Intro Soler, 1 de 1, p1
-
Upload
sebasantana -
Category
Documents
-
view
224 -
download
2
description
Transcript of Intro Soler, 1 de 1, p1
EL ORIGEN DE LA· OBRA DE ARTE
. Y LA VERDAD EN HEIDEGGER
, ., ,
F'rtmcisco Soler Grimrna.
Lo que intentamos con las páginas que siguen --el título que
se les da podría provocar justa "admiracíón"-, es introducir
al lector en la obra que hemos traducido, no· introducir a Heí-
degger. Desmenuzar las tan condensadas y difíciles páginas:
explicar su contenido, señalar los pasajes en los que haya qU~
detenerse y que haya que releer y repensar. Las dificultades de
intelección, de traducción. por tanto, a veces son insuperables,
La obra que presentamos es el primero de los seis trabajos
titulados: DeJ' Ursprictuj des Kunsticerkes, Die Zeit des Welt-:
bildes, Hegels Beqrif] der Ert ahrunn, Nietzsches Wort "Go~t
ist tot", Wozu Dictiter t, Der Spruch. des Anximaruier, reunidos todos bajo el titulo común de Holziceqe (Vittorio Klosterrnann.
Frankfurt am Maín. 1950), título que es ya el primer problema
de traducción. Se podría traducir por "verícuetos", "caminos
del bosque": Holzwege son los caminitos que van dejando los
troncos de árboles al ser arrastrados; caminos que súbitamente
acaban en lo no pisado, en lo nuevo y desconocido, adonde hay
que llevar el pensar. Hay que llevar el pensar a lo que aún no
tiene nombre, a su elemento y origen. Hay que acostumbrarse
a habitar en lo innominado, reconducir el pensar a que sea pen-
samiento, no sobre el ente, sino sobre el sér : trascender, ir más
allá de toda metafísica, que 'siempre piensa el ente al ser del
ente; hay' que emprender la navegación al fundamento de la me-
tafísica, olvidado ya a partir de los presocráticcs : hay que \'01-
-3-
1