INSTRUCTIONS MANUAL / MANUAL DE...

8
MM S -50 I M ode l / M ode lo INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL / C AU T ION ! HA ZARDO U S MO V ING PAR TS Disconnect Power Before Cleaning or Servicing ! ATENCIÓN! PARTES MOVIBLES PELIGROSAS Desconecte de la Red Electrica antes de la Limpieza o Manutención ONE YEAR LIMITED WARRANTY The original registered owner of this product should contact SKYFOOD EQUIPMENT LLC at 305-868-1603 for any warranty problems or service. SKYFOOD EQUIPMENT LLC will repair or replace parts at our option for period of one year if unit fails to perform due to defects in material or workmanship. Freight if required is at owner's expense. Warranty does not include misuse or damage due to abuse as determined by SKYFOOD EQUIPMENT LLC inspection. Units that are 70 lbs., or less are considered carry in and should be taken to an authorized service facility. Please read all safety instructions. SERIAL #______________MODEL_______________ DETACH AND KEEP TOP PORTION ------------------------------------------------------------------------------------- LIMITED WARRANTY REGISTRATION OWNERS NAME BUSINESS ADDRESS MODEL # SERIAL # PURCHASED FROM FILL OUT ABOVE INFORMATION AND MAIL OR FAX TO SKYFOOD EQUIPMENT LLC: Office: 12550 Biscayne Blvd. Suite 800-3, North Miami , FL 33181-3230 – Phone: 305 868 1603– Fax: 305 866 2704 Sales & Warehouse: 71 Bloomfield Ave, Newark, NJ 07104 – Phone: 973 482 5070 – Fax: 973 482 0725 TOLL FREE 800 445 6601 [email protected] www.skyfood.us UG 0005

Transcript of INSTRUCTIONS MANUAL / MANUAL DE...

MMS-50IModel / Modelo

INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL /

CAUTION!HAZARDOUS MOVING PARTSDisconnect Power BeforeCleaning or Servicing

!

ATENCIÓN!PARTES MOVIBLES PELIGROSASDesconecte de la Red Electrica antes de la Limpieza o Manutención

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

The original registered owner of this productshould contact SKYFOOD EQUIPMENT LLC at 305-868-1603 for any warranty problems or service. SKYFOOD EQUIPMENT LLC will repair or replace parts at our option for period of one year if unit fails to perform due to defects in material or workmanship. Freight if required is at owner's expense. Warranty does not include misuse or damage due to abuse as determined by SKYFOOD EQUIPMENT LLC inspection. Units that are 70 lbs., or less are considered carry in and should be taken to an authorized service facility.

Please read all safety instructions.

SERIAL #______________MODEL_______________

DETACH AND KEEP TOP PORTION-------------------------------------------------------------------------------------

LIMITED WARRANTY REGISTRATION

OWNERS NAMEBUSINESSADDRESS

MODEL # SERIAL #PURCHASED FROM

FILL OUT ABOVE INFORMATION AND MAIL OR FAX TO SKYFOOD EQUIPMENT LLC:

Office: 12550 Biscayne Blvd. Suite 800-3, North Miami , FL 33181-3230 –

Phone: 305 868 1603– Fax: 305 866 2704

Sales & Warehouse: 71 Bloomfield Ave, Newark, NJ 07104 –

Phone: 973 482 5070 – Fax: 973 482 0725

TOLL FREE 800 445 6601

[email protected] www.skyfood.us

UG 0005

7.LIMPIEZA

Limpie la maquina antes de la primera operación y después de las operaciones.Siempre estea cierto de que las palas están completamente paradas antes de abrir la tapa.

Limpie el tanque de carne con agua caliente y jabón propio para cocina y sequelo con un paño seco y limpio.

Pase un paño húmedo por el lado externo de la maquina y sequela usando un paño seco y limpio.

IMPORTANTE: La maquina no es protejida contra chorros de agua. No la limpie con chorros de vapor, manguera de presión o metodos similares. No coloque la maquina en la pila o debajo del grifo, eso podrá resultar en cortocircuito o en serios perjuicios a la maquina.

12

8. DIAGRAMA ELECTRICO MODELOS MMS-50I/S

MLlave Liga/Desliga

9. AVISOS GENERALES

SIEMPRE desligue la maquina antes de la limpieza y manutención.

PROVIDENCIE espacio suficiente alrededor de la maquina para evitar accidentes.

SIEMPRE mantenga el suelo seco. Suelos mojados pueden causar deslizamientos.

SIEMPRE desligue la maquina cuando hubiera caida de energia.

NUNCA deje suciedad o agua entrar en los componentes electricos y mecánicos de la maquina.

NO modifique las caracteristicas originales de la maquina.

NO remova o rompa las calcomanias de seguridad y identificación.

SUMMARY / INDICE

1. ENGLISH 01

2. ESPANHOL 07

MMS-50IMMS-50I11

6.OPERACIÓN

CUIDADO: Sob ninguna circunstancia coloque las manos o otro objeto dentro del tanque de carne durante la operación.

