Instruções para a colocação em funcionamento · Fig. 1: Placa de características 1...

72
Instruções para a colocação em funcionamento CI/TZIDC/110/120-PT Posicionador eletropneumático TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 para técnica de dois condutores 4 ... 20 mA , HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Transcript of Instruções para a colocação em funcionamento · Fig. 1: Placa de características 1...

Instruções para a colocação em funcionamento CI/TZIDC/110/120-PT

Posicionador eletropneumáticoTZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

para técnica de dois condutores 4 ... 20 mA ,HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Blinder Text

2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Posicionador eletropneumático TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Instruções para a colocação em funcionamento CI/TZIDC/110/120-PT

07.2012

Rev. B

Tradução das instruções originais

Fabricante: ABB Automation Products GmbH Process Automation

Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555

Central de assistência ao cliente

Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 [email protected]

© Copyright 2012 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações

Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem autorização prévia do proprietário dos direitos autorais.

Índice

Índice

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3

1 Segurança .....................................................................................................................................................5 1.1 Generalidades e indicações de leitura ...........................................................................................................5 1.2 Utilização conforme a finalidade ....................................................................................................................5 1.3 Grupos alvo e qualificações ...........................................................................................................................5 1.4 Regulamentos de garantia .............................................................................................................................6 1.5 Placas e símbolos ..........................................................................................................................................6

1.5.1 Símbolos de segurança / advertência, símbolos de aviso......................................................................6 1.5.2 Placa de características..........................................................................................................................7

1.6 Instruções de segurança para o transporte ...................................................................................................7 1.7 Condições de armazenamento ......................................................................................................................7 1.8 Instruções de segurança para a montagem...................................................................................................8 1.9 Instruções de segurança para a instalação eléctrica.....................................................................................8 1.10 Instruções de segurança para a operação.....................................................................................................8 1.11 Devolução de aparelhos.................................................................................................................................9 1.12 Sistema de gestão integrado .........................................................................................................................9 1.13 Eliminação......................................................................................................................................................9

1.13.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment) .....................9 1.13.2 Directiva ROS 2002/95/CE ...................................................................................................................10

2 Instruções técnicas de segurança Ex relevantes ...................................................................................10 3 Montagem....................................................................................................................................................11

3.1 Condições operacionais no local de instalação ...........................................................................................11 3.2 Montagem mecânica ....................................................................................................................................11

3.2.1 Informações gerais................................................................................................................................11 3.2.2 Montagem em accionamentos lineares ................................................................................................13 3.2.3 Montagem em accionamentos rotativos ...............................................................................................17

4 Conexões eléctricas...................................................................................................................................20 4.1 Atribuição dos terminais de rosca ................................................................................................................21 4.2 Configuração das pontes encaixáveis da placa-mãe (apenas TZIDC-120) ................................................22 4.3 Entrada de cabos .........................................................................................................................................23 4.4 "TZIDC com sensor de posição deslocado".................................................................................................24

4.4.1 Ligação eléctrica "TZIDC com sensor de posição deslocado" .............................................................25 4.5 "TZIDC para sensor de posição deslocado" ................................................................................................26

4.5.1 Ligação eléctrica "TZIDC para sensor de posição deslocado".............................................................27 5 Conexão pneumática .................................................................................................................................28 6 Colocação em funcionamento ..................................................................................................................30

6.1 TZIDC...........................................................................................................................................................30 6.1.1 Modos operacionais ..............................................................................................................................31

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120...............................................................................................................................32 6.2.1 Modos operacionais ..............................................................................................................................33

7 Dados técnicos Ex relevantes ..................................................................................................................34 7.1 TZIDC...........................................................................................................................................................34

7.1.1 ATEX.....................................................................................................................................................34 7.1.2 IECEx ....................................................................................................................................................38 7.1.3 CSA International ..................................................................................................................................41 7.1.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................43 7.1.5 FM Approvals ........................................................................................................................................44 7.1.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................45

Índice

4 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.2 TZIDC-110....................................................................................................................................................49 7.2.1 ATEX.....................................................................................................................................................49 7.2.2 IECEx ....................................................................................................................................................51 7.2.3 CSA International ..................................................................................................................................53 7.2.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................54 7.2.5 FM Approvals ........................................................................................................................................55 7.2.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................56

7.3 TZIDC-120....................................................................................................................................................59 7.3.1 ATEX.....................................................................................................................................................59 7.3.2 IECEx ....................................................................................................................................................61 7.3.3 CSA International ..................................................................................................................................63 7.3.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................64 7.3.5 FM Approvals ........................................................................................................................................65 7.3.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................66

8 Anexo...........................................................................................................................................................69 8.1 Homologações e certificações .....................................................................................................................69

Segurança

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5

1 Segurança

1.1 Generalidades e indicações de leitura

Antes da montagem e colocação em funcionamento, ler atenciosamente este manual!

O manual é uma parte importante do produto e deve ser conservado para utilização posterior.

Por razões de clareza, o manual não contém todas as informações detalhadas sobre todos os modelos do produto e tampouco pode considerar todos os casos imagináveis de montagem, funcionamento ou manutenção.

Se desejar mais informações ou se surgirem problemas que não foram tratados neste manual, poderá obter as informações necessárias junto ao fabricante.

O conteúdo deste manual não é parte integrante ou alteração de qualquer acordo, confirmação ou relação legal actual ou anterior.

O produto foi fabricado de acordo com as regras técnicas actualmente vigentes e apresenta uma operação segura. Ele foi testado e saiu da fábrica em perfeito estado técnico de segurança. Para manter este estado durante o tempo de operação, é necessário observar e obedecer às instruções do manual.

Alterações e reparos no produto podem ser efectuados apenas quando isso é expressamente permitido no manual.

Somente a observância de todos os avisos e instruções de segurança deste manual garante a protecção ideal do pessoal e do meio ambiente bem como o funcionamento seguro e sem falhas do produto.

Os avisos e símbolos fixados no produto devem ser obrigatoriamente observados. Estes não podem ser removidos e devem ser mantidos em estado totalmente legíveis.

1.2 Utilização conforme a finalidade

Os reguladores de posição TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 são reguladores de posição electro-pneumáticos destinados ao posicionamento de elementos pneumáticos de actuação.

O aparelho só pode ser utilizado para as aplicações descritas no manual de instruções ou na folha de dados.

• A temperatura de operação máxima não pode ser ultrapassada.

• A temperatura ambiente máxima permitida não pode ser ultrapassada.

• A classe de protecção da caixa tem de ser observada quando da utilização do aparelho.

1.3 Grupos alvo e qualificações

A instalação, a colocação em funcionamento e a manutenção do produto só podem ser efectuadas por pessoal qualificado e autorizado para tal pelo utilizador do sistema. O pessoal qualificado tem de ter lido e compreendido o manual e de seguir suas instruções.

Antes da utilização de substâncias de medição corrosivas a abrasivas, o utilizador tem de verificar a resistência de todas as peças que entram em contacto com a substância de medição. A ABB Automation Products GmbH está a disposição para ajudar na selecção, porém não pode assumir nenhuma responsabilidade.

Por princípio, o utilizador deve observar as normas nacionais em vigor no seu país relativamente à instalação, teste de funcionamento, reparação e manutenção de produtos eléctricos.

Segurança

6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

1.4 Regulamentos de garantia

Uma utilização em desconformidade com a finalidade, a não observação destas instruções, o emprego de pessoal insuficientemente qualificado assim como modificações à própria conta excluem a responsabilidade do fabricante por danos dai resultantes. A garantia do fabricante se extingue.

