Integrated Stereo Amplifier - Sony

92
©2007 Sony Corporation 2-319-528-22(1) Integrated Stereo Amplifier Gebruiksaanwijzing __________________________ Istruzioni per I’uso ___________________________ Bruksanvisning _____________________________ ___________________________ TA-F501ES IT NL SE PL

Transcript of Integrated Stereo Amplifier - Sony

Page 1: Integrated Stereo Amplifier - Sony

©2007 Sony Corporati

IntegStere

Gebruiksaanwi

Istruzioni per I’u

Bruksanvisning

TA-F501E

2-319-528-22(1)

rated o Amplifier

jzing __________________________ NL

so ___________________________

_____________________________

___________________________

IT

SE

PL

on

S

Page 2: Integrated Stereo Amplifier - Sony

2NL

Stel het apparaat nof vocht, om gevaaelektrische schok t

Om oververhitting en bramag u de ventilatie-openiafdekken met kranten, eePlaats nooit een brandendapparaat.

Om gevaar voor brand ofvoorkomen, mag u geen vhet apparaat zetten.

Plaats het apparaat niet ineen boekenrek of ingebou

Installeer het systeem zodproblemen onmiddellijk uworden getrokken.

LET OPIndien de batterij verkeerontploffen. Vervang de bavan hetzelfde type of eendoor de fabrikant is aanbbatterijen dienen overeenvan de fabrikant te worde

Gooi delever deafval (K

Batterijen, of een apparaageïnstalleerde batterijen, blootgesteld aan overmatiets vergelijkbaars.

WAARSCHUWI

iet bloot aan regen r voor brand of een e voorkomen.

ndgevaar te vermijden, ngen van het apparaat niet n tafelkleed, gordijnen e.d. e kaars bovenop het

een elektrische schok te oorwerpen als vazen op

een gesloten ruimte, zoals wde kast.

at de stekker bij it het stopcontact kan

d is geplaatst, kan deze tterij uitsluitend door één

gelijkwaardig type dat evolen. Gebruikte komstig de aanwijzingen n weggedaan.

batterij niet weg maar ze in als klein chemisch CA).

t dat wordt gebruikt met mogen niet worden ige hitte zoals zon, vuur of

Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

NG

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Page 3: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\010COVTOC.fm

masterpage: Right

NL

Over deze handleiding• De instructies in deze handleiding zijn voor het

model TA-F501ES. U vindt het modelnummer in de rechteronderhoek van het voorpaneel.

• In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de meegeleverde afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op de versterker kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.

Deze receiver beschikt over Dolby* Digital en DTS**.* Gefabriceerd onder licentie van Dolby

Laboratories."Dolby" en het symbool doubel-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

** "DTS" en "DTS 2.0" zijn handelsmerken van DTS, Inc.

Inhoudspgave

Aan de slagUitpakken .....................................................4Luidsprekers aansluiten ................................5Componenten met analoge audio-ingangen/

uitgangen aansluiten ................................6Componenten met digitale audio-ingangen/

uitgangen aansluiten ................................7Het netsnoer aansluiten ................................8Voorbereiding van de afstandsbediening ......9

Onderdelen en bedieningVoorpaneel ..................................................10Achterpaneel ...............................................11Afstandsbediening ......................................12

ConfiguratieDe juiste instellingen automatisch kalibreren

(AUTO CALIBRATION) ......................13Instellingen voor de versterker ...................17Het geheugen van de versterker wissen ......18

Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen ................................19Problemen oplossen ....................................20Technische gegevens ..................................22Index ...........................................................23

3NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 4: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

UitpakkenControleer of u de volgende items hebt ontvangen:

• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)• Optimalisatiemicrofoon ECM-AC1 (1)• Netsnoer (1)• Afstandsbediening RM-AAU012 (1)

Als er een item ontbreekt, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Audio-aansluitkabels, digitale aansluitkabels en luidsprekerkabels zijn niet meegeleverd bij deze versterker. U kunt deze apart aankopen.

Opmerkingen over aansluitingen• Schakel eerst alle componenten uit voordat u

aansluitingen maakt.• Sluit het netsnoer pas aan nadat alle

aansluitingen zijn voltooid.• Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en

ruis te voorkomen.

Aan de slag

4NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 5: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Aan

de slag

Luidsprekers aansluitenSluit de luidsprekers aan op de versterker.Gebruik een luidsprekerkabel (niet meegeleverd) om een aansluiting te maken op de luidsprekeraansluitingen.

Luidsprekerkabel (niet meegeleverd)

Opmerkingen over luidsprekeraansluitingenSluit de linkerluidspreker aan op de SPEAKERS L-aansluitingen en de rechterluidspreker op de SPEAKERS R-aansluitingen.Zorg ervoor dat u de luidsprekerkabels aansluit tussen de luidsprekers en de versterker met dezelfde polariteit (plus (+) met plus (+), min (–) met min (–)).Als u let op de kleur of op de markering van de luidsprekerkabel die moet worden aangesloten op de plus (+) of min (–) aansluiting, kunt u er altijd zeker van zijn dat u de kabel correct aansluit, zonder plus of min te verwisselen.

Luidspreker (L)

Luidspreker (R)

5NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 6: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Componenten met analoge audio-ingangen/uitgangen aansluitenU kunt op deze versterker een component aansluiten met analoge audio-ingangen, zoals een Super Audio CD-speler of CD-speler, enz.Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) om een component aan te sluiten op de analoge audio-aansluitingen. Verbind de witte stekker met de L-aansluiting en de rode stekker met de R-aansluiting.

Audiokabel (niet meegeleverd)

OpmerkingAls uw platenspeler een aarding heeft, sluit hem dan aan op de (U) SIGNAL GND-aansluiting om storende ruis te vermijden.

Wit (L)

Rood (R)

Platenspeler Super Audio CD-speler, CD-speler, videorecorder

Cassettedeck

6NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 7: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Aan

de slag

Componenten met digitale audio-ingangen/uitgangen aansluiten

U kunt een component met coaxiale digitale uitgangen aansluiten op deze versterker.Gebruik een coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) om een component op de COAXIAL-aansluitingen aan te sluiten (DIGITAL 1 tot 3).

Coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd)

U kunt een component met optisch digitale uitgangen aansluiten op deze versterker.Gebruik een optisch digitale kabel (niet meegeleverd) om een component op de OPTICAL-aansluitingen aan te sluiten (DIGITAL 4).Bij het aansluiten van optisch digitale kabels, moet u de stekkers stevig vastzetten tot ze klikken.

Optische digitale kabel (niet meegeleverd)

Aansluiten op de COAXIAL-aansluiting

Aansluiten op de OPTICAL-aansluiting

MD-deck, DAT-deck, satelliettuner (alleen voor de IN-aansluiting van de versterker)

Super Audio CD-speler, CD-speler, DVD-speler, DVD-recorder

wordt vervolgd

7NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 8: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Opmerkingen• Wanneer DIGITAL 1, 2 of 3 is geselecteerd, wordt

het geselecteerde invoersignaal uitgevoerd via de DIGITAL 4 OUT-aansluiting. Wanneer de DIGITAL 4-ingang of een analoge ingang is geselecteerd, wordt geen signaal uitgevoerd via de DIGITAL 4 OUT-aansluiting.

• Alleen het audiosignaal van de CD-speler wordt uitgevoerd van de DIGITAL COAXIAL OUT-aansluiting.Het audiosignaal van een Super Audio CD-speler wordt echter helemaal niet uitgevoerd van de DIGITAL COAXIAL OUT-aansluiting.

TipAlle digitale audio-aansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz.

Het netsnoer aansluitenSluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC IN-aansluiting op de versterker en sluit het netsnoer vervolgens aan op een stopcontact.

Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier aangesloten wordt. Dit is geen defect.

AC IN-aansluiting

Naar het stopcontact

Netsnoer (meegeleverd)

8NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 9: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Aan

de slag

Voorbereiding van de afstandsbedieningTrek de isolatieplaat eruit zodat de batterij stroom kan leveren.In de afstandsbediening zit reeds een batterij.

De batterij van de afstandsbediening vervangen1 Schuif de batterijhouder in de richting

van pijl 2 door de vergrendeling in de richting van pijl 1 te duwen en verwijder vervolgens de batterij uit de batterijhouder.

2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij CR2025 met de + kant naar boven gericht.

3 Schuif de batterijhouder er weer in.

OpmerkingIndien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterij te verwijderen om mogelijke beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

Opmerkingen betreffende de lithiumbatterij• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van

kinderen. Bij inslikken van de batterij dient onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd.

• Veeg de batterij schoon met een droge doek om verzekerd te zijn van een goed contact.

• Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste polariteit in acht.

• Houd de batterij niet vast met een metalen pincet aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden.

OpmerkingStel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de werking worden verstoord.

TipAls bediening van het systeem met behulp van de afstandsbediening niet meer mogelijk is, moet u de batterij vervangen door een nieuw exemplaar.

Een lithiumbatterij CR2025

WAARSCHUWINGAls u met batterijen op de verkeerde wijze omgaat, kunnen ze exploderen.De batterij mag niet worden opgeladen, gedemonteerd of in het vuur worden gegooid.

9NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 10: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

Voorpaneel

Onderdelen en bediening

Naam Functie

APOWER Druk hierop om de versterker in of uit te schakelen.

BAfstandsbe-dieningssensor

Ontvangt signalen van de afstandsbediening.

C TONE BASS/TREBLE

Draai hieraan om de BASS- en TREBLE-niveaus in te stellen.Het niveau kan worden aangepast van –10 dB tot +10 dB.

DUitleesvenster De huidige status van de geselecteerde component of van een lijst items die u kunt selecteren verschijnt hier.

E INPUT SELECTOR

Draai hiermee om de ingangsbron die u wilt afspelen, te selecteren.

F VOLUME Draai hiermee om het volume van de luidsprekers aan te passen.Het niveau kan worden aangepast van –∞ dB tot +23 dB.

G MUTING Druk hierop om het geluid tijdelijk uit te schakelen.Druk opnieuw op deze knop om het geluid.

H PHONES-aansluiting

Sluit aan op de hoofdtelefoon.

Naam Functie

10NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 11: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Right

On

derd

elen en

bed

ienin

g

Achterpaneel

AAUDIO INPUT/OUTPUT-gedeelteAUDIO IN/OUT-aansluitingen

Sluit aan op een Super Audio CD-speler, cassettedeck, MD-deck of DAT-speler, enz. (pagina 6).

BAUTO CAL MIC-aansluiting

Sluit aan op de meegeleverde optimalisatiemicrofoon voor de Auto Calibration-functie (autokalibratiefunctie) (pagina 13).

CDIGITAL INPUT/OUTPUT-gedeelteCOAXIAL IN-aansluitingen

Sluit aan op een DVD-speler, Super Audio CD-speler, enz. De COAXIAL-aansluitingen zorgen voor betere geluidskwaliteit (pagina 7).

OPTICAL IN/OUT-aansluiting

DSPEAKERS-gedeelte

Sluit aan op de luidsprekers (pagina 5).

ESIGNAL GND-aansluting

Als uw platenspeler een aarding heeft, sluit hem dan aan op deze aansluiting om storende ruis te vermijden (pagina 6).

11NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 12: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

NL

Afstandsbediening

RM-AAU012

Opmerkingen• De afstandsbedieningsstand van de bij deze

versterker geleverde afstandsbediening is vast ingesteld op CD1 voor de aangesloten CD-speler. Stel de afstandsbedieningsstand van de CD-speler in op CD1. Anders kunt u de CD-speler niet bedienen met deze afstandsbediening.

• U kunt de niveaus voor BASS en TREBLE handmatig aanpassen, zelfs als de functie LOUDNESS is ingesteld op ON. Als u de niveaus handmatig aanpast, wordt de functie LOUDNESS automatisch ingesteld op OFF.

Naam Functie

A DISPLAY ON/OFF

Druk hierop om de weergave op het display in en uit te schakelen.

B Invoertoetsen Druk op een van de toetsen om de component te kiezen die u wilt gebruiken.

C VOL +/– Druk hierop om het volume van de luidsprekers aan te passen.Het volume kan worden aangepast van –∞ dB tot +23 dB.

D BALANCE L/R Druk hierop om de balans tussen linker- en rechterluidsprekers te regelen. Zowel de linker- als rechterbalans kan worden aangepast van 0 dB tot +20 dB. De oorspronkelijke instelling is 0 dB (midden).

E Bedienings-toetsen voor een Sony CD-speler

U kunt een Sony CD-speler alleen bedienen met deze afstandsbediening, wanneer u de speler aansluit op de versterker.H afspelenX pauzerenx stoppen./> een track kiezenm/M snel terugspoelen/vooruitspoelen

F MUTING Druk op de knop om het geluid te onderbreken. Druk nogmaals om het geluid te hervatten.

G MENU Druk hierop om het menu voor de versterker weer te geven (pagina 17).

H V/v/B/b Druk op MENU (7) en vervolgens op V/v/B/b om de instellingen te kiezen. Druk vervolgens op om de keuze in te voeren (pagina 17).

I LOUDNESS Stel de functie LOUDNESS in op ON om het uitvoerniveau van de luidsprekers voor BASS en TREBLE in te stellen naar de optimale instellingen, gebaseerd op het volumeniveau.Wanneer u de functie LOUDNESS instelt op OFF, worden de niveaus voor BASS en TREBLE opnieuw ingesteld naar het niveau voordat de functie LOUDNESS werd ingesteld op ON. De basisinstelling is OFF.

J BASS/TREBLE +/–

Druk hierop om de BASS- en TREBLE-niveaus aan te passen. Het niveau kan worden aangepast van –10 dB tot +10 dB.

Naam Functie

12

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 13: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

uratie

De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)

De autokalibratiefunctie staat u toe het volgende te meten:• Luidsprekeraansluitingen• Luidsprekerafstand• Luidsprekerhoek• Luidsprekerniveau• FrequentiekenmerkenNadat u het meetresultaat hebt opgeslagen, kunt u het luidsprekerniveau bevestigen door op BALANCE L/R (pagina 12) te drukken. De andere meetresultaten worden niet weergegeven maar worden automatisch ingesteld op de juiste instellingen.

Voordat u autokalibratie uitvoert, stelt u de luidsprekers op en sluit u hen aan (pagina 5).• De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt

alleen gebruikt voor de meegeleverde optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere microfoons aan op deze aansluiting. Hierdoor kunnen de versterker en de microfoon worden beschadigd.

• Tijdens de meting komt er een luid geluid uit de luidsprekers. Het volume kan niet worden aangepast. Houd rekening met de aanwezigheid van kinderen en met het effect op uw buren.

• Voer de meting uit in een stille omgeving om geluidsoverlast te vermijden en een meer accurate meting te verkrijgen.

• Als er zich hindernissen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de meting niet correct worden uitgevoerd. Verwijder alle obstakels uit het meetgebied om een foutieve meting te vermijden.

Opmerkingen• De autokalibratiefunctie werkt niet als er een

hoofdtelefoon op de versterker is aangesloten.• Annuleer MUTING als dit is ingeschakeld.

1 Sluit de meegeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting op het achterpaneel.

2 Installeer de optimalisatiemicrofoon.Plaats de optimalisatiemicrofoon op uw luisterpositie. Gebruik een krukje of drievoet zodat de optimalisatiemicrofoon zich op uw oorhoogte bevindt. Richt de L-zijde van de optimalisatiemicrofoon naar de voorste linkerluidspreker en de R-zijde van de optimalisatiemicrofoon naar de voorste rechterluidspreker.

Configuratie

Alvorens autokalibratie uit te voeren

Optimalisatiemicrofoon (meegeleverd)

wordt vervolgd

13NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 14: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

OpmerkingWanneer u de optimalisatiemicrofoon in het midden van de twee luidsprekers plaatst en de hoek tussen de twee luidsprekers te klein is, kan de optimalisatiemicrofoon de linker- en rechterluidsprekers niet correct meten.

1 Schakel de versterker in.

2 Druk op MENU.

3 Druk op v om "<2-Auto Calibration>" weer te geven en druk op om het menu te openen.

4 Druk op v om "CAL TYPE", weer te geven en druk op om de parameter in te voeren.

5 Druk op V/v om de parameter te selecteren en druk op om uw selectie in te voeren.

6 Druk op V om "AUTO CAL START?" weer te geven en druk op om de meting te starten.De meting start over vijf seconden. Het aftellen wordt weergegeven in het uitleesvenster.Om een foutieve meting te vermijden, moet u uit de buurt blijven van de meetzone terwijl de tijd aan het aftellen is.

7 De meting wordt gestart.Het meetproces zal ongeveer 10 seconden duren. Wacht tot het meetproces is voltooid.

TipWanneer u speciale luidsprekers gebruikt, zoals tweepolige luidsprekers, wordt de meting mogelijk niet correct uitgevoerd of wordt de autokalibratie mogelijk niet uitgevoerd.

De meting annulerenDe meting wordt geannuleerd wanneer u het volume of de ingangsbron wijzigt, of als u op MUTING drukt of een hoofdtelefoon aansluit.

1 Bevestig het meetresultaat.Wanneer de meting stopt, hoort u een pieptoon en de meetresultaten verschijnen in het uitleesvenster.

2 Druk herhaaldelijk op V/v om het item te selecteren en druk op .

De meting uitvoeren

Kalibratietype Verklaring

ENGINEER Stelt de frequentiekenmerken in op een set die overeenkomt met die van de Sony-luisterruimtestandaard.

