Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Welcome Bienvenidos Presenter: Nat Scrimshaw.
-
Upload
julia-olivares-caceres -
Category
Documents
-
view
215 -
download
0
Transcript of Introduction Sustainable Futures 2001 Introducción Welcome Bienvenidos Presenter: Nat Scrimshaw.
Introduction
Sustainable Futures 2001
IntroducciónWelcomeBienvenidos
Presenter: Nat Scrimshaw
Project GoalsMetas del Proyecto
Presenter: Lynda Schneekloth
To visualize alternative futures for landuse development in Monteverde. Para visualizar futuros alternativos para el desarrollo del uso de la tierra en Monteverde.
To develop design guidelines for conservation and development for the Monteverde Region over the next few years.Para desenvolver una norma para conservación y desarrollo por la región de Monteverde para los próximo pares de años.
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
Project ObjectivesObjetivos del Proyecto
Presenter: Lynda Schneekloth
•To develop an understanding of the history of landuse development in Monteverde.Para desarrollar una comprensión de la historia del desarrollo del uso de la tierra en Monteverde.
•To generate a map of current conditions of the one part of the area through the use of existing maps, aerial photographs, on the ground observation and measurements, planos, etc.Para producir un mapa de las presentes condiciones de parte de la zona a través del uso de los mapas existentes, fotografías aéreas, observaciones desde el suelo y medidas, planos, etc.
•To develop alternative scenarios for Monteverde and Cerro Plano -- using history of development and current conditions as the basis for future projections.Para desarrollar escenarios alternativos para Monteverde y Cerro Plano -- usando la historia del desarrollo y las presentes condiciones como la base para las proyecciones del futuro.
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
Project AssumptionsSuposiciones del Proyecto
Presenter: Lynda Schneekloth
•Development in the zone will continue at the same rate of growth for the next 20 years as it did for the previous nine years. El desarrollo en la zona va a continuar a la misma velocidad de crecimiento por los próximos 20 años como creció en los últimos nueve años.
•The economy will continue to shift from dairy farming to a more service economy. La economía va a continuar de cambiar de la industria láctea a una economía basada en el servicio.
•Note: The exclusion of the Santa Elena area was based solely on the time limitation for the study. We anticipate doing a similar study in that area next year.•Nota: La exclusión de la área de Santa Elena fue basada solamente en las limitaciones del tiempo para el estudio. Nosotros anticipamos un estudio similar en esa área el próximo año.
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
Project BoundariesMargines del Proyecto
Presenter: Lynda Schneekloth
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
Two Study AreasDos Áreas de Estudio
MonteverdeReserve to the intersection of the Rio Maquina and the road
De la Reserva hasta la intersección del Río Maquina y la carretera
Cerro PlanoFrom the intersection of the Rio Maquina and the road to the point at which the road divides into two as it enters Santa ElenaDe la intersección del Río Maquina y la carretera hasta el punto en que la carretera se divide en dos para entrar a Santa Elena
Data Gathering and AnalysisRecoger Datos y Analizar
Two villages divided into sectionsDos pueblos divididos en secciones
Presenter: Lynda Schneekloth
Introduction
Sustainable Futures 2001
IntroducciónCerro Plano
Monteverde
Project Boundaries / Margines del Proyecto
Project ProcessProceso del Proyecto
Presenter: David Myers
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
Research the History of the AreaInvestigación de la Historia de la área
Research and Documentation of Regulatory ContextInvestigación y Documentación del Contexto de Regulaciones
Research and Documentation Patterns of development Investigación y Documentación de los Patrones del Desarrollo
Historic maps and interviewsMapas Históricos y Entrevistas
Patterns of Development and Landuse changes Patrones del Desarrollo y Cambios en el Uso de la Tierra
