INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is...

31
INSTRUCTIONS FOR USE

Transcript of INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is...

Page 1: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

INSTRUCTIONS FOR USE

Page 2: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

32

1. Component legend

2. Battery charging

Insert the batteries (type AAA) into the battery compartment. Plug the charger into an electrical outlet and connect the charger to the socket. Battery charge time is approximately 7 hours, or until the word “FULL” appears on the screen. It is recommended to charge the device once every three days, overnight.

3. Battery warnings

• The AC/DC charger that comes with the device is the only charger allowed for use.

• Do not take apart the batteries, heat them over 100°C or burn them.

• Discard the batteries at an appropriate recycling center.

• Do not turn the device on while it is being charged.

• Do not, under any circumstances, charge ordinary, non-rechargeable batteries; it might cause a fire.

Content:

1. Component legend2. Battery charging3. Battery warnings4. Safety precautions5. Contra indications6. Operating instructions

7. Treatment protocol8. Control panel and troubleshooting9. Technical specifications10. Device maintenance11. Warranty

5. Pressure switch area

4. Treatment start push-button3. LCD display, Timer

2. Treatment time setting button

6. Battery compartment cover

1. Main power switch

7. Charger socket

ENGLISHContent

English

Français

Deutsch

Italiano

Русский

Español

Português

Instructions for use ...............................................................................................03

Mode demploi .........................................................................................................11

Gebrauchsanweisung ...........................................................................................19

Istruzioni per luso ................................................................................................. 27

Инструкция по эксплуатации ..........................................................................35

Instrucciones de uso ............................................................................................43

Instruções de utilização ........................................................................................51

Page 3: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

54

4. Safety precautions

•Never aim the laser beam at the eyes.

•Itisalwaysrecommendedtoconsultyourdoctororaprofessional. •Ifyouarepregnantdonotusethedevicetotreatthestomach. •Donottreatanareawithamalignanttumor.

5. Contra-indications

Non Applicable

6. Operating instructions

6.1 Switch the device ONPress the main power switch (No. 1). After a short beep the display will switch on and a timer will be displayed (No. 3).

6.2 Set treatment timePress the treatment time setting button (No. 2): on its right side to increase time (+) or its left side to decrease time (-). The timer is adjustable in increments of 30 seconds.

6.3 Operate the laser beam and begin treatmentPress the treatment start push-button (No. 4), using one hand, and verify that the green light is on. Keep it pressed and simultaneously press the main power switch (No. 1). Now release both buttons at the same time. The laser beam is operated and treatment can begin. Place the device gently upon your skin. Note - If you press the pressure-switch area (No. 5) too hard upon the skin, the action will pause. To stop the operation, briefly press the treatment start push-button (No. 4) or the pressure switch (No. 5).

Another method of use is by pressure. This method is suited for orthopedic problems that require greater laser beam penetration depth. After having set treatment time, place the pressure-switch area (No. 5) on the treated area, and gently press the device on your skin. This will automatically activate an electronic micro-switch and start the laser device. To stop the device, lift it away from your skin.

During operation, you will notice a green light indicating that the device is on. Beeps sounding at 3-second intervals will denote timer’s count down until reaching “00:00”, then it will stop automatically and sound a beep.

Hold the device steadily and motionlessly on the skin for the whole duration of the treatment.

6.4 End of treatment, reset and turn OFFTo switch off the device, press the main power switch until a beep sounds. Release the button and the display will go blank. If the planned treatment time has not been fully utilized, the timer will display the remaining time at startup.

To reset the timer, switch off the device, then press the main power switch for longer than 2 seconds while switching

on the device.

7. Treatment protocol

7.1 Acute pain treatmentFor pain arising from recent injury, trauma or burn - it is recommended to treat multiple sessions as soon as possible after suffering the injury, until relief is achieved. Routine treatment for acute pain is 6-8 minutes for each treatment point 2-4 times a day. Treat directly on the skin, not through clothing, bandages, etc. In case of an open wound, the laser device should be placed as near as possible to the wound, without direct contact.

7.2 Chronic pain treatmentIn cases of pain that persists for longer than a month, this pain should be considered chronic, with high probability of inflammation. Start treatment in 1.5 minute dosage for each treatment point and increase the dosage by 30 seconds every day, until reaching 6-8 minutes per treatment point, per treatment. Treat 2-4 times a day, consistently. If you experience increased pain following treatment, it is an indication that the body is responding to the treatment and the desired process of cell bio stimulation is under way. In this case, stop the treatment for 24 hours then start again with a reduced dosage. If there is no increase in pain level, increase the dosage gradually, until reaching the recommended dosage.

7.3 CoverageThe laser beam size is 4.5 cm long and 1 cm wide. If the area that requires treatment is larger than the 4.5/1 cm, repeat treatments on the adjacent area until you’ve covered the whole area.

7.4 Intended use B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, fibromyalgia, myofascial pain syndromes (e.g knee pain, lower back pain, neck/upper back pain etc.), joint disorders / arthritis (e.g. Achilles tendinitis, tennis elbow etc.) medical skin conditions (e.g acne, herpes simplex, wound healing, fresh and old surgical wounds or scars, skin wounds, burns etc.), post-pregnancy stretch marks (striaegravidarum), inflammation, dental medicine, acupuncture and sports injuries.

7.5 Treatment recommendations for common conditions

The recommended time for each point of treatment is 6-8 minutes, 2-4 times a day.

For all recommended treatment therapies, consult the human body illustration, page 6.

1. Neck - Treat a) lengthwise, along the vertebra. b) Treat each side of the neck, lengthwise; under the ear lobe, and exactly at the indentation behind the jaw.

2. Shoulder - Treat the sore shoulder around the shoulder joint as illustrated in the drawing.

3. Upper back - Treat the sore area along the spine. To the right and the left of the spine.

4. Tennis elbow - treat along the outer side of the arm and elbow, along the inner side and along the inner fold of the arm.

1 cm

4.5

 cm

The size of the laser beam of the

B-CURE® LASER

Page 4: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

76

5. Lower back - treat lengthwise along the painful vertebrae of the lower back, to the left and the right of the spine. For Ischia - pain radiating to the lower limb - Identify the focal point of the pain by touch and treat it.

6. Wrist - Treat the sore wrist a) on the inside, along the width of the joint - on the crease. b) On the inside, perpendicular to ‘a’, lengthwise. c) Treat the length of the thumb, along the pad. You can also treat the back of the hand, at the gap between the thumb and the bone of the index finger towards the joint, and from both sides of the joint, lengthwise.

7. Carpal tunnel syndrome (CTS) - see section 6 here.

8. Finger joints - Treat every sore finger, a) on the right side of the finger, lengthwise. b) On the left side of the finger, lengthwise. c) Across the dividing line between the finger and the palm.

9. Hip joint - Treat the sore hip, a) on the joint, lengthwise. b) On the joint, widthwise. c) Follow a straight line from the treated hip towards the knee, and treat that area, widthwise.

10. Back thigh - treat along the aching muscle.

11. Knees - Treat the sore knee a) on the back of the knee along the inner crease. b) On the outer side of the knee, lengthwise. c) On the inner side of the knee, lengthwise. You can also treat the front of the knee, under the kneecap.

12. Pain in the shinbone - Treat along the aching bone of the leg and on both sides.

13. Ankle sprain / strain - Treat all 4 sides of the ankle. a) The front of the leg, widthwise, parallel to the floor. b) The right side of the leg, widthwise. c) The left side of the leg, widthwise. d) The back of the leg, widthwise.

14. Achilles tendon inflammation - Treat a) the top of the heel, lengthwise. b) Above point ‘a’, lengthwise. c) The right side of the ankle, lengthwise. d) The left side of the ankle, lengthwise.

15. Heel spur - Treat the sore spot a) on the bottom of the foot, at the heel. b) The side of the foot, parallel to the arch. c) Both sides of the heel, widthwise. d) The back of the heel, lengthwise.

16. Toe joints - Treat a) widthwise across the bottom of the toes on the toe pads. b) The big toe, lengthwise. c) The small toe.

17. Wounds and hard to heal wounds - a fresh open wound should be treated over the entire area, 5-6 minutes for each area unit, for an hour if possible, with 5 minute breaks between treatments. Usually the pain will be significantly reduced and upon healing there will be far less scarring. After the first hour’s treatment, continue doses of 6-8 minutes, 2-4 times per day.

Tip: Always start from the most painful point and then move to other spots, so as to ensure you are treating the central problem first, to the best of your knowledge.

• Note the illustrated beam direction

• You can treat any point in the body except the eyes

Human body illustration with recommended treatment points:

Studies conducted to examine B-Cure Laser efficacy confirm that in the majority of cases, the results were significantly superior to the results shown in most studies to date.

A double-blind study conducted in Parma University, Italy: B-Cure Laser significantly reduced (50%) the level of pain experienced by patients suffering from jaw joint pain and problems within 2 weeks.(1)

A study conducted at “Hadassah” hospital, Jerusalem: significant reduction (60%) of bacteria levels causing gum inflammation.(2)

(1) The “at-home LLLT” in temporo-mandibular disorders pain control: a pilot study. Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi

P and Merigo E Department of Biomedical, Biotechnological and Translational Sciences (S.Bi.Bi.T.), University of Parma, Italy.

(2) Effect of Photodynamic Therapy using B-CURE® laser on an in vitro model of dental plaque; Report 07/03/2015; Prof. Lior

Shapira; Chair, Department of Periodontology; Hebrew University - Hadassah - Faculty of Dental Medicine.

Clinically Proven Efficacy:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

NeckNeck 1 1

2

4

15

Upper back

Shoulder

Elbow, Tennis elbow

Wrist

Carpal tunnel syndrome

Joints of the fingers

Hip joint

Inflammation of the ankle

Heel spur

KneesUnder the knee caps

Lower back

Back thigh

Achilles tendon inflammation

17

12

16

Acne

Herpes simplexGum and jaw problems

Back viewFront view

Pain in the shin bone

Toe joints

Wound healing

Burns

Page 5: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

98

8. Control panel and troubleshooting

Display Status

Batteries charging

Batteries fully charged

The icon- is displayed to indicate the device is currently operating

Full battery power

Low battery power, two beeps will sound after startup as a reminder to recharge

No battery power remains. Charge the batteries immediately

The device will shut down automatically after 10 beeps due to lack of battery power

Batteries are not charging. Switch the device off then on again to fix this error. If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them.If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.

The indication "LOW" is displayed when laser power level is below the required level. Treatment should be stopped. Cause may be one of the following: 1. Battery power is too low.2. Diode lifespan has reached its end and should be changed at the service center.3. The device is operated in a different environment than for which it was designed, e.g. temperatures higher than 40°C. Charge the batteries, switch on the device and see if the writing "LOW" has disappeared. If not, verify that room temperature is not exceptionally high, and if necessary move away from the hot area. If not higher than 40°C and the writing "LOW" is still displayed - ship the device to the service center for diode change.

Additional signals for errors of this type:

Hardware/software error has occurred. Switch the device off, then on again, to fix this error. If the problem persists, switch off the device, remove the batteries and then reinsert them. If the problem persists, ship or deliver personally the device to the service center.

9. Technical specifications

Property Units Description, value Notes

Laser type GaAIAs Solid state laser diode

Maximum power mW 250 Max

Wave length (infrared) nM 808

Pulse frequency kHz 15

Laser pulse duration μs 17

Diode lifespan hours Over 4000

Work rate % 30

Energy per minute Joul 3.75

Laser beam dimensions (LXH) mm Length 45 x width 10 at opening

Beam divergence degrees ±3

Green control light indicator nM 520 Green light beam signaling device is operating

Timer setting minutes 00:00 to 99:30

Timer intervals seconds 30 Increment or decrement

LCD display dimensions mm 26 x 15 Visible area

Timer display 4 digits (88:88) 1-second intervals

Beep warning yesDisplay: Device on, off, operating, low laser power, errors

Power supply W 3.2 maximum

Automatic shutdown 2 optionsautomatic shutdown when not in use for 10 minutes; 5 minutes when timer is set to 0 (00:00)

Battery 3 AAA rechargeable batteries (NiMH)

Batteries lifespan hours over 2 with fully charged batteries

Battery charging time hours 5-7 with discharged batteries

Batteries charging current mA 300 maximum

Power supply VAC 100 to 240AC/DC charging adapter 115/230 VAC, 65/50 Hz Supply 9 V, 500 mA

Page 6: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

1110

Property Units Description, value Notes

Dimensions mm 200 x 70 x 40

Charger output voltage VDC 9

Weight grams 175

Operating conditions C°, %temp. 0° to 40°, humidity 15% to 90%

without condensation

Storage conditions C°, %temp. -20° to 55°, humidity 10% to 95%

without condensation

9. Technical specifications - continued

10. Device maintenance

1. Clean the pressure switch area, No. 5, using a 70% alcohol solution. Clean between sessions if needed and before handing it to another person’s usage.

2. Be sure to keep the pressure switch area down while cleaning, to prevent wetting the lens.

3. Keep the device in proper storage and work conditions as specified in the technical specification table, do not leave the device in the car in hot weather.

11. Warranty

The warranty is for 12 months according to company policy, as is detailed on warranty certificate. If batteries and/or a charger are supplied with the device, they are not included in the warranty.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Authorized Representative: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, BelgiumT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Distributor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israel 3508504Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

DC Jack Polarity DC Power

3 x 1.2V AAA Rechargeable batteries | 9V, 300 mA (For charging via AC/ DC adaptor)

1 Description des composants

2 Chargement des piles

Insérer les piles (type AAA) dans le compartiment prévu à cet effet. Brancher le chargeur dans une prise secteur et connecter le chargeur à la prise de l'appareil. Le temps de charge des piles est d’environ 7 heures, ou jusqu’à ce que le mot « FULL » apparaisse à l'écran. Il est recommandé de charger l’appareil tous les trois jours pendant la nuit.

3 Avertissements concernant les piles

• Utiliser uniquement le chargeur AC/DC livré avec l'appareil.• Ne pas démanteler les piles ni les chauffer au-delà de 100 °C ou les brûler.• Recycler les piles à la fin de leur vie dans un centre de recyclage approprié.• Ne pas mettre l'appareil sous tension pendant le chargement des piles.• Ne jamais utiliser de piles ordinaires non rechargeables ; ceci peut causer un incendie.

Sommaire :

1. Description des composants2. Chargement des piles3. Avertissements concernant les piles4. Mesures de précaution5. Contre-indications6. Consignes d’utilisation

7. Protocole de traitement8. Panneau de contrôle et dépannage9. Caractéristiques techniques10. Entretien de l'appareil11. Garantie

5. Pressostat

4. Touche de début de traitement3. Affichage LCD, chronomètre

2. Touche de réglage de la durée du traitement

6. Couvercle du compartiment des piles

1. Interrupteur principal

7. Prise du chargeur

FRANÇAIS

Page 7: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

1312

4 Mesures de précaution

•Ne jamais diriger le laser vers les yeux.

•Ilesttoujoursrecommandédeconsultervotredocteurouunprofessionnel. •Nepasutiliserl’appareildanslarégionabdominaleencasdegrossesse. •Nepastraiterunerégioncontenantunetumeurmaligne.

5 Contre-indications

Sans objet

6 Consignes d’utilisation

6.1 Allumer l'appareil (position ON)Appuyer sur l’interrupteur principal (No. 1). Après un court bip, l’affichage est activé et un chronomètre s’affiche (No. 3).

