INSTRUCCIONES DEL USO - maquinariamarquez.commaquinariamarquez.com/wp/wp-content/uploads/pdf/Sierra...
Transcript of INSTRUCCIONES DEL USO - maquinariamarquez.commaquinariamarquez.com/wp/wp-content/uploads/pdf/Sierra...
ARG 180 • ARG 200 Plus • ARG 220 Plus • ARG 230 Standard • ARG 230
ARG 230 Plus • ARG 240 • ARG 240 Plus • ARG 290 Plus
25 635
Pilous - pásové pily, spol. s r.o., 00 420 543 25 20 11, e-mail:[email protected]
Kšírova 118 b, 619 00 Brno, Czech Republictel.: 00 420 543 25 20 10, fax:
INSTRUCCIONES DEL USO
6. Cintas de sierras6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
7. Introducción a marcha7.1.
7.2.
8. Mantenimiento de la máquina8.1.
8.2.
9.
10.
10.1.
ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard
10.2.
ARG 230, 230 Plus, 240, 240 Plus, 290 Plus
10.3.
ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard
10.4.
ARG 230, 230 Plus, 240, 240 Plus, 290 Plus
11. Conjuntos11.1.
11.2.
11.3.
11.3.1.
11.3.2.
11.3.3.
11.3.4.
11.3.5.
11.4.
11.5.
11.6.
Construcción de la cinta
Elección de la dimensión de los dientes
Sujeción óptima de la pieza
Rodaje de nuevas cintas
Factores influyentes en la vida de las cintas
6.6 Valías recomendables para la cortadura
Comprobación de seguridad
Primer corte
Mantenimiento y control
Reparos
Desajustes – causas posibles
y su eliminación
Esquema de conexión y colocación
de interruptores y conmutadoresEsquema de conexión de
Esquema de conexión de
Colocación de interruptores y conmutadores
Colocación de interruptores y conmutadores
Conjunto de guías de metal duro
Conjunto de la rueda de tensión
Conjunto de la mesa, placa giratoria,
pivote y mordaza
Conjunto de la mesa, pivote y mordaza
en ARG 180
Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote
y mordaza en ARG 200 Plus, 220 Plus.
Conjunto de la mordaza
en ARG 200 Plus, 220 Plus.
Conjunto de la mesa, pivote y mordaza
en ARG 230 Standard, 230, 240.
Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote
y mordaza en ARG 230 Plus, 240 Plus, 240 Plus.
Conjunto de accionamiento de la cinta
Conjunto de amortiguador hidráulico
Conjunto de refrigeración
0. 0.1.
0.2.
0.3.
0.4.
1. 1.1.
1.2.
.3. Instalación
1.4.
1.5.
2.
3. Datos técnicos3.1. Extensión del uso (uso según el efecto)
4. Instalación4.1.
4.2. Col
4.3.
5. 5.1.
5.2.
5.3.
5.4. Mordaza - sujeción de material
5.4.1.
5.4.2.
5.5. l
5.5.1. ARG 180, 200, 220,
230 Standard
5.5.2. ARG 230, 230 Plus,
240, 240 Plus, 290 Plus
5.6. A
5.7.
Reglas generalesDisposiciones de seguridad
Requerimientos del personal de manejo
Requerimientos de la máquina – mecanismos
de seguridad
Capota protectora
Transporte y bodegajeProtección de la superficie
Embalaje
1
Desmontaje
Liquidación
Indicaciones de la máquina
Área imprescindible para el uso
ocación de la máquina
Conexión de energías
Descripción de la máquinaConducto de la cinta
Guías de metal duro - ajuste
Cambio, tensión y ajuste de la cinta
Alargamiento del juego en los flancos
de la mordaza
Alargamiento del ángulo del corte
Consola de mando
Consola de mando de
Consola de mando de
mortiguador hidráulico
Mecanismo refrigerador
Estimados clientes,Muchas gracias por haber escogido nuestro producto, y les deseamos mucho éxito trabajando con la máquina. Para que la máquina sirva sin problemas, dediquen su atención a estas instrucciones.
