cf2Cf1
M
U
V
W
P(+)
(Nota 2)
(Nota 6)
(Nota 8)
(Nota 4)
(Nota 3)
220 V o meno (Nota 1)
220 V o meno (Nota 1)
N(-)i
Y5AFWD
CM
131211
j
eFX
f
c
R0T0
gh
ij
gh
R1T1
R2T2
RUN
R1
R0
6F
73
S1T1
R0T073A
RDY
d 73C
RST
LrLf
CMY5C
30B
30C
30A
L1/R
L2/S
L3/T
CM
30Bb 30C
30A
e
gh i j
f
P(+)
N(-)
52
Rf
Cf2
52
cd
ab
RUN,READY RDY
52
52A
52T
RDY
6F
52TRUN
Stop
FXRUN52
73 52T
RUN
Fac
Fac
E(G)E(G)
Fdc
(DCF1)
(DCF2)
(DCF1)
(DCF2)
X9(THR)
FX6FRUN52A 52
M
U
V
W
P(+)
(Nota 2)
(Nota 4)
(Nota 3)
(Nota 6)
N(-)
Y5AFWD
CM
131211
eFX
f
c
R0T0R1T1
R2T2
RUN
R1
R0
6F
73
S1T1
R0T073A
d 73C
RST
LrLf
CMY5C
30B
30C
30A
L1/R
L2/S
L3/T
CM
a 30Bb 30C
30A
e
gh i j
f
P(+)
N(-)
52-1 to 52-3
Rf
52
RUN
Fac
Fac
E(G)E(G)
Fdc
(DCF1)
(DCF2)
(DCF1)
(DCF2)
X9(THR)
a
(Nota 5)
RDYcd
ab
RUN,READY RDY
52-1
52A
52T
6F
52T
52-2
52-3
RUN
Stop
FXRUN52-1
52-2
52-3
FX52-352-252-152A 6FRUN52T73RDY
LrLfCfRfR0FacFdc73
6F52
LrLfCfRfR0FacFdc73
6F52
<Tipo singolo>
RHC280-4C - RHC400-4C
E(G)
52 Lf Lr
CU (scatola di carica)
L1/R
L2/S
L3/T
1
11
12
13
2
3
G
4
5
6N(-)
P(+) P(+)FdcFac
Fac
R0
N(-)
R2
T2
R1
R2
T2
S1
T1
R0
T0
73A
73C
RUN
RST
CM
U
V
W
FWD
CM
13
12
11
Y5A
Y5C
30B
30C
30A
g
e
f
h
R1
(DCF1)
(DCF2)
T1
X9(THR)
CM
30A
30B
30C
(Nota 4)
(Nota 3)
(Nota 5)
(Nota 7)
f
E(G)
73
a
b
R0
T0
i
j
RUNRUN RUN
Arrêt
RUN
FX52
ij
ab
73
gh
RUN,READY
52 ou 73 (Nota 2)
Rf
Cfe
M
MC RUN 73
FX
FX
Convertitore Inverter
E(G)
52 Lf LrL1/R
L2/S
L3/T N(-)
P(+) P(+)Fdc
N(-)
R2
T2
R1
S1
T1
R0
T0
73A
73C
RUN
RST
CM
U
V
W
FWD
CM
13
12
11
Y5A
Y5C
30B
30C
30A
g
e
f
h
R1
(DCF1)
(DCF2)
(DCF1)
(DCF2)
T1
X9(THR)
CM
30A
30B
30C
(Nota 4)
(Nota 7)
f
E(G)
a
b
R0
T0
i
j
RUN
Stop
RUN
FX52
ij
ab
73
gh
RUN,READY
52 or 73 (Nota 2)
Rf
Cfe
M
MC RUN 73
FX
FX
Convertitore Inverter
Fac
Fac
R0
73
220 V o meno (Nota 1)
220 V o meno (Nota 1)
LrLfCfRfR0FacFdc7352
Simbolo
Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione
Nome componenteLrLfCfRfR0FacFdc7352
<Tipo singolo>
RHC7,5-2C - RHC90-2C
RHC7,5-4C - RHC220-4C
** Se si adatta una scatola di carica
<Tipo singolo>
RHC500-4C - RHC630-4C
<Tipo a colonna>
RHC280S-4D - RHC315S-4D
<Tipo a colonna>
RHC630S-4D - RHC800B-4D
<Tipo a colonna>
RHC132S-4D - RHC220S-4D
(DCF1)
(DCF2)
Specifiche LD (CT)
(*1)
(*2)
(*3)
Specifiche MD (CT)