1.5 Placas e símbolos

1.5.1 Símbolos de segurança / advertência, símbolos de aviso

PERIGO – <Danos graves à saúde / perigo de morte!>

Este símbolo em combinação com a palavra de sinalização "Perigo" indica um perigo imediato. A não observação do aviso de segurança causa a morte ou ferimentos gravíssimos.

PERIGO – <Danos graves à saúde / perigo de morte!>

Este símbolo em combinação com a palavra de sinalização "Perigo" indica um perigo imediato causado por corrente eléctrica. A não observação do aviso de segurança causa a morte ou ferimentos gravíssimos.

ATENÇÃO – <Danos pessoais>

Este símbolo em combinação com a palavra de sinalização "Aviso" indica uma situação possivelmente perigosa. A não observação do aviso de segurança pode causar a morte ou ferimentos gravíssimos.

ATENÇÃO – <Danos pessoais>

Este símbolo em combinação com a palavra de sinalização "Aviso" indica uma situação possivelmente perigosa causada por corrente eléctrica. A não observação do aviso de segurança pode causar a morte ou ferimentos gravíssimos.

CUIDADO – <Ferimentos leves>

Este símbolo em combinação com a palavra de sinalização "Cuidado" indica uma situação possivelmente perigosa. A não observação do aviso de segurança pode causar ferimentos leves. Pode ser utilizado também como advertência contra danos materiais.

AVISO – <Danos materiais>!

Este símbolo indica uma situação possivelmente prejudicial.

A não observação do aviso de segurança pode causar uma danificação ou destruição do produto e/ou de outras partes da instalação.

IMPORTANTE (NOTA)

Este símbolo indica sugestões para o utilizador ou informações especialmente úteis acerca do produto ou sua utilização adicional. Não se trata aqui de uma palavra de sinalização relativamente a uma situação perigosa ou prejudicial.

Segurança

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7

1.5.2 Placa de características

M00406

Type:Softw.-Rev.:Serial no./Seriennr.:NL-No.:Year/Baujahr:Supplypress: 20 ... 90 psi

Input: analog 4 - 20 mAEingang:

V18345 -

Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar

TZIDC Output / Ausgang:

Loss of electr. supply/ Stromlos:

Options/ Optionen

ABB Automation Products GmbHD - 32425 MindenMade in Germany

0032

analog feedbackelectr. limit switchmech. limit switch

FSKposition indicatorsafety shut down

12345

8

9

10

6

7

Fig. 1: Placa de características

1 Denominação completa do tipo 2 Revisão do software 3 Número de série 4 Número NL 5 Ano de fabrico

6 Pressão de alimentação de ar 7 Entrada 8 Saída 9 Desenergizado 10 Opções

1.6 Instruções de segurança para o transporte

Antes da instalação verificar os aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte incorrecto. Avarias de transporte devem ser registadas na documentação de frete. Reivindicar indemnização dos prejuízos junto ao transportador imediatamente, antes da instalação.

1.7 Condições de armazenamento

O aparelho tem de ser armazenado em local seco e livre de pó. O aparelho é protegido adicionalmente por um absorvedor de humidade que se encontra na embalagem.

A temperatura de armazenamento deve se encontrar entre -40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F).

O tempo de armazenamento é, em princípio, ilimitado, mas valem as condições de garantia acertadas com o fornecedor na confirmação do pedido.

Segurança

8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

1.8 Instruções de segurança para a montagem

CUIDADO - Perigo de ferimentos!

Devido a valores de parâmetros incorrectos a válvula pode se deslocar inesperadamente; isso pode levar à ocorrência de falhas de processo e causar ferimentos! Antes de reutilizar um TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 anteriormente usado noutro local, o aparelho deve ser sempre reposto para os ajustes de fábrica. Nunca iniciar uma autocalibração antes de repor os ajustes de fábrica!

• Todos os trabalhos de montagem e ajuste e a conexão eléctrica do aparelho só podem ser realizados por pessoal devidamente qualificado.

• Em todos os trabalhos no aparelho, devem ser observador os regulamentos locais de prevenção de acidentes vigentes, além dos regulamentos para a instalação de sistemas técnicos.

1.9 Instruções de segurança para a instalação eléctrica o

• A ligação eléctrica só pode ser feita por pessoal qualificado autorizado e segundo os esquemas eléctricos.

• Observar as instruções acerca da ligação eléctrica contidas no manual. Caso contrário, a classe de protecção eléctrica do aparelho pode ser prejudicada.

• Só fica garantida a separação segura de circuitos eléctricos com perigo de contacto se os aparelhos ligados atenderem os requisitos da norma DIN EN 61140 (VDE 0140 parte 1) (requisitos básicos para separação segura).

• Para a separação segura, instalar os cabos de alimentação de forma separada dos circuitos eléctricos com perigo de contacto e isolar adicionalmente.

1.10 Instruções de segurança para a operação

Antes de ligar o aparelho, certificar-se que são cumpridas as condições do ambiente especificadas no capítulo "Dados técnicos" ou na folha de dados.

Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura do aparelho, retirá-lo de funcionamento e bloqueá-lo para que não seja ligado acidentalmente.

Na instalação do aparelho em áreas de trabalho ou de circulação com possibilidade de acesso para pessoas não autorizadas, o utilizador deve tomar as medidas de protecção apropriadas.

Antes da instalação verificar os aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte incorrecto. Avarias de transporte devem ser registadas na documentação de frete. Reivindicar todos os direitos de indemnização dos prejuízos junto ao transportador, imediatamente, antes da instalação.

Segurança

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9

1.11 Devolução de aparelhos

Para a devolução de aparelhos para reparação ou recalibração, utilizar a embalagem original ou um recipiente de transporte seguro apropriado. Anexar ao aparelho o formulário de devolução (vide Anexo) devidamente preenchido.

Segundo a directiva da UE para materiais perigosos, os proprietários de lixos especiais são responsáveis pela sua eliminação ou têm que observar os seguintes regulamentos:

Todos os aparelhos enviados à ABB Automation Products GmbH têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).

Por favor, entre em contacto com a central de assistência ao cliente (endereço na página 2) e informe-se sobre o ponto de serviço mais próximo.

1.12 Sistema de gestão integrado

A ABB Automation Products GmbH dispõe de um sistema integrado de gestão, composto de:

- Sistema de gestão de qualidade ISO 9001:2008,

- Sistema de gestão ambiental ISO 14001:2004,

- Sistema de gestão para a segurança no trabalho e protecção à saúde BS OHSAS 18001:2007 e

- Sistema de gestão de protecção de dados e informações.

A preocupação com o meio ambiente faz parte da nossa política empresarial.

Os danos ao meio ambiente e a seres humanos devem ser mantidos o mais baixo possível no fabrico, no armazenamento, no transporte, na utilização e na eliminação dos nossos produtos e das nossas soluções.

Isso abrange especialmente o aproveitamento racional dos recursos naturais. Através de nossas publicações, buscamos um diálogo aberto com o público.

1.13 Eliminação

O presente produto é composto de materiais que podem ser reciclados por empresas especializadas no ramo.

1.13.1 Nota sobre a directiva WEEE 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment)

O presente produto não está sujeito à directiva WEEE 2002/96/CE e às respectivas leis nacionais (na Alemanha, por exemplo, a Lei de Aparelhos Eléctricos).