© 2004 Todos derechos, especialmente el derecho de copiar, derecho de difusión y traducción están reservados. Ninguna parte de este manual no puede ser reproducida en ninguna forma (prensa, fotocopias, microfilm u otra manera) sin el acuerdo de la empresa PILOUS o impuesta en memoria utilizando sistemas electrónicos, procesados, copiados o difundidos.
Contenido:
Certificado de garantía - servicioEl certificado de garantía forma un apéndice independiente de las instrucciones del uso.Duración de garantía: cf. Certificado de garantía.Condiciones de reservación del derecho de garantía:
• Transporte y bodegaje de la máquina conforme a las instrucciones del uso.
• Uso y manejo de la máquina conforme a las instrucciones del uso.
• Conexión de la máquina a la electricidad conforme a las instrucciones del uso.
La garantía no refiere a:
• Averiada mecánica y causada por fuerza por una intervención del consumidor u otras personas.
• Acaecimiento ineludible (cataclismos).
• Averiada de la máquina durante el transporte.
• Bodegaje o colocación de la máquina en un lugar húmedo, químico o de otras impropiedades.
• Partes corruptibles por desgaste (cf. Certificado de garantía).
0. Reglas generales
Estas instrucciones del uso les facilitan las informaciones y ayuda en conocimiento de la sierra de cinta cortametal PILOUS y en su explotación conforme a su calificación. Las instrucciones contienen advertencias importantes para operar la máquina con seguridad, profesionalidad y economía. Observándolas se evitan riesgos, gastos excesivos para reparos y baches, y aumenta la fiabilidad y la vida de la máquina. Las instrucciones del uso contienen indicaciones emergentes de reglamentos nacionales contemporáneos para la prevención de lesión, y para protección de alrededores. Las instrucciones del uso siempre deben estar presentes en el lugar del uso de la máquina y siempre accesibles. Cada persona encargada con la instalación, transporte y bodegaje, utilización, explotación, mantenimiento y liquidación de la máquina debe leer las instrucciones del uso. Además de la observación de las instrucciones del uso y las reglas obligatorias para la prevención de accidentes en el país del usuario, hay que cumplir las reglas aprobadas de trabajo seguro y profesional.
Es necesario utilizar protectoresde ojos y orejas!
Es necesario utilizar guantes protectores!
Exigencias eventuales para reparos de garantía y después de garantía se dirigen por teléfono, fax o correo a la dirección: cf. Certificado de garantía
Advertencia a consumidores:El vendedor está obligado a emitir el Certificado de garantía para el consumidor inmediatamente en cuanto al comprar el producto. El certificado debe ser anotado regularmente y legiblemente, y confirmado con el sello y firma del vendedor y la fecha de venta. El vendedor se ve obligado a informar al adquiridor sobre el producto, su uso y manejo.Datos necesarios para afirmar el reparo de (o después de) garantía:• Tipo de máquina
• Número del certificado de garantía (conforme con el número del producto)
• Fecha de emisión del certificado de garantía
0.1. Disposiciones de seguridadLa máquina está construida conforme con el estado de tecnologías y aprobadas reglas técnicas de seguridad. No obstante, durante el uso de la máquina puede suceder una grave amenaza a la salud del usuario u otras personas, o posiblemente adversos impactos a la máquina u otros objetos valuables.Para impedir estos atentos lo más posible, es incondicional cuidar las disposiciones de seguridad presentadas en las instrucciones del uso.Estas instrucciones deben ser leídas y comprendidas por personas competentes antes de poner la máquina a marcha. La infracción de estas disposiciones puede resultar en graves dientes de salud y da?os materiales!Las disposiciones de seguridad están denominadas en este libro de instrucciones y sobre la máquina con símbolos de seguridad / marcas de puestos peligrosos.