Trifase200 V
Trifase200 V
Trifase400 V
(73) (R0)(52) (CU) (Lr)(Fac) (Rf) (Lf) (Cf)
Fusibile CA
Scatola circuito di carica(*1)
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
280
315
355
400
500
630
710
800
(6F) QtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtà
(73) (R0)(52) (CU) (Lr) (Rf) (Lf) (Cf) (6F)
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
280
315
355
400
500
710
800
1000
RHC7,5-2C
RHC11-2C
RHC15-2C
RHC18,5-2C
RHC22-2C
RHC30-2C
RHC37-2C
RHC45-2C
RHC55-2C
RHC75-2C
RHC90-2C
RHC7,5-4C
RHC11-4C
RHC15-4C
RHC18,5-4C
RHC22-4C
RHC30-4C
RHC37-4C
RHC45-4C
RHC55-4C
RHC75-4C
RHC90-4C
RHC110 -4
RHC132 -4
RHC160 -4
RHC200 -4
RHC220 -4
RHC280 -4
RHC315 -4
RHC355-4C
RHC400-4C
RHC630B-4
RHC710B-4
RHC800B-4
SC-N1
SC-N2
SC-N3
SC-N4
SC-N5
SC-N7
SC-N8
SC-N11
SC-N12
SC-4-0
SC-5-1
SC-N1
SC-N2
SC-N2S
SC-N3
SC-N4
SC-N5
SC-N7
SC-N8
SC-N11
SC-N12
SC-N14
SC-N3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(80W 7,5Ω)
(HF5C5504)
(GRZG120 2Ω)
(GRZG400 1Ω)
(TK50B 30ΩJ)
(HF5B0416)
(80W 7,5Ω)
(HF5C5504)
(GRZG120 2Ω)
(GRZG400 1Ω)
(GRZG400 1Ω)
GRZG400 1Ω
[2 in parallelo]
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
6SC-N14
SC-N16
SC-N11
SC-N12
SC-N14
1
1
3
3
3
CU7,5-2C
CU11-2C
CU15-2C
CU18,5-2C
CU22-2C
CU30-2C
CU45-2C
CU55-2C
CU75-2C
CU90-2C
CU7,5-4C
CU15-4C
CU18,5-4C
CU22-4C
CU30-4C
CU45-4C
CU55-4C
CU75-4C
CU90-4C
CU110-4C
CU132-4C
CU160-4C
CU200-4C
CU220-4C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GRZG150 0,2Ω
GRZG200 0,13Ω
GRZG400 0,1Ω
GRZG400 0,12Ω
[2 parallèles]
GRZG150 0,79Ω
GRZG200 0,53Ω
GRZG400 0,38Ω
GRZG400 0,26Ω
GRZG400 0,38Ω
GRZG400 0,53Ω
[2 parallèles]
RF4-160C
RF4-220C
RF4-280C
RF4-315C
RF4-355C
RF4-400C
RF4-500C
RF4-710C
RF4-800C
3
3
3
6
3
3
3
3
3
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CF2-15C
CF2-22C
CF2-37C
CF2-55C
CF2-75C
CF2-110C
CF4-15C
CF4-22C
CF4-37C
CF4-55C
CF4-75C
CF4-110C
CF4-160C
CF4-220C
CF4-280C
CF4-315C
CF4-355C
CF4-400C
CF4-500C
CF4-710C
CF4-800C
LFC2-15C
LFC2-22C
LFC2-37C
LFC2-55C
LFC2-75C
LFC2-110C
LFC4-15C
LFC4-22C
LFC4-37C
LFC4-55C
LFC4-75C
LFC4-110C
LFC4-160C
LFC4-220C
LFC4-280C
LFC4-315C
LFC4-355C
LFC4-400C
LFC4-500C
LFC4-710C
LFC4-800C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1(*2)
1(*2)