FULL FLAT Neemt de meting op van de frequentie van elk luidsprekeroppervlak.

De meetresultaten bevestigen/opslaan

Meetresultaat Uitleesvenster Verklaring

Als het meetproces correct is voltooid

COMPLETE Ga verder met stap 2.

Als het meetproces is mislukt

ERROR CODE 3x

Zie "Wanneer een foutcode verschijnt" (pagina 15).

Item Verklaring

RETRY Voert de meting opnieuw uit.

SAVE EXIT Slaat de meetresultaten op en verlaat het instelproces.

14NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 15: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

uratie

Wanneer een foutcode verschijntProbeer de oplossingen en voer de meting opnieuw uit.

•CODE 32, 33, 341 Los de fout op.2 Druk op .

"RETRY?" verschijnt.3 Druk op V/v om "YES" te selecteren en

druk op .De autokalibratie wordt opnieuw gestart vanaf stap 7 van "De meting uitvoeren".

Wanneer u "WRN CHECK" selecteertAls er een waarschuwing over een meetresultaat is, wordt er gedetailleerde informatie weergegeven.

Druk op om terug te keren naar stap 1 van "De meetresultaten bevestigen/opslaan".

De oorspronkelijke instelling is onderstreept.

x AUTO CAL START?(Start autokalibratie)

• MEASUREMENT COUNTDOWNIn het uitleesvenster telt de tijd af van vijf seconden tot een seconde.

• MEASURING TONEVerschijnt terwijl TONE wordt gemeten.

WRN CHECK Geeft een waarschuwing weer over de meetresultaten. Zie "Wanneer u "WRN CHECK" selecteert" (pagina 15).

EXIT Verlaat het instellingsproces zonder de meetresultaten op te slaan.

Foutcode Oorzaak en oplossingen

CODE 32 Geen enkele luidspreker werd gevonden. Zorg ervoor dat de optimalisatiemicrofoon goed is aangesloten en voer de meting opnieuw uit.Als de optimalisatiemicrofoon correct wordt aangesloten maar er verschijnt een foutcode, is de kabel van de optimalisatiemicrofoon mogelijk beschadigd of verkeerd aangesloten.

CODE 33 Geen enkele luidspreker is aangesloten.

CODE 34 De luidsprekers staan niet in de juiste positie. De luidsprekers of een optimalisatiemicrofoon rechts of links kan verkeerd zijn geplaatst. Controleer de luidsprekerpositie.

Item Verklaring

Waarschuwings-code

Verklaring

WARNING 40 Probeer de meting uit te voeren in een stille omgeving. De meting is voltooid. Toch is er veel ruis. De autokalibratie wordt mogelijk goed worden uitgevoerd als u het opnieuw probeert, ook al kan de meting niet worden uitgevoerd in elke omgeving.

WARNING 41 Probeer de meting uit te voeren als de omgeving stil genoeg is voor een goede meting.De geluidsinvoer van de optimalisatiemicrofoon bevindt zich buiten het aanvaardbare bereik. Het is luider dan het luidste geluid dat kan worden gemeten.

WARNING 42 Probeer de meting uit te voeren als de omgeving stil genoeg is voor een goede meting.Het volume van de versterker bevindt zich buiten het aanvaardbare bereik.

NO WARNING Er is geen waarschuwingsinformatie.

Auto Calibration menuparameters

wordt vervolgd

15NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 16: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

• MEASURING T.S.P.Verschijnt terwijl TSP* wordt gemeten.

• COMPLETEVerschijnt wanneer het meetproces is voltooid. Voor details over elk bericht, zie "De meetresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 14).

• WARNING CODE [ :4x]Verschijnt als er een waarschuwing over het meetresultaat is. Voor details over elk bericht, zie "De meetresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 14).

• NO WARNINGEr is geen waarschuwingsinformatie.

• ERROR CODE [ :3x]Verschijnt wanneer de meting mislukt. Voor details over elk bericht, zie "De meetresultaten bevestigen/opslaan" (pagina 14).

• RETRY?Verschijnt om u te vragen om de meting opnieuw uit te voeren of om af te sluiten zonder opnieuw te meten wanneer de meting mislukt.

• CANCELVerschijnt wanneer u de meting annuleert.

* TSP (Time Stretched Pulse)Een TSP-signaal is een uiterst precies meetsignaal dat impulsenergie gebruikt en dat in een korte periode een brede band meet, van laag tot hoog.De hoeveelheid energie die wordt gebruikt om signalen te meten is belangrijk om zeker te zijn van een accurate meting in een normale binnenomgeving. Het gebruik van TSP-signalen maakt het mogelijk om signalen effectief te meten.

x CAL TYPE(parametertype)

• ENGINEERStelt de frequentie in op een die overeenkomt met die van de Sony-luisterruimtestandaard.

• FULL FLATNeemt de meting op van de frequentie van elk luidsprekeroppervlak.

x EQ CURVE EFFECT(Activeert/deactiveert de EQ-curvemeting)

• OFFDeactiveert de EQ-curvemeting.

• ONActiveert de EQ-curvemeting.Nadat de meting is voltooid, wordt deze instelling automatisch op ON gezet.

OpmerkingU kunt deze instelling niet selecteren voordat u de meetresultaten heeft opgeslagen (standaardinstelling).

16NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 17: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

uratie

Instellingen voor de versterkerDoor de System Settings-menu's te gebruiken, kunt u de versterker aanpassen aan uw persoonlijke wensen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op V om "<1-System Settings>" weer te geven en druk op om het menu te openen.

3 Druk herhaaldelijk op V/v om de parameter weer te geven die u wilt aanpassen.

4 Druk op om de parameter in te voeren.

5 Druk herhaaldelijk op V/v om de instelling te selecteren die u wilt aanpassen.

6 Druk op om in te voeren.

7 Herhaal stap 3 tot 6 als u andere instellingen wilt maken.

Terugkeren naar een hoger niveau in het menuDruk op B.

Het menu verlatenDruk op MENU.

OpmerkingBepaalde parameters en instellingen kunnen gedimd in het uitleesvenster verschijnen. Dit betekent dat ze onbeschikbaar of vast en onveranderlijk zijn.

De oorspronkelijke instelling is onderstreept.

x DEC. PRIORITY (decodeerprioriteit digitale audio-invoer)

Hiermee kunt u de invoermodus voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN-aansluitingen specificeren.• AUTO

Schakelt de invoermodus automatisch om tussen DTS, Dolby Digital of PCM.

• PCMPCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen wanneer de weergave start).

OpmerkingWanneer u "AUTO" instelt en het geluid van de digitale audio-aansluitingen (voor een CD, enz.) wordt onderbroken wanneer de weergave start, stel dan in op "PCM".

x DUAL MONO (tweetalige audioselectie)

Voor een tweetalige uitzending kunt u de taal kiezen waarnaar u wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digital-bronnen.• MAIN/SUB

Geluid van de hoofdtaal wordt door de linkerluidspreker uitgevoerd, terwijl geluid van de subtaal tegelijkertijd door de rechterluidspreker wordt uitgevoerd.

• MAINGeluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.

• SUBGeluid van de subtaal wordt uitgevoerd.

• MAIN+SUBGeluid van zowel de hoofd- als subtaal wordt gemengd uitgevoerd.

System Settings menuparameters

wordt vervolgd

17NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 18: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

x D.RANGE COMP. (compressor dynamisch bereik)

Staat u toe het dynamische bereik van het geluidsspoor te comprimeren. Dit is handig om 's nachts films te bekijken met laag volume. Het dynamische bereik comprimeren is alleen mogelijk met Dolby Digital-bronnen.• OFF

Het dynamische bereik werd niet gecomprimeerd.

• STDHet dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de recording engineer.

• MAXHet dynamische bereik wordt sterk gecomprimeerd.

TipMet de compressor voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de informatie over het dynamische bereik in het Dolby Digital-signaal."STD" is de standaardinstelling maar staat alleen lichte compressie toe. Daarom raden we aan de "MAX"-instelling te gebruiken. Dit comprimeert het dynamische bereik sterk en u kan er 's nachts films mee bekijken met laag volume. In tegenstelling tot analoge beperkers zijn de niveaus vooraf bepaald en zorgen ze voor een erg natuurlijke comprimering.

x DC PHASE L. (DC faselinearisator)

Hiermee benadert u de kenmerken van een fase met lage frequentie van een traditionele analoge versterker.• OFF

Fasecorrectie wordt niet uitgevoerd.• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,

STD-B, HIGH-BHet bandbreedtebereik van de fasecorrectie stijgt in de volgorde "LOW", "STD", "HIGH"."B"-parameter fasecorrectie zorgt voor verbeterde bass-kenmerken.

Het geheugen van de versterker wissen

1 Druk op POWER om de versterker uit te schakelen.

2 Houd POWER ingedrukt terwijl u op MUTING drukt om de versterker in te schakelen.Nadat "MEMORY CLEARING..." even in het display wordt weergegeven, verschijnt "MEMORY CLEARED!".De volgende items worden hersteld naar hun oorspronkelijke instellingen.• Alle instellingen in de menu's System

Settings en Auto Calibration.

3 Laat de knop MUTING los.

1,2 2,3

18NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 19: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Aanvu

llend

e info

rmatie

Voorzorgsmaatregelen

VeiligheidIn het geval er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de versterker uit het stopcontact trekken en het toestel eerst door een deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.

Spanningsbronnen• Voordat u de versterker gebruikt, moet u

controleren of het bedieningsvoltage gelijk is aan dat van uw plaatselijke stroomleverancier.Het bedieningsvoltage wordt aangeduid op het naamplaatje op de achterkant van de versterker.

• Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.

• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt de versterker geruime tijd niet te gebruiken. Om het netsnoer uit te trekken, neemt u alleen de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakkundig personeel worden vervangen.

OververhittingDe versterker warmt op tijdens de bediening. Dit duidt niet op een storing. Als u de versterker langdurig gebruikt met hoog volume, stijgt de temperatuur aan de bovenkant, onderkant en zijkanten van de behuizing aanzienlijk. Raak de behuizing niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.

Plaatsing• Plaats de versterker op een goed

geventileerde plaats om te voorkomen dat hij oververhit raakt en om de levensduur van de versterker te verlengen.

• Plaats de versterker niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar hij is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.

• Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets bovenop de behuizing te plaatsen. Hierdoor kan een storing optreden.

• Plaats de versterker niet in de buurt van apparatuur zoals een televisie, videorecorder of cassettedeck. (Als de versterker wordt gebruikt samen met een televisie, videorecorder of cassettedeck en te dicht bij het apparaat is geplaatst, kan er ruis optreden en kan de beeldkwaliteit verminderen. Dit kan vooral gebeuren wanneer u een binnenantenne gebruikt. Daarom raden we aan een buitenantenne te gebruiken.)

BedieningSchakel de versterker uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere componenten aan te sluiten.

ReinigenReinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

Met alle vragen over of eventuele problemen met uw versterker kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Aanvullende informatie

19NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 20: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Problemen oplossenIndien u een van de volgende problemen ondervindt bij het gebruik van de versterker, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.

Audio

Er is geen geluid, welke component er ook is geselecteerd, of er is alleen een heel zacht geluid hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Contoleer of alle luidsprekerkabels correct zijn aangesloten.

• Controleer of zowel de versterker als alle componenten zijn ingeschakeld.

• Controleer of de VOLUME-bediening niet is ingesteld op –∞ dB.

• Druk op MUTING om de geluidsonderdrukking te annuleren.

• Controleer of u de juiste component hebt gekozen met INPUT SELECTOR.

• Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.

• Het beschermingsapparaat op de versterker werd geactiveerd. Schakel de versterker uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel het toestel weer in.

Er komt geen geluid uit een bepaalde component.

• Controleer of de component juist is aangesloten op de audio-ingangen voor die component.

• Controleer of de kabel(s) gebruikt voor de aansluiting volledig in de aansluitingen zit(ten) op zowel de versterker als de component.

Er komt geen geluid uit een van de luidsprekers.

• Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting om na te gaan of er geluid wordt uitgevoerd via de hoofdtelefoon. Als slechts één kanaal wordt uitgevoerd via de hoofdtelefoon, is de component mogelijk niet juist aangesloten op de versterker. Controleer of alle kabels volledig in de aansluitingen zitten op zowel de versterker als de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd via de hoofdtelefoon, is de component mogelijk niet juist aangesloten op de versterker. Controleer de aansluiting van de luidspreker die geen geluid uitvoert.

• Zorg ervoor dat u zowel de L- als R-aansluiting hebt aangesloten op een analoge component en niet alleen op de L- of R-aansluiting. Gebruik een mono-stereo kabel (niet meegeleverd).

De linker-en rechtergeluiden zijn niet in balans of omgewisseld.

• Controleer of de luidsprekers en componenten correct en stevig zijn aangesloten.

• Pas de balansparameters aan door op BALANCE te drukken op de afstandsbediening.

Sterke brom of ruis is hoorbaar.• Controleer of de luidsprekers en

componenten goed zijn aangesloten.• Let erop dat de aansluitkabels zich niet in

de buurt van een transformator of motor bevinden, en minstens 3 meter verwijderd zijn van een tv-toestel of fluorescentieverlichting.

• Plaats de tv verder van de audiocomponenten af.

• Zorg ervoor dat u de U SIGNAL GND-aansluiting hebt geaard (alleen wanneer een platenspeler is aangesloten).

• De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd met alcohol.

20NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 21: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Aanvu

llend

e info

rmatie

Opname kan niet worden uitgevoerd.• Controleer of alle componenten goed zijn

aangesloten (pagina 6, 7).• Selecteer de broncomponent met INPUT

SELECTOR (pagina 10, 12).

Afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet.• Richt de afstandsbediening naar de

afstandsbedieningssensor op de versterker.• Verwijder alle obstakels tussen de

afstandsbediening en de versterker.• Als het vermogen van de lithiumbatterij in

de afstandsbediening laag is, moet u deze vervangen door een nieuwe batterij.

• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.

• Stel de afstandsbedieningsstand van de Sony CD-speler in op CD1 (pagina 12).

FoutmeldingenAls er zich een storing voordoet, toont het uitleesvenster een code van twee cijfers. Aan de hand van de meldingen kunt u de toestand van het systeem controleren. Raadpleeg de volgende tabel om het probleem op te lossen. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.

CHECK CODE 11Onregelmatige stroom wordt uitgevoerd via de luidsprekers. Schakel de versterker uit, zorg ervoor dat de kern van een luidsprekerkabel de versterker of andere luidsprekers niet aanraakt en schakel de versterker opnieuw in.

CHECK CODE 12Het versterkersgedeelte is oververhit. Zorg ervoor dat de ventilatie-opening niet is bedekt. Schakel de versterker uit, laat de versterker een tijdje staan en schakel het toestel weer in.

CHECK CODE 14Schakel de versterker uit, zorg ervoor dat de kern van een luidsprekerkabel de versterker of andere luidsprekers niet aanraakt.

CHECK CODE 21Schakel de versterker uit en controleer of de luidsprekerkabels juist zijn aangesloten. Schakel het toestel opnieuw in.

21NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 22: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Technische gegevensVersterkergedeeltePOWER OUTPUTNominale stroomuitvoer

6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:65 W + 65 W

Voeding 230 V AC, 50/60 Hz

Frequentiebereik

Ingangen (analoog)

Uitgangen (analoog)

Ingangen (digitaal)

Uitgangen (digitaal)

TONE

AlgemeenVoeding 230 V AC, 50/60 HzStroomverbruik 60 WAfmetingen (b/h/d) (ong.) 280 × 111 × 286 mm

incl. uitstekende delen en bedieningselementen

Gewicht (ong.) 4,6 kg

Meegeleverde accessoiresGebruiksaanwijzing (deze handleiding)Optimalisatiemicrofoon ECM-AC1 (1)Netsnoer (1)Afstandsbediening RM-AAU012 (1)

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

PHONO RIAA equalizercurve ± 0,5 dB

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

10 Hz – 40 kHz± 3 dB (8 ohm)

PHONO Gevoeligheid: 2,5 mVImpedantie: 50 kohmS/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF)

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

Gevoeligheid: 150 mVImpedantie: 50 kohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

TAPE Voltage: 150 mVImpedantie: 1 kohm

DIGITAL 1/2/3 Impedantie: 75 ohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TREBLE ±10 dB, in stappen van 1 dB

BASS ±10 dB, in stappen van 1 dB

22NL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 23: Integrated Stereo Amplifier - Sony

23NL

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\01NL-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Right

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Aanvu

llend

e info

rmatie

Index

SymbolenU SIGNAL GND-aansluiting 6, 11

AAfstandsbediening 12

Voorbereiden 9Auto Calibration 13

BBALANCE 12Bedieningstoetsen voor een Sony

CD-speler 12

CCassettedeck 6CD-speler 6, 7

DDAT-deck 7DVD-speler/DVD-recorder 7

FFoutmeldingen 21

HHerstellen 18

IINPUT SELECTOR 10

LLOUDNESS 12Luidsprekers 5

MMD-deck 7Menu

Auto Calibration 15System Settings 17

MUTING 10, 12

NNetsnoer 8

PPHONES 10

SSatelliettuner 7Super Audio CD-speler 6, 7

TTONE 10

UUitleesvenster 10

VVideorecorder 6VOLUME (VOL) 10, 12

Page 24: Integrated Stereo Amplifier - Sony

2IT

Per evitare il rischiscosse elettriche, nl’apparecchio alla p

Per evitare incendi, non cventilazione dell’apparectovagliette, tende, ecc. e naccese sopra l’apparecch

Per evitare il rischio di innon collocare contenitori l’apparecchio.