Advertencia a puesto peligroso – guardar la máxima precaución!
Advertencia a peligrosa voltaje!
La sierra horizontal de cinta cortametal es una máquina herramienta equipada con la cinta de cortadura para la mecanización. Para efectuar este proceso los dientes de la cinta tienen que penetrar dentro del producto en el lugar de mecanización. Por eso es sólo posible instalar las capotas protectoras contra el contacto con la cinta fuera del ámbito de mecanización.
0.4. Capota protectora
Fuera del ámbito de mecanización la cinta de cortadura y rollos de la cinta son protegidas contra el contacto. Es permitido quitar la capota protectora sólo en el caso cuando el cortacorriente general está apagado y asegurado contra desamarrar de nuevo o cuando está desconectado de electricidad y la cinta está inmóvil. Antes de dejar la sierra todas capotas deben estar cerradas. La capota sobre el brazo que protege las ruedas circulatorias con la cinta está asegurada con un interruptor. Si la capota no esté completamente cerrada, la accionamiento de la máquina no se pone en marcha.En caso de emergencia la parada de la máquina se ejerce con manipulador TOTAL STOP. Se puede poner en marcha de nuevo sólo después del desbloqueo manual del manipulador tirándolo. Listones firmes y corredizos de los guías de metal duro son equipados por capotas firmes que protegen la cinta fuera del ámbito de mecanización.
0.3. Requerimientos de la máquina – mecanismos de seguridad
• eliminen durante el trabajo componentes libres del vestido y cubran pelo largo• aseguren que otras personas sean alejadas de la cinta a lo menos a 5 m, protegen los antes escobinas y el peligro en caso de ruptura de la cinta• todas personas que le ayudan tienen que estar familiarizadas con todas reglas de seguridad• reglas de seguridad tienen que estar colocadas en un bien visible lugar del centro laboral• Mantengan las manos en una distancia segura de la cinta, nunca ajusten la cinta con el motor en marcha. Apaguen el motor y asegúrenlo contra desamarrar de nuevo antes de empezar a manipular con la cinta.
Abrir la capota del equipo eléctrico y trabajar sobre la instalación eléctrica se permita solamentea personas con la correspondiente calificación electrotécnica!
Sólo el personal noticioso y capacitado en seguridad y tecnología puede manejar la máquina!
0.2. Requerimientos del personal de manejo
La máquina puede ser manejada sólo si está en un estado perfecto de seguridad técnica. El usuario está obligado a controlar la máquina de fuera para distinguir da?os y defectos por lo menos una vez al turno. Cambios, defectos y deterioración de equipos protectores y cambios de la marcha de la máquina que amenazan la seguridad deben ser anunciados enseguida al superior. Durante la marcha de la máquina no se pueden quitar, desplazar, eliminar o cambiar ningunos equipos protectores. De otro modo, el derecho de garantía está ineficaz. Si algún equipo protector debe ser quitado durante el reparo o mantenimiento, hay que asegurar el interruptor general en el modo “APAGADO” con un candado o desconectar la sierra de la red eléctrica y asegurar contra el re-poner a marcha.
En el ámbito de mecanización la cinta no tiene cubierta!Peligro en el ámbito de actividad del brazo!Esperen antes de abrir los mecanismos de seguridad hasta que la cinta queda parada!Nunca utilicen la sierra cuando están cansados, embalumados, o bajolos efectos de medicina, droga o alcohol!
Limpieza manual y remoción de desechos durante la marcha de la máquina y la cinta están prohibidas. El centro laboral debe ser provisto con un juego de primeros socorros. Durante el trabajo hay que utilizar un apropiado vestido, calzado y debidos recursos protectivos (protectores de ojos, orejas, guantes, calzado de obra con el dedo acerado). Observen válidas direcciones higiénicas sobre el ambiente del taller de trabajo.
ATENCIÓN – CONTINGENCIA DE LACERACIÓN!