6.2 Réglage de la durée du traitementAppuyer sur la touche de réglage pour la durée du traitement (No. 2) : sur son côté droit pour augmenter la durée (+) ou sur son côté gauche pour la diminuer (-). Le chronomètre s’ajuste par palier de 30 secondes.

6.3 Opération du faisceau laser et début du traitementAppuyer sur la touche pour début de traitement (No. 4) à l’aide d’une main et vérifier que le voyant vert est allumé. Tout en gardant la touche enfoncée, appuyer sur l’interrupteur principal (No. 1). Ensuite, relâcher les deux touches en même temps. Le faisceau laser est en marche et le traitement peut commencer. Placer l’appareil en léger contact avec votre peau. Remarque : Si une pression trop forte est exercée sur le pressostat (No. 5) contre la peau, l'action sera interrompue. Pour arrêter l’opération, appuyer brièvement sur la touche de début de traitement (No. 4) ou sur le pressostat (No. 5).

Une autre méthode d'utilisation est par pression. Cette méthode convient bien aux problèmes orthopédiques qui nécessitent une pénétration plus profonde du faisceau laser. Après avoir réglé la durée du traitement, placer le capteur de pression (No. 5) sur la surface à traiter, et exercer une légère pression sur la peau. Cela activera automatiquement un micro-interrupteur électronique et activera le laser. Éloigner l'appareil de la peau pour l'arrêter.

Pendant l’opération, un voyant vert indique que l'appareil est en marche. Le compte à rebours du chronomètre est indiqué par des bips toutes les 3 secondes jusqu’à ce que « 00:00 » soit atteint ; il s'arrête alors avec un bip final.

Maintenir l’appareil immobile sur la peau pendant toute la durée du traitement.

6.4 Fin du traitement, réinitialisation et mise à l'arrêt (position OFF)Pour éteindre l’appareil, appuyer sur l’interrupteur principal jusqu’au retentissement d’un bip. Relâcher l’interrupteur et l'affichage s'éteindra. Si la durée de traitement prévue n’a pas été entièrement utilisée, le chronomètre indique le temps restant quand l'appareil est remis sous tension.

Pour remettre le chronomètre à zéro, éteindre l’appareil, puis appuyer sur l’interrupteur principal pendant une durée supérieure à 2 secondes lors de la mise sous tension de l'appareil.

7 Protocole de traitement

7.1 Traitement des douleurs aigüesPour les douleurs résultant de blessures, traumatismes ou brûlures récents, de multiples sessions de traitement sont recommandées dès que possible après la blessure, jusqu'au soulagement de la douleur. Le traitement de routine pour les douleurs aigües est de 6 à 8 minutes par zone à traiter, 2 à 4 fois par jour. Traiter directement sur la peau, ne pas traiter sur des vêtements, pansements, etc. En cas de blessure ouverte, l'appareil laser doit être placé aussi près que possible de la blessure, mais pas en contact direct avec celle-ci.

7.2 Traitement des douleurs chroniquesSi la douleur persiste pendant plus d'un mois, cette douleur doit être considérée comme chronique, avec une haute probabilité d'inflammation. Commencer le traitement en sessions d’une minute et demie pour chaque zone à traiter et augmenter la dose par paliers de 30 secondes chaque jour, jusqu’à une durée de 6 à 8 minutes par zone à traiter et par traitement. Traiter régulièrement, 2 à 4 fois par jour. Si la douleur augmente après le traitement, c'est un signe que le corps répond au traitement et que le processus de biostimulation des cellules est en cours. Dans ce cas, interrompre le traitement pendant 24 heures, puis le reprendre à une dose réduite. Si la douleur n'augmente pas, augmenter progressivement la dose jusqu'à la dose recommandée.

7.3 CouvertureLa taille du faisceau laser est de 4,5 cm de longueur pour 1 cm de largeur. Si la zone à traiter est plus étendue que cette dimension de 4,5/1 cm, répéter le traitement sur les zones adjacentes jusqu'à couverture complète de la zone douloureuse.

7.4 Utilisation prévue B-Cure Laser est destiné à une utilisation complémentaire lors de thérapies pour : Syndrome du canal carpien, fibromyalgie, syndromes myofasciaux (par ex. douleurs au genou, au bas du dos, au cou ou au haut du dos), troubles articulaires/arthrite (par ex. tendinite du tendon d’Achille, épicondylite latérale, etc.) maladies de la peau (par ex. acné, herpès, cicatrisation, récentes ou anciennes cicatrices ou plaies chirurgicales, blessures de la peau, brûlures, etc.), vergetures de grossesse (striae gravidarum), inflammation, médecine dentaire, acupuncture et blessures sportives.

7.5 Recommandations de traitement pour les problèmes courantsLa durée recommandée pour chaque zone à traiter est de 6 à 8 minutes, 2 à 4 fois par jour.

Pour toutes les thérapies recommandées, se référer à l’illustration corporelle à la page 7.

1. Cou - Traiter a) dans le sens de la longueur, le long de la vertèbre. b) Traiter chaque côté du cou dans le sens de la longueur ; sous le lobe de l’oreille, et précisément à l'angle de la mâchoire.

2. Épaule - Traiter l'épaule douloureuse autour de l'articulation comme illustré sur le dessin.

3. Haut du dos - Traiter la zone douloureuse le long de la colonne vertébrale. À droite et à gauche de la colonne vertébrale.

1 cm

4,5

 cm

La taille du faisceau laser du

B-CURE® LASER

Page 8: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

1514

4. Épicondylite latérale - Traiter le long du côté externe du bras et du coude, le long du côté interne et le long du pli interne du bras.

5. Bas du dos - Traiter dans le sens de la longueur le long des vertèbres lombaires douloureuses, à droite et à gauche de la colonne vertébrale. Pour l’ischion - douleurs irradiant dans la jambe - Identifier le point focal de la douleur et le traiter.

6. Poignet - Traiter le poignet douloureux a) sur le côte interne, le long de l’articulation - sur le pli. b) Sur le côté interne, perpendiculaire à "a", dans le sens de la longueur. c) Traiter la longueur du pouce, le long du gras du pouce. On peut aussi traiter le dos de la main, à la jonction entre le pouce et l'os de l'index vers l'articulation, et des deux côtés de l'articulation, dans le sens de la longueur.

7. Syndrome du canal carpien (SCC) - voir section 6 ici.

8. Articulations des doigts - Traiter chaque doigt douloureux, a) du côté droit du doigt, dans le sens de la longueur. b) du côté gauche du doigt, dans le sens de la longueur. c) De part et d'autre de la ligne entre le doigt et la paume.

9. Hanche - Traiter la hanche douloureuse, a) au niveau de l'articulation, dans le sens de la longueur. b) au niveau de l'articulation, dans le sens de la largeur. c) Suivre une ligne droite de la hanche traitée vers le genou, et traiter cette zone dans le sens de la largeur.

10. Arrière de la cuisse - Traiter le long du muscle douloureux.

11. Genoux - Traiter le genou douloureux a) à l'arrière du genou le long du pli interne. b) Du côté externe du genou, dans le sens de la longueur. c) Du côté interne du genou, dans le sens de la longueur. On peut aussi traiter l'avant du genou, sous la rotule.

12. Douleurs au tibia - Traiter le long de l'os douloureux, des deux côtés.

13. Entorse/élongation de la cheville - Traiter les 4 côtés de la cheville. a) L'avant de la jambe, dans le sens de la largeur, parallèle au sol. b) Le côté droit de la jambe, dans le sens de la largeur. c) Le côté gauche de la jambe, dans le sens de la largeur. d) L'arrière de la jambe, dans le sens de la largeur.

14. Inflammation du tendon d'Achille - Traiter a) le haut du talon, dans le sens de la longueur. b) Au-dessus du point "a", dans le sens de la longueur. c) du côté droit de la cheville, dans le sens de la longueur. d) du côté gauche de la cheville, dans le sens de la longueur.

15. Épine osseuse du talon - Traiter la zone douloureuse a) sous le pied, au niveau du talon. b) Sur le côté du pied, parallèle à la voute plantaire. c) Des deux côtés du talon, dans le sens de la largeur. d) L'arrière du talon, dans le sens de la longueur.

16. Articulations des orteils - Traiter a) dans le sens de la largeur, à la base charnue des orteils. b) Le gros orteil, dans le sens de la longueur. c) Le petit orteil.

17. Blessures et blessures persistantes : une blessure ouverte récente doit être traitée sur toute sa surface, 5 à 6 minutes pour chaque zone, pendant une heure si possible, avec des pauses de 5 minutes entre les traitements. En général, la douleur diminue de manière significative et les cicatrices sont réduites. Après la première heure de traitement, continuer avec des doses de 6 à 8 minutes, 2 à 4 fois par jour.

Conseil : Toujours commencer par l’endroit le plus douloureux et passer ensuite aux autres zones afin de s’assurer de traiter le problème central en premier, autant que l’on puisse en juger.

Des études d’efficacité du B-Cure Laser confirment que, dans la majorité des cas, les résultats étaient considérablement supérieurs aux résultats indiqués dans de la plupart des études menées jusqu'à présent.

Une étude en double aveugle effectuée à l'Université de Parme, en Italie : B-Cure Laser a réduit de manière significative (50 %) la douleur ressentie par des patients souffrant de problèmes et de douleurs articulaires au niveau de la mâchoire en l’espace de 2 semaines.(1)

Une étude conduite à l’hôpital « Hadassah » à Jérusalem : réduction significative (60 %) du nombre de bactéries responsables de l'inflammation des gencives.(2)

• Noter la direction du faisceau sur l'illustration

• Toute partie du corps peut être traitée à l'exception des yeux

(1) La « LLTT à la maison » pour le contrôle de la douleur liée aux problèmes temporo-mandibulaires : une étude pilote.

Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi P et Merigo E Département des Sciences Biomédicales, Biotechnologiques et

Translationnelles (S.Bi.Bi.T.), Université de Parme, Italie. (2) Effet des thérapies photodynamiques avec B-CURE® laser sur un

modèle in vitro de plaque dentaire ; Rapport du 07/03/2015 ; Prof. Lior Shapira ; Directeur, Département de Parodontologie ;

Université Hébraïque - Hadassah - Faculté de Médecine Dentaire.

Illustration corporelle montrant les zones de traitement recommandées :

Efficacité cliniquement prouvée :

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

CouCou 1 1

2

4

15

Haut du dos

Épaule

Coude, épicondylite latérale

Poignet

Syndrome du canal carpien

Articulations des doigts

Articulation de la hanche

Inflammation de la cheville

Épine de Lenoir

GenouxSous les rotules

Bas du dos

Arrière de la cuisse

Inflammationdu talon d’Achille

17

12

16

Acné

Herpès

Problèmes de gencives et de mâchoire

Vue arrièreVue avant

Douleur dans l’os du tibias

Articulations des orteils

Cicatrisation de la plaie

Brûlures

Page 9: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

1716

8 Panneau de contrôle et dépannage

Affichage État

Piles en cours de chargement

Piles complètement chargées

L'icône- s'affiche pour indiquer que l'appareil est actuellement en marche

Piles pleines

Niveau des piles faible, deux bips entendus après l'allumage de l'appareil sont un rappel pour le rechargement.

Piles complètement déchargées. Recharger immédiatement les piles

L’appareil s’éteindra automatiquement après 10 bips, car il sera à court d’énergie.

Les piles ne se rechargent pas. Éteindre, puis rallumer l'appareil pour résoudre ce problème. Si le problème persiste, éteindre l'appareil, retirer les piles et les réinsérer.Si le problème persiste, renvoyer ou rapporter l'appareil au centre d'entretien.

L'indication « LOW » s’affiche quand la puissance du laser est en dessous du niveau requis. Le traitement doit être interrompu. Ceci peut être causé par une des raisons suivantes: 1 Les piles ne sont pas assez chargées.2 La diode a atteint la fin de sa durée de vie et doit être remplacée au centre d'entretien.3 L’appareil est utilisé dans un environnement différent de celui pour lequel il est destiné, par ex. des températures supérieures à 40 °C. Charger les piles, allumer l’appareil pour vérifier que la mention « LOW » a disparu. En cas contraire, vérifier que la température ambiante n’est pas trop élevée, et s’éloigner de la chaleur si nécessaire. Si la température n’est pas supérieure à 40°C et la mention « LOW » est toujours affichée - renvoyer l'appareil au centre d'entretien pour changer la diode.

Autres signes d'erreur de ce type:

Une erreur de hardware ou de logiciel s'est produite. Éteindre, puis rallumer l'appareil pour résoudre ce problème. Si le problème persiste, éteindre l'appareil, retirer les piles et les réinsérer. Si le problème persiste, renvoyer ou rapporter l'appareil au centre d'entretien.

9 Caractéristiques techniques

Caractéristique Unités Description, valeur Remarques

Type de laser GaAIAs Diode laser à l'état solide

Puissance maximale mW 250 Longueur max

d'onde (infrarouge) nM 808

Fréquence d'impulsion kHz 15

Durée d'impulsion du laser μs 17

Durée de vie de la diode heures Plus de 4 000

Taux de fonctionnement % 30

Énergie par minute Joules 3,75

Dimensions du faisceau laser (LXH) mm Longueur 45 x largeur 10 à ouverture

Divergence du faisceau degrés ±3

Indicateur vert de contrôle nM 520Faisceau lumineux vert indiquant que l'appareil fonctionne

Réglage du chronomètre minutes 00:00 à 99:30

Intervalles du chronomètre secondes 30 augmentation ou diminution

Dimensions de l'affichage LCD mm 26 x 15 Surface visible

Affichage du chronomètre 4 chiffres (88:88) Intervalles d'une seconde

Bip d'avertissement ouiAffichage : Appareil allumé, éteint, en marche, faible puissance du laser, erreurs

Alimentation W 3,2 maximum

Arrêt automatique 2 optionsarrêt automatique si non utilisé pendant 10 minutes ; 5 minutes quand le chronomètre est à 0 (00:00)

Piles 3 piles AAA rechargeables (NiMH)

Durée de vie des piles heures plus de 2 avec des piles complètement chargées

Temps de chargement des piles heures 5-7 avec des piles déchargées

Courant de chargement des piles mA 300 maximum

Alimentation VCA 100 à 240Convertisseur de charge CA/CC 115/230 VCA, alimentation 65/50 Hz 9 V, 500 mA

Page 10: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

1918

Caractéristique Unités Description, valeur Remarques

Dimensions mm 200 x 70 x 40

Tension de sortie du chargeur VCC 9

Poids grammes 175

Conditions d'opération °C, %temp. 0° à 40°, humidité 15 % à 90 %

sans condensation

Condition de stockage °C, %temp. -20° à 55°, humidité 10 % à 95 %

sans condensation

9 Caractéristiques techniques - suite

10 Entretien de l'appareil

1. Nettoyer le capteur de pression, No. 5, avec une solution d'alcool à 70 % . Nettoyer entre les sessions si nécessaire et avant l'utilisation par une autre personne.

2. S’assurer que la zone du pressostat est maintenu vers le bas pendant le nettoyage afin d’éviter de mouiller la lentille.

3. Garder l’appareil dans des conditions de marche et de stockage adéquates, telles que spécifiées dans la table des caractéristiques techniques. Ne pas laisser l'appareil dans une voiture par temps chaud.

