Integrar Subtitulos a Blu-ray
-
Upload
avril-zapata -
Category
Documents
-
view
232 -
download
5
Transcript of Integrar Subtitulos a Blu-ray
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
1/21
INTEGRAR SUBTITULOS A BLUE-RAYS
Buen día, gente este es el tutorial que he elaborado para poder integrar subtítulos a Blue-rays
que tanto se ha solicitado, si he demorado es porque lo he hecho lo más detallado posible, así
que si no pueden integrar subtítulos con este tuto mejor vayan pensando en regresar a la
primaria.
Previos
AVISO: como bien dice el título es integrar subtítulos, así que el tema de cómo hacer los
subtítulos, estilos, tiempos, posicionamiento, etc, etc., no es competencia del presente tutorial.
RECOMENDACIÓN: los subtítulos para DVD y BLUE-RAYS, (formato .sup), no soportan
transiciones en su estructura, a que me refiero, a que estos subtítulos se mantendrán fijos
mientras duren su tiempo en pantalla. Por lo tanto, como recomendación antes de tener sus
subtítulos listos deben eliminar los parámetros de movimiento, transición, karaokes, cambio en
un tiempo determinado, y transparencia de los subtítulos, usando el aegisub.
Los parámetros anteriormente descritos son ubicados en los subtítulos bajo los siguientescondicionales (las “x” representan números):
\fad(xxxx,xxxx): hace que el subtítulo se desvanezca en un tiempo determinado
\move(xxxx,xxxx, A,B): cambia de posición al subtitulo de “A” al “B” en un tiempo dado.
\t(xxxxx,xxxxx): cambia el tamaño, el color, la fuente, y orientación del subtitulo en un tiempo
determinado.
\clip(xxxxx, xxxxx): crea un nuevo campo donde solo son visibles los sus en ese nuevo campo.
\org(xxxxx,xxxxx): crea un nuevo eje de coordenadas donde el subtítulo toma el valor de
\pos(0,0) u otro
\kxx, ó \koxx: efecto de karaoke
En la medida de lo posible eliminar estos parámetros, ya que al momento de reproducir crearan
el molesto parpadeo en los subtítulos.
Ejemplo:
En este subtitulo se presenta los sig, parámetros: \fad y \move
Solo se debe eliminar esos parámetros, por lo general estos solo aparecen en efectos que se
hacen en los subtítulos, y muy pocos en los diálogos.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
2/21
SINCRONIZACION DE SUBS
Antes que nada sincronizaremos el audio y video con los subtítulos (la mayoría ya debe saber
esto pero igual lo hago)
Recuerden que deben tener como mínimo un espacio libre de 75 gbs como min para hacer la
autoría.
Crearemos una copia del BDORIGINAL el cual llamaremos BDCOPIA (esto por si acaso) y una
carpeta nombrada REMUX donde ira nuestro muxeo:
Usaremos el MeGUI Modern Media Encoder para crear un archivo AVS, y separar el audio.
Creación de AVS
Abrimos el Megui y nos dirigimos a tool, y le damas en “file indexer”, abriéndose una nueva
ventana como la que se ve a continuación.
No es necesario usar el programa BDinfo ya que es solo sentido común saber cuál video es el
contiene la película a subtitular, nos dirigimos a la carpeta BDORIGINAL/BDMV/STREAM y
verificamos cual o cuales de los videos son los que tienen el mayor peso y duración.
Le damos click en los ”…” para
cargar el video. Por lo general los
videos están divididos por capitulo
asi que tendremos que hacer los
mismos pasos para cada capitulo.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
3/21
De mi carpeta stream sé que mis capítulos a subtitular son los videos 00000, 00001 y 00002, por
el peso y por la duración que me presentan estos.