1(*2)
SC-N4/SF 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
LR2-15C
LR2-22C
LR2-37C
LR2-55C
LR2-75C
LR2-110C
LR4-15C
LR4-22C
LR4-37C
LR4-55C
LR4-75C
LR4-110C
LR4-160C
LR4-220C
LR4-280C
LR4-315C
LR4-355C
LR4-400C
LR4-500C
LR4-710C
LR4-800C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(CR2LS-50/UL)
(CR2LS-75/UL)
(CR2LS-100/UL)
(CR2L-150/UL)
(CR2L-200/UL)
(CR2L-260/UL)
(CR2L-400/UL)
(A50P600-4)
(CR6L-30/UL)
(CR6L-50/UL)
(CR6L-75/UL)
(CR6L-100/UL)
(CR6L-150/UL)
(CR6L-200/UL)
(CR6L-300/UL)
(A50P400-4)
(A50P600-4)
(A70QS800-4)
A70QS800-4
A70P1600-4TA
HF5G2655
Contacter Fuji.
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
2
2
2
2
RHC7,5-2C
RHC11-2C
RHC15-2C
RHC18,5-2C
RHC22-2C
RHC30-2C
RHC37-2C
RHC45-2C
RHC55-2C
RHC75-2C
RHC90-2C
RHC7,5-4C
RHC11-4C
RHC15-4C
RHC18.5-4C
RHC22-4C
RHC30-4C
RHC37-4C
RHC45-4C
RHC55-4C
RHC75-4C
RHC90-4C
RHC110-4C
RHC132 -4
RHC160 -4
RHC200 -4
RHC220 -4
RHC280 -4
RHC315 -4
RHC355-4C
RHC400-4C
RHC500-4C
RHC630 -4
RHC710B-4
RHC800B-4
SC-5-1
SC-N1
SC-N2
SC-N3
SC-N4
SC-N5
SC-N7
SC-N8
SC-N11
SC-05
SC-4-0
SC-5-1
SC-N1
SC-N2
SC-N2S
SC-N3
SC-N4
SC-N5
SC-N7
SC-N8
SC-N11
SC-N12
SC-N3
SC-N4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(80W 7.5Ω)
(HF5C5504)
(GRZG120 2Ω)
(GRZG400 1Ω)
(TK50B 30ΩJ)
(HF5B0416)
(80W 7.5Ω)
(HF5C5504)
(GRZG120 2Ω)
(GRZG400 1Ω)
GRZG400 1Ω
[2 in parallelo]
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
(3)
6SC-N14
SC-N16
SC-N11
SC-N12
SC-N14
1
1
3
3
3
CU7,5-2C
CU11-2C
CU15-2C
CU18,5-2C
CU22-2C
CU30-2C
CU45-2C
CU55-2C
CU75-2C
CU90-2C
CU7,5-4C
CU15-4C
CU18,5-4C
CU22-4C
CU30-4C
CU45-4C
CU55-4C
CU75-4C
CU90-4C
CU110-4C
CU132-4C
CU160-4C
CU200-4C
CU220-4C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GRZG80 0,42Ω
GRZG150 0,2Ω
GRZG200 0,13Ω
GRZG400 0,1Ω
GRZG400 0,12Ω
[2 in parallelo]
GRZG80 1,74Ω
GRZG150 0,79Ω
GRZG200 0,53Ω
GRZG400 0,38Ω
GRZG400 0,26Ω
GRZG400 0,38Ω
GRZG400 0,53Ω
[2 in parallelo]
RF4-160C
RF4-220C
RF4-280C
RF4-315C
RF4-355C
RF4-400C
RF4-500C
RF4-630C
RF4-710C
RF4-800C
3
3
3
3
6
3
3
3
3
3
3
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CF2-7,5C
CF2-15C
CF2-22C
CF2-37C
CF2-55C
CF2-75C
CF2-110C
CF4-7,5C
CF4-15C
CF4-22C
CF4-37C
CF4-55C
CF4-75C
CF4-110C
CF4-160C
CF4-220C
CF4-280C