11 Garantie

La période de garantie est de 12 mois conformément aux pratiques de la société, et comme indiqué sur le certificat de garantie. Si des piles et/ou un chargeur sont fournis avec l'appareil, ils ne sont pas inclus dans la garantie.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Représentant autorisé: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, BelgiumT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Distributeur: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israël 3508504

Té.l.: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

Polarité du jack CC Alimentation CC

3 X piles rechargeables de 1.2 V | 9 V, 300 mA (pour charger avec un convertisseur CA/CC)

1. Bestandteile

2. Akku laden

Akkus (Typ AAA) in das Akkufach einlegen. Ladegerät mit einer Steckdose verbinden und Ladegerät an die Anschlussbuchse anschließen. Die Ladedauer beträgt ca. 7 Stunden bzw. bis „FULL“ angezeigt wird. Es wird empfohlen, das Gerät alle drei Tage über Nacht zu laden.

3. Akkuwarnhinweise

• Zum Laden darf nur das mitgelieferte AC/DC-Ladegerät verwendet werden.

• Akkus nicht auseinandernehmen, auf über 100 °C erhitzen oder verbrennen.

• Akkus bei einer Sammelstelle entsorgen.

• Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.

• Normale, nicht aufladbare Akkus keinesfalls aufladen, da Brandgefahr besteht.

DEUTSCH

Inhalt:

1. Bestandteile2. Akku laden3. Akkuwarnhinweise4. Sicherheitsvorkehrungen5. Gegenanzeigen6. Gebrauchsanweisung

7. Behandlungsprotokoll8. Bedienfeld und Störungsbehebung9. Technische Daten10. Wartung11. Garantie

5. Druckschalterbereich

4. Taste zum Behandlungsbeginn3. LCD-Display, Timer

2. Taste zur Einstellung der Behandlungsdauer

6. Akkufachabdeckung

1. Ein-/Ausschalter

7. Ladebuchse

Page 11: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

2120

4. Sicherheitsvorkehrungen

•Halten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen gerichtet

•Eswirdimmerempfohlen,IhrenArztodermedizinischenExpertenzufragen. •WennSieschwangersind,verwendenSiedasGerätnichtzurBehandlungIhresBauches. •BehandelnSiekeinenBereichmiteinembösartigenTumor.

5. Gegenanzeigen

Nicht anwendbar

6. Gebrauchsanweisung

6.1 Gerät auf „ON“ schaltenEin-/Ausschalter (Nr. 1) drücken. Nach einem kurzen Tonsignal wird auf dem Display ein Timer (Nr. 3) angezeigt.

6.2 Behandlungsdauer einstellenTaste zur Einstellung der Behandlungsdauer (Nr. 2) drücken: rechts zur Erhöhung der Dauer (+) bzw. links zur Reduzierung der Dauer (-). Der Timer wird in Stufen von je 30 Sekunden eingestellt.

6.3 Laserstrahl bedienen und Behandlung startenTaste zum Behandlungsbeginn (Nr. 4) mit einer Hand drücken und prüfen, ob das grüne Lämpchen leuchtet. Taste gedrückt halten und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (Nr. 1) drücken. Nun beide Tasten gleichzeitig loslassen. Der Laserstrahl ist betriebsbereit und die Behandlung kann beginnen. Gerät vorsichtig auf die Haut platzieren. Hinweis: Wenn Sie zu fest auf den Druckschalterbereich (Nr. 5) drücken, wird der Betrieb unterbrochen. Um das Gerät zu stoppen, die Taste zum Behandlungsbeginn (Nr. 4) oder den Druckschalter (Nr. 5) kurz drücken.

Eine weitere Anwendungsmethode besteht im Ausüben von Druck. Diese Methode eignet sich für orthopädische Beschwerden, die eine tiefere Laserdurchdringung erfordern. Platzieren Sie nach dem Einstellen der Behandlungsdauer den Druckschalterbereich (Nr. 5) auf den zu behandelnden Bereich und drücken Sie das Gerät sanft auf die Haut. Dadurch wird ein elektronischer Mikroschalter automatisch aktiviert und der Laser ist in Betrieb. Das Gerät von der Haut wegführen, um den Betrieb zu stoppen.

Während des Betriebs zeigt ein grünes Lämpchen an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Tonsignale im Abstand von 3 Sekunden zeigen das Herabzählen des Timers bis „00:00“ an. Anschließend stoppt der Betrieb automatisch und ein Tonsignal ertönt.

Halten Sie das Gerät während der gesamten Behandlungsdauer ruhig und bewegungslos auf der Haut.

6.4 Behandlungsende, Zurücksetzen und auf „OFF“ schaltenZum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter drücken, bis ein Tonsignal ertönt. Taste loslassen. Das Display ist nun ausgeschaltet. Wenn die vorgesehene Behandlungsdauer nicht ganz erreicht wurde, wird die Restdauer beim nächsten Einschalten auf dem Display angezeigt.

Zum Zurücksetzen des Timers das Gerät ausschalten und anschließend den Ein-/Ausschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten.

7. Behandlungsprotokoll

7.1 Behandlung akuter SchmerzenSchmerzen kurz nach einer Verletzung, einem Trauma oder einer Verbrennung sollten so bald wie möglich in mehreren Sitzungen behandelt werden, bis Schmerzlinderung eintritt. Die normale Behandlung akuter Schmerzen beträgt 2-4 Mal täglich je 6-8 Minuten für jeden Behandlungspunkt. Mit direktem Hautkontakt, d. h. nicht durch Kleidung, Bandagen etc., behandeln. Bei einer offenen Wunde sollte das Lasergerät so nahe wie möglich an die Wunde gebracht werden, jedoch ohne Berührung.

7.2 Behandlung chronischer SchmerzenBei länger als einen Monat anhaltenden Schmerzen handelt es sich um chronische Schmerzen mit hoher Entzündungswahrscheinlichkeit. Leiten Sie die Behandlung mit einer Dosierungsdauer von 1,5 Minuten für jeden Behandlungspunkt ein und erhöhen Sie die Dosierungsdauer um 30 Sekunden pro Tag, bis die Behandlungsdauer 6-8 Minuten pro Behandlungspunkt beträgt. Behandeln Sie 2-4 Mal am Tag. Sollten sich die Schmerzen nach der Behandlung verstärken, zeigt dies an, dass der Körper auf die Behandlung reagiert und der beabsichtigte Prozess der Zellstimulation in Gang gesetzt worden ist. In diesem Fall unterbrechen Sie die Behandlung für 24 Stunden und fahren mit einer verringerten Dosierungsdauer fort. Wenn die Schmerzen nicht stärker werden, erhöhen Sie die Dosierungsdauer schrittweise auf die empfohlene Dosierungsdauer.

7.3 FlächeDer Laserstrahl ist 4,5 cm lang und 1 cm breit. Wenn die zu behandelnde Flächen größer als 4,5 x 1 cm ist, wiederholen Sie die Behandlungen auf dem angrenzenden Bereich, bis der gesamte Bereich abgedeckt ist.

7.4. Vorgesehene Verwendung Der B-Cure Laser wird zur Therapie der folgenden Beschwerden unterstützend eingesetzt: Karpaltunnelsyndrom, Fibromyalgie, myofasziale Schmerzsyndrome (z. B. Schmerzen im Knie, am unteren Rücken, am Nacken/oberen Rücken etc.), Gelenkbeschwerden/Arthritis (z. B. Achilles-Tendinitis, Tennisarm etc.), Erkrankungen der Haut (z. B. Akne, Herpes simplex, Wundheilung, frische und alte Operationswunden oder Narben, Hautwunden, Verbrennungen etc.), Schwangerschaftsstreifen (Striae gravidarum), Entzündung, Zahnmedizin, Akupunktur und Sportverletzungen.

7.5 Behandlungsanleitung bei normalen BeschwerdenDie empfohlene Behandlungsdauer für einen Bereich beträgt 6-8 Minuten, 2-4 Mal täglich.

Nähere Informationen zu allen empfohlenen Therapien siehe Abbildung des menschlichen Körpers, Seite 7.

1. Nacken - Behandlung a) Der Länge nach, entlang der Wirbel. b) Behandeln Sie jede Seite des Nackens - der Länge nach, unterhalb des Ohrläppchens, und genau in der Vertiefung hinter dem Kiefer.

2. Schulter - Behandeln Sie die schmerzende Schulter um das Schultergelenk, wie in der Abbildung dargestellt.

1 cm

4,5

 cm

Die Größe des Laserstrahls des B-CURE® LASER

Page 12: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

2322

3. Oberer Rücken - Behandeln Sie den schmerzenden Bereich entlang der Wirbelsäule. Auf der rechten und linken Seite der Wirbelsäule.

4. Tennisarm - Behandeln Sie den Arm und Ellbogen an der Außenseite, Innenseite und entlang der Armbeuge.

5. Unterer Rücken - Behandeln Sie den Rücken entlang der schmerzenden Wirbel am unteren Rücken, links und rechts der Wirbelsäule. Bei Ischia (auf die unteren Gliedmaßen ausstrahlende Schmerzen): Ertasten Sie den Schmerzpunkt und behandeln Sie ihn.

6. Handgelenk - Behandeln Sie das schmerzende Handgelenk a) an der Innenseite, entlang der Breite des Gelenks - auf der Falte. b) an der Innenseite, senkrecht zum Punkt a), der Länge nach. c) Behandeln Sie den Daumen, entlang des Kissens. Sie können auch den Handrücken behandeln, an der Fuge zwischen Daumen und Zeigefingerknochen, Richtung Gelenk, und an beiden Seiten des Gelenks, der Länge nach.

7. Karpaltunnelsyndrom (KTS) - Siehe 6.

8. Fingergelenke - Behandeln Sie jeden schmerzenden Finger a) auf der rechten Seite des Fingers, der Länge nach. b) auf der linken Seite des Fingers, der Länge nach. c) über der Trennlinie zwischen Finger und Handfläche.

9. Hüftgelenk - Behandeln Sie die schmerzende Hüfte a) auf dem Gelenk, der Länge nach. b) auf dem Gelenk, der Breite nach. c) Folgen Sie einer geraden Linie von der behandelten Hüfte zum Knie und behandeln Sie diesen Bereich der Breite nach.

10. Hinterer Oberschenkel - Behandeln Sie den schmerzenden Muskel.

11. Knie - Behandeln Sie das schmerzende Knie a) auf der Rückseite des Knies, entlang der inneren Kniebeuge. b) auf der linken Seite des Knies, der Länge nach. c) auf der linken Seite des Knies, der Länge nach. Sie können auch die Vorderseite des Knies behandeln, unter der Kniescheibe.

12. Schmerz im Schienbein - Behandeln Sie entlang des schmerzenden Knochens, auf beiden Seiten.

13. Knöchelverstauchung - Behandeln Sie alle 4 Seiten des Fußgelenks. a) die Vorderseite des Beines, der Breite nach, parallel zum Boden. b) die rechte Seite des Beines, der Breite nach. c) die linke Seite des Beines, der Breite nach. d) die Rückseite des Beines, der Breite nach.

14. Entzündung der Achillessehne: Behandlung a) am oberen Ende der Ferse, der Länge nach. b) Oberhalb von Punkt a), der Länge nach. c) die rechte Seite des Knöchels, der Länge nach. d) die linke Seite des Knöchels, der Länge nach.

15. Fersensporn - Behandeln Sie die schmerzende Stelle a) auf der Fußsohle, an der Ferse. b) an der Seite des Fußes, parallel zum Fußgewölbe. c) an beiden Seiten der Ferse, der Breite nach. d) an der Rückseite der Ferse, der Länge nach.

16. Zehengelenke: Behandlung a) der Breite nach, über die Zehenunterseite, auf den Zehenballen. b) am großen Zeh, der Länge nach. c) am kleinen Zeh.

17. Wunden und schwer verheilende Wunden: Eine frische, offene Wunde ist eine Stunde lang auf der gesamten Fläche zu behandeln, jeweils 5-6 Minuten mit 5 Minuten Unterbrechung. In der Regel wird der Schmerz deutlich gelindert und nach der Heilung bleiben weniger Narben. Nach der ersten Behandlungsstunde die Behandlungsphasen von je 6-8 Minuten 2-4 Mal täglich fortsetzen.

Tipp: Beginnen Sie immer mit dem schmerzhaftesten Punkt und setzen Sie anschließend mit anderen Stellen fort, damit das Hauptproblem zuerst behandelt wird.

Studien zur Untersuchung der Wirksamkeit des B-Cure Lasers haben bestätigt, dass die Behandlungserfolge in der Mehrzahl der Fälle den Ergebnissen deutlich überlegen waren, die in den meisten bisher durchgeführten Studien aufgezeigt wurden.

Eine doppelblinde, an der Universität von Parma (Italien) durchgeführte Studie: Der B-Cure Laser erreichte innerhalb von 2 Wochen eine signifikante Reduzierung (50 %) von Kiefergelenkschmerzen und Problemen.(1)

Eine an der Hadassah-Klinik (Jerusalem) durchgeführte Studie: signifikante Reduzierung (60 %) der Bakterienzahl, die Entzündungen des Zahnfleisches verursachen.(2)

• Beachten Sie die abgebildete Richtung des Strahles

• Sie können jeden Punkt am Körper behandeln, mit Ausnahme der Augen.

(1) Die zuhause erfolgende LLLT-Schmerzbehandlung bei Störungen des Kiefergelenks: eine Pilotstudie. C. Fornaini,

A. Pelosi, V. Queirolo, P. Vescovi und E. Merigo Institut für biomedizinische, biotechnologische und translationale

Wissenschaften (S.Bi.Bi.T.), Universität von Parma, Italien. (2) Wirkung der photodynamischen Therapie mit dem B-CURE®

Laser auf ein In-vitro-Modell dentaler Plaque; Bericht 07/03/2015; Prof. Lior Shapira; Vorsitz, Institut für Parodontologie;

Hebrew University - Hadassah - Fakultät für Zahnheilkunde.

Abbildung des menschlichen Körpers mit empfohlenen Behandlungspunkten:

Klinisch bewiesene Wirksamkeit:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

NackenNacken 1 1

2

4

15

Oberer Rücken

Schulter

Ellbogen, Tennisarm

Handgelenk

Karpaltunnelsyndrom

Fingergelenke

Hüftgelenk

Knöchelentzündung

Fersensporn

KnieUnter den Kniescheiben

Unterer Rücken

HintererOberschenkel

Achillessehnen-entzündung

17

12

16

Akne

HerpesZahnfleisch-undKieferprobleme

Ansicht von hintenAnsicht von vorne

Schmerzen im Schienbein

Zehengelenke

Wundheilung

Verbrennungen

Page 13: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

2524

8. Bedienfeld und Störungsbehebung

Display Status

Akkus werden geladen.

Akkus sind voll aufgeladen.

Das Symbol- zeigt an, dass das Gerät gerade in Betrieb ist.

Volle Akkus

Geringer Akkuladestand, nach dem Einschalten fordern zwei Tonsignale zum Laden der Akkus auf.

Keine Akkuleistung mehr. Laden Sie die Akkus sofort auf.

Aufgrund der fehlenden Akkuleistung schaltet sich das Gerät nach 10 Tonsignalen automatisch aus.

