Interkulturel kommunikation Interkulturel kompetence Interkulturel læring
description
Transcript of Interkulturel kommunikation Interkulturel kompetence Interkulturel læring
Interkulturel kommunikation Interkulturel kompetenceInterkulturel læring
Læring i multikulturelle kontekster – FS2010
Annie Aarup Jensen
Interkulturel kommunikation
Interkulturel kommunikation
Forskningsfelt
Problemer med udstationerede, Peace Corps-folk, militærpersonale…
Primært social-psykologisk tilgang
At befinde sig i en ny situation …
- Hvilke følelser kan det give anledning til?
– Hvorfor?
”The immediate psychological result of being in a new situation is lack of security. Ignorance of the potentialities inherent in the situation, of the means to reach a goal, and of the probable outcomes of an intended action causes insecurity.” (Herman & Schield, in Gudykunst)
Nye situationer kan indebære
Usikkerhed Umuligt at forudsige fremmedes adfærd
Angst Forventning om negative konsekvenser
Psykologiske eller adfærdsmæssige konsekvenser Negative vurderinger af medlemmer af ind – eller
udgruppe
Kulturtræning for at reducere usikkerhed og angst
Interkulturel kommunikation
”Human social behaviour is, by and large, not inherently meaningful. Rather, the meaning of behaviour must be inferred from information available.” (Detweiler, in Gudykunst, p. 62)
Prof. Em. Hans Gullestrup
Gullestrups kommunikationsmodel for den interkulturelle aktør (p. 223)
Den betragtede kultur Signaler Kulturaktør
KernekulturenD
Den manifeste
kultur
Adfærd
Produkter
Musik
Regler
Mad
Tale
Huse
”Billeder”
Lyde
Smag
Lugte
Berøringer
Sansning:SeHøre LugteFøle Smage
Registrering
Bearbejdning og dekodning
Oplevelse og forståelse
Perceptionsprocessens enkelte elementer
Faktorer i kommunikationen
Kommunikationspartnerne (taler/lytter; baggrund) Kommunikationspartnernes målsætninger De kommunikative signaler Virkelighedsbilledet Handlingskoden Kommunikationskoden Situationen (alle ikke-kommunikative signaler,
kontekst)
Interkulturel kommunikationsmodel
Gitte Rasmussen & Bjarne Le Fevre Jakobsen. Model til beskrivelse af interkulturel kommunikation. Merino. Nr. 10. November 1991. Center for Erhvervssproglige Studier. Odense Universitet
Omgivelsernes kompleksitet
”We begin with what seems a paradox. The world of experience of any normal man is composed of a tremendous array of discriminably different objects, events, people… But were we to utilize fully our capacity for registering the differences in things and to respond to each event as unique, we would soon be overwhelmed by the complexity of our environment…
Forenkling - kategorisering
The resolution of this seeming paradox – the existence of discrimination capacities which, if fully used, would make us slaves to the particular – is achieved by man’s capacity to categorize.
To categorize is to render discriminably different things equivalent, to group the objects and events and people around us into
classes, and to respond to them in terms of their class membership
rather than their uniqueness. (p.1)” (Bruner et al (1956) in Gudykunst. p. 65)
Eksempler på ’hjælpemidler’ til forenkling og kategorisering
1. Scripts
2. Stereotyper og fordomme
3. Attributionsprocesser
1. Scripts
Kan indeholde: Scener Roller Rekvisitter
F.eks. barnedåb
Ændrede rammer – hvilke scripts?(eller hvilken know-how?)
2. Stereotyper og fordomme
”Stereotypes” are certain generalizations reached by individuals. They derive in large measure from, or are an instance of, the general cognitive process of categorizing. The main function of the process is to simplify or systematize, for purposes of cognitive and behavioral adaptation, the abundance and complexity of the information received from its environment by the human organism… But such stereotypes can become social only when they are shared by large numbers of people within social groups.
Henri Tajfel
Fordomme
”Prejudice involves making a prejudgment based on membership in a category. While prejudice can be positive or negative, there is a tendency for most of us to think of it as negative” (Gudykunst)
Hvilken funktion har stereotyper?