CF4-315C
CF4-355C
CF4-400C
CF4-500C
CF4-630C
CF4-710C
CF4-800C
LFC2-7.5C
LFC2-15C
LFC2-22C
LFC2-37C
LFC2-55C
LFC2-75C
LFC2-110C
LFC4-7.5C
LFC4-15C
LFC4-22C
LFC4-37C
LFC4-55C
LFC4-75C
LFC4-110C
LFC4-160C
LFC4-220C
LFC4-280C
LFC4-315C
LFC4-355C
LFC4-400C
LFC4-500C
LFC4-630C
LFC4-710C
LFC4-800C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1(*2)
1(*2)
1(*2)
1(*2)
SC-N4/SF
SC-N7
SC-N8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
LR2-7,5C
LR2-15C
LR2-22C
LR2-37C
LR2-55C
LR2-75C
LR2-110C
LR4-7,5C
LR4-15C
LR4-22C
LR4-37C
LR4-55C
LR4-75C
LR4-110C
LR4-160C
LR4-220C
LR4-280C
LR4-315C
LR4-355C
LR4-400C
LR4-500C
LR4-630C
LR4-710C
LR4-800C
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(CR2LS-50/UL)
(CR2LS-75/UL)
(CR2LS-100/UL)
(CR2L-150/UL)
(CR2L-200/UL)
(CR2L-260/UL)
(CR2L-400/UL)
(A50P600-4)
(CR6L-30/UL)
(CR6L-50/UL)
(CR6L-75/UL)
(CR6L-100/UL)
(CR6L-150/UL)
(CR6L-200/UL)
(CR6L-300/UL)
(A50P400-4)
(A50P600-4)
(A70QS800-4)
A70QS800-4
A70P1600-4TA
A70P2000-4(*3)
HF5G2655
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
2
2
2
2
(Nota 3)
(Nota 5)
(Nota 5)
(Nota 8)
Tensione di
alimenta-zione
Tipo di convertitore
PWM
Potenza nominale
del motore
[kW]
Contattore circuitodi carica
Contattore alimentazione
Induttanzadi carica
Induttanzaper filtro
Contattore circuito
filtro
Condensatore per filtroResistenza per filtro
Resistenza di carica
Fusibile CA
Scatola circuito di carica(*1)
QtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtàQtà
Tensione di
alimenta-zione
Tipo di convertitore
PWM
Potenza nominale
del motore
[kW]
Contattore circuitodi carica
Contattore alimentazione
Induttanzadi carica
Induttanzaper filtro
Contattore circuito
filtro
Condensatore per filtroResistenza per filtro
Resistenza di carica
Trifase400 V
La resistenza di carica (R0) e il fusibile CA (Fac) sono integrati nella scatola del circuito di carica (CU). Se non è stato ordinata la scatola del circuito di carica (CU), la resistenza di carica (R0) e il fusibile (Fac)
devono essere ordinati separatamente.
Il condensatore di �ltro è costituito da due condensatori. Se si ordina "1 pz", viene consegnata una coppia di condensatori.
L'unità "SA598473" è destinata agli inverter di tipo a colonna.