Die Akkus laden nicht auf. Zur Behebung dieses Problems das Gerät ausschalten und dann wieder einschalten. Sollte das Problem bestehen bleiben, das Gerät ausschalten, die Akkus entnehmen und dann wieder einlegen.Sollte das Problem bestehen bleiben, das Gerät an das Servicecenter schicken oder persönlich bringen.

Die Anzeige „LOW“ zeigt an, dass die Laserleistung unter dem erforderlichen Niveau liegt. Die Behandlung sollte eingestellt werden. Mögliche Ursachen: 1. Die Akkuleistung ist zu gering.2. Die Lebensdauer der Diode ist abgelaufen. Sie sollte im Servicecenter erneuert werden..3. Das Gerät wird nicht in einer Umgebung eingesetzt, für die es entwickelt wurde, z. B. bei einer Temperatur von über 40 °C. Laden Sie die Akkus, schalten Sie das Gerät ein und prüfen Sie, ob der Hinweis „LOW“ nicht mehr angezeigt wird. Wenn er weiterhin angezeigt wird, prüfen Sie, ob die Raumtemperatur zu hoch ist und entfernen Sie sich gegebenenfalls aus dem heißen Bereich. Liegt die Temperatur nicht über 40 °C und der Hinweis „LOW“ wird noch angezeigt, senden Sie das Gerät an das Servicecenter, um die Diode auswechseln zu lassen.

Zusätzliche Signale für Fehler dieser Art:

Ein Hardware-/Software-Fehler liegt vor. Zur Behebung dieses Problems das Gerät ausschalten und dann wieder einschalten. Sollte das Problem bestehen bleiben, das Gerät ausschalten, die Akkus entnehmen und dann wieder einlegen. Sollte das Problem bestehen bleiben, das Gerät an das Servicecenter schicken oder persönlich bringen.

9. Technische Daten

Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise

Lasertyp GaAIAs Festkörperlaser-Diode

Maximale Leistung mW 250 Max.

Wellenlänge (Infrarot) nM 808

Impulsfrequenz kHz 15

Laserpulsdauer μs 17

Lebensdauer der Diode Stunden über 4000

Leistungsrate % 30

Energie pro Minute Joule 3,75

Abmessungen des Laserstrahles (LXH) mm Länge 45 x Breite 10 an der Öffnung

Strahl- divergenz Grad ±3

grünes Kontrolllämpchen nM 520 Grüner Lichtstrahl zeigt Betrieb des Gerätes an

Timer-Einstellung Minuten 00:00 bis 99:30

Timer-Intervalle Sekunden 30 Erhöhung oder Reduzierung

Abmessungen des LCD-Display mm 26 x 15 sichtbarer Bereich

Timer-Display 4 Ziffern (88:88) 1-Sekunden-Intervalle

Akustisches Warnsignal jaDisplay: Gerät ein, aus, in Betrieb, geringe Laserleistung, Fehler

Stromversorgung W 3,2 Maximum

Automatisches Ausschalten 2 OptionenAutomatisches Ausschalten nach 10-minütiger Inaktivität; 5 Minuten, wenn Timer auf 0 (00:00) gestellt ist

Akku 3 wiederaufladbare AAA-Akkus (NiMH)

Lebensdauer der Akkus Stunden über 2 mit voll aufgeladenen Akkus

Akkuladedauer Stunden 5-7 bei entladenen Akkus

Akkuladestrom mA 300 Maximum

Stromversorgung VAC 100 bis 240AC/DC-Ladeadapter 115/230 VAC, 65/50 Hz Versorgung 9 V, 500 mA

Page 14: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

2726

Eigenschaft Einheit Beschreibung, Wert Hinweise

Abmessungen mm 200 x 70 x 40

Ausgangsspannung des Ladegeräts VDC 9

Gewicht Gramm 175

Betriebsbedingungen C°, %Temp. 0° bis 40°, Feuchtigkeit 15 bis 90 %

ohne Kondensation

Lagerbedingungen C°, %Temp. -20° bis 55°, Feuchtigkeit 10 bis 95 %

ohne Kondensation

9. Technische Daten - Fortsetzung

10. Wartung

1. Druckschalterbereich (Nr. 5) mit einer Alkohollösung (70 %) reinigen. Bei Bedarf zwischen den Behandlungen und vor der Verwendung durch eine andere Person reinigen.

2. Druckschalterbereich während der Reinigung nach unten halten, damit die Linse nicht nass wird.

3. Gerät ordnungsgemäß aufbewahren und nur laut den obenstehenden technischen Daten in Betrieb nehmen. Gerät nicht in einem heißen Fahrzeug lassen.

11. Garantie

Gemäß Unternehmensrichtlinie und wie auf dem Garantiezertifikat angegeben, beträgt die Garantie 12 Monate. Sofern Akkus und/oder ein Ladegerät im Lieferumfang enthalten sind, gilt die Garantie für diese nicht.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Bevollmächtigter Vertreter: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, BelgiumT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Verteiler: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israel 3508504Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

Polarität Gleichstrom- buchse

Gleich- strom

3 X 1,2 V wiederaufladbare Akkus | 9 V, 300 mA (für Laden mit AC/DC-Adapter)

1. Legenda dei componenti

2. Carica delle batterie

Inserire le batterie (tipo AAA) nel vano batterie. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica e alla presa sul dispositivo. Il tempo di carica delle batterie è di circa 7 ore o fino a che la scritta "FULL" appare sullo schermo. Si consiglia di caricare il dispositivo una volta ogni tre giorni, durante la notte.

3. Avvertenze batterie

• Il caricabatterie CA/CC fornito con il dispositivo è l'unico caricabatterie consentito per l'uso.• Non smontare le batterie, non riscaldarle oltre 100 °C e non bruciarle.• Smaltire le batterie presso un centro di riciclo idoneo.• Non accendere il dispositivo durante la carica.• Non caricare in alcun caso batterie comuni non ricaricabili in quanto si potrebbe causare un incendio.

ITALIANO

Indice:

1. Legenda dei componenti2. Carica delle batterie3. Avvertenze batterie4. Misure di sicurezza5. Controindicazioni6. Istruzioni per l'uso

7. Protocollo di trattamento8. Pannello di controllo e risoluzione dei problemi9. Specifiche tecniche10. Manutenzione del dispositivo11. Garanzia

5. Area pressostato

4. Pulsante di inizio trattamento3. Display LCD, Timer

2. Pulsante di impostazione della durata di trattamento

6. Coperchio alloggiamento batterie

1. Interruttore generale

7. Presa del caricabatterie

Page 15: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

2928

4. Misure di sicurezza

•Non puntare il raggio laser verso gli occhi.

•Siconsigliasemprediconsultareilpropriomedicoounprofessionista. •Ledonneincintenondevonoutilizzareildispositivoperiltrattamentoallostomaco. •Nontrattareunazonaaffettadauntumoremaligno.

5. Controindicazioni

Non applicabile

6. Istruzioni per l'uso

6.1 Accensione del dispositivoPremere l'interruttore principale (n. 1). Dopo un breve segnale acustico, il display si accende e viene visualizzato un timer (n. 3).

6.2 Impostare la durata del trattamentoPremere il pulsante della durata di trattamento (n. 2): sul lato destro per aumentare la durata (+) o sul lato sinistro per diminuire la

durata (-). Il timer è regolabile in incrementi di 30 secondi.

6.3 Azionare il fascio laser e iniziare il trattamentoPremere con una mano il pulsante di avvio del trattamento (n. 4) e verificare che la spia verde sia accesa. Tenendo premuto questo pulsante, premere contemporaneamente l'interruttore principale (n. 1). Ora rilasciare contemporaneamente entrambi i pulsanti. Il fascio laser è attivato e si può iniziare il trattamento. Posizionare delicatamente il dispositivo sulla pelle. Nota: se si preme troppo forte l'area pressostato (n. 5) sulla pelle, l'azione viene messa in pausa. Per interrompere l'operazione, premere il pulsante di avvio del trattamento (n. 4) o il pressostato (n. 5).

Un altro metodo di utilizzo è a pressione. Questo metodo è adatto per problemi ortopedici che richiedono una maggiore profondità di penetrazione del fascio laser. Dopo aver impostato la durata di trattamento, posizionare l'area pressostato (n. 5) sulla zona trattata e premere delicatamente il dispositivo sulla pelle. Ciò attiverà automaticamente un micro-interruttore elettronico e avvierà il dispositivo laser. Per arrestare il dispositivo, sollevarlo dalla pelle.

Durante il funzionamento, si noterà una spia verde che indica che il dispositivo è acceso. Un segnale acustico suona a intervalli di 3 secondi per indicare il conto alla rovescia del timer fino a raggiungere "00:00", quando si arresta automaticamente con un segnale acustico.

Tenere il dispositivo in modo costante e immobile sulla pelle per tutta la durata del trattamento.

6.4 Fine del trattamento; azzerare e spegnerePer spegnere il dispositivo, premere l'interruttore principale fino a quando viene emesso un segnale acustico. Rilasciare il pulsante, quindi il display si spegne. Se la durata di trattamento prevista non è stata pienamente utilizzata, il timer mostra il tempo rimanente in fase di avvio.

Per azzerare il timer, spegnere il dispositivo e premere l'interruttore principale per più di 2 secondi durante l'accensione del dispositivo medesimo.

7. Protocollo di trattamento

7.1 Trattamento del dolore acutoPer il dolore derivante da infortunio, trauma o ustione recente, si raccomandano sessioni multiple il più presto possibile dopo aver subito l'infortunio, fino a ottenere sollievo. Il trattamento di routine per il dolore acuto è di 6-8 minuti per ogni punto di trattamento, 2-4 volte al giorno. Trattare direttamente sulla pelle, non attraverso indumenti, bende e così via. In caso di ferita aperta, il dispositivo laser deve essere posizionato il più vicino possibile alla ferita, ma senza contatto diretto.

7.2 Trattamento del dolore cronicoIn casi di dolore che persiste per più di un mese, questo dolore deve essere considerato cronico, con elevata probabilità di infiammazione. Iniziare il trattamento in applicazioni di 1,5 minuti per ogni punto di trattamento e aumentare l'applicazione di 30 secondi ogni giorno, fino a raggiungere 6-8 minuti per ogni punto di trattamento e per sessione. Trattare 2-4 volte al giorno, in modo costante. Se dopo il trattamento si verifica un aumento del dolore, il corpo sta rispondendo al trattamento e il processo desiderato di biostimolazione cellulare è in corso. In questo caso, interrompere il trattamento per 24 ore e poi ricominciare con un'applicazione a tempo ridotto. Se non vi è alcun aumento nel livello di dolore, aumentare la dose gradualmente, fino a raggiungere la dose raccomandata.

7.3 CoperturaLa dimensione del fascio laser è 4,5 cm di lunghezza e 1 cm di larghezza. Se l'area che richiede trattamento è maggiore di 4,5/1 cm, ripetere i trattamenti sull'area adiacente prima di coprire l'intera area.

7.4 Uso previsto B-Cure Laser è progettato come ausilio nella terapia di: sindrome del tunnel carpale, fibromialgia, sindromi di dolore miofasciale (ad esempio, dolore al ginocchio, mal di schiena, dolore a collo/cervicale e così via), disturbi articolari/artrite (ad esempio, tendinite d'Achille, gomito del tennista e così via), patologie cutanee (ad esempio, acne, herpes simplex, guarigione delle ferite, ferite o cicatrici chirurgiche nuove o vecchie, ferite della pelle, ustioni e così via), smagliature da gravidanza (striaegravidarum), infiammazione, medicina dentale, agopuntura e lesioni sportive.

7.5 Raccomandazioni per il trattamento di patologie comuniIl tempo consigliato per ciascun punto di trattamento è di 6-8 minuti, 2-4 volte al giorno.

Per tutte le terapie di trattamento raccomandato, consultare l'illustrazione del corpo umano a pagina 7.

1. Collo - Trattare a) longitudinalmente, lungo le vertebre. b) Trattare ciascun lato del collo, longitudinalmente; sotto il lobo dell'orecchio ed esattamente sulla rientranza dietro la mascella.

2. Spalla - Trattare la spalla dolente attorno all'articolazione della spalla, come illustrato nel disegno.

3. Zona cervicale della schiena - Trattare l'area dolente lungo la colonna vertebrale. A destra e a sinistra della colonna vertebrale.

1 cm

4,5

cm

La dimensione del fascio laser di

B-CURE® LASER

Page 16: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

3130

4. Gomito del tennista - Trattare lungo il lato esterno del braccio e del gomito, lungo il lato interno e lungo la piega interna del braccio.

5. Zona lombare della schiena - Trattare longitudinalmente lungo la parte dolente delle vertebre sulla parte lombare della schiena, a sinistra e a destra della colonna vertebrale. Ischio - dolore irradiato all'arto inferiore - Identificare il punto focale del dolore al tatto e trattarlo.

6. Polso - Trattare il polso dolente a) all'interno, lungo la larghezza dell'articolazione - sulla piega. b) All'interno, perpendicolarmente ad 'a', longitudinalmente. c) Trattare la lunghezza del pollice, lungo il polpastrello. Si può anche trattare il dorso della mano, alla distanza tra il pollice e l'osso del dito indice verso l'articolazione, e da entrambi i lati dell'articolazione, longitudinalmente.

7. Sindrome del tunnel carpale (CTS) - Vedere la sezione 6 qui.

8. Articolazioni delle dita - Trattare ogni dito dolente, a) sul lato destro del dito, longitudinalmente. b) Sul lato sinistro del dito, longitudinalmente. c) Attraverso la linea di demarcazione tra il dito e il palmo.

9. Articolazione dell'anca - Trattare l'anca dolente, a) sull'articolazione, longitudinalmente. b) Sull'articolazione, nel senso della larghezza. c) Seguire una linea retta dall'anca trattata verso il ginocchio e trattare quella zona, nel senso della larghezza.

10. Coscia posteriore - Trattare lungo il muscolo dolente.

11. Ginocchia - Trattare il ginocchio dolente a) sulla parte posteriore del ginocchio lungo la piega interna. b) Sul lato esterno del ginocchio, longitudinalmente. c) Sul lato interno del ginocchio, longitudinalmente. Si può anche trattare la parte anteriore del ginocchio, sotto la rotula.

12. Dolore alla tibia - Trattare lungo l'osso dolente della gamba e su entrambi i lati.

13. Distorsione/dolore alla caviglia - Trattare tutti i 4 lati della caviglia. a) La parte anteriore della gamba, nel senso della larghezza, parallelamente al pavimento. b) La parte destra della gamba, nel senso della larghezza. c) La parte sinistra della gamba, nel senso della larghezza. d) La parte posteriore della gamba, nel senso della larghezza.

14. Infiammazione del tendine di Achille - Trattare a) la parte superiore del tallone, longitudinalmente. b) Sopra al punto ‘a’, longitudinalmente. c) Il lato destro della caviglia, longitudinalmente. d) Il lato sinistro della caviglia, longitudinalmente..

15. Sperone calcaneare - Trattare il punto dolente a) sulla parte inferiore del piede, al tallone. b) Il lato del piede, parallelamente all'arco. c) Entrambi i lati del tallone, nel senso della larghezza. d) La parte posteriore del tallone, longitudinalmente.

16. Articolazioni delle dita dei piedi - Trattare a) nel senso della larghezza nella parte inferiore delle dita sui polpastrelli delle dita. b) Alluce, longitudinalmente. c) Mignolo del piede.