Non installare l’apparecccome una libreria o un m

Installare il sistema in moalimentazione possa essescollegato dalla presa di r

ATTENZIONEC’è pericolo di esplosionin modo sbagliato. Sostittipo o uno equivalente coEliminare le batterie usatproduttore.

Non budomestcorrettachimici

Le batterie o gli appareccinstallate non devono esseccessive, ad esempio qufuoco o simili.

ATTENZIONE

o di incendi e on esporre ioggia o all’umidità.

oprire le aperture di chio con giornali, on collocare candele

io.

cendi o scosse elettriche, di liquidi, come vasi, sopra

hio in uno spazio chiuso, obiletto.

do che il cavo di re immediatamente ete in caso di necessità.

e se la batteria è sostituita uire soltanto con lo stesso nsigliato dal produttore. e secondo le istruzioni del

ttare via la pila con i rifiuti ici generici, ma smaltirla mente come i rifiuti .

hi utilizzati con batterie ere esposti a temperature ella della luce solare, del

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Page 25: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\010COVTOC.fm

masterpage: Right

IT

Informazioni su questo manuale• Le istruzioni contenute in questo manuale si

riferiscono al modello TA-F501ES. Verificare il numero del modello riportato nell’angolo in basso a destra del pannello frontale.

• Questo manuale contiene istruzioni relative ai comandi del telecomando fornito in dotazione. Tuttavia, è possibile utilizzare anche i comandi presenti sull’amplificatore, se hanno lo stesso nome o nomi simili a quelli utilizzati sul telecomando.

Nel presente ricevitore sono incorporate le tecnologie Dolby* Digital e DTS**.* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.

“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.

** “DTS” e “DTS 2.0” sono marchi commerciali della DTS, Inc.

Indice

Operazioni preliminariDisimballaggio .............................................4Collegamento dei diffusori ...........................5Collegamento di componenti con prese di

ingresso/uscita audio analogiche .............6Collegamento di componenti con prese di

ingresso/uscita audio digitali ...................7Collegamento del cavo di alimentazione

CA ...........................................................8Preparazione del telecomando ......................9

Posizione dei componenti e modalità d’usoPannello frontale .........................................10Pannello posteriore .....................................11Telecomando ..............................................12

ConfigurazioneCalibrazione automatica delle impostazioni

(AUTO CALIBRATION) ......................13Impostazione dell’amplificatore .................17Reset della memoria dell’amplificatore ......18

Informazioni aggiuntivePrecauzioni .................................................19Risoluzione dei problemi ............................20Specifiche tecniche .....................................22Indice ..........................................................23

3IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 26: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

DisimballaggioVerificare che la confezione contenga i seguenti componenti:

• Istruzioni per l’uso (il presente manuale)• Microfono ottimizzatore ECM-AC1 (1)• Cavo di alimentazione CA (1)• Telecomando RM-AAU012 (1)

Se uno dei componenti dovesse risultare mancante, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

I cavi di collegamento audio, cavi di collegamento digitali e cavi dei diffusori non vengono forniti insieme all’amplificatore. Pertanto dovranno essere acquistati separatamente.

Note sui collegamenti• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere

tutti i componenti.• Non collegare il cavo di alimentazione CA

prima di aver completato tutti i collegamenti.• Si raccomanda di inserire a fondo tutte le

spine per evitare ronzii e disturbi.

Operazioni preliminari

4IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 27: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Op

erazion

i prelim

inari

Collegamento dei diffusoriCollegare i diffusori all’amplificatore.Per il collegamento alle prese dei diffusori, utilizzare un cavo per diffusori (non in dotazione).

Cavo per diffusori (non in dotazione)

Note sui collegamenti dei diffusoriCollegare il diffusore sinistro alle prese SPEAKERS L e il diffusore destro alle prese SPEAKERS R.Si raccomanda di rispettare la polarità quando si collega il cavo dei diffusori ai diffusori e all’amplificatore (più (+) con più (+) e meno (–) con meno (–)).Facendo riferimento al colore o all’etichetta del cavo degli amplificatori durante il collegamento al connettore più (+) o meno (–), è possibile eseguire il collegamento in modo corretto, senza correre il rischio di invertire il più con il meno.

Diffusore (S)

Diffusore (D)

5IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 28: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Collegamento di componenti con prese di ingresso/uscita audio analogicheQuesto amplificatore può essere collegato a componenti con prese di ingresso audio analogiche, quali ad esempio lettori di Super Audio CD o lettori CD.Per il collegamento alle prese audio analogiche, utilizzare un cavo audio (non in dotazione).Collegare la spina bianca alla presa L e la spina rossa alla presa R.

Cavo audio (non in dotazione)

NotaSe il giradischi in uso è dotato di filo di terra (massa), collegarlo al terminale (U) SIGNAL GND per evitare di udire un ronzio.

Bianco (L)Rosso (R)

Giradischi Lettore di Super Audio CD, Lettore CD, VCR

Lettore di cassette

6IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 29: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Op

erazion

i prelim

inari

IT

Collegamento di componenti con prese di ingresso/uscita audio digitali

Questo amplificatore può essere collegato a componenti con prese di uscita digitali di tipo coassiale.Per collegare un componente alle prese COAXIAL, utilizzare un cavo digitale coassiale (non in dotazione) (DIGITAL 1-3).

Cavo digitale coassiale (non in dotazione)

Questo amplificatore può essere collegato a componenti con prese di uscita digitali di tipo ottico.Per il collegamento di un componente alle prese OPTICAL (DIGITAL 4), utilizzare un cavo digitale ottico (non in dotazione).Per collegare i cavi digitali di tipo ottico, inserire le spine in modo rettilineo fino a quando non si sentirà uno scatto.

Cavo digitale ottico (non in dotazione)

Collegamento alla presa COAXIAL

Collegamento alla presa OPTICAL

Piastra MD, Piastra DAT, Decoder satellitare (solo per la presa IN dell'amplificatore)

Lettore di Super Audio CD, Lettore CD, Lettore DVD, Registratore DVD

continua

7

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 30: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Note• Se si seleziona DIGITAL 1, 2 o 3, il segnale di

ingresso digitale verrà emesso dalla presa DIGITAL 4 OUT. Se si seleziona DIGITAL 4 o l’ingresso analogico, dall’uscita DIGITAL 4 OUT non verrà emesso alcun segnale.

• Dalla presa DIGITAL COAXIAL OUT viene emesso solo il segnale audio del lettore CD.Tuttavia, il segnale audio di un lettore di Super Audio CD non viene emesso affatto dalla presa DIGITAL COAXIAL OUT.

SuggerimentoTutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz.

Collegamento del cavo di alimentazione CACollegare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione al terminale AC IN dell’amplificatore, quindi collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro.

Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere collegato in questo modo. Questo non è un inconveniente nel funzionamento.

Terminale AC IN

Alla presa a muro

Cavo di alimentazione CA (in dotazione)

8IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 31: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Op

erazion

i prelim

inari

Preparazione del telecomandoEstrarre il foglio isolante per consentire il flusso della corrente dalla batteria.Il telecomando contiene già una batteria.

Sostituzione della batteria nel telecomando1 Aprire l'alloggiamento della batteria

facendolo scorrere verso l'esterno in direzione della freccia 2, premendo la chiusura in direzione della freccia 1, quindi togliere la batteria dall'alloggiamento.

2 Inserire una batteria al litio CR2025 nuova con il lato + rivolto in alto.

3 Reinserire lo scomparto della batteria facendolo scorrere dentro.

NotaSe non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla corrosione.

Note sulla batteria al litio• Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei

bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata, rivolgersi immediatamente ad un medico.

• Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto.

• Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si installa la batteria.

• Non tenere la batteria con le pinzette metalliche, altrimenti può verificarsi un cortocircuito.

NotaNon esporre il sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce delle lampade. In caso di mancata osservanza di questa indicazione si potrebbero verificare anomalie di funzionamento.

SuggerimentoQuando il telecomando non può più azionare il sistema, sostituire la batteria con un’altra nuova.

Batteria al litio CR2025

ATTENZIONELa batteria può esplodere se viene maltrattata.Non ricaricarla, smontarla o smaltirla gettandola nel fuoco.

9IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 32: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

Pannello frontale

Posizione dei componenti e modalità d’uso

Denominazione Funzione

APOWER Premere per accendere e spegnere l’amplificatore.

BSensore telecomando

Riceve i segnali del telecomando.

C TONE BASS/TREBLE

Girare per regolare i livelli BASS e TREBLE.I livelli impostabili sono compresi fra –10 dB e +10 dB.

DDisplay Consente di visualizzare lo stato corrente del componente selezionato o un elenco di elementi selezionabili.

E INPUT SELECTOR

Girare per selezionare la sorgente di ingresso per la riproduzione.

F VOLUME Girare per regolare il volume dei diffusori. I livelli impostabili sono compresi fra – ∞ dB e +23 dB.

G MUTING Premere per disattivare temporaneamente il suono.Premere nuovamente il pulsante per ripristinare il suono.

H Presa PHONES

Per il collegamento delle cuffie.

Denominazione Funzione

10IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 33: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Right

Po

sizion

e dei co

mp

on

enti e m

od

alità d’u

so

Pannello posteriore

ASezione AUDIO INPUT/OUTPUT

Prese AUDIO IN/OUT

Per collegare un lettore di Super Audio CD, lettore di cassette, piastra MD, lettore DAT, ecc. (pagina 6).

BPresa AUTO CAL MIC

Consente di collegare il microfono ottimizzatore fornito in dotazione per la funzione Auto Calibration (pagina 13).

CSezione DIGITAL INPUT/OUTPUT

Prese COAXIAL IN

Per collegare un lettore DVD, lettore di Super Audio CD, ecc.. Le prese COAXIAL consentono di ottenere un suono di qualità migliore (pagina 7).

Presa OPTICAL IN/OUT

DSezione SPEAKERS

Per il collegamento dei diffusori (pagina 5).

E Terminale SIGNAL GND

Se un giradischi è dotato di filo di terra (massa), collegarlo a questo terminale per evitare di udire un ronzio (pagina 6).

11IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 34: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

12IT

Telecomando

RM-AAU012

Note• La modalità telecomando del telecomando in dotazione

con questo amplificatore è fissata su CD1 per il lettore CD collegato. Impostare la modalità telecomando del lettore CD su CD1; altrimenti, non è possibile mettere in funzione il lettore CD usando questo telecomando.

• È possibile regolare i livelli di BASS e TREBLE manualmente anche quando la funzione LOUDNESS è impostata su ON. Se si regolano i livelli manualmente, la funzione LOUDNESS sarà impostata automaticamente su OFF.

Denominazione Funzione

A DISPLAY ON/OFF

Premere per accendere e spegnere il display nella finestra di visualizzazione.

B Pulsanti di selezione

Premere uno dei pulsanti per selezionare il componente da utilizzare.

C VOL +/– Premere per regolare il volume dei diffusori.I livelli impostabili sono compresi fra –∞ dB e +23 dB.

D BALANCE L/R Premere per regolare il livello dei diffusori di sinistra e di destra in modo da ottenere una regolazione bilanciata. I livelli impostabili sono compresi fra 0 dB e +20 dB, sia per gli amplificatori di sinistra che di destra. L’impostazione iniziale è 0 dB (centro).

E Pulsanti di funzionamento per un lettore CD Sony

Un lettore CD Sony può essere messo in funzione solo usando questo telecomando, quando lo si collega a questo amplificatore.H riproduzioneX pausax arresto./> seleziona un branom/M avanti/indietro veloce

F MUTING Premere per disattivare temporaneamente l'audio. Premere di nuovo il pulsante per ripristinare l'audio.

G MENU Premere per visualizzare il menu dell’amplificatore (pagina 17).

H V/v/B/b Dopo aver premuto MENU (7), premere V/v/B/b per selezionare le impostazioni. Quindi premere per confermare la selezione (pagina 17).

I LOUDNESS Impostare la funzione LOUDNESS su ON per regolare l'emissione dei livelli di BASS e TREBLE dai diffusori sulle impostazioni ottimali, in base al livello del volume.Quando si imposta la funzione LOUDNESS su OFF, i livelli di BASS e TREBLE tornano ai valori sui quali erano stati regolati prima dell'impostazione della funzione LOUDNESS su ON.L'impostazione iniziale è OFF.

J BASS/TREBLE +/–

Premere per regolare i livelli BASS e TREBLE. I livelli impostabili sono compresi fra –10 dB e +10 dB.

Denominazione Funzione

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 35: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

urazio

ne

Calibrazione automatica delle impostazioni (AUTO CALIBRATION)

La funzione di calibrazione automatica consente di effettuare le seguenti misurazioni:• Connessioni dei diffusori• Distanza dei diffusori• Angolazione dei diffusori• Livello dei diffusori• Caratteristiche di frequenzaDopo aver salvato il risultato della misurazione, è possibile verificare il livello dei diffusori premendo BALANCE L/R (pagina 12). I risultati delle altre misurazioni non verranno visualizzati, tuttavia il sistema eseguirà le impostazioni appropriate in automatico.

Per poter eseguire la calibrazione automatica è necessario impostare e collegare i diffusori (pagina 5).• La presa AUTO CAL MIC può essere

utilizzata solo per collegare il microfono ottimizzatore fornito in dotazione. Non collegare altri microfoni su questa presa. In caso di mancata osservanza di questa istruzione si possono provocare danni all’amplificatore e al microfono.

• Durante la misurazione, il livello del suono emesso dai diffusori è molto alto. Non è possibile regolare il volume dell’audio. Fare attenzione alla presenza di bambini e a non disturbare il vicinato.

• La misurazione deve essere eseguita in un ambiente silenzioso per evitare eventuali interferenze e ottenere una misurazione più precisa.

• Se vi sono degli ostacoli fra il microfono ottimizzatore e i diffusori, la misurazione non può essere eseguita correttamente. Onde evitare errori di misurazione, rimuovere gli eventuali ostacoli dall’area di misurazione.

Note• Se sono collegate delle cuffie, la funzione di

calibrazione automatica non può essere utilizzata.• Annullare la funzione MUTING, se attivata.

1 Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul pannello posteriore.

2 Impostare il microfono ottimizzatore.Collocare il microfono ottimizzatore nella posizione di ascolto. Posizionarlo su uno sgabello o treppiede, in modo che si trovi alla stessa altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Orientare l’estremità L del microfono ottimizzatore verso il diffusore anteriore sinistro e l’estremità R del microfono verso il diffusore anteriore destro.

Configurazione

Prima di eseguire la calibrazione automatica

Microfono ottimizzatore (in dotazione)

continua

13IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 36: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

NotaQuando si posiziona il microfono dell'ottimizzatore al centro dei due diffusori, se l'angolo tra i due diffusori è troppo stretto, il microfono ottimizzatore non può misurare correttamente i diffusori sinistro e destro.

1 Accendere l’amplificatore.

2 Premere MENU.

3 Premere v per visualizzare “<2-Auto Calibration>”, quindi premere per accedere al menu.

4 Premere v per visualizzare “CAL TYPE”, quindi premere

per immettere il parametro.

5 Premere V/v per selezionare il parametro, quindi premere per immettere la selezione.

6 Premere V per visualizzare “AUTO CAL START?”, quindi premere per avviare la misurazione.La misurazione viene avviata nel giro di cinque secondi. Sul display appare un conto alla rovescia.Durante il conteggio alla rovescia, stare lontano dall’area di misurazione per evitare errori.

7 La misurazione viene avviata.La misurazione richiede circa 10 secondi. Attendere che il processo venga completato.

SuggerimentoSe si utilizzano diffusori speciali, quali ad esempio diffusori dipolari, le misurazioni potrebbero non essere eseguite correttamente, oppure potrebbe non essere possibile eseguire la calibrazione automatica.

Per annullare la misurazioneLa misurazione viene annullata cambiando il volume, la sorgente di ingresso, premendo MUTING o collegando le cuffie.

1 Verificare il risultato della misurazione.Al termine della misurazione, verrà emessa una segnalazione acustica e il risultato apparirà sul display.

Esecuzione della misurazione

Tipo di calibrazione

Descrizione

ENGINEER Consente di impostare la frequenza sui valori standard previsti da Sony per un ambiente di ascolto normale.

FULL FLAT Consente di eseguire la misurazione da zero su ciascun diffusore.

Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione

Risultato della misurazione

Display Descrizione

Se la misurazione è stata completata correttamente

COMPLETE Passare al punto 2.

Se la misurazione non è stata eseguita correttamente

ERROR CODE 3x

Vedere “Se appaiono dei codici di errore” (pagina 15).

14IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 37: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

urazio

ne

2 Premere più volte V/v per selezionare la voce, quindi premere .

Se appaiono dei codici di erroreProvare ad attuare le soluzioni indicate e a ripetere la misurazione.

•CODE 32, 33, 341 Correggere l’errore.2 Premere .

Appare “RETRY? ”.3 Premere V/v per selezionare “YES”,

quindi premere .Per riavviare la misurazione ripetere la procedura dal punto 7 del paragrafo “Esecuzione della misurazione”.

Se si seleziona “WRN CHECK”Se è presente un avviso relativo ai risultati della misurazione, è possibile visualizzare informazioni dettagliate.

