InterLingua Events EN

2
Management of multi Management of multi Management of multi Management of multi-lingual lingual lingual lingual communication communication communication communication projects projects projects projects Conference interpreting Liaison interpreting Non-disclosure agreements Consecutive and simultaneous interpreting Team coordination Supply of mobile equipment (booths, microphones, receivers, ultra-lightweight equipment) Technical assistance Cross-cultural advice Events l Events l Events l Events logisti ogisti ogisti ogistics cs cs cs & business tourism business tourism business tourism business tourism Selection of restaurants and caterers Floral decorations Supply of reception staff Photo / video coverage Management of security and close-in protection services (in partnership with certified service providers) Management of hotel reservations Organization of transport (local, national, international) Organization of recreational activities (theme-base evenings, cultural tours, sports) Selection of natural, historical or original sites, in harmony with the character of your event, its goals and your budget Context Context Context Contexts InterLingua InterLingua InterLingua InterLingua Events Events Events Events • www.interlingua-events.com 3 rue du Rhône 44100 Nantes France • Tel. +33 (0)2 40 38 37 21 [email protected] • Mobile +33 (0)6 31 45 64 67 Our approach Our approach Our approach Our approach - services services services services Needs analysis Definition of the project Technical advice Validation of the number of interpreters required Recommendation on the mode of interpreting, depending on the context Definition of appropriate equipment when necessary Site visit, identification of technical constraints and validation of the working conditions Selection of the interpreters Matching of language pairs and fields of expertise Preparation of schedules, composition and distribution of the teams of interpreters Preparation of the mission (together with the organizer) Documentation for the interpreters: compilation of preparatory material, identification of terminology glossaries Creation of documents (on demand) Before the event: authoring - translation of releases, invitations, programmes After the event: authoring of reports, transcription and translation of conference proceedings Logistic specifications and à la carte services Design of made-to-measure events (itemized quotes) Relation with service providers, negotiations, coordination Inclusion of sustainable development in project management Awareness of eco-responsibility Promotion of local skills Debriefing Press-book (where appropriate) Bienvenue Welcome Bienvenido Willkommen و اھДобро пожаловать Benvenuto Bem-vindo सवगत ددوش آ 欢迎光临 欢迎光临 欢迎光临 欢迎光临 Καλός ήλθατε Welkom Välkommen Chào đón ai Witajcie ようこそ © Union Européenne, 2010 InterLingua Events Multi-lingual events Modular solutions for institutions and companies in France and worldwide A network of A network of A network of A network of over over over over 700 700 700 700 specialised specialised specialised specialised professional interpreters professional interpreters professional interpreters professional interpreters in more than 60 in more than 60 in more than 60 in more than 60 countries countries countries countries More than 140 language combinations Areas of expertise: technical, business, administrative, legal and social, economic and financial, cultural, institutional and environmental, scientific and medical Sectors: industry, maritime and ports, agriculture and agrifoods, building and construction, architecture and urban planning, R&D, education, healthcare and medicine, pharmacy, biotechnologies, infrastructures and transports, the environment, forestry and timber, climatology, energy, waste treatment, water supply, diplomacy, defence and security, ITC and the media, cinema, tourism, sports and competition, heritage and fine arts... Conferences Congresses Conventions Seminars Cross-cultural exchanges Reception of foreign delegations Negotiations Business meals Trade shows Technical training sessions Factory visits Videoconferences Reading, signing ceremonies, trials (supply of sworn interpreters) Inspections Press interviews Dubbing, voice over Performance in operating rooms

Transcript of InterLingua Events EN

Page 1: InterLingua Events EN

Management of multiManagement of multiManagement of multiManagement of multi----linguallinguallinguallingual

communication communication communication communication projectsprojectsprojectsprojects

► Conference interpreting ► Liaison interpreting ► Non-disclosure agreements ► Consecutive and simultaneous interpreting ► Team coordination ► Supply of mobile equipment (booths, microphones, receivers, ultra-lightweight equipment)

► Technical assistance ► Cross-cultural advice

Events lEvents lEvents lEvents logistiogistiogistiogisticscscscs

&&&& business tourismbusiness tourismbusiness tourismbusiness tourism

► Selection of restaurants and caterers ► Floral decorations ► Supply of reception staff ► Photo / video coverage ► Management of security and close-in protection services (in partnership with certified service providers)

► Management of hotel reservations ► Organization of transport (local, national, international)