O produto tem de ser passado à uma empresa especializada em reciclagem. Ele não pode ser entregue em postos de colecta públicos. Segundo a directiva WEEE 2002/96/CE, esses postos só podem ser utilizados para produtos de uso não comercial. Uma eliminação profissional do produto evita prejuízos a seres humanos e à natureza e permite o reaproveitamento de matérias prima valiosas.

Caso não tenha a possibilidade de eliminar correctamente o seu aparelho antigo, a nossa assistência poderá cuidar da eliminação mediante o ressarcimento de custos.

Instruções técnicas de segurança Ex relevantes

10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

1.13.2 Directiva ROS 2002/95/CE

Com a ElektroG as directivas europeias 2002/96/EG (WEEE) e 2002/95/EG (RoHS) são aplicadas como lei nacional. A ElektroG regulamenta quais os produtos sujeitos no fim da sua vida útil a uma colecta regulamentada e eliminação controlada ou reciclagem. Além disso, a ElektroG proíbe a circulação de aparelhos electrónicos e eléctricos que contêm certa quantidade de chumbo, cádmio, mercúrio, cromo VI, bifenilos polibromados (PBB), difenílicos polibromados, ou seja, materiais proibidos.

Os produtos fornecidos pela ABB Automation Products GmbH não são atingidos pela proibição de materiais ou pela directiva relativa a aparelhos antigos electrónicos e eléctricos de acordo com a ElektroG. Partindo do princípio de que os componentes necessários estarão disponíveis no mercado, vamos poder abrir mão no futuro, em novos produtos, do uso de tais materiais.

2 Instruções técnicas de segurança Ex relevantes

Conforme o tipo de protecção contra explosão está fixada uma placa EX no regulador de posição, à esquerda da placa de características principal. Ela indica a protecção contra explosão e o certificado Ex válido para o respectivo aparelho.

Requisitos / condições prévias para a utilização segura do regulador de posição:

IMPORTANTE (NOTA)

Observar os dados técnicos válidos para o aparelho e as condições especiais constantes no respectivo certificado válido!

• Não é permitido ao utilizador realizar qualquer alteração no aparelho. O aparelho só pode ser modificado pelo fabricante ou por um perito em aplicações sujeitas a explosão (Ex).

• Somente com a protecção contra respingos montada será atingida a classe de protecção IP 65 / NEMA 4x. Nunca operar o aparelho sem a protecção contra respingos.

• A operação é permitida somente com ar de instrumentação isento de óleo, água ou pó. Não podem ser utilizados gases inflamáveis nem oxigénio ou gases enriquecidos com oxigénio.

• Excepto TZIDC na variante para a operação com gases inflamáveis do grupo IIA classe de temperatura T1 ((vide IMPORTANTE (NOTA) no capítulo 7 "Dados técnicos Ex relevantes" ).

Montagem

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 11

3 Montagem

CUIDADO – Perigo de ferimentos!

Devido a valores de parâmetros incorrectos a válvula pode se deslocar inesperadamente; isso pode levar à ocorrência de falhas de processo e causar ferimentos! Antes de reutilizar um TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 anteriormente usado noutro local, o aparelho deve ser sempre reposto para os ajustes de fábrica. Nunca iniciar uma autocalibração antes de repor os ajustes de fábrica!

3.1 Condições operacionais no local de instalação

IMPORTANTE (NOTA)

Antes da montagem, verificar se o regulador de posição TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 atende aos requisitos técnicos de regulação e de segurança do local de instalação (actuador ou elemento de actuação). Ver capítulo "Dados técnicos" no manual de instruções ou na folha de dados.

3.2 Montagem mecânica

3.2.1 Informações gerais

Fig. 2: Gama de trabalho

A seta (1) no eixo do aparelho (e assim também a alavanca) tem de se mover dentro da área marcada pelas setas (2).

Montagem

12 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

M00410

1 2

34

+30° +60°

-60°-30°

+100%

+100%

0%

0%

TZID-C

Fig. 3: Área do regulador de posição

1 Gama do sensor para accionamentos lineares

2 Gama do sensor para accionamentos rotativos

3 Área de trabalho restrita 4 Área de trabalho

IMPORTANTE (NOTA)

Na montagem, prestar atenção quanto à aplicação correcta do percurso de ajuste e do ângulo de rotação para a mensagem de posicionamento.

O ângulo máximo de rotação para a mensagem de posicionamento na montagem em accionamentos lineares é de 60° e na montagem em accionamentos rotativos é de 120°. O ângulo mínimo é sempre de 25°.

Montagem

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 13

3.2.2 Montagem em accionamentos lineares

Para a montagem em accionamento linear conforme DIN / IEC 534 (montagem lateral conforme NAMUR), está disponível um jogo completo de montagem, composto das seguintes peças:

Fig. 4: Jogo de montagem para accionamentos lineares

• Alavanca (4) com rolo cónico, para curso de posicionamento 10 ... 35 mm (0,39 ... 1,38 inch) ou 20 ... 100 mm (0,79 ... 3,94 inch)

• Arco (13) com dois parafusos (10), arruelas de pressão (11) e blocos de perfil (12)

• Cantoneira de montagem (3) com dois parafusos (6) e duas anilhas (5)

• Parafuso (1) e anilha (2) para a montagem em quadro fundido

• Dois parafusos em U (7), cada um com duas anilhas (8) e duas porcas (9) para a montagem em pilar.

Ferramentas necessárias:

- Chave de bocas tamanho 10 / 13

- Chave para sextavado interno tamanho 4

Montagem

14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Procedimento:

1. Montar o arco no actuador

Fig. 5

IMPORTANTE (NOTA)

Apertar os parafusos com a mão!

• Fixar o arco (1) e as peças de perfil (2) com os parafusos (4) e arruelas de pressão (3) no fuso do accionamento

2. Montar a alavanca e a cantoneira no regulador de posição

Fig. 6

• Colocar a alavanca (6) sobre o eixo (5) do regulador de posição (a forma do corte do eixo só permite a colocação numa direcção).

• Verificar através da marcação de seta (4) se a alavanca move-se na gama de trabalho (entre as setas).

• Apertar o parafuso (7) na alavanca com a mão

• Segurar o regulador de posição preparado com a cantoneira de montagem (1) ainda solto no accionamento, de tal modo que o rolo cónico da alavanca penetre no arco, a fim de verificar quais os furos no regulador de posição devem ser utilizados para a cantoneira de montagem.

• Fixar a cantoneira de montagem (1) com os parafusos (2) e anilhas (3) nos respectivos furos na caixa do regulador de posição; apertar os parafusos de modo mais uniforme possível, de forma a assegurar linearidade posteriormente; alinhar a cantoneira de montagem de tal modo no furo oblongo que isso resulte numa gama de trabalho simétrica (a alavanca move-se entre as setas (4))

Montagem

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 15

3.a Montagem em quadro fundido

Fig. 7

• Fixar a cantoneira de montagem (2) com parafuso (4) e anilha (3) no quadro fundido (1).

ou

3.b Montagem em pilar

Fig. 8

• Segurar a cantoneira de montagem (3) na posição adequada no pilar (2).

• Inserir os parafusos em U (1) de dentro para fora no pilar (2) através dos furos da cantoneira de montagem.

• Colocar as anilhas (4) e as porcas (5); apertar as porcas com a mão.

IMPORTANTE (NOTA)

A posição de altura do regulador de posição deve ser alinhada no quadro fundido de tal modo que a alavanca fique visivelmente a meio curso da válvula, em posição horizontal.