Premere per ritornare al punto 1 del paragrafo “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione”.

Voce Descrizione

RETRY Per ripetere la misurazione.

SAVE EXIT Per salvare i risultati della misurazione e terminare la procedura di impostazione.

WRN CHECK Determina la visualizzazione di un avviso relativo ai risultati della misurazione. Vedere “Se si seleziona “WRN CHECK”” (pagina 15).

EXIT Per terminare il processo di impostazione senza salvare i risultati della misurazione.

Codice di errore

Cause e possibili soluzioni

CODE 32 Non è stato rilevato alcun diffusore. Verificare che il microfono ottimizzatore sia collegato correttamente e ripetere la misurazione.Se il microfono ottimizzatore è collegato correttamente, e tuttavia appare il codice di errore, il cavo del microfono potrebbe essere danneggiato o collegato in modo non corretto.

CODE 33 I diffusori non sono collegati.

CODE 34 I diffusori non sono collocati in posizione corretta. È possibile che i diffusori o un microfono ottimizzatore di destra o sinistra siano collocati in posizione non corretta. Controllare la posizione dei diffusori.

Codice di avviso

Descrizione

WARNING 40 La misurazione deve essere eseguita in un ambiente silenzioso.La misurazione è stata completata. Tuttavia, il livello delle interferenze è troppo elevato. È possibile che la calibrazione automatica possa essere eseguita correttamente ripetendo il processo, tuttavia non è detto che la misurazione possa essere eseguita in tutti gli ambienti.

WARNING 41 Provare a ripetere la misurazione quando l'ambiente sarà sufficientemente silenzioso da consentire una misurazione corretta.Il suono proveniente dal microfono ottimizzatore non rientra nel campo di valori accettabili. Il volume del suono è superiore al livello massimo misurabile.

continua

15IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 38: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

L’impostazione iniziale è sottolineata.

x AUTO CAL START?(Avvio della calibrazione automatica)

• MEASUREMENT COUNTDOWNSul display appare un conto alla rovescia. Il conteggio va da cinque secondi a un secondo.

• MEASURING TONEVisualizzato durante la misurazione di TONE.

• MEASURING T.S.P.Visualizzato durante la misurazione di TSP*.

• COMPLETEVisualizzato in seguito al completamento della misurazione. Per informazioni dettagliate sui singoli messaggi, vedere “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 14).

• WARNING CODE [ :4x]Visualizzato se è presente un avviso relativo al risultato della misurazione. Per informazioni dettagliate sui singoli messaggi, vedere “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 14).

• NO WARNINGNon sono disponibili informazioni.

• ERROR CODE [ :3x]Visualizzato in caso di esecuzione non riuscita della misurazione. Per informazioni dettagliate sui singoli messaggi, vedere “Verifica/salvataggio dei risultati della misurazione” (pagina 14).

• RETRY?Visualizzato in caso di mancata esecuzione della misurazione. Indica che è necessario ripetere la misurazione o uscire senza ripetere il processo.

• CANCELVisualizzato in caso di annullamento della misurazione.

* TSP (Time Stretched Pulse)I segnali TSP sono segnali di misurazione ad alta precisione basati su impulsi, misurati su una banda molto ampia, da basso ad alto, in un breve lasso di tempo.La quantità di energia utilizzata per la misurazione dei segnali è importante per garantire una misurazione precisa in un normale ambiente interno. I segnali TSP garantiscono una misurazione efficace.

x CAL TYPE(Tipo di parametro)

• ENGINEERConsente di impostare la frequenza sui valori standard previsti da Sony per un ambiente di ascolto normale.

• FULL FLATConsente di eseguire la misurazione da zero su ciascun diffusore.

x EQ CURVE EFFECT(Attivazione/disattivazione misurazione curva EQ)

• OFFDisattiva la misurazione della curva EQ.

• ONAttiva la misurazione della curva EQ.Al termine della misurazione, questo parametro verrà automaticamente impostato su ON.

NotaQuesta impostazione non può essere selezionata prima del salvataggio dei risultati della misurazione (impostazione predefinita).

WARNING 42 Provare a ripetere la misurazione quando l'ambiente sarà sufficientemente silenzioso da consentire una misurazione corretta.Il volume dell’amplificatore non rientra nel campo di valori accettabili.

NO WARNING Non sono disponibili informazioni.

Parametri del menu Auto Calibration

Codice di avviso

Descrizione

16IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 39: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Co

nfig

urazio

ne

Impostazione dell’amplificatoreUtilizzando i menu System Settings è possibile effettuare varie regolazioni per personalizzare l’amplificatore.

1 Premere MENU.

2 Premere V per visualizzare “<1-System Settings>”, quindi premere per accedere al menu.

3 Premere ripetutamente V/v per visualizzare il parametro che si desidera regolare.

4 Premere per accedere al parametro.

5 Premere ripetutamente V/v per selezionare l’impostazione che si desidera regolare.

6 Premere per confermare l’impostazione.

7 Ripetere le operazioni descritte ai punti 3 - 6 per effettuare le altre impostazioni.

Per ritornare al menu di livello superiorePremere B.

Per uscire dal menuPremere MENU.

NotaAlcuni parametri o impostazioni potrebbero apparire oscurati sul display. Ciò indica che essi non sono disponibili, o che i valori sono fissi e non modificabili.

L’impostazione iniziale è sottolineata.

x DEC. PRIORITY (Priorità di decodifica ingresso audio digitale)

Consente di specificare la modalità di ingresso per il segnale digitale sulle prese DIGITAL IN.• AUTO

Commutazione automatica della modalità di ingresso tra le seguenti opzioni: DTS, Dolby Digital e PCM.

• PCMI segnali PCM hanno la priorità (per evitare interruzioni all’avvio della riproduzione).

NotaSe si imposta “AUTO” e il suono proveniente dalle prese audio digitali (CD, ecc.) viene interrotto all’avvio della riproduzione, impostare su “PCM”.

x DUAL MONO (Selezione audio bilingue)

Questa opzione consente di selezionare la lingua di ascolto nel caso di trasmissioni bilingue. Funzione disponibile solo per sorgenti Dolby Digital.• MAIN/SUB

L’audio nella lingua principale viene riprodotto dal diffusore sinistro, mentre l’audio nella lingua secondaria viene riprodotto dal diffusore destro, in contemporanea.

• MAINL’audio viene riprodotto nella lingua principale.

• SUBL’audio viene riprodotto nella lingua secondaria.

• MAIN+SUBViene riprodotto audio misto nelle lingue principale e secondaria.

Parametri del menu System Settings

continua

17IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 40: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

x D.RANGE COMP. (Compressore gamma dinamica)

Consente di comprimere la gamma dinamica dell’audio. Questa opzione è utile durante la visione di film nelle ore notturne. Questa funzione è disponibile solo con sorgenti Dolby Digital.• OFF

La compressione della gamma dinamica non viene eseguita.

• STDLa gamma dinamica viene compressa in base alle impostazioni standard prevista dai tecnici del suono.

• MAXViene eseguita una compressione massima della gamma dinamica.

SuggerimentoQuesta funzione consente di comprimere la gamma dinamica dell’audio in base alle informazioni contenute nel segnale Dolby Digital.L’impostazione standard è “STD”, che corrisponde a una leggera compressione. Pertanto, si consiglia di utilizzare l’impostazione “MAX”. Quest’ultima corrisponde a una compressione molto più spinta della gamma dinamica, e consente di visionare i film a basso volume nelle ore notturne. A differenza delle funzioni analogiche di tipo simile, i livelli sono predeterminati e consentono di ottenere una compressione molto naturale.

x DC PHASE L. (Linearizzatore Fase CC)

Consente di approssimare le caratteristiche delle basse frequenze a quelle di un amplificatore analogico di tipo tradizionale.• OFF

La correzione di fase non viene eseguita.• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,

STD-B, HIGH-BL’ampiezza di banda del campo di applicazione della correzione di fase viene aumentata nel seguente ordine: “LOW”, “STD”, “HIGH”.La correzione di fase corrispondente al parametro “B” consente di accentuare i bassi.

Reset della memoria dell’amplificatore

1 Premere POWER per spegnere l’amplificatore.

2 Tenere premuto POWER e premere contemporaneamente MUTING per accendere l’amplificatore.Sul display appare temporaneamente “MEMORY CLEARING...”, dopodiché verrà visualizzata l’indicazione “MEMORY CLEARED!”.Durante questo processo, i seguenti parametri verranno riportati ai valori iniziali.• Tutte le impostazioni dei menu System

Settings e Auto Calibration.

3 Rilasciare MUTING.

1,2 2,3

18IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 41: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Info

rmazio

ni ag

giu

ntive

Precauzioni

Informazioni sulla sicurezzaSe un oggetto o un liquido dovesse cadere all’interno dell’apparecchio, scollegare l’amplificatore e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.

Alimentazione• Prima di utilizzare l’amplificatore, verificare

che la tensione operativa corrisponda a quella della rete di alimentazione locale.La tensione operativa è indicata sulla targhetta applicata sul retro dell’amplificatore.

• L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA fino a quando non viene scollegato dalla presa elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.

• Se l’amplificatore non verrà utilizzato per periodi prolungati, si raccomanda di scollegarlo dalla presa a muro. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, impugnare la spina. Non tirare il cavo.

• La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere eseguita solo presso i centri di assistenza qualificati.

SurriscaldamentoL’amplificatore tende a scaldarsi durante il funzionamento: ciò non costituisce un’anomalia. Se l’amplificatore viene utilizzato per periodi prolungati, la temperatura della parte superiore, dei fianchi e della parte inferiore aumenterà notevolmente. Non toccare l’apparecchio, onde evitare ustioni.

Installazione• Collocare l’amplificatore in un ambiente che

consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento e prolungare così la vita utile dell’apparecchio.

• Non collocare l’amplificatore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a urti meccanici.

• Non appoggiare sull’apparecchio alcun tipo di oggetto che potrebbe ostruire i fori di ventilazione provocando anomalie di funzionamento.

• Non collocare l’amplificatore vicino ad apparecchi elettronici quali televisori, VCR o lettori di cassette. Se l’amplificatore viene utilizzato insieme a un televisore, VCR o lettore di cassette, ed è installato in posizione troppo ravvicinata rispetto a tali apparecchiature, si potrebbero verificare interferenze, con conseguente deterioramento della qualità dell’audio. Questo problema si verifica soprattutto quando si utilizza un’antenna per interni. Pertanto, si consiglia di utilizzare un’antenna esterna.

FunzionamentoPrima di collegare altri componenti, spegnere l’amplificatore e scollegarlo dalla presa di corrente.

PuliziaPer pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzina.

Per qualsiasi domanda o problema riguardante l’amplificatore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

Informazioni aggiuntive

19IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 42: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Risoluzione dei problemiSe durante l’utilizzo dell’amplificatore si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

Audio

L’amplificatore non emette alcun suono, indipendentemente dal componente selezionato, oppure il volume è molto basso.

• Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati saldamente.

• Verificare che tutti i cavi dei diffusori siano collegati correttamente.

• Verificare che l’amplificatore e tutti i componenti siano accesi.

• Verificare che il comando del VOLUME non sia impostato su –∞ dB.

• Premere MUTING per riattivare l’audio.• Verificare che sia stato selezionato il

componente corretto con INPUT SELECTOR.

• Verificare che le cuffie non siano collegate.

• È entrato in funzione il dispositivo di protezione dell’amplificatore. Spegnere l’amplificatore, eliminare la causa del cortocircuito, quindi riaccendere l’amplificatore.

Un componente specifico non riproduce alcun suono.

• Verificare che il componente sia collegato correttamente alle prese di ingresso audio da utilizzare per il componente in questione.

• Verificare che il/i cavo/i utilizzato/i per il collegamento sia/siano completamente inserito/i nelle prese dell’amplificatore e del componente in questione.

Uno dei diffusori non riproduce alcun suono.

• Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES per verificare se l’audio viene riprodotto. Se nelle cuffie viene riprodotto l’audio di un solo canale, è possibile che il componente non sia collegato correttamente all’amplificatore. Verificare che tutti i cavi siano correttamente inseriti nelle prese dell’amplificatore e del componente in questione. Se nelle cuffie si sente l’audio di entrambi i canali, è possibile che il diffusore non sia collegato correttamente all’amplificatore. Controllare il collegamento del diffusore che non emette alcun suono.

• Verificare di aver collegato sia la presa L che la presa R a un componente analogico, e non solo una delle due. Utilizzare un cavo mono-stereo (non in dotazione).

I suoni provenienti da sinistra e da destra non sono bilanciati o sono invertiti.

• Verificare che i diffusori e i componenti siano collegati correttamente e saldamente.

• Regolare i parametri di bilanciamento premendo BALANCE sul telecomando.

Vengono emessi forti ronzii e disturbi.• Verificare che i diffusori e i componenti

siano collegati saldamente.• Controllare che i cavi di collegamento

siano distanti da un trasformatore o motore e ad almeno 3 metri di distanza dal televisore o da una sorgente di luce fluorescente.

• Allontanare il televisore dai componenti audio.

• Verificare che il terminale U SIGNAL GND sia collegato a terra (solo se è stato collegato un giradischi).

• Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un panno leggermente inumidito con alcol.

20IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 43: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Info

rmazio

ni ag

giu

ntive

Non è possibile eseguire la registrazione.

• Verificare che i componenti siano collegati correttamente (pagina 6, 7).

• Selezionare il componente sorgente tramite l’INPUT SELECTOR (pagina 10, 12).

Telecomando

Il telecomando non funziona.• Puntare il telecomando in direzione del

sensore sull’amplificatore.• Eliminare gli eventuali ostacoli che

impediscono la ricezione del segnale del telecomando da parte dell’amplificatore.

• Se la batteria al litio del telecomando è scarica, sostituirla con una nuova.

• Accertarsi di aver selezionato l’ingresso corretto sul telecomando.

• Impostare la modalità telecomando del lettore Sony CD su CD1 (pagina 12).

Messaggi di erroreSe si verifica un’anomalia nel funzionamento, sul display viene visualizzato un codice di due cifre. Il messaggio è utile per controllare lo stato del sistema. Consultare la seguente tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

CHECK CODE 11Emissione di segnale di corrente anomalo dai diffusori. Spegnere l’amplificatore, controllare che il conduttore centrale del cavo del diffusore non sia a contatto con l’amplificatore o con altri diffusori, quindi riaccenderlo.

CHECK CODE 12Surriscaldamento dell’amplificatore. Verificare che il foro di ventilazione non sia ostruito. Spegnere l’amplificatore. Lasciarlo spento per un po’ di tempo, quindi riprovare a riaccenderlo.

CHECK CODE 14Spegnere l’amplificatore e controllare che il conduttore centrale del cavo del diffusore non sia a contatto con l’amplificatore o con altri diffusori.

CHECK CODE 21Spegnere l’amplificatore e controllare che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente, quindi riaccenderlo.

21IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 44: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Specifiche tecnicheSezione amplificatorePOWER OUTPUTPotenza nominale di uscita

6 ohm 1 kHz, THD 0,7%:65 W + 65 W

Requisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz

Risposta in frequenza

Ingressi (analogici)

Uscite (analogiche)

Ingressi (digitali)

Uscite (digitali)

TONE

Specifiche generaliRequisiti di alimentazione 230 V CA, 50/60 HzConsumo energetico 60 WDimensioni (l/a/p) (circa) 280× 111 ×

286 mmincluse parti sporgenti e comandi

Peso (circa) 4,6 kg

Accessori in dotazioneIstruzioni per l’uso (il presente manuale)Microfono ottimizzatore ECM-AC1 (1)Cavo di alimentazione CA (1)Telecomando RM-AAU012 (1)

Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.

PHONO Curva di equalizzazione RIAA ± 0,5 dB

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

10 Hz – 40 kHz± 3 dB (8 ohm)

PHONO Sensibilità: 2,5 mVImpedenza: 50 kohmS/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF)

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

Sensibilità: 150 mVImpedenza: 50 kohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

TAPE Tensione: 150 mVImpedenza: 1 kohm

DIGITAL 1/2/3 Impedenza: 75 ohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TREBLE ±10 dB, incrementi di 1 dB

BASS ±10 dB, incrementi di 1 dB

22IT

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 45: Integrated Stereo Amplifier - Sony

23IT

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\02IT-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Right

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Info

rmazio

ni ag

giu

ntive

Indice

AAuto Calibration 13

BBALANCE 12

CCavo di alimentazione CA 8

DDecoder satellitare 7Diffusori 5Display 10

IINPUT SELECTOR 10

LLettore CD 6, 7Lettore di cassette 6Lettore di Super Audio CD 6, 7Lettore DVD/Registratore DVD 7LOUDNESS 12

MMenu

Auto Calibration 16System Settings 17

Messaggi di errore 21MUTING 10, 12

PPHONES 10Piastra DAT 7Piastra MD 7Pulsanti di funzionamento per un lettore CD

Sony 12

RReset 18

TTelecomando 12

Preparazione 9Terminale U SIGNAL GND 6, 11TONE 10

VVCR 6VOLUME (VOL) 10, 12

Page 46: Integrated Stereo Amplifier - Sony

2SE

Utsätt inte enhetenför att undvika riskelektriska stötar.

Täck inte över ventilationmed tidningar, dukar, garkan förorsaka brand. Placljus ovanpå apparaten.