Cargamos el archivo 00000 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM con el Megui Fileindexer, tal vez
salga un mensaje como este (dependiendo de la versión que usen}, solo denle aceptar
A continuación marquen los valores como se ve la siguiente imagen y luego en Queue
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
4/21
Se iniciara el proceso
Cuando termine saldrá una dos nuevas ventanas, una con una muestra de cómo se ve el avs y la
siguiente una para ajustes (les recomiendo que no hagan nada) y grabarlo,
Guardamos dándole en Save, el
avs se guardara automáticamente
en la misma carpeta del video
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
5/21
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
6/21
Horas
Minutos
Segundos
Centesimas de segundo
CREACION DE ARCHIVO SUP
Paso 1: Ya con nuestros subtítulos cuadrados, sincronizados, coloreados y que estén Ok, (EL
SUBTITULO DEBE DE ESTAR EN FORMATO .ASS)
Procedemos a crear el archivo sup. Para ello debemos hacer lo siguiente (estas son capturas del
BLUE-RAY de Tokyo Ghoul volumen 1, que usare como muestra):
Ubicamos nuestro último subtitulo en reproducirse, OJO dije último en reproducirse no el último
en la lista. Observen de la captura que el subtítulo 425 es el ultimo, pero no es el último en
reproducir, el cual sería el 423.
Ahora anotamos el tiempo final de reproducción que en este caso sería 0:26:02:99.
0:26:02:99
Considerando lo anterior, pasamos el tiempo a segundos. ¿Cómo? Multiplicando los minutos
por 60, y redondeando las centésimas,
De este caso sería: los minutos 26x60=1560; redondeando las 99 centésimas a 1, sumamos losvalores obtenidos más los segundos que se tienen:
1560+2+1=1563
Por ultimo multiplicamos el resultado por 24:
1563x24=37512
Paso 2: Crearemos una carpeta en C: y guardamos el subtítulo dentro de ella, recuerden que el
subtítulo tiene que estar en formato .ass y que no debe tener separaciones en el nombre ,
usaremos el mismo nombre del subtitulo para nombrar a la carpeta (ojo. no debe tener
separaciones)
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
7/21
Paso 3: Dentro de la carpeta creamos un documento de texto (block de notas), el cual abriremos
y escribiremos lo siguiente:
LoadPlugin("C:\VSFilter.dll")
MaskSub("nombredelsubtitulo.ass",1920,1080,23.976024,xxxxx)
Donde reemplazaremos nombredelsubtitulo por el nombre que le dimos al subtitulo en este
caso “Tokyo_ghoul_01” y xxxxx por el tiempo del ultimo subtitulo en reproducirse en segundospor 24, que en este caso es “37512” (valor obtenido del paso 1)
Quedándonos lo siguiente
Procedemos a guardarlo con el mismo nombre del subtitulo, pero con terminación .avs
Ahora tendremos un archivo avs que contiene una muestra de cómo se verán los subs cuando
sean integrados al blue-ray, lo abrimos con el mediaplayer y como verán salen los subtítulos de
cabeza, pero no se preocupen que esta significa que va todo bien.
Mismo nombre carptea y subtitulo
Terminacion .avs
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
8/21
Caso contrario, si les sale algo como esto, deben revisar los pasos anteriores. Por ejemplo eneste caso no escribí bien el nombre del archivo .ass (figura como “Tokyo_ghoul_0”), este es un
ejemplo.
Paso 4: abrimos símbolo de Sistema, ¿cómo? Presionamos la tecla de Windows y seguidamente
escribimos cmd y presionamos enter, nos aparecerá una nueva ventana que debería verse como
esta (en mi caso uso una laptop toshiba, por eso el nombre del equipo aparece como toshiba).
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
9/21
Ahora escribimos lo siguiente sin comillas: “cd c:\nombredelsubtitulo”; donde reemplazaremos
nombredelsubtitulo en este caso por “Tokyo_ghoul_01”. Quedándonos así.
Presionamos enter, saldrá el nombre de la carpeta línea abajo, ahora escribimos dir
Volvemos a presionar Enter, y se desplegara una lista con la descripción del contenido de la
carpeta.