Montagem

16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Fig. 9: Junção do regulador de posição

1 maior 2 menor

A escala na alavanca indica os pontos de referência para as diversas gamas de curso da válvula. Através do deslocamento do pino com o rolo cónico no furo oblongo é possível adequar a gama de curso da válvula à área de trabalho do sensor de posição. Se o ponto de junção for deslocado para dentro, é aumentado o ângulo de rotação do sensor. O deslocamento para fora reduz o ângulo de rotação. Efectuar o ajuste do curso de tal modo que seja aproveitado o maior ângulo de rotação possível (simétrico em torno da posição central) no sensor de posição.

Gama recomendada para accionamentos lineares:

entre -28 ... 28°

Ângulo mínimo: 25°

IMPORTANTE (NOTA)

Depois da montagem, controlar se o regulador de posição trabalha dentro da gama do sensor.

Montagem

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 17

3.2.3 Montagem em accionamentos rotativos

Para a montagem em accionamentos rotativos conforme VDI/VDE 3845, está disponível o seguinte jogo de montagem:

Fig. 10

• Adaptador (1) com mola (5)

• Cada um com quatro parafusos M6 (4), arruelas de pressão (3) e anilhas (2) para a fixação da consola de montagem (6) no regulador de posição

• Cada um com quatro parafusos M5 (7), arruelas de pressão (8) e anilha (9) para a fixação da consola de montagem no accionamento

Ferramentas necessárias:

- Chave de bocas tamanho 10 / 13

- Chave para sextavado interno tamanho 3

Montagem

18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Procedimento:

1. Montar o adaptador no regulador de posição

Fig. 11

• Determinar a posição de montagem (paralela ao accionamento ou deslocada em 90°).

• Determinar o sentido de rotação do accionamento (para a direita ou esquerda)

• Colocar o accionamento rotativo na sua posição básica

• Verificar através da posição de montagem, da posição básica e do sentido de rotação do accionamento em qual posição o eixo (1) do regulador de posição tem de ser ajustado previamente com a mão e em qual posição o adaptador (2) tem de ser montado, de modo que o regulador de posição possa funcionar dentro da gama de trabalho (a seta na face traseira do aparelho tem de se mover dentro da gama permitida, ver Fig. 2).

• Ajustar previamente o eixo

• Colocar o adaptador na posição desejada e fixar com os pinos roscados (3); um dos pinos tem de ser fixado na superfície plana do eixo, de forma que não possa deslocar-se.

Montagem

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 19

2. Aparafusar a consola de montagem no regulador de posição

Fig. 12

1 Consola de montagem

3. Aparafusar o regulador de posição no accionamento

Fig. 13

IMPORTANTE (NOTA)

Após a montagem, controlar se a gama de trabalho do accionamento coincide com a gama do sensor do regulador de posição.

Conexões eléctricas

20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

4 Conexões eléctricas

PERIGO – Perigo de explosão (somente TZIDC)

Não é permitido o funcionamento da interface de comunicação integrada (LKS) na zona Ex.

Nunca utilizar a interface de comunicação integrada (LKS) na placa-mãe em uma zona sujeita a explosão!

1. Decapar a isolação do cabo em aproximadamente 6 mm (0,24 inch).

2. Para a conexão das linhas de sinalização, do módulo de desligamento de emergência e dos iniciadores de ranhura ou dos microinterruptores, introduzir as extremidades dos cabos pela esquerda nos terminais de rosca e apertar os parafusos com a mão (acesso por cima). Para conectar um módulo de encaixe, introduzir por cima as extremidades dos cabos nos terminais de rosca correspondentes e apertar os parafusos com a mão (acesso lateral).

Fig. 14: conexão eléctrica

A Aparelho básico B Opções

1 Entrada analógica / Conexão do bus 2 Entrada binária 1) 3 Saída binária 1) 4 Resposta digital 1) 5 Resposta analógica 1) 6 Iniciadores de ranhura 7 Microinterruptor 8 Módulo de desligamento de emergência

1) somente TZIDC

IMPORTANTE (NOTA)

Manter a blindagem do cabo mais curta possível e ligar em ambos os lados!

Conexões eléctricas

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 21

4.1 Atribuição dos terminais de rosca

Fig. 15

1 Módulo para resposta analógica 1) 2 Módulo para resposta digital 1) ou interruptor de

manutenção do módulo de desligamento de emergência

3 Módulo para resposta digital 1) ou conexões do módulo de desligamento de emergência

4 Jogo para resposta digital, iniciadores de ranhura ou microinterruptores de 24V

5 como 4

6 Saída binária DO 1) 7 Entrada binária DI 1) 8 Sinal 4 ... 20 mA / Conexão do bus 9 Conexão à terra

1) somente TZIDC

Conexões eléctricas

22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

4.2 Configuração das pontes encaixáveis da placa-mãe (apenas TZIDC-120)

M00494

1

2

Fig. 16

1 Simulação 2 Acesso de escrita

Na placa-mãe encontram-se duas pontes encaixáveis, através das quais o modo de simulação e o acesso com direito de escrita podem ser autorizados ou bloqueados. As pontes devem ser encaixadas como mostrado a seguir:

M00495

1

2

Fig. 17

1 Bloqueio (simulação bloqueada 1)) 2 Libertação (Acesso de escrita autorizado 1))

1) Ajuste padrão (conforme padrão Fieldbus Foundation)

Conexões eléctricas

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 23

4.3 Entrada de cabos

IMPORTANTE (NOTA)

Os terminais de cabo são fornecidos em estado fechado e devem ser desaparafusados antes da introdução do cabo.

Para a entrada do cabo na carcaça, encontram-se no seu lado esquerdo 2 furos roscados com quatro diferentes combinações de rosca para entrada de cabo e conexão pneumática.

- Cabo: Rosca 1/2-14NPT, linha de ar: Rosca 1/4-18 NPT

- Cabo: Rosca M20 x 1,5, linha de ar: Rosca 1/4-18 NPT

- Cabo: Rosca M20 x 1,5, linha de ar: Rosca G 1/4

- Cabo: Rosca G 1/2, linha de ar: Rosca Rc 1/4

De forma opcional, uma rosca recebe um prensa-cabo e a outra, se necessário, um bujão.

Fig. 18: Entrada do cabo

1 Bujão 2 Prensa-cabo

Conexões eléctricas

24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

4.4 "TZIDC com sensor de posição deslocado"

No modelo "TZIDC com sensor de posição deslocado", é fornecida uma unidade calibrada com duas caixas.

Caixa 1 (Control Unit) contém os sistemas electrónico e pneumático e, se for o caso, com as seguintes opções:

• Resposta analógica de posição

• Resposta digital de posição

• Módulo Shutdown

Caixa 2 (Remote Sensor) contém o sensor de posição e permite a montagem em actuadores lineares e rotativos.

Se necessário, podem ser montadas as seguintes opções:

• Indicação óptica de posição

• Contactos de resposta mecânicos nos modelos com sensores de proximidade ou microinterruptores.

Ambas as caixas podem ser ou já estão interligadas com um cabo blindado de 3 fios. O comprimento máximo do cabo é de 10 m.

A montagem e a colocação em funcionamento devem ser realizadas como descrito nos capítulos 3 "Montagem", 5 "Conexão pneumática" e 6 "Colocação em funcionamento".

A ligação eléctrica do sistema electrónico (caixa 1) e das opções (caixas 1 e 2) é realizada conforme descrito no capítulo 4 "Conexões eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)

Na operação em um cilindro, deveria ser efectuada uma autocalibração para actuadores rotativos, devido a linearidade.