Placera inte föremål fylldexempel vaser, ovanpå aprisk för brand eller elektr

Placera enheten på en plaPlacera den inte i bokhyl

Installera systemet så att dras ur vägguttaget om p

VARNINGExplosionsfara vid felaktsamma batterityp eller enrekommenderas av apparanvant batteri enligt galla

Kasta avanligadem enför milj

Batterier eller apparater sinstallerade batterier ska överdriven värme såsom

VARNING

för regn eller fukt, för brand eller

söppningarna på apparaten diner e.dyl., eftersom det era heller aldrig levande

a med vätska, som till paraten, för att undvika iska stötar.

ts med god ventilation. lan eller i ett skåp.

nätkabeln omedelbart kan roblem uppstår.

igt batteribyte. Anvand likvardig typ som attillverkaren. Kassera nde foreskrifter.

ldrig batterier bland sopor, utan ta hand om ligt gällande bestämmelser öfarligt avfall.

om används med inte exponeras för solsken, eld eller dylikt.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta i separat service och garanti dokument.

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Page 47: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\010COVTOC.fm

masterpage: Right

SE

Om den här bruksanvisningen• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller

modellen TA-F501ES. Kontrollera ditt modellnummer genom att titta längst ner till höger på frontpanelen.

• Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på den medföljande fjärrkontrollen. Du kan också använda kontrollerna på förstärkaren om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.

Den här mottagaren använder Dolby* Digital och DTS**.* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.

”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

** ”DTS” och ”DTS 2.0” är varumärken för DTS, Inc.

Innehållsförteckning

Komma igångUppackning ..................................................4Ansluta högtalare ..........................................5Ansluta komponenter med de analoga in-/

utgångarna ...............................................6Ansluta komponenter med de digitala in-/

utgångarna ...............................................7Ansluta nätkabeln .........................................8Fjärrkontrollförberedelser ............................9

Delarnas placering och användningFrontpanel ...................................................10Bakpanel .....................................................11Fjärrkontroll ................................................12

KonfigurationKalibrerar lämpliga inställningar automatiskt

(AUTO CALIBRATION) ......................13Inställningar för förstärkaren ......................16Rensa förstärkarens minne .........................18

Ytterligare informationFörsiktighetsåtgärder ..................................19Felsökning ..................................................20Tekniska data ..............................................22Sakregister ..................................................23

3SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 48: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

UppackningKontrollera att du har fått följande delar:

• Bruksanvisning (den här handboken)• Optimeringsmikrofon ECM-AC1 (1)• Nätkabel (1)• Fjärrkontroll RM-AAU012 (1)

Om någon del saknas, kontakta närmaste Sony-återförsäljare.

Audiokablar, digitala anslutningskablar, högtalarkablar medföljer inte förstärkaren. Dessa inköps separat.

När det gäller anslutningar• Stäng av strömmen till alla komponenter

innan du gör några anslutningar.• Anslut inte nätkabeln förrän alla

anslutningar är klara.• Sätt in alla kontakter ordentligt för att

undvika brum och störningar.

Komma igång

4SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 49: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Ko

mm

a igån

g

Ansluta högtalareAnslut högtalarna till förstärkaren.Använd en högtalarkabel (medföljer ej) för att ansluta till högtalaruttagen.

Högtalarkabel (medföljer ej)

När det gäller högtalaranslutningarAnslut vänster högtalare till uttagen märkta SPEAKERS L och höger högtalare till uttagen märkta SPEAKERS R.Var noga med att ansluta högtalarkablarna mellan högtalare och förstärkare med rätt polaritet (plus till plus [(+)-(+)] och minus till minus [(–)-(–)]).Högtalarkablar är normalt färgmarkerade, eller markerade på annat sätt, så att du enkelt kan se vilken kabeldel du har anslutit till (+) eller minus (–).

Högtalare (V)

Högtalare (H)

5SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 50: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Ansluta komponenter med de analoga in-/utgångarnaDu kan ansluta en komponent med analoga audiokontakter, till exempel en Super Audio CD-spelare eller vanlig CD-spelare, till förstärkaren.Använd en audiokabel (medföljer ej) för att ansluta en komponent till de analoga audiouttagen.Anslut den vita kontakten till L-uttaget och den röda till R-uttaget.

Audiokabel (medföljer ej)

Obs!Om din skivspelare har en jordningskabel, ska du ansluta den till uttaget (U) SIGNAL GND för att förhindra ett brummande ljud.

Vit (V)

Röd (H)

Skivspelare Super Audio CD-spelare,CD-spelare, Video

Kassettdäck

6SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 51: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Ko

mm

a igån

g

Ansluta komponenter med de digitala in-/utgångarna

Du kan ansluta en komponent med koaxiala digitala utgångar till förstärkaren.Använd en koaxialkabel (medföljer ej) för att ansluta en komponent till COAXIAL-kontakterna (DIGITAL 1 till 3).

Koaxialkabel (medföljer ej)

Du kan ansluta en komponent med optiska digitala utgångar till förstärkaren.Använd en optisk digitalkabel (medföljer ej) för att ansluta en komponent till de OPTICAL-uttagen (DIGITAL 4).När du ansluter via optiska digitalakablar måste du sätta in kontakterna helt rakt tills de klickar på plats.

Optisk digitalkabel (medföljer ej)

Ansluta till COAXIAL-uttaget Ansluta till OPTICAL-uttaget

MD-däck, DAT-däck, Satellitmottagare(endast för IN-uttaget på förstärkaren)

Super Audio CD-spelare,CD-spelare, DVD-spelare, DVD-inspelare

fortsättning

7SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 52: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Obs!• När DIGITAL 1, 2 eller 3 väljs kommer vald

insignal från DIGITAL 4 OUT-uttaget. När DIGITAL 4 eller analog insignal väljs kommer ingen signal från DIGITAL 4 OUT-uttaget.

• Endast ljudsignalen i CD-spelaren kommer ut ifrån DIGITAL COAXIAL OUT-uttaget.Men ljudsignalen i en Super Audio CD-spelare kommer inte ut ifrån DIGITAL COAXIAL OUT-uttaget.

TipsAlla digitala ljudingångarna är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz.

Ansluta nätkabelnAnslut den medföljande nätkabeln till AC IN-uttaget på förstärkaren och anslut sedan nätkabeln till ett vägguttag.

Det uppstår ett mellanrum mellan kontakten och bakpanelen, även när nätkabeln är ordentligt ansluten. Kabeln är avsedd att anslutas på det sättet. Detta är inget fel.

AC IN-uttag

Till vägguttaget

Nätkabel (medföljer)

8SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 53: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Ko

mm

a igån

g

FjärrkontrollförberedelserDra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att strömmen kan flöda från batteriet.Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen.

Byte av batteri i fjärrkontrollen1 Skjut batterifacket i pilens riktning 2

genom att trycka på låset i pilens riktning 1 och avlägsna sedan batteriet från batterifacket.

2 Sätt i ett nytt litiumbatteri av typ CR2025 med +-sidan vänd uppåt.

3 Skjut in batterihållaren igen.

Obs!Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika risk för skador på grund av batteriläckage eller korrosion.

Att observera angående litiumbatteriet• Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn.

Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja batteriet.

• Torka av batteriet med en torr duk för att garantera god kontakt.

• Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll.• Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom

det kan leda till kortslutning.

Obs!Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller belysning. Det kan göra att kontrollen inte fungerar.

TipsByt ut batteriet när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre.

Litiumbatteri av typ CR2025

VARNINGBatteriet kan explodera om det hanteras felaktigt.Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp batteriet.

9SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 54: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

Frontpanel

Delarnas placering och användning

Namn Funktion

APOWER Används för att slå på och av förstärkaren.

B Fjärrsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen.

C TONE BASS/TREBLE

Vrid här för att justera bas- och diskantnivåerna.Nivån kan justeras från –10 dB till +10 dB.

D Tecken-fönster

Aktuell status för vald komponent eller en lista över valbara alternativ visas här.

E INPUT SELECTOR

Vrids för att välja ingångskälla för uppspelning.

F VOLUME Vrid här för att justera högtalarvolymen. Nivån kan justeras från –∞ dB till +23 dB.

G MUTING Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt.Tryck på knappen igen för att återställa ljudet.

H PHONES-uttag

För anslutning av hörlurar.

Namn Funktion

10SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 55: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Right

Delarn

as placerin

g o

ch använ

dn

ing

Bakpanel

AOmrådet AUDIO INPUT/OUTPUT

AUDIO IN/OUT-uttag

Ansluts till en Super Audio CD-spelare, kassettband, MD-däck eller DAT-spelare osv. (sidan 6).

BAUTO CAL MIC-uttag

Ansluts till den medföljande optimeringsmikrofonen för funktionen Auto Calibration (sidan 13).

COmrådet DIGITAL INPUT/OUTPUT

COAXIAL IN-uttag

Ansluts till en DVD-spelare, Super Audio CD-spelare osv. COAXIAL-uttagen ger ljud med bättre kvalitet (sidan 7).

OPTICAL IN/OUT-uttag

DOmrådet SPEAKERS

Ansluts till högtalare (sidan 5).

EKontakten SIGNAL GND

Om skivspelaren har en jordningskabel, ska du ansluta den till detta kontakten för att förhindra ett brummande ljud (sidan 6).

11SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 56: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

Fjärrkontroll

RM-AAU012

Obs!• Fjärrkontrollens läge fjärrkontrollen som

medföljer den här förstärkaren är fast inställd på CD1 för den anslutna CD-spelaren. Ställ in fjärrkontrollsläget CD1 i CD-spelaren; annars kan du inte manövrera din CD-spelaren med fjärrkontrollen.

• Du kan justera nivåerna BASS och TREBLE manuellt även när funktionen LOUDNESS är på ON. Om du justerar nivåerna manuellt, kommer funktionen LOUDNESS att stängas av på OFF automatiskt.

Namn Funktion

A DISPLAY ON/OFF

Tryck här för att sätta på och stänga av tecken i teckenfönstret.

B Knappar för val av insignal

Tryck på en av knapparna för att välja den komponent du vill använda.

C VOL +/– Används för att justera högtalarvolymen.Du kan justera nivån från–∞ dB till +23 dB.

D BALANCE L/R

Används för att justera balansen mellan vänster och höger högtalare. Både vänster och höger balans går att justera från 0 dB till +20 dB. Grundinställningen är 0 dB (centrerad).

E Funktions-knappar för en Sony CD-spelare

Du kan endast manövrera en Sony CD-spelare med denna fjärrkontroll när du ansluter den till förstärkaren.H uppspelningX pausx stopp./> välj ett spårm/M snabbt bakåt/framåt

F MUTING Används om du vill aktivera ljuddämpningsfunktionen. Tryck igen för att kalla fram ljuden igen.

G MENU Används för att visa menyn för förstärkaren (sidan 16).

H V/v/B/b När du tryckt på MENU (7), tryck på V/v/B/b för att välja inställning. Tryck sedan på för att mata in ditt val (sidan 16).

I LOUDNESS Ställ in funktionen LOUDNESS på ON för att justera nivåerna BASS och TREBLE i högtalarna för en optimal inställning enligt ljudnivå.När du ställer in funktionen LOUDNESS på OFF, kommer nivåerna BASS och TREBLE att återställas till nivåerna som justerats innan funktionen LOUDNESS aktiverades på ON.Den ursprungliga inställningen är OFF.

J BASS/TREBLE +/–

Tryck här för att justera bas- och diskantnivåerna. Nivån kan justeras från –10 dB till +10 dB.

Namn Funktion

12SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 57: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Ko

nfig

uratio

n

Kalibrerar lämpliga inställningar automatiskt (AUTO CALIBRATION)Funktionen för automatisk kalibrering gör att du kan mäta följande:• Högtalaranslutningar• Högtalaravstånd• Högtalarvinkel• Högtalarnivå• FrekvensegenskaperNär du sparat resultaten från mätningen kan du bekräfta högtalarnivån genom att trycka på BALANCE L/R (sidan 12). Övriga mätresultat visas inte, utan de får automatiskt lämpliga inställningar.

Innan du genomför den automatiska kalibreringen ska du ställa upp och ansluta högtalarna (sidan 5).• AUTO CAL MIC-uttaget används enbart för

den medföljande optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra mikrofoner till uttaget. Om du gör det kan förstärkaren och mikrofonen skadas.

• Under mätningen kommer ljud ur högtalarna som har en mycket hög volym. Ljudvolymen kan inte justeras. Tänk på att inte ha barn i närheten och på hur den närmaste omgivningen påverkas.

• Utför den mätningen när det är tyst så att du kan undvika störningar och få en mer noggrann mätning.

• Om det förekommer hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna, går det inte att genomföra mätningen korrekt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika mätfel.

Obs!• Funktionen för automatisk kalibrering fungerar

inte när hörlurar är anslutna till förstärkaren.• Stäng av MUTE-funktionen om den är på.

1 Anslut medföljande optimeringsmikrofon till AUTO CAL MIC-uttaget på den bakre panelen.

2 Ställ in optimeringsmikrofonen.Placera optimeringsmikrofonen vid lyssnarpositionen. Använd en pall eller ett stativ så att mikrofonen hamnar i samma nivå som dina öron. Rikta L-änden av optimeringsmikrofonen mot vänster fronthögtalare och R-änden mot höger fronthögtalare.

Obs!När du placerar optimeringsmikrofonen mittemellan de två högtalarna och vinkeln mellan de två högtalarna är för snäv, kan optimeringsmikrofonen inte mäta vänster och höger högtalare korrekt.

Konfiguration

Innan du utför automatisk kalibrering

Optimeringsmikrofon (medföljer)

fortsättning

13SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 58: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

1 Starta förstärkaren.

2 Tryck på MENU.

3 Tryck på v för att visa ”<2-Auto Calibration>”, och tryck på för att visa menyn.

4 Tryck på v för att visa ”CAL TYPE” och tryck på för mata in parametern.

5 Tryck på V/v för att välja parametern och tryck sedan på

för att göra ditt val.

6 Tryck på V för att visa ”AUTO CAL START?”, och tryck sedan på för att starta mätningen.Mätning påbörjas om fem sekunder. En nedräkning visas i teckenfönstret.Du bör passa på att förflytta dig från mätområdet medan nedräkningen pågår för att undvika mätfel.

7 Mätningen startar.Mätprocessen tar ungefär 10 sekunder. Vänta tills mätningen är klar.

TipsNär speciella högtalare, t.ex. dipolhögtalare, används går det eventuellt inte att genomföra korrekta mätningar eller också går det inte att genomföra en automatisk kalibrering.

Avbryta mätningenDen mätningen avbryts om du ändrar volym, byter ingångskälla, trycker på MUTING eller ansluter hörlurar.

1 Bekräfta mätresultaten.När mätningen är klar piper det till och mätresultatet visas i teckenfönstret.

2 Tryck på V/v flera gånger för att välja alternativet och tryck sedan på .

Utföra mätningen

Kalibreringstyp Förklaring

ENGINEER Ställer in frekvensegenskaperna till en uppsättning som överensstämmer med Sonys standard för lyssningsrum.

FULL FLAT Gör mätningen av frekvensen från varje högtalare plan.

Bekräfta/spara mätresultaten

Mätresultat Teckenfönster Förklaring

När mätprocessen avslutas korrekt

COMPLETE Fortsätt till steg 2.

När mätprocessen misslyckas

ERROR CODE 3x

Se ”När felkoder visas” (sidan 15).

Alternativ Förklaring

RETRY Gör ett nytt försök med mätningen.

SAVE EXIT Sparar mätresultaten och avslutar inställningsprocessen.

WRN CHECK Visar en varning rörande mätresultaten. Se ”När du väljer ”WRN CHECK”” (sidan 15).

EXIT Avslutar inställningsprocessen utan att spara mätresultaten.

14SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 59: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Ko

nfig

uratio

n

När felkoder visasFörsök rekommenderade åtgärder och prova mätningen igen.

•CODE 32, 33, 341 Åtgärda felet.2 Tryck på .

”RETRY?” visas.3 Tryck på V/v för att välja ”YES”, och tryck

sedan på .Mätningen startas om från steg 7 i ”Utföra mätningen”.

När du väljer ”WRN CHECK”Om en varning rörande mätresultatet finns visas detaljerad information.

Tryck på för att återgå till steg 1 i ”Bekräfta/spara mätresultaten”.

Standardinställningarna är understrukna.

x AUTO CAL START?(Startar den automatiska kalibreringen)

• MEASUREMENT COUNTDOWNEn nedräkningstimer visas i teckenfönstret som går från fem sekunder till en sekund.

• MEASURING TONEVisas medan TONE mäts.

• MEASURING T.S.P.Visas medan TSP* mäts.

• COMPLETEVisas när mätprocessen slutförts korrekt. Mer information om varje meddelande finns i ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sidan 14).

• WARNING CODE [ :4x]Visas om en varning för mätresultatet finns. Mer information om varje meddelande finns i ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sidan 14).

• NO WARNINGIngen varningsinformation finns.

• ERROR CODE [ :3x]Visas när mätningen misslyckas. Mer information om varje meddelande finns i ”Bekräfta/spara mätresultaten” (sidan 14).

Felkod Orsak och åtgärder

CODE 32 Ingen högtalare kunde hittas. Kontrollera att optimeringsmikrofonen är rätt ansluten och försök att utföra mätningen igen.Om optimeringsmikrofonen är ordentligt ansluten, men felkoden visas, kan mikrofonkabeln vara skadad eller felaktigt ansluten.

CODE 33 Ingen högtalare är ansluten.