Induttanza di carica Induttanza per �ltro
Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica
Fusibile CAFusibile CC
Simbolo
Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione
Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro
Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica
Fusibile CAFusibile CC
Simbolo
Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione
Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro
Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica
Fusibile CAFusibile CC
Simbolo
Contattore elettromagnetico per circuito di caricaContattore elettromagnetico per alimentazione
Contattore elettromagnetico per circuito di �ltro Contattore elettromagnetico per circuito di �ltro
Nome componenteInduttanza di carica Induttanza per �ltro
Condensatore di �ltro Resistenza per �ltro Resistenza di carica
Fusibile CAFusibile CC
InverterConvertitore Convertitore Inverter
(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.
(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.
(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
(Nota 1) Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati
all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.(Nota 6) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 7) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.(Nota 8) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
(Nota 1) Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati
all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.(Nota 6) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 7) Veri�care di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.(Nota 8) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
ご使用上のご注意
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
zio
ni
─ 49 ── 48 ─
Opzioni
Applicazione alle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"Dimensioni esterne
Opzioni
Pressurizzazionetipo di induttanza
Dimensioni [mm]
12
18
33
50
58
70
100
12
18
33
50
58
70
100
140
200
250
270
310
340
420
450
Pesoapross. [kg]
180
195
240
285
285
330
345
180
195
240
285
285
330
345
380
450
480
480
480
480
525
600
A
B
C
C
C
C
C
B
A
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
D
W
75
75
80
95
95
110
115
75
75
80
95
95
110
115
125
150
160
160
160
160
175
200
W1
205
215
340
420
420
440
500
205
215
340
405
415
440
490
550
620
740
760
830
890
960
640
H
105
131
215
240
250
255
280
105
131
215
240
250
255
280
300
330
330
340
355
380
410
440
D
85
110
180
205
215
220
245
85
110
180
205
215
220
245
260
290
290
300
315
330
360
390
D1
95
130
145
150
160
165
185
90
120
120
130
145
150
170
185
230
240
250
255
260
290
290
D2
7
7
10
12
12
12
12
7
7
10
12
12
12
12
15
15
15
15
15
19
19
19
K
M5
M8
M8
M10
M12
M12
M12
M4
M5
M6
M8
M10
M10
M12
M12
M12
M16
M16
M16
M16
M16
4×M12
MFig
LR2-7,5C
LR2-15C
LR2-22C
LR2-37C
LR2-55C
LR2-75C
LR2-110C
LR4-7,5C
LR4-15C
LR4-22C
LR4-37C
LR4-55C
LR4-75C
LR4-110C
LR4-160C
LR4-220C
LR4-280C
LR4-315C
LR4-355C
LR4-400C
LR4-500C
LR4-630C
<Induttanza di carica>
MAX. D2W 6 fori morsetti (per vite M)
D1D
H
W1
X1 X2 Y1 Y2 Z1 Z2
4- K asola
MAX. D26 fori morsetti (per vite M)
Y1 Z1X1
Y2 Z2X2
W
H
W1 D1D
Fig. A Fig. B
MAX. D26 fori morsetti (per vite M)
D1D
W
H
X2 Y2 Z2
X1 Y1 Z1
W1 4- K 4- K
Fig. C Fig. D
W1
W
Z1X1
Z2X2
H
MAX. D2
D1
D
Y1
Y2
Corpo principale del convertitore PWM (tipo singolo)
Fig. A
Fig. D
WW1 D1
C
D
H1 H
2- B
Fig. BWW1
H1
H
DD1
C
n- B 4- 18Fori persollevamento
Fig. CW D
D1W1
H1 H
C
n- B
Tipo di convertitore PWMDimensioni [mm]
W W1 H1 D D1 n B CFig.