Påvirker informationsbehandling
Skaber forventninger til andres adfærd
Skaber selvopfyldende profetier…
Kan stereotyper -
Undgås ?
Forsvinde / Opløses ?
3. Attributionsprocesser
En persons adfærd kan tillægges: Personen / den pågældendes personlighed Omgivelserne / rammeforhold En kombination af person og
omgivelser/rammeforhold
Situationens betydning undervurderes ofte
”Den fundamentale attributionsfejl”
Attributionsprocesser Eks. Godt prøveresultat Personen / personlighed
’Han er klog’ Omgivelserne / rammeforhold
’Prøven var let’ Kombination af person og situation
’Han ved meget om prøvens emne’
Små ’ting’ – stor virkning
Eksempler på resultater i interkulturel kommunikationsforskning:
Sprog – intonationens betydning Interaktionen – turn-taking Sprog – fælles nationalkultur, fælles
begrebsverden?
Associationer til ’marriage’
USA Japan Frankrig
Love
Understanding
Children
Helping each other
Trust
Trust
Company
Restraints
The end of life
Love
Passion
Encouraging each other
Sexuality
Undersøgelse i Belgien
Stimulus-ord
(på hollandsk – her oversat)
Hollandsk-talendes associationer
Fransk-talendes associationer
Development Study
Evolution
Extension
Growth
Conversation Communication
Contact
To listen
Discussion
Negotiation
Initiative Action Idea
Bank Financial institution
Finances
Account
Credit
Interkulturel kompetence
Interkulturel kompetence
Kognitiv dimension (viden)
Kommunikativ / adfærdsmæssig dimension (færdigheder)
Affektiv dimension (holdninger og værdier)
Interkulturel kompetence – Byram’s 5 ’savoirs’ Savoirs – Viden om sig selv og andre; om
individuel og social interaktion Savoir comprendre – Færdigheder i at kunne
fortolke og relatere Savoir s’engager – Politisk uddannelse, kritisk
kulturel bevidsthed Savoir apprendre/faire – Færdigheder i at
udforske, lære og/eller interagere Savoir être – Holdninger og værdier; relativisere
sig selv, værdsætte andre
Kognitiv dimension
Viden om
Kommunikativ/adfærds-mæssig dimensionFærdigheder i
Affektiv dimension
Holdninger og værdier
Kulturer At skabe et fortolkningssystemAt etablere analytisk referenceramme
Reduktion af etnocentrisme
Grupper Evne til at de-centrere, antage ’insider’-perspektiv, empati
At være åben, tolerant og fleksibel
Gruppeprocesser Formidling mellem kulturer
Individuel interaktion At kombinere viden, færdigheder og holdninger – og handle i interkulturel praksis
Kritisk kulturel bevidsthed om egne værdier
Refleksion over egne handlinger
Fortolkning af dokumenter og oplevelser
Niveauer i kulturel kompetence
Monokulturelt niveau Tolkning og handling ud fra egenkulturel referenceramme
Interkulturelt niveau Betydelig viden om involverede kulturer ’mellem’ kulturer
Transkulturelt niveau Internationale samarbejdsstandarder som
referenceramme ’over’ kulturer
Interkulturel læring
Eksempler på tilrettelæggelse af kulturlæring
Kulturlæring gennem tandem-learning (Woodin / Byram) Hvad karakteriserer metoden?
Kulturlæring som transformativ læring (Whalley / Mezirow) Hvad karakteriserer metoden?
Kulturlæring under studieophold? - Gruppearbejde
Er der tegn på usikkerhed / angst m.m.?Er der tegn på at mening/betydning uddrages af situation/kontekst?
Er der tegn på scripts, fordomme og/eller stereotyper, attribution?
Med udgangspunkt i Byram’s 5 savoirs: Er der i interviewet tegn på tilstedeværelse af en eller flere savoirs?
– Hvis ja, hvilke? Er der i interviewet tegn på at læring / udvikling har fundet sted? –
Hvis ja, inden for hvilke områder/savoirs?
Ses der tegn på mono-, inter- eller transkulturel kompetence? – Hvis ja, hvilke?