CODE 34 Högtalarna är inte rätt placerade. Högtalare eller en optimeringsmikrofon till höger eller vänster kan vara felplacerad. Kontrollera högtalarpositionerna.

Varningskod Förklaring

WARNING 40 Försök att utföra mätningen i en tyst omgivning. Mätningen har slutförts. Emellertid är brusnivån hög. Du kan möjligen genomföra kalibreringen på rätt sätt om du försöker igen, även om det inte är möjligt att genomföra mätningen i alla miljöer.

WARNING 41 Försök att utföra mätningen när det är tillräckligt tyst för att korrekt mätning ska kunna genomföras.Det ljud som inkommer via optimeringsmikrofonen ligger utanför godkänt intervall. Det är högre än det högsta ljud som kan mätas.

WARNING 42 Försök att utföra mätningen när det är tillräckligt tyst för att korrekt mätning ska kunna genomföras.Förstärkarvolymen ligger utanför godkänt intervall.

NO WARNING Ingen varningsinformation finns.

Menyparametrar för Auto Calibration

Varningskod Förklaring

fortsättning

15SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 60: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

• RETRY?Visas för att fråga om du vill göra om mätningen eller avsluta då mätningen har misslyckats.

• CANCELVisas när du avbryter mätningen.

* TSP (Time Stretched Pulse)En TSP-signal är en mycket exakt mätsignal som utnyttjar bredbandig impulsenergi, från låg till hög, under en kort period.Den energimängd som används för att mäta signalerna är viktig för att mätnoggrannheten i en normal inomhusmiljö ska kunna bli god. TSP-signaler gör att signaler kan mätas effektivt.

x CAL TYPE(Parametertyp)

• ENGINEERStäller in frekvensen till en uppsättning som överensstämmer med Sonys standard för lyssningsrum.

• FULL FLATGör mätningen av frekvensen från varje högtalare plan.

x EQ CURVE EFFECT(Aktiverar/inaktiverar EQ-kurvmätningen)

• OFFStänger av EQ-kurvmätningen.

• ONSlår på EQ-kurvmätningen.När mätningen är klar slås den här inställningen ON automatiskt.

Obs!Det går inte att välja den här inställningen förrän du sparat mätresultaten (fabriksinställning).

Inställningar för förstärkarenGenom att använda menyerna System Settings kan du göra olika justeringar för att anpassa förstärkaren.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på V för att visa ”<1-System Settings>”, och tryck sedan på för att visa menyn.

3 Tryck på V/v upprepade gånger för att visa den parameter du vill ändra.

4 Tryck på för att mata in parametern.

5 Tryck på V/v upprepade gånger för att välja den inställning du vill ändra.

6 Tryck på för att mata in den.

7 Upprepa steg 3 till 6 när du vill göra andra inställningar.

För att återgå till menyn en nivå uppTryck på B.

Avsluta menynTryck på MENU.

Obs!Vissa parametrar och inställningar kan se nedtonade ut i teckenfönstret. Detta innebär att de antingen inte kan väljas eller är fasta och oföränderliga.

16SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 61: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Ko

nfig

uratio

n

Standardinställningarna är understrukna.

x DEC. PRIORITY (Avkodningsprioritet för digital ljudingång)

Här kan du ange ingångsläge för den digitala signalen som kommer till DIGITAL IN-uttagen.• AUTO

Växlar automatiskt inmatningsläget mellan DTS, Dolby Digital och PCM.

• PCMPCM-signaler prioriteras (för att undvika avbrott när uppspelningen startar).

Obs!Vid inställningen ”AUTO” och ljudet från de digitala ljudingångarna (för t.ex. en CD) avbryts när uppspelningen startar, ställ då in till ”PCM”.

x DUAL MONO (Tvåspråkigt ljudval)

Vid tvåspråkiga sändningar kan du välja det språk du vill lyssna på. Den här funktionen är endast aktuell för Dolby Digital-källor.• MAIN/SUB

Ljudet för huvudspråket matas ut via vänster högtalare, och det sekundära språket kommer samtidigt från höger högtalare.

• MAINLjudet från huvudspråket avges.

• SUBLjudet från sekundärspråket avges.

• MAIN+SUBBlandat ljud från primär- och sekundärspråket avges.

x D.RANGE COMP. (Dynamisk omfångskomprimering)

Här kan du komprimera ljudspårets dynamiska omfång. Detta kan vara praktiskt när du vill kunna titta på film med låg volym sent på kvällen. Komprimering av det dynamiska omfånget fungerar endast för Dolby Digital-källor.• OFF

Det dynamiska omfånget komprimeras inte.• STD

Det dynamiska omfånget komprimeras så som inspelningsteknikern tänkt sig.

• MAXDet dynamiska omfånget komprimeras dramatiskt.

TipsKomprimeraren för dynamiskt omfång gör att du kan komprimera ljudspår baserat på den information om det dynamiska omfånget som finns med i Dolby Digital-signalen.”STD” är standardinställningen, vilket ger en lätt komprimering. Vi rekommenderar därför att du använder inställningen ”MAX”. Detta komprimerar det dynamiska omfånget avsevärt, och gör att du kan titta på film med låg volym sent på kvällen. Till skillnad från analoga begränsare är nivåerna fördefinierade, och ger en mycket naturlig komprimering.

x DC PHASE L. (DC Phase Linearizer)

Gör att du kan approximera egenskaperna för lågfrekvensfasen så att den liknar en traditionell, analog förstärkare.• OFF

Faskorrigering utförs inte.• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-

B, HIGH-BBandbreddsomfånget för faskorrigeringen ökar i ordningen ”LOW”, ”STD”, ”HIGH”.Faskorrigering med parametern ”B” ger mer uttalade basegenskaper.

Menyparametrar för System Settings

17SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 62: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

Rensa förstärkarens minne

1 Tryck på POWER för att stänga av förstärkaren.

2 Håll in POWER medan du trycker på MUTING för att starta förstärkaren.När ”MEMORY CLEARING...” synts en stund i teckenfönstret visas ”MEMORY CLEARED!”.Följande alternativ återställs till den ursprungliga inställningen.• Alla inställningar i menyerna System

Settings och Auto Calibration.

3 Frigör MUTING.

1,2 2,3

18SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 63: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Ytterlig

are info

rmatio

n

Försiktighetsåtgärder

SäkerhetOm något föremål eller vätska kommer in i höljet måste du direkt koppla bort förstärkaren och låta behörig personal kontrollera den innan den används på nytt.

Strömkällor• Innan du använder förstärkaren ska du

kontrollera att driftströmmen stämmer överens med den lokala strömförsörjningen.Driftspänningen finns angiven på typskylten på baksidan av förstärkaren.

• Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen (elnätet) så länge som nätkabeln sitter insatt i ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten.

• Om du inte tänker använda förstärkaren under en tid ska du dra ut nätkabeln ur vägguttaget. När du ska dra ut nätkabeln ska du alltid hålla i själva kontakten, dra aldrig i kabeln.

• Nätkabeln får bara bytas av en behörig servicetekniker.

VärmeutvecklingÄven om förstärkaren värms upp under drift är detta inte ett fel. Om du använder förstärkaren vid hög volym under längre tid kommer höljets temperatur på ovansidan, sidan och undersidan att öka avsevärt. Vidrör inte höljet för att undvika att bränna dig.

Placering• Placera förstärkaren på en väl ventilerad

plats för att undvika värmeutveckling och förlänga förstärkarens livslängd.

• Placera inte förstärkaren på en plats där den utsätts för värme eller där den är utsatt för direkt solljus, mycket damm eller mekaniska stötar.

• Placera inget ovanpå höljet som kan blockera ventilationsöppningarna och orsaka fel.

• Placera inte förstärkaren i närheten av utrustning som t.ex. TV, video eller kassettdäck. (Om förstärkaren används i kombination med en TV, video eller kassettdäck, och placeras alltför nära denna utrustning, kan störningar uppstå och bildkvaliteten kan bli lidande. Detta är särskilt sannolikt vid användning av inomhusantenn. Vi rekommenderar därför att utomhusantenn används.)

AnvändningInnan du ansluter andra komponenter måste du tänka på att stänga av och koppla ur förstärkaren.

RengöringRengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte skursvamp, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller tvättbensin.

Om du har några frågor eller får problem med förstärkaren kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Ytterligare information

19SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 64: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

FelsökningOm du får några av följande problem med förstärkaren kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa problemet. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Ljud

Det hörs inget ljud, oberoende av vilken komponent som väljs, eller också är ljudet mycket lågt.

• Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är ordentligt anslutna.

• Kontrollera att alla högtalarkablar är korrekt anslutna.

• Kontrollera att både förstärkare och komponenter är påslagna.

• Kontrollera att volymkontrollen inte är inställd på –∞ dB.

• Tryck på MUTING för att stänga av ljuddämpningsfunktionen.

• Kontroller att du valt rätt komponent med INPUT SELECTOR.

• Kontrollera att inga hörlurar är anslutna.• Skyddsenheten på förstärkaren har

aktiverats. Stäng av förstärkaren, eliminera kortslutningen och slå på strömmen igen.

Det kommer inget ljud från en viss komponent.

• Kontrollera att komponenten är rätt ansluten till ljudingångarna för just den komponenten.

• Kontrollera att sladdarna (en eller flera) som används för anslutningen är ordentligt insatta i både förstärkare och komponent.

Det kommer inget ljud från en av högtalarna.

• Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget för att kontrollera att ljud kommer ur hörlurarna. Om du bara kan höra en kanal även i hörlurarna kanske komponenten är felaktigt ansluten till förstärkaren. Kontrollera att alla kablar är ordentligt intryckta i uttagen på både förstärkare och komponent. Om du kan höra båda kanalerna i hörlurarna kanske högtalaren är felaktigt ansluten till förstärkaren. Kontrollera anslutningen för den högtalare som du inte hör något ljud från.

• Kontrollera att du har anslutit både L- och R-uttaget till en analog komponent, och inte bara ett av uttagen, L eller R. Använd en monaural-stereokabel (medföljer ej).

Vänster och höger ljud är obalanserat eller omkastat.

• Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna.

• Justera balansparametrarna genom att trycka på BALANCE på fjärrkontrollen.

Avsevärt brummande eller störningar hörs.

• Kontrollera att högtalarna och de olika komponenterna är ordentligt anslutna.

• Kontrollera att anslutningskablarna inte är i närheten av en transformator eller motor och på minst 3 meters avstånd från TV-apparaten eller ett lysrör.

• Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.• Kontrollera att du har jordat kontakten U

SIGNAL GND (endast när en skivspelare är ansluten).

• Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av dem med en trasa fuktad i lite tvättsprit.

20SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 65: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Ytterlig

are info

rmatio

n

Det går inte att spela in.

• Kontrollera att komponenterna är rätt anslutna (sidan 6, 7).

• Välj källkomponent med INPUT SELECTOR (sidan 10, 12).

Fjärrkontroll

Fjärrkontrollen fungerar inte.• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på

förstärkaren.• Ta bort eventuella hinder mellan

fjärrkontroll och förstärkare.• Byt litiumbatteriet i fjärrkontrollen

eftersom det kan börja ta slut.• Kontrollera att du valt rätt ingång på

fjärrkontrollen.• Ställ in fjärrkontrollen för Sony CD-

spelare på CD1 (sidan 12).

FelmeddelandenOm ett fel föreligger visar teckenfönstret en tvåsiffrig kod. Du kan kontrollera systemets skick med hjälp av meddelandet. Lös problemet med hjälp av följande tabell. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

CHECK CODE 11Oregelbundet flöde kommer från högtalarna. Stäng av förstärkaren, kontrollera att högtalarkabelns kärna inte vidrör förstärkaren eller andra högtalare, och slå på igen.

CHECK CODE 12Förstärkardelen är överhettad. Kontrollera att ventilationsöppningen inte är övertäckt. Stäng av förstärkaren, låt den vara en stund, och slå sedan på den igen.

CHECK CODE 14Stäng av förstärkaren, kontrollera att högtalarkabelns kärna inte vidrör förstärkaren eller andra högtalare.

CHECK CODE 21Stäng av förstärkaren och kontrollera att högtalarkablarna är korrekt anslutna, slå sedan på strömmen igen.

21SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 66: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Tekniska dataFörstärkardelenPOWER OUTPUTMärkuteffekt 6 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:

65 W + 65 WStrömförsörjning 230 V växelström,

50/60 Hz

Frekvensrespons

Ingångar (analoga)

Utgång (analog)

Ingångar (digitala)

Utgång (digital)

TONE

AllmäntStrömförsörjning 230 V växelström,

50/60 HzEnergiförbrukning 60 WMått (b/h/d) (ca.) 280 × 111 × 286 mm

inklusive utstickande delar och reglage

Vikt (ca.) 4,6 kg

Medföljande tillbehörBruksanvisning (den här handboken)Optimeringsmikrofon ECM-AC1 (1)Nätkabel (1)Fjärrkontroll RM-AAU012 (1)

Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.

PHONO RIAA-utjämningskurva ± 0,5 dB

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

10-40 kHz± 3 dB (8 ohm)

PHONO Känslighet: 2,5m VImpedans: 50 kohmS/N: 86 dB (A, 20 kHz LPF)

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

Känslighet: 150 mVImpedans: 50 kohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

TAPE Spänning: 150 mVImpedans: 1 kohm

DIGITAL 1/2/3 Impedans: 75 ohmS/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TREBLE ±10 dB, steg om 1 dB

BASS ±10 dB, steg om 1 dB

22SE

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 67: Integrated Stereo Amplifier - Sony

23SE

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\03SE-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Right

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Ytterlig

are info

rmatio

n

Sakregister

AÅterställa 18Auto Calibration 13

BBALANCE 12

CCD-spelare 6, 7

DDAT-däck 7DVD-spelare/DVD-inspelare 7

FFelmeddelanden 21Fjärrkontroll 12

Förberedelse 9Funktionsknappar för en Sony CD-spelare 12

HHögtalare 5

IINPUT SELECTOR 10

KKassettdäck 6Kontakten U SIGNAL GND 6, 11

LLOUDNESS 12

MMD-däck 7Meny

Auto Calibration 15System Settings 17

MUTING 10, 12

NNätkabel 8

PPHONES 10

SSatellitmottagare 7Super Audio CD-spelare 6, 7

TTeckenfönster 10TONE 10

VVideo 6VOLUME (VOL) 10, 12

Page 68: Integrated Stereo Amplifier - Sony

2PL

Aby uniknąć pożarprądem, należy chrprzed deszczem i w

Aby uniknąć pożaru, paotworów wentylacyjnycobrusem, firankami itp.zapalonych świec na ap

Aby uniknąć pożaru lustawiaj na aparacie przepłynem, na przykład wa

Nie stawiaj urządzenia wna przykład w bibliotecszafce.

Urządzenie należy zainaby możliwe było natycwtyczki z gniazda naściawaryjnej.

UWAGAJeżli bateria zostanie wysposób, powstanie niebrozsadzenia. Wymień jepodobny rodzaj, zalecaZuyte baterie wyrzucajwskazówkami producen

Nie wrdomowoznaczchemic

Baterii ani urządzeń używzainstalowanymi bateriamnagrzewać, np. wystawiasłonecznych, ogień, itd.

OSTRZEŻENIE

u lub porażenia onić urządzenie ilgocią.

miętaj aby nie zasłaniać h aparatu gazetami, Nie stawiaj również aracie.

b porażenia prądem, nie dmiotów wypełnionych zonów.

zamkniętej przestrzeni, zce lub wbudowanej

stalować w taki sposób, hmiastowe wyjęcie ennego w sytuacji

mieniona w niewłaściwy ezpieczeństwo jej dynie na ten sam lub

ny przez producenta. zgodnie ze ta.

zucaj baterii do zwykłych ych śmieci, wyrzucając

je jako śmieci zne.

anych wraz z i nie należy nadmiernie

ć na działanie promieni

Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktuzapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakiemogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Page 69: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\010COVTOC.fm

masterpage: Right

PL

O niniejszym podręczniku• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku

dotyczą modelu TA-F501ES. Numer modelu znajduje się w prawym dolnym rogu panelu przedniego.

• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących znajdujących się na pilocie dołączonym do zestawu. Można również posługiwać się przyciskami na samym wzmacniaczu, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków na pilocie.

Niniejszy odbiornik obsługuje systemy Dolby* Digital i DTS**.* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby

Laboratories.„Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.

** „DTS” i „DTS 2.0” są znakami towarowymi DTS, Inc.

Spis treści

WprowadzenieZawartość opakowania ..............................4Podłączanie głośników ...............................5Podłączanie urządzeń z analogowymi

wejściami/wyjściami audio ...................6Podłączanie urządzeń z cyfrowymi

wejściami/wyjściami audio ...................7Podłączanie przewodu zasilania ...............8Przygotowanie pilota .................................9

Lokalizacja elementów i obsługaPanel przedni ............................................10Panel tylny .................................................11Pilot ............................................................12

KonfiguracjaAutomatyczna kalibracja odpowiednich

ustawień (AUTO CALIBRATION) ................13

Ustawienia wzmacniacza ......................... 17Kasowanie pamięci wzmacniacza ...........18

Informacje dodatkoweŚrodki ostrożności ....................................19Rozwiązywanie problemów ....................20Dane techniczne .......................................22Indeks ........................................................23

3PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 70: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Zawartość opakowaniaSprawdź czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:

• Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)• Mikrofon kalibracyjny ECM-AC1 (1)• Przewód zasilania (1)• Pilot zdalnego sterowania RM-AAU012

(1)

Jeżeli brak któregokolwiek z elementów, skontaktuj się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.