Projections of Structures and Population for 2010 and 2020.Proyecciones de Estructuras y Población para el 2010 y el 2020
Scenario Planning Planificacion de Escenarios
Identification of IssuesIdentificación de Asuntos
Presentation OutlineMeta del Proyecto
Presenter: David Myers
Introduction
Sustainable Futures 2001
Introducción
I. Introduction / Introducción
II. Inventory / Inventario
III. Scenarios for Monteverde and Cerro Plano / Escenarios para Monteverde y Cerro Plano
IV. Downtown Monteverde Concept Plan / Plano de Concepto para el Centro de Monteverde
V. Issues and Questions / Asuntos y Preguntas
VI. Next Steps / Próximos Pasos
Project InventoryInventario del Proyecto
Presenter: David Myers
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
II. Inventory / Inventario1. History Historia2. Mapping Exercise (1950-60, 1984-86, 1992, 2001) and Landuse History Ejercicios en la Construcción de Mapas (1950-60, 1984-86, 1992, 2001) e Historia del Uso de la Tierra3. Current Estimates and Future Projections of Monteverde/Cerro Plano 2001 Estimación del Presente y Proyecciones para el Futuro de Monteverde/Cerro Plano 2001
a. Structures: Houses, Other / Estructuras: Casas, Otrasb. Population / Poblaciónc. Road / Carreterad. Traffic / Tráfico
4. Laws and Regulations Leyes y Regulaciones
History Historia
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Products/ Productos
•Timeline / Línea de Tiempo
•Historical Trends / Tendencias Históricas
Presenter: Viola Posthuma
History - Historical Trends
Historia - Tendencias Históricas
Presenter: Viola Posthuma
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
•Growth and Development / Crecimiento y Desarrollo•Existing Settlers / Colonizadores Existentes•Arrival of Quakers / Llegada de los Cuáqueros •Dairy and Cheese / Industria Láctea y Quesos •Ecotourism / Ecoturismo
•Managing and Balancing Development / Administración y Balance del Desarrollo•Dairy Cooperative / Cooperativa Láctea •CASEM •Schools / Escuelas•20-20 Planning Process / 20-20 Proceso de Planificación •Managing Growth / Administración del Crecimiento
MappingConstrucción de los Mapas
Presenter: Beth Callow
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Information Sources / Fuentes de Información:Maps / Mapas
1951 Monteverde Plan / Plano de Monteverde1984 Embroidered Map of Monteverde/Cerro Plano by Vera Belmar Mapa Bordado de Monteverde/Cerro Plano hecho por Vera Belmar1986 Map of Monteverde/Cerro Plano by Khara Gaw Mapa de Monteverde/Cerro Plano hecho por Khara Gaw1992 Map of Monteverde/Santa Elena by Linda Mather Mapa de Monteverde/Santa Elena hecho por Linda Mather1992 Aerial Photograph Fotografías Aéreas2001 Map Mapa
Interviews / Entrevistas Alberto Guindon, Marvin Rockwell, Martha Moss, John and Sue Trostle, Rolando McAdam, Jan Lowther and Observations by Students / y Observaciones de los Estudiantes
Presenter: Beth Callow
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Mapping / Construcción de los Mapas
1950-1960
Presenter: Beth Callow
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Mapping / Construcción de los Mapas
1984-1986
Presenter: Beth Callow
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Mapping / Construcción de los Mapas
1992
Presenter: Beth Callow
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Mapping / Construcción de los Mapas
2001
Structures Estructuras
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
•Counts developed from: / Cuentas desarrolladad de:•Maps / Mapas•Interviews / Entrevistas
•Projections based on 7% Average Annual Growth / Proyecciones fundadas en el promedio de crecimiento anual de 7%
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Structures / Estructuras
22
84
331
31
87
329
142
232
70
141
230
0
50
100
150
200
250
300
350
1960 1986 1992 2001 2010 2020Year / Año
Po
pu
lati
on
/ P
ob
lac
ión Monteverde
Cerro Plano
1960 1986 1992 2001 2010 2020
Monteverde 22 70 84 142 232 331
Cerro PlanoNo
Data31 87 141 230 329
TotalSuma
No Data
101 171 283 462 660
Past, Present and Projected Number of Houses based on House CountsCasas en el Pasado, Presente y Proyectadas para el Futuro fundadas en Cuentas de Casas
Time PeriodPeríodo de
Tiempo