Coloque el producto a ser procesado dentro del tanque de carne y abaje la tapa. Ligue la maquina colocando la llave Liga/Desliga en la posición LIGA.

CUIDADO: Siempre cargue el tanque con la maquina DESLIGADA.

COMO DESCARGAR EL PRODUCTO PROCESADO

Desligue la maquina y espere hasta que las palas giratorias estean completamente paradas. Agarre el manipulo No.02 que está fijo en el lado derecho del tanque de carne No.01, e tire el botón traba No.03 para liberar el tanque de carne. Abra la tapa y gire el tanque para la frente de la maquina hasta que este sea trabado por el botón traba en la posición horizontal. Ligue y desligue la maquina cuantas veces fuera necesario para ayudar a descargar el producto procesado del tanque. Para colocar el tanque en la posición vertical, libere el tanque nuevamente, tirando el botón traba No.03, y gire el tanque para arriba asegurando el manipulo.

(Todas los numeros mencionados arriba son los de la Foto- 04).

Foto - 04

02

04

03

01

1. MAIN PRECAUTIONS 2. MAIN COMPONENTS 3. TECHNICAL DATA 4. INSTALLATION 5. ROUTINE INSPECTION 6. OPERATION 7. CLEANING 8. GENERAL ADVICES 9.ELECTRICAL DIAGRAM

020303040405060606

SUMMARY

01 10

4.INSTALACIÓN

La Mezcladora de Carnes debe ser instalada en una superficie nivelada, non derrapante. Solamente personas calificadas y/o experientes pueden hacer la instalación. Verifique el voltaje de la maquina. El voltaje del motor debe ser el mismo que lo de la red electrica. Aterre la maquina correctamente.Contacte a su Distribuidor si Usted tiene alguna pregunta o problema en instalar esta maquina.

5. INSPECIÓN DE ROTINA

Después de 200 horas o 30 días de uso insira grasa blanca sintetica no-toxica Horr Al-300 a través del lubrificador de entrada de grasa derecho e izquierdo No.01 (Foto 02 y 03) usando una inyectora de grasa.

Para tener acceso al lubrificador de entrada de grasa izquierdo remova la Cobertura Izquierda No.02 (Foto 01) destornillando los tornillos con un destornillador 7/16". El lubrificador de entrada de grasa derecho tiene libre acceso.

Foto - 01

Foto-03

Foto - 02

02

01

01

NOTICE TO OWNERS AND OPERATORS

The MMS-50I meat mixer is designed to mix meat products safely and efficiently. Unless the operator is properly trained and supervised, however, there is the possibility of a serious injury. It is the responsability of the owner to assure that this machine is used properly and safely, strictly following the instructions contained in this Manual and any requirements of local law.

1. MAIN PRECAUTIONS

The MMS-50I must be handled by trained or experienced operators. ALWAYS turn off and unplug machine from power source BEFORE cleaning and servicing.NEVER use tools not belonging to the machine to help operation.NEVER put hands or any other object into meat tank during operation.NEVER lift up the cover before being sure mixing tools are completely still.KEEP your working area clean and dry to prevent it from becoming slippery.DO NOT wear loose clothes mainly no loose sleeves during operation.NEVER connect to power source with wet hands or wet clothes.NEVER spray water or other liquid substances directly at motor, power switch or any other electrical components.ALWAYS install equipment in working area with adequate light and space away from CHILDREN and VISITORS.NEVER operate without all warning labels attached and owner/operator manual available to the operator.NEVER leave unattended while operating.ALWAYS ground machine properly.IF CORD BECOMES DAMAGED, have it replaced by a qualified specialist, or contact your Distributor.STOP THE MACHINE immediately if you hear abnormal noises, or fear that injuries may occur.ONLY use the recommended lubricating oil or a similar one.

0209

2. PRINCIPALES COMPONENTES

La tapa es provida con una llave de seguridad, o sea, cuando abierta el motor para de funcionar.

3. CARACTERISTICAS TECNICAS

CAPACIDAD DE CARGA [Kg] 50

VOLTAJE [V] 110/220 *FRECUENCIA [Hz] 50 o 60 *POTÉNCIA [HP] 0,5

CONSUMO [Kw/h] 0,36ALTURA [mm] 980

LARGO [mm] 950

PROFUNDIDAD [mm] 390

PESO NETO [Kg] 88PESO BRUTO [Kg] 95

0107

06 02

03

04

0501 Tapa02 Tanque en acero inoxidable03 Caño basculante04 Gabinete del motor05 Cobertura derecha06 Cobertura izquierda07 Llave Liga/Desliga

* Vea la etiqueta de identificaccion en la maquina para correcto voltaje y frecuencia.