17. Ferite normali e ferite difficili da curare - Una nuova ferita aperta deve essere trattata su tutta la superficie, 5-6 minuti per ogni area della superficie, per un'ora, se possibile, con 5 minuti di pausa fra i trattamenti. Di solito, il dolore sarà notevolmente ridotto e alla guarigione si formerà una cicatrice minore. Dopo la prima ora di trattamento, proseguire in dosaggi di 6-8 minuti, 2-4 volte al giorno.

Suggerimento: iniziare sempre dal punto più doloroso e poi passare ad altri punti, in modo da garantire di trattare in primis il problema di maggiore entità, al meglio della propria conoscenza.

Gli studi condotti per esaminare l'efficacia di B-Cure Laser confermano che, nella maggior parte dei casi, i risultati sono stati significativamente superiori a quelli mostrati nella prevalenza degli studi a oggi.

Studio in doppio cieco condotto presso l'Università di Parma, Italia: B-Cure Laser ha significativamente ridotto (50%) il livello di dolore percepito dai pazienti affetti da dolore articolare della mascella entro 2 settimane.(1)

Studio condotto presso l'ospedale Hadassah in Gerusalemme: significativa riduzione (60%) dei livelli di batteri che causano infiammazioni gengivali.(2)

• Notare la direzione del fascio illustrato

• Si può trattare qualsiasi punto del corpo tranne gli occhi

(1) The “at-home LLLT” in temporo-mandibular disorders pain control: a pilot study. Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi

P and Merigo E Department of Biomedical, Biotechnological and Translational Sciences (S.Bi.Bi.T.), University of Parma, Italy.

(2) Effect of Photodynamic Therapy using B-CURE® laser on an in vitro model of dental plaque; Report 07/03/2015; Prof. Lior

Shapira; Chair, Department of Periodontology; Hebrew University - Hadassah - Faculty of Dental Medicine.

Illustrazione del corpo umano con punti di trattamento consigliati:

Efficacia dimostrata clinicamente:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

ColloCollo 1 1

2

4

15

Zona cervicale

Spalla

Gomito, gomito del tennista

Polso

Sindrome del tunnel carpale

Articolazioni dita

Articolazione anca

Infiammazione della caviglia

Guarigione ferite

GinocchiaSotto le rotule

Zona lombare

Coscia posteriore

Tendinite d’Achille

17

12

16

Acne

Herpes simplexDisturbi gengivali e mandibolari

Vista posterioreVista anteriore

Dolore allo stinco

Articolazioni dita del piede

Guarigione delle ferite

Ustioni

Page 17: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

3332

8. Pannello di controllo e risoluzione dei problemi

Display Stato

Carica delle batterie

Batterie completamente cariche

L'icona- viene visualizzata per indicare che l'apparecchio è attualmente in funzione

Batterie completamente cariche

Batterie con poca carica; vengono emessi due segnali acustici all'avvio come promemoria per ricaricare

Batterie scariche. Caricare immediatamente le batterie.

Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 segnali acustici per mancanza di carica delle batterie.

Le batterie non si ricaricano. Spegnere il dispositivo e riaccenderlo per correggere questo errore. Se il problema persiste, spegnere il dispositivo, rimuovere le batterie e poi reinserirle.Se il problema persiste, spedire o consegnare personalmente il dispositivo al centro di assistenza.

L'indicazione "LOW" viene visualizzata quando il livello di potenza del laser è inferiore al livello richiesto. Il trattamento deve essere interrotto. La causa potrebbe essere una delle seguenti: 1. Il livello di carica delle batterie è troppo basso.2. La durata del diodo ha raggiunto il termine e si deve procedere alla sostituzione presso il centro di assistenza.3. Il dispositivo viene utilizzato in un ambiente diverso da quello per cui è stato progettato, ad esempio a temperature superiori a 40 °C. Ricaricare le batterie, accendere il dispositivo e vedere se l'indicazione "LOW" è scomparsa. Diversamente, verificare che la temperatura ambiente non sia particolarmente elevata e, se necessario, allontanarsi dalla zona calda. Se non è superiore a 40 °C e l'indicazione "LOW" è ancora visualizzata, spedire il dispositivo al centro di assistenza per la sostituzione del diodo.

Segnali aggiuntivi per gli errori di questo tipo:

Si è verificato un malfunzionamento hardware/software. Spegnere il dispositivo e quindi riaccenderlo per correggere questo errore. Se il problema persiste, spegnere il dispositivo, rimuovere le batterie e poi reinserirle. Se il problema persiste, spedire o consegnare personalmente il dispositivo al centro di assistenza.

9. Specifiche tecniche

Proprietà Unità Descrizione, valore Note

Tipo di laser GaAIAs Diodo al laser allo stato solido

Massima potenza mW 250 Massima

Lunghezza d'onda (infrarossi) nM 808

Frequenza d'impulso kHz 15

Durata d'impulso del laser μs 17

Ciclo di vita del diodo ore Oltre 4000

Ritmo di lavoro % 30

Energia per minuto Joul 3,75

Dimensione del fascio di luce (LXA) mm Lunghezza 45 x larghezza 10 all'apertura

Gradi di divergenza fascio ±3

Spia di controllo verde nM 520Il fascio di luce verde segnala che il dispositivo è in funzione

Impostazione del timer minuti da 00:00 a 99:30

Intervalli del timer secondi 30 Incremento o diminuzione

Dimensioni del display LCD mm 26 x 15 Area visibile

Display del timer 4 cifre (88:88) Intervalli di 1 secondo

Segnale acustico di avviso sìDisplay: dispositivo acceso, spento, in funzione, bassa potenza del laser, errori

Alimentazione W 3,2 massimo

Spegnimento automatico 2 opzionispegnimento automatico quando non in uso per 10 minuti; 5 minuti quando il timer è impostato su 0 (00:00)

Batterie 3 batterie ricaricabili AAA (NiMH)

Ciclo di vita delle batterie ore oltre 2 con batterie completamente cariche

Durata di carica delle batterie ore 5-7 con batterie scariche

Tensione di alimentazione delle batterie mA 300 massimo

Alimentazione V CA 100 - 240Adattatore di carica CA/CC 115/230 V CA, 65/50 Hz Alimentazione 9 V, 500 mA

Page 18: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

3534

Proprietà Unità Descrizione, valore Note

Dimensioni mm 200 x 70 x 40

Tensione di uscita del caricabatterie V CC 9

Peso grammi 175

Condizioni di funzionamento °C, %temp. 0° - 40°, umidità 15% - 90%

senza condensa

Condizioni di stoccaggio °C, %temp. -20° - 55°, umidità 10% - 95%

senza condensa

9. Specifiche tecniche (continua)

10. Manutenzione del dispositivo

1. Pulire l'area pressostato, n. 5, con una soluzione di alcol al 70%. Pulire tra le sessioni, se necessario, e prima di utilizzare per un'altra persona.

2. Assicurarsi di abbassare l'area pressostato durante la pulizia, per evitare di bagnare la lente.

3. Mantenere il dispositivo in condizioni di conservazione e di funzionamento adeguate, come indicato nella tabella delle specifiche tecniche; non lasciare il dispositivo in auto nella stagione calda.

11. Garanzia

La garanzia è di 12 mesi in base alla politica aziendale, come dettagliato sul certificato di garanzia. Le batterie e/o il caricabatterie in dotazione non sono inclusi nella garanzia.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Rappresentante autorizzato: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Bruxelles, BelgioT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Distributore: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israel 3508504Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

CC Jack Polarità CC Alimentazione

3 batterie ricaricabili 1,2 V | 9 V, 300 mA (carica tramite adattatore CA/CC)

1. Компоненты прибора на дисплее

2. Время зарядки батарей

Вставьте батареи (тип AAA) в отсек для батарей. Вставьте вилку зарядного устройства в электрическую розетку и подключите зарядное устройство к сети питания. Время зарядки батарей составляет примерно 7 часов или до появления на дисплее надписи FULL ("Полностью заряжено "). Прибор рекомендуется заряжать каждые трое суток на протяжении ночи .

3. Предупреждения о разрядке батарей

• Допустимо использовать только входящее в комплект прибора зарядное устройство AC/DC.• Батареи запрещается разбирать, нагревать свыше 100°C или сжигать.• Утилизировать батареи следует в специальном центре переработки.• Не включайте прибор во время его подзарядки.• Ни при каких обстоятельствах не заряжайте обычные одноразовые батареи, так как это может привести к пожару.

РУССКИЙ

Содержание:

1. Компоненты прибора на дисплее2. Время зарядки батарей3. Предупреждения о разрядке батарей4. Меры безопасности5. Противопоказания6. Правила пользования

7. Протокол лечения8. Панель управления, поиск и устранение

неисправностей9. Технические характеристики10. Уход за прибором11. Гарантия

5. Область контактного датчика

4. Кнопка начала процедуры3. ЖК-дисплей, таймер

2. Кнопка установки длительности процедуры

6. Отсек батарей

1. Кнопка питания

7. Розетка зарядного устройства

Page 19: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

3736

4. Меры безопасности

•Не направляйте лазерный луч на глазах.

•Обязательнопроконсультируйтесьсосвоимврачомилиспециалистом. •Вовремябеременностинеиспользуйтеприборвобластиживота. •Неподвергайтеобработикеучасткисозлокачественнымиобразованиями.

5. Противопоказания

Неприменимо

6. Правила пользования

6.1 Включите приборНажмите кнопку питания (1). Прозвучит короткий звуковой сигнал, после чего включится дисплей и на нем отобразится таймер (3).

6.2 Установите время процедурыНажмите кнопку утановки длителтности процедуры (2): нажатие с правой стороны увеличивает продолжительность процедуры (+), с левой — уменьшает (-). Таймер настраивается с шагом в 30 секунд.

6.3 Настройте лазерный луч и приступите к процедуреНажмите кнопку запуска лечения (4) одной рукой и убедитесь, что загорелся зеленый световой индикатор. Не отпуская этой кнопки, нажмите кнопку питания (1). После этого одновременно отпустите обе кнопки. Лазерный луч настроен и можно приступать к процедуре. Осторожно приложите прибор к поверхности кожи. Примечание. Если слишком сильно прижать контактный датчик (5) к поверхности кожи, процедура прервется. Чтобы остановить процедуру, кратковременно нажмите кнопку запуска процедуры (4) или контактный датчик (5).Еще один метод использования — с помощью давления. Этот метод предназначен для лечения ортопедических заболеваний, когда необходимо более глубокое проникновение лазерного луча. Настроив время процедуры, поместите поле контактного датчика (5) на обрабатываемый участок и осторожно прижмите прибор к поверхности кожи. Это автоматически активирует электронный микровыключатель и включит лазерный прибор. Чтобы остановить работу прибора, убирите его прибор с поверхности кожи.Во время работы зеленый световой индикатор будет указывать на то, что прибор включен. Звуковые сигналы с 3- секундным интервалом свидетельствуют о том, что прибор ведет обратный отсчет до значения "00:00", после чего произойдет автоматическое выключение и раздастся единичный звуковой сигнал. На всем протяжении процедуры неподвижно удерживайте прибор на поверхности кожи.

6.4 Завершение процедуры, сброс и отключение прибораЧтобы отключить прибор, удерживайте кнопку питания в нажатом положении до звукового сигнала. Отпустите кнопку; дисплей погаснет. Если установленная продолжительность процедуры полностью не истекла, то при повторном включении прибора на его таймере отобразится оставшееся время.

Для сброса таймера нужно отключить прибор, затем нажать кнопку питания, удерживая ее более 2 секунд.

7. Протокол лечения

7.1 Лечение острых болейДля устранения болевых ощущений от недавно полученного ранения, травмы или ожога рекомендуется провести многократные лечебные процедуры, начав как можно скорее после получения травмы, и до достижения облегчения. Как правило, для избавления от острых болевых симптомов необходимо проводить процедуры продолжительностью 6-8 минут от 2 до 4 раз в день. Лечебное воздействие должно оказываться непосредственно на кожу, свободную от одежды, повязок и т.п. В случае открытой раны нужно поместить лазерный прибор как можно ближе к ней, не допуская прямого контакта.

7.2 Лечение хронических болейБоль считается хронической, если она длится более одного месяца и имеет тенденцию к вызыванию воспалительного процесса. Начните лечение с коротких процедур по 1,5 минуты, ежедневно увеличивая их на 30 секунд до достижения продолжительностикаждой процедуры в 6-8 минут. Процедуры следует с последовательностью проводить 2-4 раза в день. Если после процедуры боль усилилась, это указывает на ответ организма на лечение и наличие желаемого процесса биологической стимуляции клеток. В этом случае прекратите процедуры на 24 часа, а затем возобновите их с уменьшенной продолжительностью сеансов. Если боль не усиливается, постепенно увеличивайте продолжительность сеансов до достижения рекомендованной.

7.3 Область покрытияЛазерный луч имеет 4,5 см в длину и 1 см в ширину. Если размер обрабатываемого участка кожи превышает 4,5/1 см, проводите лечение на прилегающей области до тех пор, пока не покроете весь участок.

7.4 Целевое назначение Лазер B-Cure предназначен для проведения вспомогательной терапии при следующих состояниях: Туннельный синдром запястья, фибромиалгия, миофасциальный болевой дисфункциональный синдром (например, боли в колене, нижней части спины, шее/верхней части спины и т.п.), болезни суставов / артрит (например, воспаление ахиллова сухожилия, бурсит локтевого сустава и т.п.), заболевания кожи (например, угревая сыпь, простой герпес, заживление ран, последствия недавних и давних хирургических вмешательств или операционные швы, раны кожного покрова, ожоги и т.п.), растяжки после беременности (стрии), воспаления, стоматология, иглоукалывание и спортивные травмы.

Инструкции по лечению широко распространенных состоянийРекомендуемая продолжительность воздействия для каждого участка составляет 6-8 минут, частота сеансов — 2-4 раза в день. Все рекомендуемые виды терапии указаны на схематическом изображении человеческого тела, страница 7. 1. Шея - Обрабатывать a) по всей длине позвоночника в продольном направлении. b) С каждой стороны шеи - в продольном направлении; под мочкой уха инепосредственно в выемке за челюстью.2. Плечо - Обрабатывать пораженный плечевой сустав круговыми движениями, как показано на рисунке.3. Верхний отдел позвоночника Обрабатывать пораженный участок вдоль позвоночника. Слева и справа от позвоночника.