HousesCasas
HotelsHoteles
BusinessesNegocios
InstitutionsInstituciones
AgricultureAgricultura
OtherOtros
TotalSuma
Monteverde Land Use StudyEstudio del Uso de la Tierra en Monteverde
1951-60 22 0 6 2 0 0 30
1984-87 70 2 6 3 0 3 84
1992 84 16 27 3 6 0 136
2001 142 22 25 7 25 0 221
1984-86 31 4 2 0 0 0 37
1992 87 28 12 7 0 2 136
2001 141 49 37 14 0 2 243
Historical Data / Datos Históricos
Cerro Plano Land Use Study / Estudio del Uso de la Tierra en Cerro Plano
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Structures / Estructuras
Extra Number of beds in the Monteverde and Cerro Plano Area by 2010 and 2020Número Extra de Camas en la Área de Monteverde y Cerro Plano para el 2010 y el 2020
YearAño
2010 2020
Number of Extra BedsNúmero Extra de Camas
756 1596
Total Number of Restaurants in Monteverde and Cerro Plano by 2010 and 2020 Número Total de Restaurantes en Monteverde y Cerro Plano para el 2010 y el 2020
1992 2001 2010 2020
Total Number of Restaurants
Número Total de Restaurantes
7 12 17 22
YearAño
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Structures / Estructuras
PopulationPoblación
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
•Counts based on six people per house as defined by the A y A Cuentas fundadas en seis personas por casa definida por A y A
•In agreement with District population estimates of growth
En acuerdo con las estimaciones de crecimiento de la población del Distrito
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Population / Población
132 186
504
1986
420
1392
852
522
1974
1380
846
0
500
1000
1500
2000
2500
1960 1986 1992 2001 2010 2020Year / Año
Po
pu
lati
on
/ P
ob
lac
ión
Monteverde
Cerro Plano
1960 1986 1992 2001 2010 2020
Monteverde 132 420 504 852 1392 1986
Cerro Plano No Data 186 522 846 1380 1974
TotalSuma No Data 606 1026 1698 2772 3960
Population Data and Projections based on House Counts and Six People Per Household
Población y Proyecciones fundadas en Cuentas de Casas y Seis Personas por Casa
Presenter: Felipe Oltremari
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Population / Población
14672012
3258
5744
8230
0
1000
2000
3000
40005000
6000
7000
8000
9000
1984 1992 2000 2010 2020
Year / Año
Po
pu
lati
on
/ P
ob
lac
ión
Projected by INEC
l-------Projected---------lCensusCensus
1984 1985 1986 1992 1999 2000 2010 2020
SourceFuente
CensusCenso
INEC ProjectionProyeccion
INEC ProjectionProyeccion
INEC ProjectionProyeccion
INEC ProjectionProyeccion
CensusCenso
ProjectionProyeccion
ProjectionProyeccion
Population in District No.9
Población del Distrito No.9
1467 1575 1624 2012 2363 3258 5744 8230
Population of District No.9 (Monteverde) of the Canton Central, Puntarenas, Costa Rica
Población del Distrito No.9 (Monteverde) del Canton Central, Puntarenas, Costa Rica
The Road
La Carretera
Presenter: Diana Chase
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
•Difficulty in getting information / Dificultad en en adquirir información•Surmized / Sumado:
• 15 kilometers will be paved / 15 kilómetros serán pavimentados• National Highway - Third level / Carretera Terciara de la Red
Nacional• Design standard below / El diseño estándar abajo:
TrafficTráfico
Presenter: Diana Chase
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
•Counts based the observations of thirteen students / Cuentas fundadas en la observación de trece estudiantes
Presenter: Diana Chase
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
Taxis2%Motos
24%
Pedestrian24%
SUV 24%
Truck 10%
Car4%
4wheel 4%
Big Bus2%
Microbus5%
Public Bus 1%
Bicycle0%
Horse 0%
Car / Carros
Truck / Camiones
SUV / Camionetas
Taxis
Motos
4wheel / Quads
Microbus
Big Bus / Buses Grandes
Public Bus / Buses Públicos
Bicycle / Bicicletas
Horse / Caballos
Pedestrian / Peatones
All Counts / Todas las Cuentas
Presenter: Diana Chase
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
Bicycle1%
Big Bus2%
Public Bus1%
Horse0% Car
5%Microbus
6%4wheel
5%
Moto33%
Truck13%
SUV32%
Taxi2%
CarTruck
SUVTaxiMoto
4wheelMicrobus
Big BusPublic BusBicycle
Horse
All Counts without Pedestrians / Todas las Cuentas sin los Peatones
Presenter: Diana Chase
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
0
50
100
150
200
250 7 a.m.