Fig. 19: TZIDC com sensor de posição deslocado

1 Caixa 1 (Control Unit) 2 Sinal do valor teórico 3 Cabo de ligação 4 Caixa 2 (Remote Sensor)

5 Saída pneumática 2 6 Saída pneumática 1 7 Alimentação de ar 8 Actuador pneumático

Conexões eléctricas

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 25

4.4.1 Ligação eléctrica "TZIDC com sensor de posição deslocado"

TZIDC Control Unit TZIDC Remote Sensor

M00759

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1

-

2

+5

1 -

52

+11

-1

2+

83

-8

4+

81

- 8

2

+3

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+5

1 -

52

+1

-

2+

41

2

4

7

9

8

10

5 6

3

11

12

10

Fig. 20

1 Resposta analógica de posição 2 Resposta digital de posição interruptor 1 3 Resposta digital de posição interruptor 2 4 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado 5 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado 6 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado

7 Saída binária 8 Entrada binária 9 Entrada de valor nominal 10 Ligação à terra 11 Sensores de proximidade / microinterruptores

interruptor 1 12 Sensores de proximidade / microinterruptores

interruptor 2

IMPORTANTE (NOTA)

O sensor e o sistema electrónico foram calibrados um para o outro. Portanto, prestar atenção na montagem para que sejam unidos somente aparelhos com o mesmo número de série.

Ligar a blindagem do cabo em ambas as caixas com prensa-cabos CEM.

As saídas pneumáticas têm de ser ligadas ao actuador com cabos com diâmetro de, pelo menos, 6 mm.

Se a fixação da unidade de controlo (Control Unit) não for condutora, a caixa tem de ser ligada à terra (caixa da (Control Unit e do Remote Sensor no mesmo nível eléctrico), pois, caso contrário, podem ocorrer diferenças na regulação da resposta analógica de posição.

Conexões eléctricas

26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

4.5 "TZIDC para sensor de posição deslocado"

No modelo "TZIDC para sensor de posição deslocado", o regulador de posição é fornecido sem detecção de posição.

A caixa (Control Unit) contém os sistemas electrónico e pneumático e, se for o caso, com as seguintes opções:

• Resposta analógica de posição

• Resposta digital de posição

• Módulo Shutdown

O "TZIDC para sensor de posição deslocado" pode ser ligado a um sensor de posição qualquer (4 kΩ … 80 kΩ).

O comprimento máximo do cabo blindado de 3 fios é de 10 m.

A montagem e a colocação em funcionamento devem ser realizadas como descrito nos capítulos 3 "Montagem", 5 "Conexão pneumática" e 6 "Colocação em funcionamento".

A ligação eléctrica do sistema electrónico (caixa 1) e das opções é realizada conforme descrito no capítulo 4 "Conexões eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)

Na operação em um cilindro, deveria ser efectuada uma autocalibração para actuadores rotativos, devido a linearidade.

Fig. 21: TZIDC para sensor de posição deslocado

1 Caixa (Control Unit) 2 Sinal do valor teórico 3 Cabo de ligação 4 Sensor de posição deslocado

5 Saída pneumática 2 6 Saída pneumática 1 7 Alimentação de ar 8 Actuador pneumático

Conexões eléctricas

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 27

4.5.1 Ligação eléctrica "TZIDC para sensor de posição deslocado"

M00760

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1 -

2

+51 -

52

+11

-12

+83 -

84

+81 -

82

+3

1

2

4

7

9

8

10

5 6 11

3

Fig. 22: TZIDC Control Unit 1 Resposta analógica de posição 2 Resposta digital de posição interruptor 1 3 Resposta digital de posição interruptor 2 4 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado 5 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado 6 Cabo de ligação cabo de ligação deslocado

7 Saída binária 8 Entrada binária 9 Entrada de valor nominal 10 Ligação à terra 11 Sensor de posição deslocado

IMPORTANTE (NOTA)

Ligar a blindagem do cabo em ambas as caixas com prensa-cabos CEM.

Se a fixação da unidade de controlo (Control Unit) não for condutora, a caixa tem de ser ligada à terra (caixa da (Control Unit e do Remote Sensor no mesmo nível eléctrico), pois, caso contrário, podem ocorrer diferenças na regulação da resposta analógica de posição.

As saídas pneumáticas têm de ser ligadas ao actuador com cabos com diâmetro de, pelo menos, 6 mm.

Conexão pneumática

28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

5 Conexão pneumática

IMPORTANTE (NOTA)

A operação do regulador de posição TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 é permitida somente com ar de instrumentação isento de óleo, água ou pó .

A pureza e o teor de óleo devem atender aos requisitos da classe 3 conforme DIN/ISO 8573-1.

AVISO – Danificação de componentes!

Impurezas nos condutos e no regulador de posição podem danificar componentes.

Antes de conectar o conduto é imprescindível remover a poeira, aparas e outras partículas de impurezas, soprando a linha com ar

Para a conexão dos condutos de ar estão disponíveis furos roscados G1/4 ou 1/4-18 NPT. Recomendamos utilizar condutos com as dimensões 6 x 1 mm.

AVISO – Danificação de componentes!

Uma pressão acima de 6 bar (90 psi) pode danificar o regulador de posição ou o actuador.

Devem ser tomadas medidas para assegurar que, mesmo em caso de avaria, a pressão não ultrapasse 6 bar (90 psi).

M00763

1

2

Fig. 23: Conexões pneumáticas

1 Saídas pneumáticas 2 Alimentação de ar

Conexão pneumática

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 29

Todas as conexões pneumáticas encontram-se no lado direito do regulador de posição. Para as conexões pneumáticas estão disponíveis furos roscados G1/4 ou 1/4-18 NPT. O regulador de posição está marcado com o respectivo furo roscado existente. As respectivas uniões roscadas de tubo devem ser colocadas à disposição.

A altura da pressão de alimentação de ar para a aplicação da força de actuação deve ser ajustada para a pressão de ajuste do actuador. A gama de trabalho do regulador de posição está situada entre 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi).

Montar as conexões conforme a identificação:

Identificação Tubagem de conexão

- Alimentação de ar, pressão 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi)

OUT1 Pressão de ajuste do actuador

OUT2 Pressão de ajuste do actuador (2ª conexão para accionamento de dupla acção)

Colocação em funcionamento

30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

6 Colocação em funcionamento

6.1 TZIDC bieten

1. Alimentação da energia pneumática

2. Alimentação de energia eléctrica

• Alimentação da corrente de valor teórico 4 ... 20 mA (terminais +11 / -12)

3. Controlar a montagem:

• premir e segurar ; adicionalmente premir ou até que seja exibido o modo operacional 1.3 (ajuste manual na gama do sensor), soltar

• ou premir para levar o accionamento até à posição final mecânica, verificar as posições finais; o ângulo de rotação é indicado em graus; para marcha rápida premir em conjunto e

Gama recomendada:

- Entre -28 ... 28° para accionamentos lineares

- Entre -57 ... 57° para accionamentos rotativos

Ângulo mínimo: 25°

4. Executar a autocalibração padrão

IMPORTANTE (NOTA)

A autocalibração padrão é possível somente a partir da revisão do software 2.XX.

Para accionamentos lineares 1):

• premir e segurar até que seja indicado, soltar a tecla de comando

• premir novamente e segurar até decorrer a contagem regressiva

• soltar, a autocalibração padrão é iniciada

Para accionamentos rotativos 1):

• premir e segurar até que seja indicado, soltar a tecla de comando

• premir novamente e segurar até decorrer a contagem regressiva

• soltar, a autocalibração padrão é iniciada

Após a autocalibração padrão ter sido efectuada com êxito, os parâmetros detectados são guardados automaticamente e o regulador de posição volta para o modo operacional 1.1.