03

2. MAIN COMPONENTS

3. TECHNICAL DATA

Load capacity Kg 50

Voltage V 110Frequency Hz 60Rating HP 0,5

Consumption Kw/h 0,36Height mm 980

Width mm 950

Depth mm 390

Net Weight Kg 88Gross Weight Kg 95

0107

06 02

03

04

0501 - LID02 - BOWL03 - TILTING GUTTER04 - MOTOR HOUSING05 - RIGHT FRAME06 - LEFT FRAME07 - ON/OFF SWITCH

AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES

Las Mezcladora de Carnes es desarrollada para mezclar carnes eficientemente y con seguridad. Aúnque el usuario sea bien entrenado y supervisionado existe la

posibilidad de un serio accidente. Es responsabilidad del propietario asegurar que la maquina sea usada correctamente y seguramente, siguiendo las instrucciones

contenidas en este Manual y los requisitos de las leyes locales.

1.PRINCIPALES PRECAUCIONES

La Mezcladora de Carnes puede ser una maquina potencialmente peligrosa cuando usada incorrectamente. Limpieza, manutención o servicio deben ser hechos solamente por operadores experientes. Por lo tanto, lea todas las siguientes instrucciones con atención para evitar accidentes:

PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE por operadores calificados.ANTES de limpiar la maquina desconectela de la red electrica.NUNCA use herramientas que no pertenescan a la maquina para ayudar en la operación.MANTENGA las manos lejos de las partes movibles.NUNCA levante la tapa antes de las palas giratorias estaren completamente paradas.SIEMPRE use el oleo lubrificante recomendado.NUNCA conecte la maquina a la red electrica con las manos o ropas mojadas.NUNCA tire agua o otro liquido directamente al motor, llave electrica o en cualquier otro componente electrico.SIEMPRE instale el equipo en una area de trabajo con luz y espacio adecuados y lejos de niños y visitantes.NUNCA opere la maquina sin las calcomanias de Atención y sin el Manual de Instrucciones al alcanze del usuario.NUNCA deje la maquina trabajando sola.SIEMPRE aterre la maquina adecuadamente.PARE la maquina inmediatamente si Usted escuchar ruidos anormales o sentir que accidentes pueden ocurrir.CONTACTE a su Distribuidor si hubiera cualquier problema con la instalación y/o operación de esta maquina.

08

04

4. INSTALLATION

The MMS-50I must be installed on a level, non-skid work surface.Check the voltage of the machine. The unit voltage must be the same as the power source voltage. Machine must be properly grounded.Use qualified electrician to install according to building codes.Contact your local Distributor if you have any questions or problems with the installation or operation of this machine.

5. ROUTINE INSPECTION

After 200 hours or 30 days of use insert NON-TOXIC HORR AL-300 white sintetic grease through the Right and Left grease inlet pin Nº01 (Picture-03 and 04) using a grease gun.

To have access to the left grease inlet pin remove Left Frame Nº02 (picture 02)by unscrewing the screws with a 7/16” service key.

The right grease inlet pin is readily accessible.

Picture-02

Picture-04

Picture-03

02

01

01

INDICE

1.PRINCIPALES PRECAUCIONES2.PRINCIPALES COMPONENTES3.CARACTERISTICAS TECNICAS4.INSTALACIÓN5.INSPECIÓN DE ROTINA6.OPERACIÓN7.LIMPIEZA8. DIAGRAMA ELECTRICO9.AVISOS GENERALES

080909101011121212

07

05

6. OPERATION

CAUTION: Under no circumstances put hands or any other tool into the meat tank during operation.

Put the product to be processed into the meat tank and lower cover. Then start machine by turning toggle switch to “ON” position. CAUTION: ALWAYS load the machine with the motor turned OFF.

DISCHARGING THE PROCESSED PRODUCT

Turn machine OFF and wait for the mixing tools to be completely stopped. Hold handle Nº 02 that is fixed on the right side of the meat tank Nº 01, and pull out locking knob Nº 03 to release the meat tank. Open the cover and turn the meat tank to the front of the machine until it gets locked by the locking knob in the tilting position. Turn machine ON and OFF as many times as needed to help discharging all the processed meat from the meat tank. To place the meat tank in the upright position, release the meat tank again and turn it up holding the handle.

(All the reference numbers mentioned above are those of Picture.05)

Picture-05

02

04

03

01

7. CLEANING

WARNING: Always disconnect the machine from power source before cleaning. Always make sure the mixing tools are completely stopped before

opening the cover.

It is recommended that the machine be carefully cleaned before it is first used, after use, several times a day if it is very dirty, and after long periods during

which it has remained off.

Clean the machine with dump rags and sponges and wipe dry. Use only soaps and detergents suitable for kitchenware.

CAUTION: The machine is not protected against water jets. Do not clean it with steam jets, or high pressure blasts or similar methods as this may result in short circuit or serious damage to the machine.

06

8. DIAGRAMELECTRICAL

MSwitch ON/OFF

9. GENERAL ADVICES

ALWAYS turn machine off before cleaning and maintenance.

PROVIDE enough space around machine to avoid breakings.

ALWAYS keep the floor dry. Wet floors may cause slippings.

ALWAYS turn machine off in case of power supply lack.

NEVER let dust or water to get into electrical and mechanical components of the machine.

DO NOT modify original features of the machine.

DO NOT take out nor tear off any safety or identification label.