Przewody audio, przewody cyfrowe oraz przewody głośnikowe nie są dostarczane wraz ze wzmacniaczem. Należy je kupić osobno.

Uwagi dotyczące podłączenia• Przed przystąpieniem do podłączania,

należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.

• Przewód zasilania należy podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich połączeń.

• Aby wyeliminować niepożądany szum, wszystkie wtyczki powinny być starannie wetknięte w gniazda.

Wprowadzenie

4PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 71: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Wprow

adzenie

Podłączanie głośnikówPodłącz głośniki do wzmacniacza.Użyj do tego celu przewodu głośnikowego (nie wchodzi w skład zestawu).

Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)

Uwagi dotyczące podłączenia głośnikówLewy głośnik podłącz do gniazd SPEAKERS L, a prawy głośnik do gniazd SPEAKERS R.Pamiętaj o zachowaniu biegunowości (plus (+) do plusa (+), a minus (–) do minusa (–)).Zwróć uwagę na kolor lub oznaczenie przewodu głośnikowego podłączanego do gniazda plus (+) oraz minus (–); pozwoli to uniknąć błędów.

Głośnik (L)

Głośnik (R)

5PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 72: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

PL

Podłączanie urządzeń z analogowymi wejściami/wyjściami audioDo wzmacniacza można podłączyć urządzenie z analogowymi gniazdami audio, np. odtwarzacz Super Audio CD lub odtwarzacz CD itp.Użyj do tego celu przewodu audio (nie wchodzi w skład zestawu).Białą wtyczkę podłącz do analogowego gniazda audio L, a czerwoną do analogowego gniazda audio R.

Przewód audio (nie wchodzi w skład zestawu)

UwagaJeżeli gramofon posiada przewód uziemienia, należy podłączyć go do gniazda (U) SIGNAL GND, aby wyeliminować brzęczenie.

Biały (L)Czerwony (R)

Gramofon Odtwarzacz Super Audio CD, odtwarzacz CD, magnetowid

Magnetofon

6

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 73: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Wprow

adzenie

Podłączanie urządzeń z cyfrowymi wejściami/wyjściami audio

Do wzmacniacza można podłączyć urządzenie z cyfrowymi wyjściami koncentrycznymi.Użyj do tego celu cyfrowego przewodu koncentrycznego (nie wchodzi w skład zestawu) (gniazda COAXIAL DIGITAL 1-3).

Cyfrowy przewód koncentryczny (nie wchodzi w skład zestawu)

Do wzmacniacza można podłączyć urządzenie z cyfrowymi wyjściami optycznymi.Użyj do tego celu cyfrowego przewodu optycznego (nie wchodzi w skład zestawu) (gniazda OPTICAL DIGITAL 4).Podłączając cyfrowe przewody optyczne, należy wetknąć wtyczkę aż kliknie.

Cyfrowy przewód optyczny (nie wchodzi w skład zestawu)

Podłączanie do gniazda COAXIAL

Podłączanie do gniazda OPTICAL

Odtwarzacz MD, odtwarzacz DAT, tuner satelitarny (tylko do gniazda IN wzmacniacza)

Odtwarzacz Super Audio CD, odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD, nagrywarka DVD

ciąg dalszy

7PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 74: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Left

Uwagi•Po wybraniu gniazda DIGITAL 1, 2 lub 3,

wybrany sygnał wejściowy jest odtwarzany przez gniazdo DIGITAL 4 OUT. Po wybraniu gniazda DIGITAL 4 lub wejścia analogowego, żaden sygnał nie jest odtwarzany przez gniazdo DIGITAL 4 OUT.

•Z gniazda DIGITAL COAXIAL OUT wysyłany jest tylko sygnał audio z odtwarzacza CD.Natomiast z gniazda DIGITAL COAXIAL OUT nie jest w ogóle wysyłany sygnał audio z odtwarzacza Super Audio CD.

WskazówkaWszystkie cyfrowe gniazda audio są kompatybilne z częstotliwościami 32 kHz, 44,1 kHz i 48 kHz.

Podłączanie przewodu zasilaniaPodłącz przewód zasilania dołączony do zestawu do gniazda AC IN wzmacniacza, a następnie do gniazdka ściennego.

Pomiędzy wtyczką a panelem tylnym pozostaje lekki odstęp, nawet jeżeli przewód zasilania jest solidnie podłączony. Przewód ma być w ten sposób podłączony. Nie jest to usterka.

Gniazdo AC IN

Do gniazdka ściennego

Przewód zasilania (dołączony do zestawu)

8PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 75: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\030GET.fm

masterpage: Right

Wprow

adzenie

Przygotowanie pilotaWyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić dopływ energii z baterii.Bateria znajduje się w pilocie.

Wymiana baterii w pilocie1 Docisnąć zaczep w kierunku strzałki 1

i wysunąć uchwyt baterii w kierunku strzałki 2, po czym wyjąć baterię z uchwytu.

2 Włóż nową baterię litową CR2025, stroną oznaczoną + skierowaną do góry.

3 Wsuń z powrotem pojemnik baterii.

UwagaJeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i korozji.

Uwagi dotyczące baterii litowej•Baterię litową przechowuj poza zasięgiem

dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, natychmiast skontaktuj się z lekarzem.

•Wytrzyj baterię suchą ściereczką aby dobrze kontaktowała.

•Pamiętaj o przestrzeganiu właściwego ułożenia biegunów podczas wkładania baterii.

•Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami, może to spowodować spięcie.

UwagaNie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub światła sztucznego. Może to być przyczyną nieprawidłowego działania.

WskazówkaGdy pilot przestaje operować systemem, wymień baterię na nową.

Bateria litowa CR2025

OSTRZEŻENIEBateria może wybuchnąć przy niewłaściwym używaniu.Nie ładuj ponownie, nie demontuj i nie wyrzucaj do ognia.

9PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 76: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

Panel przedni

Lokalizacja elementów i obsługa

Nazwa Funkcja

APOWER Służy do włączania i wyłączania wzmacniacza.

BCzujnik zdalnego sterowania

Odbiera sygnały z pilota.

CTONE BASS/TREBLE

Służą do regulacji poziomu BASS i TREBLE.Zakres regulacji wynosi od –10 dB do +10 dB.

DWyświetlacz Przedstawia bieżący status podłączonego urządzenia lub listę dostępnych opcji.

EINPUT SELECTOR

Służy do wybierania źródła odtwarzanego sygnału.

FVOLUME Służy do regulacji poziomu głośności głośników. Zakres regulacji wynosi od –∞ dB do +23 dB.

GMUTING Służy do wyłączenia na chwilę dźwięku.Ponowne naciśnięcie tego przycisku przywraca dźwięk.

HGniazdo słuchawkowe PHONES

Służy do podłączania słuchawek.

Nazwa Funkcja

10PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 77: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Right

Lokalizacja elementów

i obsługa

Panel tylny

ASekcja AUDIO INPUT/OUTPUTGniazda AUDIO IN/OUT

Służą do podłączania odtwarzacza Super Audio CD, magnetofonu, odtwarzacza MD lub odtwarzacza DAT itp. (strona 6).

BGniazdo AUTO CAL MIC

Służy do podłączenia mikrofonu kalibracyjnego dołączonego do zestawu dla potrzeb funkcji Auto Calibration (strona 13).

CSekcja DIGITAL INPUT/OUTPUTGniazda COAXIAL IN

Służą do podłączania odtwarzacza DVD, odtwarzacza Super Audio CD itp. Gniazda COAXIAL zapewniają lepszą jakość dźwięku (strona 7).

Gniazdo OPTICAL IN/OUT

DSekcja SPEAKERS

Służą do podłączania głośników (strona 5).

EGniazdo SIGNAL GND

Jeżeli gramofon posiada przewód uziemienia, należy podłączyć go do tego gniazda, aby wyeliminować brzęczenie (strona 6).

11PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 78: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\040LOC.fm

masterpage: Left

12PL

Pilot

RM-AAU012

Uwagi• Tryb zdalnego sterowania z poziomu pilota w

zestawie z opisywanym wzmacniaczem jest na stałe ustawiony na CD1 dla podłączonego odtwarzacza CD. Tryb zdalnego sterowania odtwarzacza CD należy również ustawić na CD1. W przeciwnym razie nie będzie można obsługiwać odtwarzacza CD za pomocą tego pilota.

•Poziomy tonów niskich (BASS) i wysokich (TREBLE) można regulować ręcznie nawet przy włączonej funkcji LOUDNESS (ustawienie ON). Ręczna regulacja tych poziomów spowoduje automatyczne wyłączenie funkcji LOUDNESS (ustawienie OFF).

Nazwa Funkcja

A DISPLAY ON/OFF

Służy do włączania i wyłączania wyświetlacza.

B Przyciski sygnału wejściowe-go

Służą do wyboru odpowiedniego urządzenia.

C VOL +/– Służą do regulacji poziomu głośności głośników.Zakres regulacji głośności wynosi od –∞ dB do +23 dB.

D BALANCE L/R

Służą do regulacji balansu pomiędzy prawym i lewym głośnikiem. Zakres regulacji balansu dla kanału prawego i lewego wynosi od 0 dB do +20 dB. Ustawienie początkowe to 0 dB (środek).

E Przyciski sterujące odtwarzac-zem Sony CD

Odtwarzaczem Sony CD po podłączeniu go do opisywanego wzmacniacza można sterować tylko za pomocą tych przycisków. H odtwarzanieX wstrzymaniex zatrzymanie./> wybór utworum/M szybkie przeskakiwanie utworów do tyłu/do przodu

F MUTING Służy do włączania funkcji wyciszenia. Naciśnij ponownie aby przywrócić dźwięk.

G MENU Służy do wyświetlania menu wzmacniacza (strona 17).

H V/v/B/b Przyciski V/v/B/b służą do wybierania ustawień po naciśnięciu przycisku MENU (7). Następnie naciśnięcie przycisku umożliwia dokonanie wyboru (strona 17).

I LOUDNESS Włączenie funkcji LOUDNESS (ustawienie ON) umożliwia optymalne dostosowanie poziomów tonów niskich (BASS) i wysokich (TREBLE) na wyjściu z głośników do wybranego poziomu głośności.Po wyłączeniu funkcji LOUDNESS (ustawienie OFF) zostaną przywrócone poziomy tonów niskich (BASS) i wysokich (TREBLE) ustawione przed włączeniem funkcji LOUDNESS (ustawienie ON).Wstępnie ustawiona jest opcja OFF (funkcja wyłączona).

J BASS/TREBLE +/–

Służą do regulacji poziomu BASS i TREBLE. Zakres regulacji wynosi od –10 dB do +10 dB.

Nazwa Funkcja

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 79: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Konfiguracja

Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień (AUTO CALIBRATION)

Funkcja automatycznej kalibracji pozwala sprawdzić następujące elementy:• Podłączenia głośników• Odległość głośnika• kąt ustawienia głośników• poziom głośności głośników• charakterystykę częstotliwościPo zapisaniu wyniku pomiaru, można potwierdzić poziom głośności głośników naciskając przycisk BALANCE L/R (strona 12). Pozostałe wyniki pomiaru nie są wyświetlane, ale są odpowiednio dostosowywane automatycznie.

Przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji, należy ustawić i podłączyć głośniki (strona 5).• Gniazdo AUTO CAL MIC służy

wyłącznie do podłączania mikrofonu kalibracyjnego dołączonego do zestawu. Nie należy podłączać do niego innych mikrofonów. Może to spowodować uszkodzenie wzmacniacza i mikrofonu.

• Podczas pomiaru rozlega się głośny sygnał. Regulacja głośności jest niemożliwa. Należy mieć wzgląd na dzieci i na sąsiadów.

• Pomiar należy przeprowadzać w ciszy, w celu uniknięcia szumów i zapewnienia precyzyjnego pomiaru.

• Jeżeli pomiędzy mikrofonem kalibracyjnym a głośnikami występują przeszkody, pomiar będzie nieprawidłowy. W celu uniknięcia błędów, należy usunąć wszelkie przeszkody.

Uwagi• Funkcja automatycznej kalibracji nie działa,

gdy do wzmacniacza podłączone są słuchawki.• Jeżeli włączona jest funkcja MUTING, należy

ją anulować.

1 Podłącz mikrofon kalibracyjny dołączony do zestawu do gniazda AUTO CAL MIC na panelu tylnym.

2 Ustaw mikrofon kalibracyjny.Ustaw mikrofon kalibracyjny w miejscu odsłuchu. Korzystając z taboretu lub statywu umieść mikrofon kalibracyjny na wysokości uszu. Ustaw mikrofon kalibracyjny tak, aby końcówka oznaczona L skierowana była w stronę lewego przedniego głośnika, a końcówka oznaczona R w stronę prawego przedniego głośnika.

Konfiguracja

Przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji

Mikrofon kalibracyjny (dołączony do zestawu)

ciąg dalszy

13PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 80: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

UwagaJeżeli mikrofon kalibracyjny zostanie ustawiony w środku między dwoma głośnikami i kąt między nimi jest zbyt wąski, wówczas mikrofon kalibracyjny nie będzie w stanie prawidłowo przeprowadzić pomiaru głośników lewego i prawego.

1 Włącz wzmacniacz.

2 Naciśnij przycisk MENU.

3 Za pomocą przycisku v wybierz „<2-Auto Calibration>”, a następnie przycisk , aby wyświetlić menu.

4 Za pomocą przycisku v wybierz „CAL TYPE”, a następnie przycisk , aby wyświetlić opcje.

5 Za pomocą przycisków V/v wybierz odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk , aby zatwierdzić wybór.

6 Za pomocą przycisku V wybierz „AUTO CAL START?”, a następnie przycisk , aby rozpocząć pomiar.Pomiar rozpocznie się po upływie pięciu sekund. Na wyświetlaczu widać odliczanie.Wykorzystaj ten czas na opuszczenie obszaru pomiaru, w celu uniknięcia nieprawidłowości.

7 Rozpoczyna się pomiar.Pomiar trwa około 10 sekund. Poczekaj na jego zakończenie.

WskazówkaW przypadku korzystania ze specjalnych głośników, np. głośników dipolowych, pomiar może nie być prawidłowy lub automatyczna kalibracja może być niemożliwa.

Anulowanie pomiaruPomiar zostaje anulowany po zmianie poziomu głośności, źródła sygnału wejściowego, naciśnięciu przycisku MUTING lub podłączeniu słuchawek.

1 Potwierdź wynik pomiaru.Po zakończeniu pomiaru rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się wynik.

Przeprowadzanie pomiaru

Rodzaj kalibracji

Objaśnienie

ENGINEER Wybór charakterystyki częstotliwości odpowiadającej standardowi pomieszczenia odsłuchowego Sony.

FULL FLAT Ujednolicenie pomiarów częstotliwości z każdego z głośników.

Potwierdzanie/zapisywanie wyników pomiaru

Wynik pomiaru

Wyświet-lacz

Objaśnienie

Kalibracja zakończyła się pomyślnie

COMPLE-TE

Przejdź do punktu 2.

Kalibracja nie zakończyła się pomyślnie

ERROR CODE 3x

Zob. „Gdy wyświetlony zostanie kod błędu” (strona 15).

14PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 81: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Konfiguracja

2 Za pomocą przycisków V/v wybierz odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk .

Gdy wyświetlony zostanie kod błęduZastosuj środki zaradcze i ponownie przeprowadź pomiar.

•CODE 32, 33, 341 Usuń błąd.2 Naciśnij przycisk .

Na wyświetlaczu pojawia się „RETRY?”.

3 Za pomocą przycisków V/v wybierz opcję „YES”, a następnie naciśnij przycisk .Pomiar rozpoczyna się ponownie od punktu 7 procedury „Przeprowadzanie pomiaru”.

Po wybraniu „WRN CHECK”Ostrzeżenie dotyczące wyników pomiaru wyświetlane jest wraz ze szczegółowymi informacjami.

Naciśnij przycisk , aby powrócić do punktu 1 procedury „Potwierdzanie/zapisywanie wyników pomiaru”.

Opcja Objaśnienie

RETRY Ponowny pomiar.

SAVE EXIT Zapisanie wyników pomiaru i zakończenie dokonywania ustawień.

WRN CHECK Wyświetlenie ostrzeżenia dotyczącego wyników pomiaru. Zob. „Po wybraniu „WRN CHECK”” (strona 15).

EXIT Zakończenie dokonywania ustawień bez zapisywania wyników pomiaru.

Kod błędu Przyczyny i działania zaradcze

CODE 32 Głośniki nie zostały wykryte. Sprawdź podłączenie mikrofonu kalibracyjnego i ponownie przeprowadź pomiar.Jeśli mikrofon kalibracyjny został podłączony prawidłowo, ale wyświetlany jest kod błędu, kabel mikrofonu może być uszkodzony lub źle podłączony.

CODE 33 Głośniki nie zostały podłączone.

CODE 34 Głośniki nie zostały ustawione prawidłowo. Głośniki lub mikrofon kalibracyjny z prawej lub lewej strony mogą być ustawione nieprawidłowo. Sprawdź położenie głośników.