Se, porém, surgir um erro durante a autocalibração padrão, o processo é interrompido com uma mensagem de erro. Neste caso, premir e segurar a tecla ou por aprox. 3 segundos. O aparelho passa para o nível de trabalho, no modo operacional 1.3. (deslocamento manual na gama do sensor). Verificar a montagem e, se necessário, corrigir. Depois isso, repetir a autocalibração padrão.

IMPORTANTE (NOTA)

A autocalibração nem sempre traz resultados ideais de regulação.

1) A posição do ponto zero é detectada e guardada automaticamente na autocalibração padrão, a rodar para a

esquerda para accionamentos lineares (CTCLOCKW) e para a direita para accionamentos rotativos (CLOCKW).

Colocação em funcionamento

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 31

6.1.1 Modos operacionais

Selecção a partir do nível de trabalho:

• premir e segurar .

• Premir brevemente tantas vezes quanto for necessário . O modo operacional seleccionado é exibido.

• soltar .

• É indicada a posição em % ou como ângulo de rotação.

Modo operacional Indicação do modo operacional

Indicação da posição

1.0

Operação de regulação 1)

com adaptação (dos parâmetros de regulação)

conf

mA%

conf

mA%

1.1

Operação de regulação 1)

sem adaptação (dos parâmetros de regulação)

conf

mA%

conf

mA%

1.2

Ajuste manual 2) na gama de trabalho.

Ajustar com ou 3) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Ajuste manual 2) na gama do sensor.

Ajustar com ou 3) conf

mA%

conf

mA%

1) Pelo facto da auto-optimização no modo operacional 1.0 durante a operação de regulação com adaptação sofrer vários tipos de influência, a longo prazo é possível ocorrerem adequações incorrectas.

2) Posição não activa 3) Para marcha rápida: Premir ao mesmo tempo e

Colocação em funcionamento

32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120 bieten

1. Alimentação da energia pneumática

2. Conectar o bus com qualquer polaridade (ou alimentação energia 9...32 V DC) às conexões do bus,

mA%

é mostrado.

3. Controlar a montagem:

• Premir e segurar e , após a contagem regressiva de 3 a 0, soltar e ; o aparelho passa para o nível de trabalho, modo operacional 1.x

• Premir e segurar e

• Adicionalmente premir e segurar ou até que seja exibido o modo operacional 1.3 (ajuste manual na gama do sensor), soltar

• Premir ou para levar o accionamento até a posição final mecânica, verificar as posições finais; o ângulo de rotação é indicado em graus; para marcha rápida premir e

em conjunto).

Gama recomendada:

- Entre -28 ... 28° para accionamentos lineares

- Entre -57 ... 57° para accionamentos rotativos

Ângulo mínimo: 25°

4. Voltar para o nível do bus:

• Premir e segurar e ,após a contagem regressiva de 3 a 0, soltar e

mA%

é mostrado.

5. Executar a autocalibração padrão

• Assegurar-se de que o aparelho encontra-se no nível do bus ("REMOTE").

Para accionamentos lineares 1):

• Premir e segurar até que seja indicado. Soltar a tecla de comando

• premir novamente e segurar até decorrer a contagem regressiva

• soltar, a autocalibração padrão é iniciada

Para accionamentos rotativos 1):

• Premir e segurar até que seja indicado. Soltar a tecla de comando

• premir novamente e segurar até decorrer a contagem regressiva

• soltar, a autocalibração padrão é iniciada

Colocação em funcionamento

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 33

Após a autocalibração padrão ter sido efectuada com êxito, os parâmetros detectados são guardados automaticamente e o regulador de posição volta para o modo operacional 1.1.

Se, porém, surgir um erro durante a autocalibração padrão, o processo é interrompido com uma mensagem de erro. Neste caso, premir e segurar a tecla ou por aprox. 3 segundos. O aparelho passa para o nível de trabalho, no modo operacional 1.3. (deslocamento manual na gama do sensor). Verificar a montagem e, se necessário, corrigir. Depois isso, repetir a autocalibração padrão.

6. Se necessário, ajustar a zona morta e a banda de tolerância

Esse passo só é necessário para accionamentos críticos (p. ex., muito pequenos). Em casos normais, esse passo pode ser dispensado.

1) A posição do ponto zero é detectada e guardada automaticamente na autocalibração padrão, a rodar para a

esquerda para accionamentos lineares (CTCLOCKW) e para a direita para accionamentos rotativos (CLOCKW).

6.2.1 Modos operacionais

Selecção a partir do nível de trabalho:

• Premir e segurar

• Além disso, premir brevemente quantas vezes for necessário, até que seja exibido o modo operacional

• Soltar

• É indicada a posição em % ou como ângulo de rotação

Modo operacional Indicação do modo operacional

Indicação da posição

1.1

Posicionamento com valor teórico fixo

Ajustar a regulação do valor teórico com ou

conf

mA%

conf

mA%

1.2

Ajuste manual 1) na gama de trabalho

ajustar com ou 2) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Ajuste manual 1) na gama do sensor

ajustar com ou 2) conf

mA%

conf

mA%

1) Posicionamento não activo 2) Para marcha rápida: Premir ao mesmo tempo e

Dados técnicos Ex relevantes

34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7 Dados técnicos Ex relevantes

IMPORTANTE (NOTA)

Os valores aqui indicados foram consultados nos certificados. Relevantes são os dados técnicos e as complementações conforme as homologações Ex!

7.1 TZIDC : s

7.1.1 ATEX

Identificação: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 2 D Ex ia IIIC T51°C resp. 70°C Db

Certificado de exame de tipo: TÜV 04 ATEX 2702 X Tipo: Equipamento com segurança intrínseca Grupo de aparelhos: II 2G Normas: Grupo de aparelhos: Normas:

EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 II 2D EN 60079-0:2009 EN 61241-11:2006

II 2 G

Classe de temperatura

Ta

Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C

T6 1) -40 ... 40 °C 1) Quando da utilização do módulo de encaixe "Resposta digital" na classe de temperatura T6, então a gama de

temperaturas ambiente admissíveis é -40 ... 35 °C.

II 2 D

Temperatura da superfície da caixa

Ta

Gama de temperatura ambiente (II 2 D)

T81 °C -40 ... 70 °C T61 °C -40 ... 50 °C T51 °C -40 ... 40 °C

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 35

Dados eléctricos

O tipo de protecção contra ignição Ex ib IIC / Ex ia IIC ou Ex iaD serve apenas para conexão a um circuito eléctrico com segurança intrínseca certificado

Circuito de sinalização (Terminal +11 / -12)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li desprezivelmente pequena

Entrada de comutação (Terminal +81 / -82)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 4,2 nF Li desprezivelmente pequena

Saída de comutação (Terminal +83 / -84)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 4,2 nF Li desprezivelmente pequena

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

Valores máximos ver Certificado CE de exame de tipo PTB 00 ATEX 2049 X Iniciadores de ranhura Fabric. Pepperl & Fuchs

Módulo de encaixe para resposta digital (Terminais +51 / -52 ou +41 / -42)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 3,7 nF Li desprezivelmente pequena

Módulo de encaixe para resposta analógica (Terminal +31 / -32)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li desprezivelmente pequena

Módulo de encaixe para entrada de desligamento (Terminais +51 / -52 ou +85 / -86)

Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 3,7 nF Li desprezivelmente pequena

Interface de comunicação local (LKS)

Somente para conexão a um aparelho de programação fora da zona sujeita a explosão. (vide condições especiais)

Dados técnicos Ex relevantes

36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Condições especiais

• A "interface de comunicação local (LKS)" pode ser operada somente fora da zona sujeita a explosão com Um ≤ 30 V DC.