Escribimos seguidamente: avs2bdnxml
Presionamos enter, nos dará como resultado una nueva lista de valores
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
10/21
Por ultimo copiaremos y pegaremos lo siguiente:
avs2bdnxml -t nombredelsubtitulo -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o
nombredelsubtitulo.sup nombredelsubtitulo.avs
Reemplazando nombredelsubtitulo por el nombre del subtitulo con el que estén trabajando en
este caso; Tokyo_ghoul_01, quedándonos:
avs2bdnxml -t Tokyo_ghoul_01 -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o Tokyo_ghoul_01.sup
Tokyo_ghoul_01.avs
Lo pegamos como se ve en la imagen y:
Le damos Enter, veremos cómo el proceso de creación de archivo sup empieza
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
11/21
Cuando acabe el proceso saldrá la palabra done y veremos cómo se ha creado el archivo sup
dentro de la carpeta que contiene nuestro subtítulo en c:
NOTA: TENER EN CONSIDERACION QUE ESTO ES SOLO PARA UN CAPITULO, SI EL BD CONTIENE
MAS DE UN CAPITULO HACER LOS PASOS HASTA AHORA DESCRITOS PARA CADA UNO DE LOS
CAPITULOS.
Yo siempre trabajo con subtítulos en doble idioma, así que para fines prácticos, ya he elaborado
mi subtitulo en ingles nombrado “Tokyo_ghoul_01_ingles”, el cual nos ayudara más adelante a
describir algunas cosas.
Paso 5:
TSmuxer
Abrimos el tsmuxer, y cargaremos cada video por separado del BDORIGINAL, en este caso los
capítulos son los archivos 00000.m2ts, 00001.m2ts y 00002.m2ts que se encuentran en mi
BDORIGINAL/BDMV/STREAM
Comenzamos cargando 00000 que es mi primer capitulo
Inicio del roceso
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
12/21
Cargamos los archivos sup que creamos anteriormente con el botón add (para este caso son dos
subtítulos: Tokyo_ghoul_01 y tokyo_ghoul_01_ingles), seleccionamos su respectivo idioma,
En “Output” seleccionamos “Blu-ray disck” (ver imagen) y en “browse” seleccionamos la carpeta
“REMUX” que previamente ya habíamos creado. Le damos en “Start muxing” para empezar el
proceso
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
13/21
Dependiendo del tipo de computadora que usen esto puede tardar un buen tiempo, en mi
laptop I3 con 3 de ram esto demora hasta 10 mins, pero en la I7 con 8 de ram esto lo hace en 4
mins.
Una vez finalizado el proceso le damos ok.
Agregamos con
add los archivos
sup que creamos
Seleccionamos elidioma de los sups
Seleccionamos
Blu-ray disck
Seleccionamos
la carpeta de
salida en este
caso REMUXStart Muxing
para empezar
el proceso
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
14/21
Paso 6: Una vez terminado el muxeo, haremos los siguientes Reemplazos:
Reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/STREAM en BDCOPIA/BDMV/STREAM
Del mismo modo reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/CLIPINF en
BDCOPIA/BDMV/CLIPINF
Repetiremos los pasos 5 y 6, para el archivo 00001 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM/ (segundo
capítulo), pero OJO que en este caso cambiaremos la numeración de los archivos resultantes de
las carpetas REMUX/BDMV/STREAM/ y REMUX/BDMV/CLIPINF de “00000” a “00001” para
ambos casos.