Kod ostrzeżenia

Objaśnienie

WARNING 40 Spróbuj przeprowadzić pomiar w ciszy.Procedura pomiaru została zakończona. Jednak poziom szumów jest wysoki. Przy ponownej próbie automatyczna kalibracja może zostać przeprowadzona prawidłowo, chociaż w zależności od otoczenia pomiar może nie być możliwy.

WARNING 41 Spróbuj przeprowadzić pomiar w ciszy, w celu zapewnienia prawidłowego pomiaru.Sygnał wejściowy z mikrofonu kalibracyjnego wykracza poza dopuszczalny zakres. Jest on głośniejszy niż najgłośniejszy dźwięk możliwy do zmierzenia.

WARNING 42 Spróbuj przeprowadzić pomiar w ciszy, w celu zapewnienia prawidłowego pomiaru.Poziom głośności wzmacniacza wykracza poza dopuszczalny zakres.

NO WARNING

Brak ostrzeżenia.

ciąg dalszy

15PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 82: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

Ustawienie początkowe jest podkreślone.

x AUTO CAL START?(Rozpoczęcie automatycznej kalibracji)

• MEASUREMENT COUNTDOWNOdliczanie pojawia się na wyświetlaczu na pięć sekund przed rozpoczęciem automatycznej kalibracji.

• MEASURING TONEPojawia się podczas pomiaru TONE.

• MEASURING T.S.P.Pojawia się podczas pomiaru TSP*.

• COMPLETEPojawia się po pomyślnym zakończeniu kalibracji. Szczegółowe informacje, zob. „Potwierdzanie/zapisywanie wyników pomiaru” (strona 14).

• WARNING CODE [ :4x]Pojawia się w przypadku ostrzeżenia dotyczącego wyników pomiaru. Szczegółowe informacje, zob. „Potwierdzanie/zapisywanie wyników pomiaru” (strona 14).

• NO WARNINGBrak ostrzeżenia.

• ERROR CODE [ :3x]Pojawia się, gdy kalibracja nie zakończyła się pomyślnie. Szczegółowe informacje, zob. „Potwierdzanie/zapisywanie wyników pomiaru” (strona 14).

• RETRY?Gdy kalibracja nie zakończyła się pomyślnie pojawia się możliwość ponownego przeprowadzenia pomiaru lub zakończenia bez powtarzania pomiaru.

• CANCELPojawia się w przypadku anulowania pomiaru.

* TSP (Time Stretched Pulse)Sygnał TSP to niezwykle precyzyjny sygnał pomiarowy wykorzystujący energię impulsów, w niezwykle krótkim czasie mierzący szerokie pasmo, od częstotliwości niskiej do wysokiej.Istotna jest ilość energii wykorzystywanej do pomiaru sygnałów, w celu zapewnienia precyzji w normalnym otoczeniu w pomieszczeniu. Wykorzystanie sygnałów TSP zapewnia skuteczny pomiar sygnałów.

x CAL TYPE(Rodzaj kalibracji)

• ENGINEERWybór częstotliwości odpowiadającej standardowi pomieszczenia odsłuchowego Sony.

• FULL FLATUjednolicenie pomiarów częstotliwości z każdego z głośników.

x EQ CURVE EFFECT(Włączanie/wyłączanie pomiaru krzywej korekcji)

• OFFWyłączenie pomiaru krzywej korekcji.

• ONWłączenie pomiaru krzywej korekcji.Po zakończeniu pomiaru, dla tej opcji automatycznie wybierane jest ustawienie ON.

UwagaTego ustawienia nie można wybrać przed zapisaniem wyników pomiaru (ustawienie fabryczne).

Elementy menu Auto Calibration

16PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 83: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Right

Konfiguracja

Ustawienia wzmacniaczaKorzystając z menu System Settings można odpowiednio dostosowywać ustawienia wzmacniacza.

1 Naciśnij przycisk MENU.

2 Za pomocą przycisku V wybierz „<1-System Settings>”, a następnie przycisk , aby wyświetlić menu.

3 Za pomocą przycisków V/v wybierz element, którego ustawienie chcesz zmienić.

4 Naciśnij przycisk , aby wyświetlić opcje.

5 Za pomocą przycisków V/v wybierz odpowiednie ustawienie.

6 Naciśnij przycisk , aby zatwierdzić wybór.

7 Powtórz czynności od 3 do 6, aby zmienić inne ustawienia.

Powrót na wyższy poziom menuNaciśnij przycisk B.

Zakończenie wyświetlania menuNaciśnij przycisk MENU.

UwagaNiektóre opcje i ustawienia mogą być przyciemnione na wyświetlaczu. Oznacza to, że są one niedostępne lub stałe i niezmienne.

Ustawienie początkowe jest podkreślone.

x DEC. PRIORITY (Priorytet dekodowania cyfrowego sygnału audio)

Możliwość określenia trybu wejściowego sygnału cyfrowego odbieranego przez gniazda DIGITAL IN.• AUTO

Automatyczne przełączanie trybu pomiędzy DTS, Dolby Digital i PCM.

• PCMPriorytet mają sygnały PCM (w celu zapobiegania zakłóceniom podczas rozpoczęcia odtwarzania).

UwagaGdy wybrane zostało ustawienie „AUTO”, a podczas rozpoczęcia odtwarzania występują zakłócenia dźwięku z cyfrowych gniazd audio (dla CD itp.), należy wybrać ustawienie „PCM”.

x DUAL MONO (Wybór języka audio)

W przypadku programów dwujęzycznych, istnieje możliwość wyboru języka audio. Funkcja ta jest dostępna wyłącznie dla źródeł w formacie Dolby Digital.• MAIN/SUB

Dźwięk języka głównego odtwarzany będzie z lewego głośnika, a dźwięk języka pobocznego - z prawego głośnika równocześnie.

• MAINOdtwarzany będzie dźwięk języka głównego.

• SUBOdtwarzany będzie dźwięk języka pobocznego.

• MAIN+SUBOdtwarzany będzie dźwięk mieszany języka głównego i pobocznego.

Elementy menu System Settings

ciąg dalszy

17PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 84: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\050CON.fm

masterpage: Left

x D.RANGE COMP. (Kompresja zakresu dynamiki)

Zawężenie zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej. Funkcja ta jest użyteczna podczas oglądania filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. Kompresja zakresu dynamiki jest dostępna wyłącznie dla źródeł w formacie Dolby Digital.• OFF

Brak kompresji zakresu dynamiki.• STD

Odtwarzanie ścieżki dźwiękowej z oryginalnym zakresem dynamiki.

• MAXMaksymalna kompresja zakresu dynamiki.

WskazówkaFunkcja ta umożliwia kompresję zakresu dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o informacje dotyczące zakresu dynamiki zawarte w sygnale Dolby Digital.„STD” to ustawienie standardowe, zapewniające niewielką kompresję. Zalecany jest wybór ustawienia „MAX”. Zapewnia ono znaczną kompresję zakresu dynamiki i umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy niskim poziomie głośności. W odróżnieniu od ograniczników analogowych, poziomy są predefiniowane i zapewniają naturalną kompresję.

x DC PHASE L. (Korektor fazy)

Możliwość zbliżenia charakterystyki fazowej niskiej częstotliwości do tradycyjnego wzmacniacza analogowego.• OFF

Brak korekcji fazy.• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,

STD-B, HIGH-BZakres szerokości pasma korekcji fazy zwiększa się w następującej kolejności: „LOW”, „STD”, „HIGH”.Korekcja fazy „B” zapewnia poprawę charakterystyki tonów niskich.

Kasowanie pamięci wzmacniacza

1 Naciśnij przycisk POWER, aby wyłączyć wzmacniacz.

2 Przytrzymując przyciski MUTING, naciśnij przycisk POWER, aby włączyć wzmacniacz.Przez chwilę wyświetlony zostaje komunikat „MEMORY CLEARING...”, a następnie „MEMORY CLEARED!”.Przywrócone zostają ustawienia początkowe następujących elementów.• Wszystkie ustawienia w menu

System Settings i Auto Calibration.

3 Zwolnij przycisk MUTING.

1,2 2,3

18PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 85: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Informacje dodatkow

e

Środki ostrożności

BezpieczeństwoJeśli do wnętrza obudowy dostanie się jakikolwiek przedmiot lub płyn, należy odłączyć przewód zasilania i przed dalszym użytkowaniem wzmacniacza zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.

Źródła zasilania• Przed rozpoczęciem eksploatacji, należy

sprawdzić czy napięcie zasilania wzmacniacza jest identyczne z napięciem sieciowym.Napięcie zasilania jest podane na tabliczce znamionowej z tyłu wzmacniacza.

• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilania, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.

• Jeżeli wzmacniacz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilania. Aby odłączyć przewód, należy wyciągnąć wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód.

• Przewód zasilania można wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie serwisowym.

Nagromadzenie ciepłaWzmacniacz nagrzewa się podczas pracy. Nie oznacza to awarii. Podczas długotrwałej pracy wzmacniacza przy wysokim poziomie głośności, jego obudowa nagrzewa się. W celu uniknięcia oparzenia, nie należy dotykać obudowy.

Usytuowanie• Aby zapobiec nadmiernemu

nagrzewaniu się wzmacniacza i przedłużyć jego trwałość, należy ustawić go w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza.

• Nie należy ustawiać wzmacniacza w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych.

• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych, kładąc na wzmacniaczu jakiekolwiek przedmioty. Może to być przyczyną awarii.

• Nie należy ustawiać wzmacniacza w pobliżu telewizora, magnetowidu lub magnetofonu itp. (W przypadku umieszczenia wzmacniacza zbyt blisko telewizora, magnetowidu lub magnetofonu, mogą występować zakłócenia dźwięku i obrazu. Ma to miejsce szczególnie podczas korzystania z anteny pokojowej. W związku z tym, zalecane jest używanie anteny zewnętrznej.)

ObsługaPrzed podłączeniem innych urządzeń, należy wyłączyć wzmacniacz i odłączyć przewód zasilania.

CzyszczenieObudowę, panel i elementy sterowania można czyścić miękką ściereczką zwilżoną łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna.

W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących wzmacniacza, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.

Informacje dodatkowe

19PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 86: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Rozwiązywanie problemówJeśli podczas użytkowania wzmacniacza wystąpią problemy, należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.

Dźwięk

Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim natężeniu, bez względu na wybrane urządzenie.

• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są dokładnie podłączone.

• Sprawdź, czy przewody głośnikowe są podłączone prawidłowo.

• Sprawdź, czy wzmacniacz i pozostałe urządzenia są włączone.

• Sprawdź, czy pokrętło VOLUME nie jest ustawione na –∞ dB.

• Naciśnij przycisk MUTING, aby wyłączyć funkcję wyciszenia.

• Sprawdź, czy przełącznik INPUT SELECTOR znajduje się w pozycji odpowiedniej dla wybranego urządzenia.

• Sprawdź, czy nie zostały podłączone słuchawki.

• Włączona została funkcja ochronna wzmacniacza. Wyłącz wzmacniacz, usuń zwarcie i ponownie włącz zasilanie.

Brak dźwięku z podłączonego urządzenia .

• Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do odpowiednich wejść audio.

• Sprawdź, czy przewody łączące są dokładnie podłączone do gniazd wzmacniacza i urządzenia.

Brak dźwięku z jednego z głośników.• Podłącz słuchawki do gniazda

PHONES, w celu sprawdzenia, czy dźwięk jest odtwarzany przez słuchawki. Jeżeli dźwięk jest odtwarzany tylko w jednym kanale, może to oznaczać, że urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do wzmacniacza. Sprawdź, czy wszystkie przewody są dokładnie podłączone do gniazd wzmacniacza i urządzenia. Jeżeli dźwięk jest odtwarzany w obydwu kanałach, może to oznaczać, że głośnik nie jest prawidłowo podłączony do wzmacniacza. Sprawdź podłączenie głośnika, przez który nie jest odtwarzany dźwięk.

• Upewnij się, że obydwa gniazda (L i R) zostały połączone z urządzeniem analogowym. Użyj do tego celu przewodu mono-stereo (nie dołączony do zestawu).

Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone.

• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są prawidłowo i dokładnie podłączone.

• Wyreguluj balans za pomocą przycisku BALANCE na pilocie.

Słychać przydźwięk lub szum.• Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są

dokładnie podłączone.• Sprawdź, czy przewody łączące nie

znajdują się w pobliżu transformatora lub silnika i przynajmniej 3 metry od telewizora lub źródła światła fluorescencyjnego.

• Odsuń telewizor od urządzeń audio.• Sprawdź, czy gniazdo U SIGNAL

GND zostało uziemione (tylko w przypadku podłączenia gramofonu).

• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną alkoholem.

20PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 87: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Right

Informacje dodatkow

e

Nagrywanie nie działa .

• Sprawdź, czy urządzenia są podłączone prawidłowo (strona 6, 7).

• Wybierz źródło sygnału wejściowego za pomocą przełącznika INPUT SELECTOR (strona 10, 12).

Pilot

Pilot nie działa .• Skieruj pilota w stronę czujnika

zdalnego sterowania na wzmacniaczu.• Usuń przeszkody znajdujące się

pomiędzy pilotem i wzmacniaczem.• Jeżeli bateria litowa w pilocie jest

wyczerpana, wymień ją na nową.• Sprawdź, czy zostało wybrane

odpowiednie źródło sygnału wejściowego.

• Ustaw tryb zdalnego sterowania w odtwarzaczu Sony CD na CD1 (strona 12).

Komunikaty błędówW przypadku wystąpienia nieprawidłowości na wyświetlaczu pojawia się dwucyfrowy kod. Umożliwia to sprawdzenie stanu urządzenia. Poniższa tabela przedstawia rozwiązania problemów. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.

CHECK CODE 11Nieprawidłowy sygnał z głośników. Wyłącz wzmacniacz, sprawdź, czy rdzeń przewodu głośnikowego nie styka się ze wzmacniaczem lub innymi głośnikami i ponownie włącz zasilanie.

CHECK CODE 12Zbyt wysoka temperatura sekcji wzmacniacza. Sprawdź, czy otwór wentylacyjny nie jest zablokowany. Wyłącz wzmacniacz, odczekaj chwilę i ponownie włącz zasilanie.

CHECK CODE 14Wyłącz wzmacniacz i sprawdź, czy rdzeń przewodu głośnikowego nie styka się ze wzmacniaczem lub innymi głośnikami.

CHECK CODE 21Wyłącz wzmacniacz, sprawdź, czy przewody głośnikowe są podłączone prawidłowo, a następnie ponownie włącz zasilanie.

21PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 88: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\060ADD.fm

masterpage: Left

Dane techniczneSekcja wzmacniaczaPOWER OUTPUTMoc wyjściowa sygnału

6 omów 1 kHz, 0,7% THD:65 W + 65 W

Wymagania zasilania 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz

Zakres częstotliwości

Wejścia (analogowe)

Wyjście (analogowe)

Wejścia (cyfrowe)

Wyjście (cyfrowe)

TONE

Parametry ogólneWymagania zasilania

230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz

Pobór mocy 60 WWymiary (szer./wys./głęb.)

(ok.) 280 × 111 × 286 mmłącznie z elementami wystającymi

Waga (ok.) 4,6 kg

Elementy zestawuInstrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)Mikrofon kalibracyjny ECM-AC1 (1)Przewód zasilania (1)Pilot zdalnego sterowania RM-AAU012 (1)

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

PHONO Krzywa korekcji RIAA ± 0,5 dB

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

10 Hz – 40 kHz± 3 dB (8 omów)

PHONO Czułość: 2,5 mVImpedancja: 50 kiloomówStosunek sygnał/szum: 86 dB (A, 20 kHz LPF)

TUNER, SA-CD/CD, TAPE

Czułość: 150 mVImpedancja: 50 kiloomówStosunek sygnał/szum: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

TAPE Napięcie: 150 mVImpedancja: 1 kiloom

DIGITAL 1/2/3 Impedancja: 75 omówStosunek sygnał/szum: 96 dB (A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 Stosunek sygnał/szum: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

DIGITAL 4 Stosunek sygnał/szum: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TREBLE ±10 dB, co 1 dB

BASS ±10 dB, co 1 dB

22PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 89: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Right

Informacje dodatkow

e

Indeks

AAuto Calibration 13

BBALANCE 12

GGłośniki 5Gniazdo U SIGNAL GND 6, 11

IINPUT SELECTOR 10

KKomunikaty błędów 21

LLOUDNESS 12

MMagnetofon 6Magnetowid 6Menu

Auto Calibration 16System Settings 17

MUTING 10, 12

OOdtwarzacz CD 6, 7Odtwarzacz DAT 7Odtwarzacz DVD/nagrywarka DVD 7Odtwarzacz MD 7Odtwarzacz Super Audio CD 6, 7

PPHONES 10Pilot 12

Przygotowanie 9Przewód zasilania 8Przyciski sterujące odtwarzac-zem Sony

CD 12Przywracanie ustawień początkowych 18

TTONE 10Tuner satelitarny 7

VVOLUME (VOL) 10, 12

WWyświetlacz 10

23PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 90: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Left

24PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 91: Integrated Stereo Amplifier - Sony

F:\Sony\SONY_D-CompoTA\D-CompoTA\TA-F501ES(IT-NL-PL-SE)\2319528211TAFA501ESCEL\04PL-TAF501ESCEL\010COVIX.fm

masterpage: Right

Informacje dodatkow

e

25PL

TA-F501ES2-319-528-21(1)

Page 92: Integrated Stereo Amplifier - Sony

Sony Corporation Printed in Malaysia