RHC7,5-2C
RHC11-2C
RHC15-2C
RHC18,5-2C
RHC22-2C
RHC30-2C
RHC37-2C
RHC45-2C
RHC55-2C
RHC75-2C
RHC90-2C
RHC7,5-4C
RHC11-4C
RHC15-4C
RHC18,5-4C
RHC22-4C
RHC30-4C
RHC37-4C
RHC45-4C
RHC55-4C
RHC75-4C
RHC90-4C
RHC110-4C
RHC132-4C
RHC160-4C
RHC200-4C
RHC220-4C
RHC280-4C
RHC315-4C
RHC355-4C
RHC400-4C
RHC500-4C
RHC630-4C
A
B
B
B
B
B
C
C
A
B
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
D
250
340
340
375
375
375
530
680
250
340
340
375
375
375
375
530
530
680
680
880
999
226
240
240
275
275
275
430
580
226
240
240
275
275
275
275
430
430
580
580
780
900
380
480
550
615
740
740
750
880
380
480
550
550
675
675
740
740
1000
1000
1400
1400
1550
358
460
530
595
720
720
720
850
358
460
530
530
655
655
720
710
970
970
1370
1370
1520
245
255
255
270
270
270
285
360
245
255
255
270
270
270
270
315
360
360
450
450
500
125
145
145
145
145
145
145
220
125
145
145
145
145
145
145
175
220
220
285
285
313,2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
4
4
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
15
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
15
12,5
24
29
36
42
44
70
115
12,5
24
29
34
38
39
48
70
100
140
320
410
525
W
W1
C
H1 H
D1Dn- B
H
Dettagli morsetto
6 fori morsetti(per vite M)
Corpo principale del convertitore PWM (tipo a colonna)Fig. A
RHC132S-4D à RHC200S-4D
[Unità: mm]
RHC220S-4D à RHC315S-4D
[Unità: mm]
Fig. B
400 V
Tipo di inverterCorpo esterno [mm]
W H DFig
A
A
A
B
B
B
–
–
–
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
226,2
–
–
–
1100
1100
1100
1400
1400
1400
–
–
–
565
565
565
565
565
565
–
–
–
85
85
85
126
126
126
–
–
–
Serie
RHC132S-4D
RHC160S-4D
RHC200S-4D
RHC220S-4D
RHC280S-4D
RHC315S-4D
RHC630B-4D (*1)
RHC710B-4D (*1)
RHC800B-4D (*1)
MAX 565(D)550 11
3,2
91,2
1027
,81,
6
455,356,2
7075
191
14,5
9463
1100
(H)
956,
578
9,7
70 55
MAX 226,2(l.)220
144,803 061
455,356,2
7075
191
14,5
3,2
91,2
1367
,22,
3
MAX 565(D)550 11
9463
1400
(H)
1190
834,
670 55
MAX 226,2(l.)220
144,803 061
*1) Ogni colonna corrisponde a una fase e un set di inverter è costituitoda tre colonne.Il pannello touchscreen è collegato solo alla fase V.Per le dimensioni esterne, contattare l'uf�cio commercialedi Fuji Electric.
4- K asola
In linea di principio, le linee guida si applicano ai clienti che soddisfano le seguenti condizioni:• Il cliente riceve alta tensione o tensione speciale ad alta tensione.• La "potenza equivalente" del carico del convertitore supera il valore standard
per la tensione ricevuta (50 kVA a una tensione di 6,6 kV).