► Organization of recreational activities (theme-base evenings, cultural tours, sports)

► Selection of natural, historical or original sites, in harmony with the character of your event, its goals and your budget

ContextContextContextContextssss

InterLinguaInterLinguaInterLinguaInterLingua EventsEventsEventsEvents • www.interlingua-events.com 3 rue du Rhône 44100 Nantes France • Tel. +33 (0)2 40 38 37 21

[email protected] • Mobile +33 (0)6 31 45 64 67

Our approach Our approach Our approach Our approach ---- servicesservicesservicesservices

Needs analysis Definition of the project

Technical advice Validation of the number of interpreters required Recommendation on the mode of interpreting, depending on the context Definition of appropriate equipment when necessary Site visit, identification of technical constraints and validation of the working conditions

Selection of the interpreters Matching of language pairs and fields of expertise Preparation of schedules, composition and distribution of the teams of interpreters

Preparation of the mission (together with the organizer)

Documentation for the interpreters: compilation of preparatory material, identification of terminology glossaries

Creation of documents (on demand)

Before the event: authoring - translation of releases, invitations, programmes After the event: authoring of reports, transcription and translation of conference proceedings

Logistic specifications and à la carte services Design of made-to-measure events (itemized quotes)

Relation with service providers, negotiations, coordination

Inclusion of sustainable development in project management Awareness of eco-responsibility Promotion of local skills

Debriefing Press-book (where appropriate)

Bienvenue

Welcome Bienvenido

Willkommen

اھ� و���Добро пожаловать

Benvenuto

Bem-vindo

सवगत �وش آ�د�د

欢迎光临欢迎光临欢迎光临欢迎光临 Καλός ήλθατε Welkom

Välkommen Chào đón ai

Witajcie ようこそ

© Union Européenne, 2010

InterLingua Events

Multi-lingual events

Modular solutions for institutions and companies in France and worldwide

A network of A network of A network of A network of over over over over 700700700700 specialised specialised specialised specialised

professional interpretersprofessional interpretersprofessional interpretersprofessional interpreters in more than 60 in more than 60 in more than 60 in more than 60

countriescountriescountriescountries

More than 140 language combinations

Areas of expertise: technical, business, administrative, legal and social, economic and financial, cultural, institutional and environmental, scientific and medical

Sectors: industry, maritime and ports, agriculture and agrifoods, building and construction, architecture and urban planning, R&D, education, healthcare and medicine, pharmacy, biotechnologies, infrastructures and transports, the environment, forestry and timber, climatology, energy, waste treatment, water supply, diplomacy, defence and security, ITC and the media, cinema, tourism, sports and competition, heritage and fine arts...

• Conferences

• Congresses

• Conventions

• Seminars

• Cross-cultural exchanges

• Reception of foreign delegations

• Negotiations

• Business meals

• Trade shows

• Technical training sessions

• Factory visits

• Videoconferences

• Reading, signing ceremonies, trials (supply of sworn interpreters)

• Inspections

• Press interviews

• Dubbing, voice over

• Performance in operating rooms

Page 2: InterLingua Events EN

They have placed They have placed They have placed They have placed their trust in ustheir trust in ustheir trust in ustheir trust in us

AAAAmonmonmonmong our language g our language g our language g our language

combinationscombinationscombinationscombinations

English <> Arabic English <> Armenian English <> Azeri English <> Bengali English <> Breton English <> Chinese English <> Croatian English <> Czech English <> Danish English <> Dutch English <> Finnish English <> French English <> Gaelic English <> German English <> Greek English <> Indonesian English <> Hebrew English <> Hindi English <> Hungarian English <> Italian English <> Japanese English <> Korean English <> Macedonian English <> Norwegian English <> Persian English <> Polish English <> Portuguese English <> Romanian English <> Russian English <> Slovakian English <> Spanish English <> Swedish English <> Tagalog English <> Thai English <> Turkish

"What constitutes the dignity of a craft is that it creates a fellowship, that it binds men together and fashions for them a common language. For there is but one veritable problem - the problem of human relations." [Wind, Sand and Stars]

Antoine de Saint-Exupéry

InterLingua EventsInterLingua EventsInterLingua EventsInterLingua Events

www.interlingua-events.com 3 rue du Rhône 44100 Nantes France

APE 7430Z – SIRET 529 923 120 000 16

Intracommunity VAT N° FR94529923120