1 см

4,5

см

Размер лазерного луча

B-CURE® LASER

Page 20: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

3938

4. Бурсит локтевого сустава - обрабатывать внешнюю поверхность руки и локоть, а также внутреннюю поверхность и внутренний сгиб руки.5. Нижний отдел спины - проводить обработку вдоль болезненного позвонка нижней части спины, слева и справа от позвоночника. В седалищной части — если боль отдает в нижнюю конечность — определить источник боли с помощью пальпации и обработать его.6. Запястье - Произвести обработку больного запястья a) С внутренней стороны в продольном направлении сустава — по складке. b) С внутренней стороны перпендикулярно описанному в пенкте «а» продольному направлению. c) По всей длине большого пальца вдоль подушечки. Также можно обрабатывать тыльную сторону ладони между большим и указательным пальцами в направлении сустава и с обеих сторон сустава в продольном направлении.7. Туннельный синдром запястья. см. раздел 6..8. Суставы пальцев руки - Обработать каждый болезненный палец, a) С правой стороны пальца в продольном направлении. b) С левой стороны пальца в продольном направлении. c) Поперек границы между пальцем и ладонью. 9. Тазобедренный сустав - Обработать болезненный участок тазобедренного сустава, a) По суставу в продольном направлении. b) По суставу в поперечном направлении. c) По прямой линии от обработанного бедра в направлении колена и обработка области колена в поперечном направлении.10. Задняя часть бедра - произвести обработку вдоль болезненной мышцы.11. Колени - Обработать колени a) С обратной стороны колена вдоль складки. b) С наружной стороны колена в продольном направлении. c) С внутренней стороны в продольном направлении. Также можно обрабатывать переднюю часть колена под коленной чашечкой.12. Боль в берцовой кости - Произвести обработку вдоль кости с обеих сторон. 13. Растяжение связок голеностопного сустава / лодыжки - Обработать голеностопный сустав со всех4 сторон. a) Спереди ноги, в поперечном направлении, параллельно полу. В С правой стороны ноги, в поперечном направлении. c) С левой стороны ноги, в поперечном направлении. d) Сзади ноги, в поперечном направлении. 14. Воспаление ахиллесова сухожилия - Обработать a) с верхней стороны пятки в продольном направлении. b) Выше точки "a", в продольном направлении. c) С правой стороны лодыжки в продольном направлении. d) С левой стороны лодыжки в продольном направлении. 15. Пяточная шпора - Обрабатывать саму шпору a) с нижней стороны ступни у пятки. b) Сбоку ступни параллельно своду. c) С обеих сторон пятки в поперечном направлении. d) С задней стороны пятки в продольном направлении.16. Суставы пальцев стопы - Обрабатывать a) В поперечном направлении с нижней стороны пальцев стопы и подушечек пальцев стопы. b) Вдоль большого пальца. c) Мизинец стопы. 17. Раны, в том числе трудно заживаемые - свежие открытые раны, необходимо обрабатывать по всей поверхности в течение 5-6 минут для каждой области; вся процедура должна по возможности занимать один час, с 5-минутными перерывами между сеансами. Обычно в результате лечения боль и рубцевание значительно уменьшаются. После первого, часового лечения проводите сеансы по 6-8 минут 2-4 раза в день.

Совет: Всегда начинайте обработку с самого болезненного участка, позднее переходя на другие, чтобы в первую очередь справиться с основной проблемой.

Исследования по эффективности прибора B-Cure Laser подтвердило, что в большинстве случаев его результаты существенно превосходят результаты других исследований, известных на сегодняшний день.

Двойное слепое исследование, проведенное в Университете Пармы (Италия), показало: Использование прибора B-Cure Laser в течение 2 недель значительно (на 50%) снизило болевые ощущения у пациентов с болями и патологиями челюстно-лицевого сустава.(1)

Исследование, проведенное в больнице Hadassah (Иерусалим): существенное (на 60%) сокращение бактериального заражения, вызывающего воспаление десен.(2)

• Обратите внимание на направление луча

• Обрабатывать можно любую точку на теле, за исключением области глаз

Использование низкоуровневой лазерной терапии (LLLT) для снижения болевых ощущений при височно-

нижнечелюстном синдроме — поисковое исследование. Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi P and Merigo E

Department of Biomedical, Biotechnological and Translational Sciences (S.Bi.Bi.T.), University of Parma, Italy. (2) Effect of

Photodynamic Therapy using B-CURE® laser on an in vitro model of dental plaque; Report 07/03/2015; Prof. Lior Shapira;

Chair, Department of Periodontology; Hebrew University - Hadassah - Faculty of Dental Medicine.

Схематическое изображение тела человека с рекомендуемыми точками лечения:

Клинически доказанная эффективность:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

ШеяШея 1 1

2

4

15

Верх спины

Плечо

Лоуоть, “теннисный” лоуоть

Запястье

Туннельный синдромзапястья

Суставы пальцев

Тазобедренный сустав

Воспаление голеностопного сустава

Пяточная шпора

КолениУчастуи под уоленными суставами

Поясница

Задняя часть бедра

Воспаление ахиллова сухожилия

17

12

16

Ауне

Простой герпесПроблемы с деснами и челюстью

Вид сзадиВид спереди

Боли в голени

Суставы пальцев ног

Лечение ран

Ожоги

Page 21: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

4140

8. Панель управления, поиск и устранение неисправностей

Дисплей Статус

Зарядка батарей

Батареи полностью заряжены

Значок- указывает на то, что прибор включен и работает

Полный заряд батарей

Низкий заряд батарей; двойной звуковой сигнал после включения прибора указывает на необходимость подзарядки

Батареи разряжены. Немедленно зарядите батареи

Если батарея разряжена, прибор автоматически отключится через 10 звуковых сигналов

Батареи не заряжаются. Выключите и снова прибор, чтобы исправить эту ошибку. Если проблема не решена, выключите прибор, выньте батареи и вставьте их снова.Если проблема не решена, доставьте прибор в сервисный центр по почте или лично.

Индикация "LOW" отображен в том случае, если уровень мощности лазера ниже требуемого. Процедуру следует прервать. Причина может заключаться в следующем: 1. Низкий заряд батарей.2. Срок службы светодиода истек и его нужно заменить в сервисном центре.3. Условия эксплуатации прибора отличаются от допустимых: например, температура выше чем 40°C. Зарядите батареи, включите прибор и убедитесь, что надпись "LOW" исчезла. Если надпись не исчезла, проверьте, не слишком ли высока температура в помещении , и если это так, перенесите прибор в другое место. Если температура не выше, чем 40°C, а надпись "LOW" все еще отображена, отправьте прибор в сервисный центр для замены светодиода.

Другие сигналы об ошибках данного типа:

Возникла неполадка аппаратного/программного обеспечения. Выключите прибор, затем включите его снова для исправления этой ошибки. Если проблема не решена, выключите прибор, выньте батареи и вставьте их снова. Если проблема не решена, доставьте прибор в сервисный центр по почте или лично.

9. Технические характеристики

ХарактеристикаЕдиницы измерения

Описание, значение

Примечание

Тип лазера GaAIAs Диод твердотельного лазера

Максимальная мощность мВт 250 макс.

Длина волны (инфракрасное излучение)

нм 808

Частота импульса кГц 15

Длительность лазерного импульса мкс 17

Срок службы диода часы Более 4000

Интенсивность эксплуатации % 30

Выделение энергии в минуту Джоуль 3,75

Размеры лазерного луча (ДXВ) мм Длина 45 x ширина 10 при открывании

Луч расходимость градусы ±3

Зеленый контрольный световой индикатор

нм 520Зеленый световой сигнал указывает на то, что прибор работает

Установка таймера минуты от 00:00 до 99:30

Шаг таймера секунды 30 Увеличение или уменьшение

Размеры ЖК-дисплея мм 26 x 15 Видимая область

Дисплей таймера 4 цифры (88:88) 1-секундные интервалы

Предупреждающий звуковой сигнал

даДисплей: Прибор включен, выключен, работает, низкий уровень мощности лазера, ошибки

Электропитание Вт 3,2 максимум

Автоматическое выключение 2 опции

автоматическое отключение, если прибор не используется в течение 10 минут; 5 минут, если таймер установлен на 0 (00:00)

Батарея3 перезаряжаемые аккумуляторные батареи типа ААА (никель-металлгидридные)

Срок службы батарей часы более 2 С полностью заряженными батареями

Время зарядки батарей часы 5-7 с разряженными батареями

Ток зарядки батарей мА 300 максимум

Электропитаниепеременного тока

100 x 240Адаптер для зарядки AC/DC 115/230 В пер. тока, 65/50 Гц, питание 9 В, 500 мА

Page 22: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

4342

9. Технические характеристики — продолжение

10. Уход за прибором

1. Производите очистку области контактного датчика (5) с использованием 70%-го спиртового раствора. При необходимости производите очистку между сеансами и перед тем как передать прибор для использования другим лицом.

2. Чтобы не намочить линзы, во время очистки держите прибор контактным датчиком книзу .

3. Храните прибор в подходящем для этого месте с соблюдением условий его эксплуатации, указанных в таблице технических характеристик; не оставляйте прибор в автомобиле в жаркую погоду.

11. Гарантия

В соответствии с политикой компании, гарантийный срок составляет 12 месяцев, что указано в гарантийном сертификате. Если в комплект прибора входят батареи и/или зарядное устройство, гарантия на них не распространяется.

ХарактеристикаЕдиницы измерения

Описание, значение

Примечание

Размеры мм 200 x 70 x 40

Напряжение на выходе зарядного устройства В пост. тока 9

Масса граммов 175

Условия эксплуатации C°, % темп. 0° до 40°, влажность от 15% до 90% без конденсации

Условия хранения C°, % темп. -20° до 55°, влажность от 10% до 95% без конденсации

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Уполномоченный представитель: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, BELGIUM, БЕЛЬГИЯ

Тел.: +(32) 2-732-60-03 Факс: +(32) [email protected]

Дистрибьютор: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Израиль 3508504Тел.: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

Полярность гнезда постоянного тока

Источник пост. тока

3 перезаряжаемые аккумуляторные батареи типа ААА на 1,2 В | 9 В, 300 мА (для зарядки с помощью блока питания)

1. Componentes

2. Cómo cargar la batería

Inserte las pilas (tipo AAA) en el compartimento de la batería. Enchufe el cargador a una toma de corriente y conéctelo al aparato. La batería tardará en cargarse unas 7 horas o hasta que aparezca en la pantalla la palabra “FULL” ("LLENA"). Se recomienda dejar el aparato cargando durante la noche cada tres días.

3. Advertencias sobre la batería

• El único cargador que debe emplearse es el cargador de CA/CC que viene con el aparato.

• No tire las pilas a la basura, no las caliente a temperaturas superiores a los 100 °C ni las queme.

• Lleve las pilas al punto de reciclaje correspondiente.

• No encienda el aparato mientras esté cargando.

• No ponga a cargar pilas ordinarias no recargables bajo ningún concepto, puesto que podría ocasionar un incendio.

ESPAÑOL

Contenido:

1. Componentes2. Cómo cargar la batería3. Advertencias sobre la batería4. Precauciones de seguridad5. Contraindicaciones6. Instrucciones de funcionamiento

7. Protocolo de tratamiento8. Panel de control y resolución de problemas9. Especificaciones técnicas10. Mantenimiento del aparato11. Garantía

5. Zona del interruptor de presión

4. Botón de inicio del tratamiento3. Pantalla LCD, Contador

2. Botón de configuración de la duración del tratamiento

6. Tapa del compartimento de la batería

1. Interruptor de encendido

7. Ranura del cargador

Page 23: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

4544

4. Precauciones de seguridad

•No apunte el rayo láser a los ojos.

•Consulteconsumédicooconunprofesionalsobreelusodeesteaparato. •Siestáembarazada,noempleeelaparatoparatratamientosestomacales. •Notratezonasafectadasporuntumormaligno.

5. Contraindicaciones

No se han descubierto

6. Instrucciones de funcionamiento

6.1 ENCIENDA el aparatoPulse el interruptor de encendido (Nº 1). Tras un pitido corto se encenderá la pantalla y aparecerá un contador (Nº 3).

6.2 Establezca la duración del tratamientoPulse el botón de configuración de la duración del tratamiento (Nº 2): hacia la derecha (+) para aumentar la duración o hacia la izquierda (-) para reducirla. El contador se ajusta a intervalos de 30 segundos.

6.3 Ponga en funcionamiento el rayo láser y comience el tratamientoPulse el botón de inicio del tratamiento (Nº 4) con una mano y compruebe que se haya encendido el piloto verde. Manténgalo pulsado al tiempo que pulsa el interruptor de encendido (Nº 1). Suelte ambos botones a la vez. El rayo láser se habrá puesto en funcionamiento y podrá comenzar el tratamiento. Coloque el aparato con suavidad sobre la piel. Atención - Si ejerce demasiada presión sobre la piel con la zona del interruptor de presión (Nº 5), el aparato se detendrá. Para detener el aparato, pulse brevemente el botón de inicio del tratamiento (Nº 4) o el interruptor de presión (Nº 5).

Otra forma de emplear el aparato es ejerciendo presión. Este método es aconsejable para problemas ortopédicos que requieran mayor profundidad de penetración del rayo láser. Una vez configurada la duración del tratamiento, coloque la zona del interruptor de presión (Nº 5) sobre la zona de tratamiento y presione suavemente la piel con el aparato. Así se activará automáticamente un microinterruptor electrónico y se pondrá en marcha el aparato láser. Para detener el aparato, sepárelo de la piel.

Durante su funcionamiento, un piloto verde le indicará que el aparato está encendido. El aparato comenzará a emitir pitidos cada tres segundos a medida que el contador se vaya acercando a “00:00”, entonces se parará automáticamente y emitirá un único pitido.

Sujete el aparato firmemente y sin moverlo sobre la piel mientras dure el tratamiento.

6.4 Finalización del tratamiento, reinicio y APAGADOPara apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido hasta oír un pitido. Suelte el interruptor y la pantalla se apagará. Si no se ha cumplido la duración estimada para el tratamiento, el contador mostrará el tiempo restante cuando se vuelva a encender el aparato.

Para reiniciar el contador, apague el aparato y pulse el interruptor de encendido durante más de dos segundos al tiempo que enciende el aparato.

7. Protocolo de tratamiento

7.1 Tratamiento del dolor agudoPara dolores relacionados con lesiones, traumatismos o quemaduras recientes, se recomienda realizar varias sesiones lo antes posible, hasta que se alivie el dolor. El tratamiento rutinario para dolores agudos es de 6 a 8 minutos por punto de tratamiento, de 2 a 4 veces al día. Aplíquese directamente sobre la piel, no a través de la ropa, vendas, etc. En caso de heridas abiertas, deberá colocarse el láser tan cerca de la herida como sea posible evitando el contacto directo.

7.2 Tratamiento del dolor crónicoLos dolores que persistan más allá de un mes deberán considerarse crónicos, con gran probabilidad de inflamación. Deberá comenzarse el tratamiento en intervalos de minuto y medio (1,5) por punto de tratamiento, aumentando la duración de los intervalos en 30 segundos cada día hasta llegar a los 6-8 minutos por punto de tratamiento y sesión. Deberá aplicarse el tratamiento de 2 a 4 veces al día de manera consistente. Si tras el tratamiento el paciente experimenta mayor dolor, esto indica que el cuerpo está respondiendo al tratamiento y que está teniendo lugar la bioestimulación celular. En estos casos, deberá detenerse el tratamiento durante 24 horas y reanudarse con intervalos más reducidos. Si no hay un aumento del dolor, deberá aumentarse la duración de los intervalos de aplicación progresivamente hasta alcanzar la duración recomendada.

7.3 AlcanceEl rayo láser tiene 4,5 cm de largo por 1 cm de ancho. Si la zona a tratar supera estas medidas (4,5 cm x 1 cm), deberá repetirse el tratamiento en las zonas adyacentes hasta cubrir toda la zona a tratar.

7.4 Uso El láser B-Cure Laser se ha diseñado para uso como terapia complementaria en el tratamiento de: síndrome del túnel carpiano, fibromialgia, síndromes miofasciales (p.ej., dolor de rodilla, dolor lumbar, dolor dorsal/cervical, etc.), problemas articulares/artritis (p.ej., tendinitis aquílea, codo de tenista, etc.), problemas dermatológicos (p.ej., acné, herpes simplex, curación de heridas, heridas o cicatrices quirúrgicas recientes o antiguas, lesiones de la piel, quemaduras, etc.), estrías del embarazo (striae gravidarum), inflamación, medicina dental, acupuntura y lesiones deportivas.