12 noon /Mediodía
5 p.m.
Location of Counts / Lugar de las Cuentas
Scenario Outline Perfil de los Escenarios
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
III. The Scenarios for Monteverde / Cerro Plano Los Escenarios para Monteverde / Cerro Plano
1. Scenario 1: “Business as Usual” Escenario 1: “Los Negocios de Siempre”
Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones
2. Scenario 2: Ecotourism and Conservation Escenario 2: Ecoturismo y Conservación
Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones
3. Scenario 3 : Diversification: The Economy, the Forest, and Community Life Escenario 3 : Diversidad: La Economía, el Bosque, y la Vida Social
Assumptions and Patterns / Suposiciones y Patrones
IV. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
Presenter: Lynda Schneekloth
Scenario 1 - “Business as Usual”
Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Assumptions / Suposiciones
•Population will continue to increase as in the past 9 years. La población va a crecer como ha crecido en lo 9 años pasados.
•Development and settlement patterns will continue to occur as in the past. El desarrollo y los patrones del poblado van a continuar de ocurrir como en el pasado.
Scenario 1 - “Business as Usual”
Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Historical Growth Patterns / Patrones del Crecimiento Histórico
•Buildings – commercial and residential – will continue to be built along the road. Edificios – comercial y residencial – continuaran de ser construidos a lo largo de la carretera.
•Larger plots of land will be subdivided for residential uses on small lots. Terrenos grandes van a ser fraccionados para el uso residencial en lotes pequeños.
•Large farms will continue to add homes for children and grandchildren. Familias grandes van a continuar de agregar casas para los hijos y nietos.
•The road will continue to improve (paving) and traffic will increase. El mejoramiento de la carretera (pavimentación) va a continuar y el tráfico va a aumentar.
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenario 1 - “Business as Usual “/ Escenario 1 - “Los Negocios de Siempre”
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
23202900
348037824727
56725406
6757
8108
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
Low SeasonEstimate/Estimacion de
Temporada Baja
High Season Estimate 25Percent More than LowSeason/Estimacion de
Temporada Alta 25% Másque Temporada Baja
High Season Estimate 50Percent More than LowSeason/Estimacion de
Temporada Alta 50% Másque Temporada Baja
Traffic Estimates / Estimaciones de Tráfico
Vehi
cle
Num
bers
/ N
úmer
o de
Veh
icul
os
Year/Año2001Year/Año2010Year/Año2020
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Projections of Traffic / Proyecciones de Tráfico
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Inventory
Sustainable Futures 2001
Inventario
Traffic / Tráfico
Presenters: Beth Callow Ryan Harrington
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation”
Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Assumptions / Suposiciones
•Ecotourism will grow as the major economic engine for the zone. El ecoturismo continuara de ser la maquina de la economía con la más fuerza en la zona.
•Reforestation and conservation will be primary activities - connecting Reserves to lowland forests. Reforestación y conservación serán las actividades primarias - conectar la Reserva a bosques de baja altura.
•All development will conform to existing water and environmental laws. Todo el desarrollo se someterá a las leyes ecológicas y de aguas.