Lo mismo para el archivo 00002 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM (tercer capítulo), No
olvidándonos cambiar el nombre en este caso seria 00000 a 00002.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
15/21
BDEDIT
Paso 7: Cargamos la carpeta BDCOPIA desde el BDCOPIA con el Boton Read que se encuentra en
la esquina superior derecha
Nos vamos a la pestaña PLAYLIST y seleccionamos en “xxxxx.mpls” el mpls 00000, ya que es el
playlist que contiene los capítulos del BD
De la lista le damos doble click en el file 00000 , esto nos mandara a la pestaña “CLIPINF”
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
16/21
Ahora chequeamos en SequenceInfo, observen con atención los valores de “present. st.” Y
“present. end”, reemplazaremos el valor de “present. st.” En “IN time” y el valor de “present.
end” en “OUT time” que se encuentran en la pestaña PLAYLIST.
Regresamos a la pestaña PLAYLIST
Le damos click derecho en file 00000 y le damos en “edit mode” esto nos permitirá hacer los
cambios de los valores
Ingresamos los valores que son: 0:10:00.000 en “IN time” y 0:36:04.060 en “OUT time”, que son
los valores que obtuvimos de “present. st.” Y “present. end”, respectivamente.
Al hacer esto nos aparecerá tres mensajes de confirmación, les damos “YES” a los tres mensajes,
pasara lo mismo cuando ingresen los siguientes valores, solo denle “YES” 3 veces en todos.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
17/21
Después de ingresar la nueva numeración, los valores de “f ile 00000” y el “CLIP 00000”deben
ser los mismos
Ahora nos dirigimos STN de la pestaña PLAYLIST
Como pueden ver en la casilla “PG” está el valor de cero. Acá agregaremos la cantidad de
subtítulos que hemos añadido al Blu-ray, para ello añadimos la cantidad dándole en el cuadrado
con el símbolo “+” que es a su izquierda. (Como yo he integrado dos subtítulos, agregare dos).
Mismos valores
Mismos valores
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
18/21
Luego seleccionamos el idioma del subtitulo. En este caso español e ingles
Para BDS a los que se le incorporen más de un subtítulo: Cuando se trabaje con más de un
subtítulo en “mPID” se debe sumar un más uno al siguiente subtitulo, como este BD tendrá dos
subs mi segundo subtitulo tendrá el valor de “1201”. Si es que llegara a incorporar tres subtítulos
el tercero deberá tener el valor de “1202”
Quedando la información así:
Luego le damos en “Apply to clpi” y en “Save”
Repetir todo el paso 7 para todos los archivos de video que quieran añadir subtítulos (cada
capítulo).
Después de hacer todos los cambios en “todos” los archivos de video que quieran subtitular
deberán tener algo similar a como se presenta en la imagen siguiente. Aprecien que los Tiempos
de inicio y final de la pestaña CLIPINF de los archivos 00000, 00001 y 00002, son iguales a los
tiempos de inicio y final de los mismos archivos 00000, 00001 y 00002 de PLAYLIST.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
19/21
Podrán ver que los valores de los tres “CLPI” y los valores en los tres archivos de “IN time” Y
“OUT time” (PLAYLIST) son los mismos. Recuerden agregar los “PG” para cada archivo. Le
damos un último click en “Save”.
Para el caso de BDS con doble audio:
A veces habrá BDS que contengan audio extra, por lo general son audios de comentarios, estos
suelen ligar un mismo archivo mpls (archivo de video) con dos playlist, en este caso lo único que
debemos hacer es identificar el segundo playlist con el bdedit.
En este caso, este BD contiene dos audios, siendo el archivo 00000.mpls (archivo de video) el
que los alberga, ejecutándose el segundo audio por el playlist 00007.
Lo único que se tiene que hacer es cambiar la numeración del playlist de segundo audio (en este
caso el 00007) con la nueva numeración que se obtuvo del paso anterior quedando iguales tanto
archivo 00000 como el clip 00000.
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
20/21
Cambiamos los valores, quedándonos así:
Le damos en save y eso es todo.
Ahora, nos vamos a la carpeta BDCOPIA/BDMV/PLAYLIST y borramos los archivos blackground
Por ultimo cambiamos el nombre del bdcopia al nombre de la serie o al que deseen, en esta caso
tokyo ghoul vol1
-
8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray
21/21