7.5 Recomendaciones de tratamiento para problemas comunesLa duración recomendada para cada punto de tratamiento es de 6 a 8 minutos, entre 2 y 4 veces al día.

Para todas las terapias de tratamiento recomendadas, consulte la ilustración del cuerpo humano incluida en la página 7.

1. Cuello - Tratamiento a) En sentido longitudinal, siguiendo las vértebras. b) Aplíquese en cada lado del cuello, en sentido longitudinal; bajo cada lóbulo y en la cavidad de la parte posterior de la mandíbula.

2. Hombro - Aplíquese alrededor de la articulación del hombro lesionado según se ve en la ilustración.

3. Dorsales - Aplíquese sobre la zona lesionada siguiendo la columna. A derecha y a izquierda de la columna.

1 cm

4,5

cm

Tamaño del rayo láser del

B-CURE® LASER

Page 24: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

4746

4. Codo de tenista - Aplíquese por la parte exterior del brazo y el codo, y por la parte interior del brazo y la articulación del codo.

5. Lumbares - Aplíquese sobre las vértebras lumbares lesionadas, a izquierda y derecha de la columna. Para tratar el isquion (dolor irradiado hacia la pierna), identifíquese al tacto el foco del dolor.

6. Muñecas - Aplíquese sobre la muñeca lesionada a) Por la parte interior, en la zona de la articulación, siguiendo el pliegue. b) Por la parte interior, en perpendicular a ‘a’, en sentido longitudinal. c) Aplíquese en sentido longitudinal en el pulgar, a lo largo de la almohadilla. También se puede aplicar en el dorso de la mano, sobre la hendidura existente entre el pulgar y el hueso del índice, en dirección a la articulación, y desde ambos lados de la misma, en sentido longitudinal.

7. Síndrome del túnel carpiano (STC) - Véase la sección 6 del presente folleto.

8. Articulaciones de los dedos - Aplíquese sobre los dedos lesionados, a) En el lado derecho del dedo, en sentido longitudinal. b) En el lado izquierdo del dedo, en sentido longitudinal. c) En la línea divisoria entre el dedo y la palma.

9. Articulación de la cadera - Aplíquese sobre la cadera lesionada, a) Sobre la articulación, en sentido longitudinal. b) Sobre la articulación, en sentido horizontal. c) Mueva el aparato en línea recta desde la cadera lesionada hasta la rodilla, tratando toda la zona en sentido horizontal.

10. Cara posterior del muslo - Aplíquese sobre el músculo lesionado.

11. Rodillas - Aplíquese sobre la rodilla lesionada a) Por la parte posterior de la rodilla, siguiendo el pliegue. b) Por la parte exterior de la rodilla, en sentido longitudinal. c) Por la parte interior de la rodilla, en sentido longitudinal. También puede aplicar el aparato sobre la parte delantera de la rodilla, justo por debajo de la rótula.

12. Dolor en la tibia - Aplíquese a lo largo del hueso lesionado y a ambos lados del mismo.

13. Esguince/torcedura de tobillo - Aplíquese alrededor del tobillo. a) Parte delantera de la pierna, aplicación horizontal, en paralelo al suelo. b) Parte derecha de la pierna, aplicación horizontal. c) Parte izquierda de la pierna, aplicación horizontal. d) Parte posterior de la pierna, aplicación horizontal.

14. Inflamación del tendón de Aquiles - Tratamiento a) Parte superior del talón, aplicación longitudinal. b) Por encima del punto ‘a’, aplicación longitudinal. c) Lado derecho del tobillo, aplicación longitudinal. d) Lado izquierdo del tobillo, aplicación longitudinal.

15. Espolón calcáreo - Tratamiento del punto de dolor a) Parte inferior del pie, en la zona del talón. b) Parte lateral del pie, en paralelo al arco. c) Ambos lados del talón, aplicación horizontal. d) Parte posterior del talón, aplicación longitudinal.

16. Articulaciones de los dedos del pie - Tratamiento a) Aplicación horizontal, por la parte inferior de los dedos, sobre las almohadillas de los dedos. b) Dedo gordo, aplicación longitudinal. c) Meñique.

17. Lesiones y lesiones difíciles de curar - Las heridas abiertas recientes deben tratarse aplicando el aparato sobre toda la zona de la herida entre 5 y 6 minutos en cada unidad de área, durante una hora, si fuera posible, con 5 minutos de descanso entre tratamiento y tratamiento. El dolor se reducirá significativamente y una vez curada la herida quedará menos cicatriz. Tras la primera hora de tratamiento, continúese este a intervalos de 6-8 minutos, 2-4 veces al día.

Consejo: Se debe comenzar siempre desde el punto más dolorido y mover el aparato hacia otros puntos, para tratar primero el problema principal, según su mejor criterio.

Los estudios realizados para probar la eficacia del B-Cure Laser confirman que en la mayoría de los casos los resultados obtenidos fueron significativamente superiores a los resultados mostrados en la mayoría de los estudios realizados hasta la fecha.

Estudio doble ciego llevado a cabo en la Universidad de Parma, en Italia: B-Cure Laser redujo de forma significativa (en un 50%) el nivel de dolor en pacientes con problemas de dolor en las articulaciones de la mandíbula en dos semanas.(1)

Estudio llevado a cabo en el hospital Hadassah, en Jerusalén: reducción significativa (del 60%) de los niveles bacterianos que provocan gingivitis.(2)

• Nótese la dirección del rayo en la ilustración

• Se puede tratar cualquier parte del cuerpo salvo los ojos

(1) The “at-home LLLT” in temporo-mandibular disorders pain control: a pilot study. Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi

P and Merigo E Department of Biomedical, Biotechnological and Translational Sciences (S.Bi.Bi.T.), University of Parma, Italy.

(2) Effect of Photodynamic Therapy using B-CURE® laser on an in vitro model of dental plaque; Report 07/03/2015; Prof. Lior

Shapira; Chair, Department of Periodontology; Hebrew University - Hadassah - Faculty of Dental Medicine.

Ilustración del cuerpo humano con los puntos de tratamiento recomendados:

Eficacia clínicamente probada:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

CuelloCuello 1 1

2

4

15

Zona dorsal

Hombro

Codo, codo de tenista

Muñeca

Síndrome del túnel carpiano

Articulaciones de los dedos

Articulación de la cadera

Inflamación del tobillo

Espolón calcáneo

RodillasDebajo de las rótulas

Zona lumbar

Partetrasera del muslo

Inflamación deltendón de Aquiles

17

12

16

Acné

Herpes simplexProblemas gingivales y de mandíbula

Vista posteriorVista anterior

Dolor en la tibia

Articulaciones de losdedos de los pies

Curación de heridas

Quemaduras

Page 25: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

4948

8. Panel de control y resolución de problemas

Pantalla Estado

Batería cargando

Batería cargada

El icono- indica que el aparato se encuentra en funcionamiento

Batería llena

Batería baja, sonarán dos pitidos de aviso de carga tras encenderse el aparato

Batería completamente vacía. Cargue la batería inmediatamente

El aparato se apagará automáticamente tras 10 pitidos al estar la batería vacía

La batería no está cargando. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para arreglar este error. Si el problema persiste, apague el aparato, quite las pilas y vuelva a colocarlas.Si el problema persiste, envíelo o llévelo al servicio técnico correspondiente.

Aparecerá el indicador "LOW" ("BAJA") cuando el nivel de energía del láser sea inferior al necesario. En ese caso deberá detenerse el tratamiento. Las causas podrían ser: 1. Batería muy baja.2. La vida útil del diodo ha llegado a su fin y este debe cambiarse; se encargará de ello el servicio técnico.3. El aparato se ha empleado en un entorno distinto de aquel para el que fue diseñado, p.ej., temperatura superior a 40 °C. Cambie las pilas, encienda el aparato y vea si ha desaparecido la palabra "LOW" ("BAJA"). Si no ha desaparecido, compruebe si la temperatura ambiente es excesivamente alta y, si fuera necesario, saque el aparato de esa zona. Si la temperatura no es superior a 40 °C y sigue apareciendo "LOW", envíe el aparato al servicio técnico para que le cambien el diodo.

Señales adicionales de errores de este tipo:

Error de hardware/software. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para arreglar este error. Si el problema persiste, apague el aparato, quite las pilas y vuelva a colocarlas. Si el problema persiste, envíelo o llévelo al servicio técnico correspondiente.

9. Especificaciones técnicas

Característica Unidades Descripción, valor Notas

Tipo de láser GaAIAs Diodo láser de estado sólido

Potencia máxima mW 250 Máx.

Longitud de onda (infrarrojos) nM 808

Frecuencia de pulsación kHz 15

Duración de pulsación láser μs 17

Vida útil del diodo horas Más de 4.000

Tasa de funcionamiento % 30

Energía por minuto Jul. 3,75

Dimensiones del rayo láser (L x A) mm Longitud 45 x amplitud 10 de apertura

Grados de divergencia del rayo ±3

Piloto verde de control nM 520Piloto verde que indica que el aparato está en funcionamiento

Configuración del contador minutos de 00:00 a 99:30

Intervalos del contador segundos 30 Incremento o reducción

Dimensiones de la pantalla LCD mm 26 x 15 Zona visible

Pantalla del contador 4 dígitos (88:88) intervalos de un segundo

Pitido de aviso síPantalla: Aparato encendido, apagado, en funcionamiento, baja potencia del láser, errores

Potencia eléctrica W 3,2 máximo

Apagado automático Dos opcionesapagado automático cuando no haya estado en uso durante más de 10 minutos; 5 minutos si el contador se ha configurado a 0 (00:00)

Batería 3 pilas recargables AAA (NiMH)

Vida útil de las pilas horas más de dos con las pilas totalmente cargadas

Tiempo de carga de la batería horas 5-7 con las pilas descargadas

Corriente de carga de las pilas mA 300 máximo

Potencia eléctrica V CA de 100 a 240Adaptador de carga CA/CC, 115/230 V CA, 65/50 Hz Potencia 9 V, 500 mA

Page 26: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

5150

Característica Unidades Descripción, valor Notas

Dimensiones mm 200 x 70 x 40

Voltaje de salida del cargador V CC 9

Peso Gramos 175

Condiciones de funcionamiento C°, %temp. de 0° a 40°, humedad del 15 % al 90 %

sin condensación

Condiciones de almacenamiento C°, %temp. de -20° a 55°, humedad del 10 % al 95 %

sin condensación

9. Especificaciones técnicas - continuación

10. Mantenimiento del aparato

1. Limpie la zona del interruptor de presión, Nº 5, utilizando una solución de alcohol al 70 %. Límpiela entre cada sesión si fuera necesario y antes de su uso en otro paciente.

2. Asegúrese de mantener la zona del interruptor de presión hacia abajo mientras limpie el aparato, para evitar que se humedezca la lente.

3. Guarde el aparato en las condiciones adecuadas y utilícelo según se especifica en la tabla de especificaciones técnicas, no lo deje dentro de un vehículo a altas temperaturas.

11. Garantía

La garantía es de 12 meses según la política de la empresa, tal y como se detalla en el certificado de garantía. Si se proporcionan con el aparato las pilas y/o el cargador, estos no estarán incluidos en la garantía.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Representante autorizado: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Bruselas, BélgicaT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Distribuidor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israel 3508504Telf.: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

CC Conexión Polaridad

CC Potencia

3 pilas recargables de 1,2 V | 9 V, 300 mA (carga mediante adaptador de CA/CC)

1. Legenda dos componentes

2. Carregamento das pilhas

Coloque as pilhas (tipo AAA) no compartimento das pilhas. Conecte o carregador em uma tomada elétrica e ligue-o à tomada. O tempo de carga das pilhas é de aproximadamente 7 horas ou até que a palavra “FULL” (Carregada) apareça no visor. Recomenda-se carregar o aparelho uma vez a cada três dias, durante a noite.

3. Advertências das pilhas

• O carregador CA/CC que vem com o aparelho é o único carregador autorizado para uso.

• Não desmonte as pilhas, não aqueça-as a uma temperatura superior a 100°C nem queime-as.

• Descarte as pilhas em um centro de reciclagem adequado.

• Não ligue o aparelho enquanto ele está sendo carregado.

• Não carregue, em hipótese alguma, pilhas comuns, não recarregáveis; isso pode causar um risco de incêndio.

PORTUGUÊS

Conteúdo:

1. Legenda dos componentes2. Carregamento das pilhas3. Advertências das pilhas4. Precauções de segurança5. Contraindicações6. Instruções de operação

7. Protocolo de tratamento8. Painel de controle e solução de problemas9. Especificações técnicas10. Manutenção do aparelho11. Garantia

5. Área do interruptor de pressão

4. Botão de início do tratamento3. Visor LCD, cronômetro

2. Botão de ajuste do tempo de tratamento

6. Tampa do compartimento das pilhas

1. Interruptor principal

7. Tomada do carregador

Page 27: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

5352

4. Precauções de segurança

•Não aponte nunca o raio laser na direção dos olhos. •Ésemprerecomendávelconsultaroseumédicoouumprofissional. •Sevocêestivergrávida,nãouseoaparelhoparatratardoestômago. •Nãotrateumaáreacomumtumormaligno.

5. Contraindicações

Não aplicável

6. Instruções de operação

6.1 Ligue o aparelhoPressione o interruptor principal (Nº 1). Depois de um breve sinal sonoro o visor acende e um cronômetro será exibido (Nº 3).

6.2 Ajuste o tempo de tratamentoPressione o botão de ajuste do tempo de tratamento (Nº 2): no lado direito para aumentar (+) ou no lado esquerdo para diminuir (-) o tempo. O cronômetro é ajustável em incrementos de 30 segundos.

6.3 Acione o feixe de laser e comece o tratamentoPressione o botão de início do tratamento (Nº 4), com uma das mãos e verifique se a luz verde está acesa. Mantenha-o pressionado e pressione simultaneamente o interruptor principal (Nº 1). Em seguida, solte os dois botões ao mesmo tempo. O feixe de laser é acionado e o tratamento pode ser iniciado. Coloque o aparelho suavemente sobre a pele. Observação - se você aplicar forte pressão na área do interruptor de pressão (Nº 5) sobre a pele, a ação será interrompida. Para interromper a operação, pressione brevemente o botão de início de tratamento (Nº 4) ou o interruptor de pressão (Nº 5).Um outro método de uso é por pressão. Esse método é adequado para problemas ortopédicos que requerem maior profundidade de penetração do feixe de laser. Depois de ter ajustado o tempo de tratamento, coloque a área do interruptor de pressão (Nº 5) sobre a região tratada e, suavemente, pressione o aparelho sobre a pele. Isso ativará automaticamente uma microchave eletrônica e iniciará o aparelho a laser. Para interromper o aparelho, levante e afaste-o da pele.Durante a operação, você verá uma luz verde indicando que o aparelho está ligado. Sinais sonoros emitidos a intervalos de 3 segundos indicarão a contagem regressiva do cronômetro até chegar a "00:00"; em seguida, a contagem será interrompida automaticamente e emitirá um sinal sonoro. Mantenha o aparelho de forma constante e imóvel sobre a pele durante toda a duração do tratamento.