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation”
Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Historical Patterns / Patrones del Histórico
•Land Preservation / Preservacion de Tierras – Bosqueterno, S.A., Monteverde Cloud Forest Reserve / Reserva Bosque Nubloso Monteverde, Conservation League / Liga de Conservación, Santa Elena Reserve / Reserva Santa Elena, Skywalk, Aerial Tram, Ecological Farm / Finca Ecológica, Sendero Tranquilo, Windbreak programs / Programas cortavientos, Enlace Verde Conservation Easements; Biological Corridors / Corredores Biologicos, Bellbird Habitat / Hábitat del Pájaro Campana
•Hotel and Service Economy, Infrastructure, Road Improvements Hotel y Servicios Económicos, Infraestructura, Mejoras a los caminos
•Research by Carlos Guindon, Deb Derosier, George Powell and others Investigaciones de Carlos Guindon, Deb Derosier, George Powell y otros
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Manual de Mechanismos de Protección Ambiental Vivienda de par de ríos
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Reforestation along the road / Reforestación a lo largo de la carretera
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Cluster Development / Desarrollo Aglomerado
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 2 - “Ecotourism and Conservation” / Escenario 2 - “Ecoturismo y Conservación”
Presenters: Barbara Baetzhold Luis Gonzalez Rob Yagusesky
Wildlife Bridge / Wildlife Bridge
Scenario 3 - “Diversification”
Escenario 3 - “Diversidad”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Scenarios
Assumptions / SuposicionesDevelopment of a diverse economic base that will provide opportunities of economic livelihood: El desarrollo de una economía de fundos diversos que va a mantener oportunidades de sustento económico:•Ecotourism and Conservation / Ecoturismo y Conservación•Agriculture – Organic Produce, Herbs, Medicinal Plants, Coffee Agricultura -- Productos Orgánicos, Hierbas, Plantas Medicinales, y Café. •Education – Junior College, Research Institutions Educacion -- Universidad Juvenil, Instituciones de Investigación.•Arts and Culture / Cultura y Artes
•Housing opportunities will include cluster housing and cohousing. Oportunidades para viviendas incluirán viviendas aglomeradas y viviendas compartidas.•The area will develop and/or expand institutional structures to facilitate this strategy. La área desarrollara y/o expandirá estructuras institucionales para facilitar esta estrategia..
Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
Scenario 3 - “Diversification”
Escenario 3 - “Diversidad”
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Scenarios
Historical Growth Patterns / Patrones del Crecimiento Histórico
Ecotourism and Conservation – Same background as Scenario 2Ecoturismo y Conservación -- Fondo igual que Escenario 2
•Agricultural Base – Organic Gardens, Medical Herb Production and Coffee Fondo de Agricultura -- Jardines Orgánicos, Producción de Hierbas Medicinales y Café
•Educational Institutions – Schools, Institutes, Arts and Music Education Instituciones Educativas -- Escuelas, Institutos, Educación en la Música y Artes
•Arts and Culture – CASEM, Music Festival, Arts Center, Studio in the Arts, Galleries Cultura y Artes -- CASEM, Festival de Música, Centro Artesanal, Taller de Artes, Galerías
•Institutional Innovation in the Zone / Innovación Institucional en la ZonaPresenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad”
Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad”
Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
Scenarios
Sustainable Futures 2001
Escenarios
Scenario 3 - “Diversification” / Escenario 3 - “Diversidad”
Presenters: Diana Chase Aiman Duckworth Viola Posthuma
Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
Monteverde
Sustainable Futures 2001
Monteverde
IV. Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
1. Scheme 1: Maximum Conservation of Existing Buildings – 2010 and 2020 Esquema 1: Máxima Conservación de Edificios Existentes -- 2010 y 2020
2. Scheme 2: Maximum New Construction – 2010 and 2020 Esquema 2: Máximas Nuevas Construcciones -- 2010 y 2020
Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
Assumptions / Assumptions
•This area will continue to be the focus of commercial development as the center of the “village.” Esta área continuara de ser el foco del desarrollo comercial como el centro del “pueblo.”
•The “village” will provide a focus for arts, culture, education, market, and social and commercial life.
El “pueblo” proveerá un foco para los artes, la cultura, la educación, el mercado, y la vida social y comercial.
Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
Monteverde
Sustainable Futures 2001
Monteverde
Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
Historic Patterns / Patrones Históricos
• The area already serves as the center of Monteverde with its concentration of commercial services. La área ya sirve como el centro de Monteverde con sus concentraciones de servicios comerciales.
• The area in front of CASEM and the Coop is the only public space in Monteverde.La área enfrente de CASEM y la Cooperativa es el único lugar público en Monteverde.
Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
Monteverde
Sustainable Futures 2001
Monteverde
Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
Program / Programa
INSTITUTIONAL / InstitucionalVisitor Center and Heritage Museum / Centro de Visitantes y Museo de Herencia
Community Center with Auditorium / Centro de Comunidad con Auditorio (250-300 people at / personas por 500 m2), Arts Center and Gallery / Centro y Galería de Artes, Meeting Rooms / Sala de Reuniones, Youth Center / Centro Juvenil, etc..
Expansion of Coop / Expansión del CoopResearch Institute / Instituto de Investigación Junior College and/or High School / Universidad Juvenil y/o Colegio
COMMERCIAL / ComercioCommunity Hotel/Hostel / Hotel/Hostería de la Comunidad Restaurants (2-3 new) / Restaurantes (2-3 Nuevos)Coffee Shop / Tienda de CaféRetail and General Store with Office Above / Negocios y una Tienda General con Oficinas en los Pisos de Arriba
OUTDOOR SPACES / Espacios VerdesPublic Square / Plazas PúblicasBus Stop and Pedestrian Shelter / Paradas de Autobuses y Refugios PeatonalesPlaying Field / Campos DeportivosParking / Estacionamientos
Monteverde Village Alternatives Alternativas Pueblo Monteverde
Monteverde
Sustainable Futures 2001
Monteverde
Presenters: Laurie Baker Winnie Wong
Issues and Questions Asuntos y Preguntas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
V. Issues and Questions / Asuntos y Preguntas
1. Schools and other Human Services Escuelas y otros Servicios Humanos
2. Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
3. The Road La Carretera
4. Tools and Strategies Herramientas y Estrategias
Presenter: Lynda Schneekloth
Percent of Population of Three Age Groups According to Three Sources
Porcentaje de Población de Tres Grupos de Edad Según Tres Fuentes 1999 Clinic Study
Estudio de la Clinica 1999
Age GroupsGrupos De Edad
0-14 15-59 60+
Percent of PopulationPorcentaje de la Población
34.4 58 7.6
2000 Clinic StudyEstudio de la Clinica 2000
Age GroupsGrupos De Edad
0-14 15-59 60+
Percent of PopulationPorcentaje de la Población
35.9 60.3 3.8
National Distribution from UCR and INEC StudyDistribución Nacional Según un Estudio de la UCR y el INEC
Age GroupsGrupos De Edad
0-14 15-59 60+
Percent of PopulationPorcentaje de la Población
31.6 61 7.3
School and other Human Services / Escuela y otros Servicios Humanos Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Presenter: Lynda Schneekloth
Projected Number of Children and Classroom Area
Número de Niños y Área de Sala Proyectado
Total Number of ChildrenNúmero Total de Niños
2001 2010 2020
4-6 145 236 337
7-14 308 502 717
Total Number of Children To Be Accommodated Número Total de Niños de Ser Acomodados
4-6 0 192 293
7-14 0449
664
Classroom Area Needed (m2)Área de Sala Necesitada (m2)
0 1057.5 1582
Age / Edad
AreaÁrea
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
School and other Human Services / Escuela y otros Servicios Humanos
Presenter: Lynda Schneekloth
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
• Potable Water / Agua Potable
• Stormwater / Aguas de Tormentas and/y Drainage / Drenaje
• Wastewater / Aguas Desperdiciadas
• Roads / Carreteras
• Public Buildings & Structures / Edificios Públicos y Estructuras
• Power / Electricidad
• Progression towards urbanization / Proceso hasta la Urbanización
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Potable Water / Agua potable
• A y A estimates a doubling of demand over next 20 years. New springs, wells, dams?
A y A estima la duplicación de la demanda por los proximos 20 años. ¿Nuevos nacientes, pozos, presas?
• Based on 6 people per household & Design figure is 150 liters/person/day (i.e. 1,000 liters/house/day)
Fundado en seis personas por vivienda y la figura de diseño es 150 litros/persona/día (1.000 litros/casa/dia)
• In 2010 = 90 x 1,000 = 90,000 extra liters/day
En el 2010 = 90 x 1.000 = 90.000 extra litros/día
• In 2020 = 180 x 1,000 = 180,000 extra liters/day
En el 2020 = 180 x 1.000 = 180.000 extra litros/día
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Stormwater / Aguas de Tormentas• Increased volumes and intensity due to increased ‘hardsurfaces’
(e.g. Roofs, roads, carparks)
Aumento de volúmenes e intensidad a causa de aumentos de “superficies duras” (e.j. Techos, carreteras, estacionamientos)
• Erosion (e.g. Gas Station/The ratones house)
Erosión (e.j. La bomba/Casa de los ratones)• Pollution of quebradas from oils, rubber particles, etc.