• As variantes que, conforme certificação separada, também correspondem ao tipo de protecção contra ignição "blindagem a prova de pressão", depois de utilizadas com o tipo de protecção contra ignição "blindagem a prova de pressão" não podem mais ser operadas com segurança intrínseca.

• O regulador de posição TZIDC só pode ser utilizado com grupo de gases IIA e classe de temperatura T1 como energia auxiliar ao ar livre ou em prédios com ventilação e exaustão de ar suficientes.

• O gás alimentado deve ser mantido livre de ar e oxigénio, de forma que não seja formada uma atmosfera explosiva.

• O equipamento, quando utilizado como aparelho II 2 D, pode ser aplicado somente em zonas onde o grau de risco mecânico é "baixo".

• Devem ser utilizados cabos e entradas de cabos que cumprem os requisitos da norma EN 61241-11 para a categoria II 2 D, bem como a gama de temperatura ambiente.

• Deve-se evitar carga electrostática por descarga luminosa de carga demasiada alta na operação com pó inflamável.

Identificação: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaração de conformidade: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protecção contra ignição "n" Grupo de aparelhos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

II 3 G

Classe de temperatura

Ta

Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 37

Dados eléctricos

Circuito de sinalização (Terminal +11 / -12)

U = 9,7 V DC I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA

Entrada de comutação (Terminal +81 / -82)

U = 12 … 24 V DC; 4 mA

Saída de comutação (Terminal +83 / -84)

U = 11 V DC

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de encaixe para resposta digital (Terminais +51 / -52 ou +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de encaixe para resposta analógica (Terminal +31 / -32)

U = 10 …30 V DC I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA

Módulo de encaixe para entrada de desligamento (Terminais +51 / -52 ou +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

Condições especiais

• Em circuitos eléctricos na zona 2, só podem ser ligados aparelhos apropriados para a utilização em áreas com perigo de explosão da zona 2 e para as condições do local de montagem (declaração do fabricante ou certificado de um órgão de controlo).

• Para o circuito "Resposta digital com sensores de proximidade", devem ser tomadas medidas fora do aparelho que evitem que a tensão de dimensionamento não seja ultrapassada em mais que 40 % em caso de falhas.

• Só é permitido interromper e ligar circuitos eléctricos sob tensão durante a instalação, manutenção ou reparos. Observação: A coincidência temporal de atmosfera explosiva e instalação, manutenção ou reparo vale na zona 2 como improvável.

• Como energia pneumática auxiliar só podem ser usados gases não inflamáveis.

• Só podem ser utilizadas entradas de cabo que atendam os requisitos da norma EN 60079-15.

• Na utilização do sensor de proximidade SJ2_S1N (NO), o regulador de posição só pode ser usado dentro da gama de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Dados técnicos Ex relevantes

38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.1.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC Gb Ex nA II Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC Ex i IIC Gb TZIDC

Ex nA IIC Gc

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C -40 ... 65 °C

T6 1) -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C 1) For operation of the option module „digital Feedback“ in the temperature class T6, the maximum ambient

temperature range is -40 ... 35 °C.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC

In type of protection "Intrinsic Safety" Ex i IIC only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch input (Terminals +81 / -82)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch output (Terminals +83 / -84)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Local interface for communication (LKS)

For the connection to a programmer outside of the explosiv hazardous area only. (see spezial conditions below)

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 39

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Special conditions The local communication interface (LKS) may only be operated at Um ≤ 30 V DC outside the potentially explosive area.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

U = 9.7 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Switch input (Terminals +81 / -82)

U = 12 ... 24 VDC; 4 mA

Switch output (Terminals +83 / -84)

U = 11 VDC

Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

U = 10 ... 30 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex nA IIC T6

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85, -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (Terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Dados técnicos Ex relevantes

40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40% by transient disturbances. When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 41

7.1.3 CSA International

Certificate: 1052414 Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –For

Hazardous Locations Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max. 4 ... 20 mA

Max output pressure 90 psi

Max. ambient 85 Deg C

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F and G

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity parameters of:

Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 90 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

Dados técnicos Ex relevantes

42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded..

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 43

7.1.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max.4 … 20 mA Output pressure Max. 90 psi Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V

I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Dados técnicos Ex relevantes

44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.1.5 FM Approvals

TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 °C – 901064/7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 °C;

S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 °C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings

a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4 or 9

b = Input/communication port – 1 or 2

c = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

d = Option modules for analog or digital position feedback – 0, 1, 3 or 5

e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) – 0, 1 or 3

f = Design (varnish/coding) – 1 or 2

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 45

7.1.6 FM Control Dokument

Dados técnicos Ex relevantes

46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 47

Dados técnicos Ex relevantes

48 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 49

7.2 TZIDC-110

7.2.1 ATEX

Identificação: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificado de exame de tipo: TÜV 02 ATEX 1831 X Tipo: Equipamento com segurança intrínseca Normas: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Classe de temperatura Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Dados eléctricos

Circuito de sinalização

(Terminal +11 / -12 ou + / -)

No tipo de protecção contra ignição com segurança intrínseca Ex i IIC, apenas para fonte de alimentação FISCO certificada ou barreira ou fonte de alimentação com valores máximos de acordo com a seguinte tabela:

ia / ib / ic Barreira ou fonte de alimentação

ia/ib para grupo IIB/IIC

Tensão 24 V Corrente 250 mA Potência 1,2 W Curva característica

FISCO Field Device

ia/ib/ic para grupo IIB/IIC

linear

Li < 10µH Ci < 5nF

No tipo de protecção contra ignição com segurança intrínseca Ex i IIC, apenas para conexão a um circuito eléctrico com segurança intrínseca certificado com os valores máximos

Entrada de comutação para desligamento (Terminal +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li desprezivelmente pequena

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

Valores máximos ver Certificado CE de exame de tipo PTB 00 ATEX 2049 X

Identificação: II 3 G Ex nA II T6 resp. T4 Gc Declaração de conformidade: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protecção contra ignição "n" Grupo de aparelhos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Dados técnicos Ex relevantes

50 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

II 3 G

Classe de temperatura

Ta

Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Dados eléctricos

II 3 G Ex nA IIC T6 ou T4 Gc

Circuito de sinalização (Terminal +11 / -12)

U = 9 … 32 V DC I = 11,5 mA

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de encaixe para entrada de desligamento (Terminais +51 / -52 ou +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

IMPORTANTE (NOTA)

• Em circuitos eléctricos na zona 2, só podem ser ligados aparelhos apropriados para a utilização em áreas com perigo de explosão da zona 2 e para as condições do local de montagem (declaração do fabricante ou certificado de um órgão de controlo).

• Para o circuito "Resposta digital com sensores de proximidade", devem ser tomadas medidas fora do aparelho que evitem que a tensão de dimensionamento não seja ultrapassada em mais que 40 % em caso de falhas.

• Só é permitido interromper e ligar circuitos eléctricos sob tensão durante a instalação, manutenção ou reparos. Observação: A coincidência temporal de atmosfera explosiva e instalação, manutenção ou reparo vale na zona 2 como improvável.

• Como energia pneumática auxiliar só podem ser usados gases não inflamáveis.