(4) Ordine dell'armonica da calcolareCalcolare solo la "5a e la 7a" armonica
• ACR: 3%• DCR: Energia accumulata pari a 0,08 per 0,15 ms (conversione di carico 100%)• Condensatore di livellamento: Energia accumulata pari a 15 per 30 ms (conversione di carico 100%)• Carico: 100%
Calcolare la corrente armonica di ogni ordine (numero dell'armonica) applicando la seguente equazione
Tensione ricevuta
6,6kV22kV
5º
3,51,8
7º
2,51,3
11º
1,60,82
13º
1,30,69
17º
1,00,53
19º
0,900,47
23º
0,760,39
Oltre 25º
0,700,36
Grado
Senza induttanzaCon induttanza (ACR)Con induttanza (DCR)Con induttanze (ACR e DCR)
5è
65
7è
41
11è
8,5
13è
7,7
17è
4,3
19è
3,1
23è
2,6
25è
1,8
38 14,5 7,4 3,4 3,2 1,9 1,7 1,3
30 13 8,4 5,0 4,7 3,2 3,0 2,2
28 9,1 7,2 4,1 3,2 2,4 1,6 1,4
Tabella 1 Limiti superiori di corrente armonica per kW di potenza impegnata [mA/kW]
Categoria del circuito Tipo di circuito Fattore di conversione Ki
Senza induttanza
Con un'induttanza (ACR)
Con un'induttanza (DCR)
Con induttanze (ACR e DCR)
3
K31=3,4
K33=1,8
K34=1,4
K32=1,8
Principali
• •• •
Tabella 3 "Fattori di conversione Ki" per inverter universali determinati dalle induttanze
Tipo di apparecchiatura Categoria di potenza inverter Fattore disponibilità del singolo inverter
200kW o menoImpiantodi condizionamento
Pompa sanitariaPlus de 200kW
0,550,60
——— 0,30Ascensore ——— 0,25
Frigorifero, congelatore 50kW o meno 0,60UPS (6 impulsi) 200kVA 0,60
Tabella 6 Fattori disponibilità per inverter e simili destinati ad apparecchiature per l'edilizia (valori standard)
Potenza installata [kW]
300 1,00500 0,901000 0,852000 0,80
Tabella 7 Coef�ciente di correzione in base alle dimensioni dell'edi�cio
(2) Calcolo della corrente armonicaTabella 5 Corrente armonica generata [%], raddrizzatore trifase (condensatore di livellamento)
Ennesima corrente armonica [A] = Corrente fondamentale [A] ×Ennesima corrente armonica generata [%]
100
(1) Ambito di applicazione
(2) Metodo di regolazione
(1) "Potenza nominale dell'inverter" corrispondente a "Pi"
(3) Fattore di massima disponibilità
[Coef�ciente di correzione in base alla potenza installata]
• (2) Valori di "Ki (fattore di conversione)"
(1) Valore della "corrente fondamentale in ingresso"
1. Calcolo della potenza equivalente (Pi)
•
•
Tabella 2 "Potenze nominali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominaliPotenza nominaledel motore [kW]
Potenza nominaledel motore [kW]
Potenza nominaledel motore [kW]
Potenza nominaledel motore [kW]
Correntefondamentalein ingresso [A]
Potenza nominaledel motore [kW]
Correntefondamentalein ingresso [A]
Potenza nominaledel motore [kW]
Correntefondamentalein ingresso [A]
0,4
0,570,57
200V400V
0,75
0,970,97
1,951,95
1,5 2,2
2,812,81
3,7
4,614,61
5,5
6,776,77
7,5
9,079,07
11
13,113,1
15
17,617,6
18,5
21,821,8
22
25,925,9
30
34,734,7
200V400V
37
42,842,8
45
52,152,1
55
63,763,7
75
87,287,2
90
104104
110
127127
132
153
160
183
200
229
220
252
250
286200V400V
280
319
315
359
355
405
400
456
450
512
500
570
530
604
560
638
630
718
Tabella 4 "Correnti fondamentali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali
0,4
1,620,8149
200V400V
200V400V
200V400V
0,75
2,741,3783
5,502,75167
1,5 2,2
7,923,96240
3,7
13,06,50394
5,5
19,19,55579
7,5
25,612,8776
11
36,918,51121
15
49,824,91509
18,5
61,430,71860
22
73,136,62220
30
98,049,02970
37
12160,43660
45
14773,54450
55
18089,95450
75
2451237450
90
2931478910
110
35717910850
132
21613090
160
25815640
200
32319580
220
35521500
250
40324400
280
45027300
315
50630700
355
57134600
400
64339000
450
72343800
500
80448700
530
85251600
560
90054500
630
101361400
Valore convertito 6.6 kV [mA]
Valore convertito 6.6 kV [mA]
Valore convertito 6.6 kV [mA]
Pi[kVA]
Pi[kVA]
Pi[kVA]
2. Calcolo delle correnti armoniche
Pesoappross.