6.4 Fim do tratamento, zerar e desligarPara desligar o aparelho, pressione o interruptor principal até ouvir um sinal sonoro. Solte o botão e o visor se apagará. Se o tempo de tratamento planejado não foi totalmente utilizado, o cronômetro exibirá o tempo restante na inicialização. Para zerar o cronômetro, desligue o aparelho, em seguida, pressione o interruptor principal no mínimo por 2 segundos, enquanto liga o aparelho.

7. Protocolo de tratamento

7.1 Tratamento de dor agudaPara dor resultante de lesão, traumatismo ou queimadura recente - recomenda-se o tratamento em várias sessões o mais breve possível após ter sofrido a lesão, até que o alívio seja obtido. O tratamento de rotina para dor aguda é de 6 a 8 minutos para cada ponto de tratamento, 2 a 4 vezes ao dia. Aplique o tratamento diretamente sobre a pele e não através das roupas, bandagens etc. No caso de uma ferida aberta, o aparelho a laser deve ser colocado o mais próximo possível da ferida, sem contato direto.

7.2 Tratamento de dor crônicaEm casos de dor que persiste por mais de um mês, esta deve ser considerada dor crônica, com alta probabilidade de inflamação. Inicie o tratamento com uma dosagem de 1,5 minuto para cada ponto de tratamento e aumente-a em 30 segundos a cada dia, até chegar a 6-8 minutos por ponto de tratamento, por tratamento. Aplique o tratamento 2 a 4 vezes ao dia, de forma consistente. Se você sentir que a dor aumentou após o tratamento, isso é uma indicação de que o corpo está respondendo ao tratamento e o processo de bio estimulação celular desejado está em andamento. Nesse caso, interrompa o tratamento por 24 horas e, em seguida, recomece-o com uma dosagem reduzida. Se não houver aumento no nível de dor, aumente a dosagem gradualmente, até chegar à dosagem recomendada.

7.3 CoberturaO feixe de laser tem 4,5 cm de comprimento e 1 cm de largura. Se a área que necessita de tratamento for maior que 4,5/1 cm, repita os tratamentos nas áreas adjacentes até que tenha coberto toda a área.

7.4 Uso pretendido O Laser B-Cure é destinado ao uso na terapia adjuvante de: síndrome do túnel do carpo, fibromialgia, síndromes de dor miofascial (por exemplo, dor no joelho, dor lombar, dor no pescoço/nas costas etc.), distúrbios das articulações / artrite (por exemplo, tendão de Aquiles, cotovelo de tenista etc.), condições médicas da pele (por exemplo, acne, herpes simples, feridas ou cicatrizes cirúrgicas novas e antigas, feridas na pele, queimaduras etc.), marcas de estrias pós-gravidez (striaegravidarum), inflamação, medicina odontológica, acupuntura e lesões esportivas.

7.5 Recomendações de tratamento para condições comunsO tempo recomendado para cada ponto de tratamento é de 6 a 8 minutos, 2 a 4 vezes ao dia.

Para todas as terapias de tratamento recomendadas, consulte a ilustração do corpo humano na página 7.

1. Pescoço - Tratar a) no sentido do comprimento, ao longo da vértebra. b) Tratar cada lado do pescoço, no sentido do comprimento; sob o lóbulo da orelha e exatamente na reentrância por trás da mandíbula.

2. Ombro - Tratar a dor no ombro em torno da articulação do ombro, conforme mostrado na ilustração.

3. Parte superior das costas - Tratar a área dolorida ao longo da coluna vertebral. À direita e à esquerda da coluna vertebral.

1 cm

4,5

 cm

O tamanho do feixe de laser do

B-CURE® LASER

Page 28: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

5554

4. Cotovelo de tenista - tratar ao longo do lado exterior do braço e cotovelo, ao longo do lado interior e ao longo da dobra interior do braço.

5. Parte inferior das costas - tratar no sentido do comprimento ao longo das vértebras dolorosas da parte inferior das costas, à esquerda e à direita da coluna vertebral. Para Ciática - dor que se irradia para o membro inferior - identifique o ponto focal da dor pelo toque e trate-o.

6. Pulso - Tratar o pulso dolorido a) no lado de dentro, ao longo da largura da articulação - sobre o vinco. b) No lado de dentro, perpendicular a ‘a’ no sentido do comprimento. c) Tratar a extensão do polegar, ao longo da almofada. Pode-se tratar também as costas da mão, na distância existente entre o dedo polegar e o osso do dedo indicador no sentido da articulação e, a partir de ambos os lados da articulação, no sentido do comprimento.

7. Síndrome do túnel do carpo (CTS) - consulte a seção 6 aqui.

8. Articulações dos dedos - Tratar cada um dos dedos doloridos, a) no lado direito do dedo, no sentido do comprimento. b) No lado esquerdo do dedo, no sentido do comprimento. c) Em toda a linha divisória entre o dedo e a palma da mão.

9. Articulação do quadril - Tratar o quadril dolorido, a) na articulação, no sentido do comprimento. b) Na articulação, no sentido da largura. c) Siga uma linha reta desde a articulação do quadril tratado em direção ao joelho, e trate essa área no sentido da largura.

10. Parte posterior da coxa - tratar ao longo do músculo dolorido.

11. Joelhos - Tratar o joelho dolorido a) na parte posterior do joelho, ao longo da prega interna. b) No lado externo do joelho, no sentido do comprimento. c) No lado interno do joelho, no sentido do comprimento. Pode-se também tratar a frente do joelho, sob a rótula.

12. Dor na tíbia - tratar ao longo do osso dolorido da perna e nos dois lados.

13. Entorse / distensão do tornozelo - tratar todos os 4 lados do tornozelo. a) A parte anterior da perna, no sentido da largura, paralelo ao chão. b) O lado direito da perna, no sentido da largura. c) O lado esquerdo da perna, no sentido da largura. d) A parte posterior da perna, no sentido da largura.

14. Inflamação do tendão de Aquiles - Tratar a) a parte superior do calcanhar, no sentido do comprimento. b) Acima do ponto ‘a’, ao longo do comprimento. c) O lado direito do tornozelo, no sentido do comprimento. d) O lado esquerdo do tornozelo, no sentido do comprimento.

15. Esporão de calcâneo - tratar o local doloroso a) na planta do pé, no calcanhar. b) O lado do pé, paralelo ao arco. c) Os dois lados do calcanhar, no sentido da largura. d) A parte posterior do calcanhar, no sentido do comprimento.

16. Articulações dos artelhos - tratar a) transversalmente, sob a parte inferior dos dedos do pé, nas almofadas. b) O dedão do pé, no sentido do comprimento. c) O dedinho do pé.

17. Ferimentos e feridas difíceis de curar - uma ferida não cicatrizada deve ser tratada em toda a área, de 5 a 6 minutos para cada área individual, durante uma hora, se possível, com pausas de 5 minutos entre os tratamentos. Normalmente, a dor será significativamente reduzida e, ao sarar, haverá menos cicatrizes. Após a primeira hora de tratamento, continue a aplicar doses de 6 a 8 minutos, 2 a 4 vezes ao dia.

Dica: Sempre comece a partir do ponto mais dolorido e, em seguida, mova para outros pontos, de modo a garantir que você está tratando o problema central em primeiro lugar, com o melhor do seu conhecimento.

Estudos realizados para averiguar a eficácia do Laser B-Cure confirmam que na maioria dos casos, os resultados foram significativamente superiores àqueles mostrados na maior parte dos estudos até à data.

Um estudo duplo-cego realizado na Universidade de Parma, Itália: O Laser B-Cure reduziu significativamente (50%) o nível de dor sofrida por pacientes apresentando problemas e dor na articulação da mandíbula em 2 semanas.(1)

Um estudo realizado no hospital "Hadassah", Jerusalém: redução significativa (60%) dos níveis de bactérias que causam inflamação da gengiva.(2)

• Observe a direção do feixe mostrada

• Você pode tratar qualquer ponto no corpo, exceto os olhos

(1) A “TLBI em casa” no controle da dor em distúrbios temporo-mandibulares: um estudo piloto. Fornaini C, Pelosi A, Queirolo V, Vescovi P and Merigo E Department of Biomedical, Biotechnological and Translational Sciences (S.Bi.Bi.T.), University of Parma, Italy. (2) Efeito da terapia fotodinâmica usando laser B-CURE® sobre um modelo in vitro de placa dentária; Relatório 07/03/2015; Prof. Lior Shapira; Chair, Department of Periodontology; Hebrew University - Hadassah - Faculty of Dental Medicine.

Ilustração do corpo humano com pontos de tratamento recomendados:

Eficiência clinicamente comprovada:

10

14

3

5

7

6

8

9

11

13

PescoçoPescoço 1 1

2

4

15

Parte superiordas costas

Ombro

Cotovelo, cotovelo de tenista

Pulsos

Síndrome do túnel carpal

Articulações dos dedos

Articulação do quadril

Inflamação no tornozelo

Esporão de calcanhar

JoelhosAbaixo das rótulas

Parte inferiordas costas

Parteposterior das coxas

Inflamação notendão de aquiles

17

12

16

Acne

Herpes simplexProblemas na gengiva e mandíbula

CostasFrente

Dores na tíbia (canela)

Articulações dos artelhos

Cicatrização de feridas

Queimaduras

Page 29: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

5756

8. Painel de controle e solução de problemas

Visor Status

Carregamento das pilhas

Pilhas totalmente carregadas

O ícone- é exibido para indicar que o aparelho está funcionando no momento

Carga total das pilhas

Baixa energia das pilhas, dois sinais sonoros soarão após a ativação como um aviso para recarregar

Carga da pilha esgotada. Carregue as pilhas imediatamente

O aparelho será desligado automaticamente após a emissão de 10 sinais sonoros por falta de carga nas pilhas

As pilhas não estão carregando. Desligue o aparelho e ligue-o em seguida para corrigir esse erro. Se o problema persistir, desligue o aparelho, remova as pilhas e recoloque-as novamente.Se o problema persistir, envie ou entregue pessoalmente o aparelho ao centro de serviço.

A indicação "LOW" (baixa) é exibida quando o nível de potência do laser está abaixo do nível exigido. O tratamento deve ser interrompido. A causa pode ser uma das seguintes: 1. A energia das pilhas está muito baixa.2. O diodo chegou ao fim do ciclo de vida e deve ser trocado no centro de serviço.3. O aparelho é operado em um ambiente diferente daquele para o qual foi concebido, por exemplo, temperaturas superiores a 40 °C. Carregue as pilhas, ligue o aparelho e veja se o texto "LOW" (baixa) desapareceu. Caso contrário, verifique se a temperatura ambiente não está excepcionalmente alta e, se necessário, afaste-se da área quente. Se não estiver acima de 40 °C e o texto "LOW" (baixa) ainda for exibido - envie o aparelho para o centro de serviço para a troca do diodo.

Sinais adicionais para erros desse tipo:

Ocorreu um erro de hardware/software. Desligue o aparelho e ligue-o novamente para corrigir esse erro. Se o problema persistir, desligue o aparelho, remova as pilhas e recoloque-as novamente. Se o problema persistir, envie ou entregue pessoalmente o aparelho ao centro de serviço.

9. Especificações técnicas

Propriedades Unidades Descrição, valor Observações

Tipo de laser GaAIAs Diodo laser de estado sólido

Potência máxima mW 250 Máx.

Comprimento de onda (infravermelho) nM 808

Frequência de pulso kHz 15

Duração do pulso de laser μs 17

Ciclo de vida do diodo horas Mais de 4.000

Taxa de trabalho % 30

Energia por minuto Joule 3,75

Dimensões do feixe de laser (LXH) mm Comprimento 45 x largura 10 na abertura

Divergência do feixe graus ±3

Indicador verde da luz de controle nM 520Feixe de luz verde sinalizando que o aparelho está em funcionamento

Ajuste do cronômetro minutos 00:00 a 99:30

Intervalos do cronômetro segundos 30 Incremento ou decremento

Dimensões do visor LCD mm 26 x 15 Área visível

Visor do cronômetro 4 dígitos (88:88) Intervalos de 1 segundo

Alerta sonoro simVisor: Aparelho ligado, desligado, em funcionamento, baixa potência do laser, erros

Fonte de alimentação W 3,2 máximo

Desligamento automático 2 opçõesdesligamento quando não em uso por 10 minutos; 5 minutos quando o cronômetro está ajustado para 0 (00:00)

Pilhas Três pilhas AAA recarregáveis (NiMH)

Ciclo de vida das pilhas horas mais de 2 com pilhas com carga plena

Tempo de carga das pilhas horas 5 a 7 com pilhas descarregadas

Corrente de carga das pilhas mA 300 máxima

Fonte de alimentação VCA 100 a 240Adaptador de carga CA/CC de 115/230 VCA, 65/50 Hz Alimentação 9 V, 500 mA

Page 30: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

5958

Propriedades Unidades Descrição, valor Observações

Dimensões mm 200 x 70 x 40

Tensão de saída do carregador VCC 9

Peso gramas 175

Condições de operação °C, %temp. 0° a 40°, umidade 15% a 90%

sem condensação

Condições de armazenamento °C, %temp. -20° a 55°, umidade 10% a 95%

sem condensação

9. Especificações técnicas - continuação

10. Manutenção do aparelho

1. Limpe a área do interruptor de pressão, Nº 5, utilizando uma solução de álcool a 70%. Limpe entre as sessões, se necessário, e antes de entregá-lo para o uso de outra pessoa.

2. Certifique-se de manter a área do interruptor de pressão para baixo durante a limpeza, para evitar molhar a lente.

3. Mantenha o aparelho em condições adequadas de armazenamento e de trabalho conforme especificado na tabela de especificações técnicas, não deixe o aparelho no carro em clima quente.

11. Garantia

A garantia é de 12 meses de acordo com a política da empresa, conforme detalhado no certificado de garantia. Se pilhas e um carregador forem fornecidos com o aparelho, esses componentes não estão incluídos na garantia.

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. HK

Representante autorizado: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, BelgiumT: +(32) 2-732-60-03 F: +(32) [email protected]

Distribuidor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa, Israel 3508504Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] | B-CURE Laser | www.gd-energies.com

Tomada CC Polaridade

Alimentação CC

3 pilhas recarregáveis X 1,2 V | 9 V, 300 mA (Para carregar via adaptador CA/CC)

Page 31: INSTRUCTIONS FOR USEru.gd-energies.co.il/wp-content/uploads/2018/07/CLASSIC...B-Cure Laser is intended for adjunctive use in therapy of: Carpal tunnel syndrome, ibromyalgia, myofascial

min

Easy to use, 6 min. twice a day

Safe for everyday home use

Proven efficacy for pain reduction

Distributor: Erika Carmel LTD 5 Nachum Heth St., Hi-Tech Park, Haifa 3508504, Israel. Tel: +972-73-7293001/2 | E-mail: [email protected] www.gd-energies.com

Authorized Representative: Obelis s.a Bd General Wahis 53 1030 Brussels, Belgium. T: +(32) 2-732-60-03 | F: +(32) 2-732-59-54 | [email protected]

Biocare enterprise LTDRm 1301, 13/F, Chinachem Tsuen Wan Plaza, 457 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T. Hong Kong.

© J

an

20

16 |

CL

AS

SIC

-IF

U-A

LL-

02