• Só podem ser utilizadas entradas de cabo que atendam os requisitos da norma EN 60079-15.

• Na utilização do sensor de proximidade SJ2_S1N (NO), o regulador de posição só pode ser usado dentro da gama de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 51

7.2.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-110

Ex i IIC

TZIDC-110

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C -40 ... 65 °C T6 -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex i IIC T6 resp. T4 Gb

Input circuit (terminals +11, -12 resp.+, -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barriere or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Dados técnicos Ex relevantes

52 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 ... 32 VDC; 10.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances. Special conditions When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 53

7.2.3 CSA International

Certificado: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Dados técnicos Ex relevantes

54 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.2.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 55

7.2.5 FM Approvals

TZIDC-110 Positioner, Model V18346-a032b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Unidade A-G 24 V 250 mA 1,2 W 2,8 nF 7,2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2,52 W 2,8 nF 7,2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5,32 W 2,8 nF 7,2 uH

+51 / -52 Unidade A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Unidade A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Unidade A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-110

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Dados técnicos Ex relevantes

56 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.2.6 FM Control Dokument

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 57

Dados técnicos Ex relevantes

58 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 59

7.3 TZIDC-120 cht

7.3.1 ATEX

Identificação: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificado de exame de tipo: TÜV 02 ATEX 1834 X Tipo: Equipamento com segurança intrínseca Normas: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Classe de temperatura Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Dados eléctricos

Circuito de sinalização

(Terminal +11 / -12 ou + / -)

No tipo de protecção contra ignição com segurança intrínseca Ex i IIC, apenas para fonte de alimentação FISCO certificada ou barreira ou fonte de alimentação com valores máximos de acordo com a seguinte tabela:

ia / ib / ic Barreira ou fonte de alimentação

ia/ib para grupo IIB/IIC

Tensão 24 V Corrente 250 mA Potência 1,2 W Curva característica

FISCO Field Device

ia/ib/ic para grupo IIB/IIC

linear

Li < 10µH Ci < 5nF

No tipo de protecção contra ignição com segurança intrínseca Ex ia IIC ou Ex ib IIC, apenas para conexão a um circuito eléctrico com segurança intrínseca certificado com os valores máximos

Entrada de comutação para desligamento (Terminal +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li desprezivelmente pequena

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

Valores máximos ver Certificado CE de exame de tipo PTB 00 ATEX 2049 X

Identificação: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaração de conformidade: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protecção contra ignição "n" Grupo de aparelhos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Dados técnicos Ex relevantes

60 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

II 3 G

Classe de temperatura

Ta

Gama de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Dados eléctricos

II 3 G Ex nA IIC T6 ou T4 Gc

Circuito de sinalização (Terminal +11 / -12)

U = 9 … 32 V DC I = 11,5 mA

Resposta digital mecânica (Terminais Limit1 +51 / -52 ou Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de encaixe para entrada de desligamento (Terminais +51 / -52 ou +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

IMPORTANTE (NOTA)

• Em circuitos eléctricos na zona 2, só podem ser ligados aparelhos apropriados para a utilização em áreas com perigo de explosão da zona 2 e para as condições do local de montagem (declaração do fabricante ou certificado de um órgão de controlo).

• Para o circuito "Resposta digital com sensores de proximidade", devem ser tomadas medidas fora do aparelho que evitem que a tensão de dimensionamento não seja ultrapassada em mais que 40 % em caso de falhas.

• Só é permitido interromper e ligar circuitos eléctricos sob tensão durante a instalação, manutenção ou reparos. Observação: A coincidência temporal de atmosfera explosiva e instalação, manutenção ou reparo vale na zona 2 como improvável.

• Como energia pneumática auxiliar só podem ser usados gases não inflamáveis.

• Só podem ser utilizadas entradas de cabo que atendam os requisitos da norma EN 60079-15.

• Na utilização do sensor de proximidade SJ2_S1N (NO), o regulador de posição só pode ser usado dentro da gama de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 61

7.3.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-120

Ex i IIC

TZIDC-120

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient Temperature range

T4 -40 … 85 °C -40 … 85 °C T5 -40 … 55 °C -40 … 65 °C T6 -40 … 40 °C -40 … 50 °C

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6

Input circuit (terminals +11 / -12 ou (+ / -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

Ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barrier or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Dados técnicos Ex relevantes

62 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 … 32 VDC; 11.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 … 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 … 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2.

The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes.

Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.

For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances.

When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85°C.

Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.

Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 63

7.3.3 CSA International

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Dados técnicos Ex relevantes

64 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.3.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 65

7.3.5 FM Approvals

TZIDC-120 Positioner, Model V18347-a042b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Unidade A-G 24 V 250 mA 1,2 W 2,8 nF 7,2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2,52 W 2,8 nF 7,2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5,32 W 2,8 nF 7,2 uH

+51 / -52 Unidade A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Unidade A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Unidade A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NNI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-120 Positioners

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Dados técnicos Ex relevantes

66 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

7.3.6 FM Control Dokument

Dados técnicos Ex relevantes

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 67

Dados técnicos Ex relevantes

68 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Anexo

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 69

8 Anexo

8.1 Homologações e certificações

Símbolo CE

O modelo do aparelho por nós comercializado está conforme as seguintes directivas EU:

- Directiva CEM 2004/108 CE

- Directiva ATEX 94/9/CE

Protecção contra explosão

Identificação para a utilização conforme a finalidade em áreas com perigo de explosão, de acordo com:

- Directiva ATEX (identificação adicional ao símbolo CE)

- Normas IEC

- FM Approvals (US)

- CSA International (Canada)

IMPORTANTE (NOTA)

Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB.

www.abb.com/instrumentation

Anexo

70 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-PT

Anexo

CI/TZIDC/110/120-PT TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 71

Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes

A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.

Caso contrário, o recebimento do aparelho pode ser recusado. Esta declaração só pode ser preenchida e assinada por pessoal especializado autorizado pelo prorietário do aparelho.

Dados do requerente:

Empresa:

Endereço:

Pessoa de contacto: Telefone:

Fax: e-mail:

Dados do aparelho:

Tipo: N.° de série:

Motivo do envio/descrição do defeito:

Este aparelho foi utilizados para trabalhos com substâncias que possam representar perigo para a saúde?

Sim Não

Caso sim, qual o tipo de contaminação (marcar devidamente com um x)

biológica cáustica/irritante perigo de combustão (fácilmente ou altamente inflamável)

tóxica explosiva outros materiais nocivos

radioactiva

Com quais substâncias o aparelho teve contacto?

1.

2.

3.

Declaramos que o aparelho/as peças enviado(as) foram limpas e se encontram livres de qualquer perigo ou material noçivo segundo os regulamentos para material perigoso.

Local, data Assinatura e carimbo da empresa

A ABB oferece consultoria competente em mais de 100 países do mundo. www.abb.com/instrumentation

A ABB optimiza continuamente os seus produtos.

Portanto, os dados técnicos contidos neste documento estão sujeitos a alterações.

Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2012)

© ABB 2012

3KXE341007R4408

CI/T

ZID

C/1

10/1

20-P

T

Rev

. B

ABB (Asea Brown Boveri) S.A. Process Automation Rua Quinta da Quinta no 3 2774-002 Paco de Arcos, Amadora Portugal Tel: +351 214256111 Fax: +351 214256390

ABB Ltda Process Automation Av. dos Autonomistas, 1.496 Vila Campesina Osasco-San Paulo, 06020-902Brasil Tel: +55 11 3688 9111 Fax: +55 11 3688 9081

ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555