Polución de quebradas por aceites, partículas de neumáticos, etc.• Impact upon quebradas water quality
Impacto sobre la calidad de aguas en las quebradas • Responsibility for on-site containment (e.g. Sediment traps & compensating basins)
Responsabilidad por contaminación en-sitio (e.j. Cogedoras de sedimento y cuencas
compensadoras
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Wastewater / Aguas Desperdiciadas• Greywater (60%) & Blackwater (40%)
Aguas Grises (60%) y Aguas Negras (40%)
• Greywater = 600 liters/house/day
(i.e. 54,000 l/day in 2010; 108,000 l/day in 2020)
Aguas grises = 600 litros/casa/día
(54.000 litros/día en 2010; 108.000 litros/día en 2020)
• Discharged directly to street/yard/quebrada
Descargadas directamente a la calle/patio/quebrada
• Blackwater = 400 liters/house/day to septic (?) tanks. Soil capacity? And seasonal effects?
Aguas Negras = 400 litros/casa/dia al tanque septico (¿?). ¿Capacidad del suelo? ¿Y los efectos de las diferentes temporadas?
• Treatment systems = ?
Sistémas de Tratación = ¿?
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Preliminary river water quality data
Datos preliminares de la calidad del agua
Fecal Coliform
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
Upstream Midstream
Proceeding Downstream
No
. o
f co
lon
ies/
100m
l / N
o.
de
colo
nia
s/10
0ml
Sucia
Maquina
Quacimal
Swimming
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
Waste / Derroche• To Puntarenas landfill @ 1 truckload/week. Does this represent the true volume? Burning, burying.
Al Vertedero de Puntarenas @ una carga de camión/semana. ¿Esto representa el volumen real?
• Volumes in 2010, 2020? / ¿Volumenes en el 2010, 2020?
• Available landfill sites? / ¿Vertederos disponibles?
• Industrial wastes? / ¿Derroche industrial?
• Recycling is currently heavily subsidized (unsustainably)
En el presente reciclar es subvencionado (insosteniblemente)
• Impacts - air quality, illegal dumping, groundwater contamination, plastic bags.
Impactos - calidad del aire, basura ilegalmente vertida, contaminacion de aguas subterráneas, bolas plásticas.
Environmental Systems and Carrying Capacity Sistemas Ambientales y Capacidad de Carga
Presenter: Stew Dallas
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
• Conservation / Conservación
• Carrying Capacity / Capacidad de Carga
• Appropriate technologies / Tecnologías Apropiadas
• Engineering ($) / Ingeniería (¢)
The Road La Carretera
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
•Information and public dialogue / Información y dialogo público•Design for Safety / Diseño para la Seguridad •Control of Speed through Design / Control de la Velocidad por medio del diseño
•Pedestrian Safety / Seguridad Peatonal •Air Pollution / Polución del Aire•Noise Pollution / Polución con Ruido•Alternative forms of Transportation / Formas Alternativas de Transportación
Presenter: Lynda Schneekloth
Tools and Strategies Herramientas y Estrategias
Issues
Sustainable Futures 2001
Asuntos
•Master Plan / Plan Regulador•Conservation Easements / Enlace Verde•Growth Boundaries / Bordes de Crecimiento•Community Development Corporation / Corporaciones de Crecimiento Comunal
•Housing Development Corporation / Corporaciones del Desarrollo de Viviendas
•Village Association / Asociación del Pueblo•Cooperation of Existing Institutions / Cooperación de Instituciones Existentes
Presenter: Lynda Schneekloth
Next Steps Próximos Pasos
Next Steps
Sustainable Futures 2001
Próximos Pasos
Presenter: Nat Scrimshaw