[kg]
Serie200 V
Serie400 V
Serie400 V
Serie200 V
Pesoappross. [kg]
Le nostre serie FRENIC rientrano tra i prodotti speci�cati nelle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale".Quando si sottoscrive un nuovo contratto o si aggiorna un contratto esistente con un fornitore di energia elettrica, viene richiesto di presentare un modulo di dichiarazione.
Il livello (valore calcolato) della corrente armonica tra il punto di ricezione del cliente al sistema è sottoposto alla regolazione. Il valore della regolazione è proporzionale alla potenza impegnata. I valori di regolazione speci�cati nelle linee guida sono indicati nella Tabella 1.
Anche se la potenza equivalente (Pi) si calcola utilizzando l'equazione (potenza nominale in ingresso) x (fattore di conversione), il catalogo degli inverter convenzionali non contiene le potenze nominali in ingresso Una descrizione della potenza nominale in ingresso è la seguente:
Se si utilizza un motore universale o un motore per inverter, si può utilizzare il valore opportuno mostrato nella Tabella 2. Selezionare un valore basato sulla potenza nominale del motore utilizzato, indipendentemente dal tipo di inverter.
A seconda del fatto che si utilizzi un'induttanza ACR opzionale (INDUTTANZA CA) o DCR (INDUTTANZA CC), applicare il fattore di conversione appropriato speci�cato nell'appendice alle linee guida. I valori del fattore per il convertitore sono riportati nella Tabella 3
Calcolare la corrente fondamentale in ingresso I1 a partire dalla potenza nominale e l'ef�cienza del motore sotto carico, oltre all'ef�cienza dell'inverter. Calcolare quindi la potenza nominale in ingresso come indicato di seguito:Potenza nominale in ingresso = 3x (tensione di alimentazione) x I1 x 1.0228/1000[kVA]Dove 1.0228 è il valore del convertitore a 6 impulsi ottenuto dal calcolo (corrente ef�cace)/(corrente fondamentale).
• Applicare il valore appropriato riportato nella Tabella 4 in base alla potenza nominale del motore, indipendentemente dal tipo di inverter o dal fatto che si utilizzi un'induttanza.
* Se la tensione in ingresso è diversa, calcolare la corrente fondamentale in ingresso in proporzione inversa alla tensione.
Raddrizzatoretrifase
(condensatoredi livellamento)
Inverter universaleAscensoriFrigoriferi, impiantidi condizionamentoAltri apparecchi generali
• Per un carico come un ascensore, che prevede un funzionamento intermittente, o un carico con valori nominali del motore sovradimensionati, ridurre la corrente moltiplicando l'equazione per il "fattore di massima disponibilità" del carico.
• Il "fattore di massima disponibilità di un apparecchio" è il rapporto tra la potenza del generatore di armoniche in funzione alla quale la disponibilità raggiunge il valore massimo rispetto alla potenza totale e la potenza media del generatore in funzione per 30 minuti.
• In generale, il fattore di massima disponibilità si calcola in base a questa definizione, ma i valori standard riportati nella Tabella 6 sono quelli consigliati per gli inverter destinati ad apparecchiature per l'edilizia.
• Poiché il fattore disponibilità totale diminuisce con l'aumento delle dimensioni dell'edificio, è possibile calcolare armoniche ridotte con β coef�ciente di correzione β de�nito nella Tabella 7, di seguito.
Coef�ciente di correzione β *Se la potenza installata rientra tra due valori speci�cati indicati nella Tabella 7, calcolare il valore per interpolazione.
標準仕様
共通仕様
保護機能
外形寸法図
端子機能
接続図
各部の名称と機能
納期・コード
専用モータ仕様
専用モータ
外形寸法図
高調波制御対策
ガイドライン
Op
tio
nsLi
nee
guid
ape
r la
Sopp
ress
ione
arm
onic
he
─ 50 ─ ─ 51 ─