Es necesario utilizar botas altas o calzado de obra con el dedo acerado y con plantilla antideslizante!
Antes de utilizar la sierra de cinta, hay que estudiar estas instrucciones con esmero y verificar si se entiende bien su contenido!
1. Transporte y bodegaje
PELIGRO DE LESIÓN !
Accesorio estándar:1 cinta de sierra bimetal M 42 (montada)1 instrucciones del uso de la sierra
1.1. Protección de la superficieLas partes de la máquina son protegidas contra corrosión con esmalte en polvo pintado al fuego, o con un color básico y laca poliuretano de dos componentes. Planos de fricción están empastadas con aceite anticorrosivo. Otras partes y piezas de la máquina son acondicionadas por chapar de cinc o tintar a negro.
1.2. EmpaqueEl elemento básico del empaque es un bastidor de madera hecho como envoltura o caja, dependiente del tipo de transporte. El espacio para recoger pro debajo con un elevador de horquilla es unos 100 mm del suelo. La máquina está protegida contra los efectos de meteorología durante el transporte con envoltura en hoja de plástico.
Liberen los planos de fricción de la protección contra corrosión y polvo y pongan aceite sobre ellas de nuevo. Aseguren la conexión de energía (cf. capítulo 2.4.). Después de abrir la portilla en el bastidor de la máquina y controlen la manga de taladrina no se fletó de la cubierta del recipiente durante el transporte y está bien instalada en el receptáculo. Echen la taladrina (aproximadamente 35 litros) adentro de la pila de la máquina, el medio se corre gradualmente al envase en el bastidor.
1 tope de longitud
1.3. InstalaciónQuiten el marco de madera. Coloquen la máquina en el lugar del uso.
Es posible transportar y elevar la máquina solamente con un elevador de horquilla. ¡USO DEL HUINCHE ESTÁ PROHIBIDO!
Atención: ¡Los medios refrigeradores utilizados son desechos especiales!¡El desembrague de la máquina de electricidad puede ser ejercido solamente por una persona con calificación electrotécnica!
Durante la manipulación con los medios frigoríficos no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias contingentes. Observen en su propio interés las reglas nacionales de seguridad y reglas de operación establecidas por el productor, o por su empresa respecto de la manipulación segura con medios de refrigeración.
1.4. Desmontaje / re-embalajeVacíen y limpien el receptáculo para espinas y el envase del medio refrigerador • limpien la máquina • barnicen los planos de fricción de la máquina con aceite anticorrosivo • aseguren la desconexión de la máquina de la electricidad • afirmen el brazo para el transporte • alcen la máquina y fijen el bastidor de madera con tornillos • cuídense de distancia de 100 mm del suelo para el transporte con el elevador de horquilla • controlen si todos
1.5. LiquidaciónDespués de descartación de la operación la máquina se liquida sobre las estipulaciones válidas en el país apropiado. Recomendamos dirigirse a firma especializada en liquidaciones.
C O B Q F D EG N
IL P K
R
MHJ T
S A C O B Q F D EG N
IL P K MH
R S
T
A
J
C O B Q F D EG N
IL K
R
MHJ T
S AC O B Q F D EG N
ILK
R
M HJ T
A
S
C O B Q F D EG N
IL K
R
M HJ T
A
S
Sierras horizontales cortametal facilitan la partición de varios tipos de materiales. La elevación del brazo, fijación y rebajo de piezas labradas se ejerce manualmente. Como el instrumento de cortadura sirve la infinita cinta de sierra metálica. La cinta se distiende mecánicamente por la rueda de tensión. La cinta se mueve por un chauffeur movido por un motor de única velocidad a través de caja de cambios helicolial. En la sección de cortadura está conducida precisamente en los guías de metal duro de la cinta. Fuera de la sección de mecanización, la cinta está protegida por capotas fijas y móviles.
2. Indicaciones de la máquina
ARG 230 Plus, 240 Plus, 290 PlusARG 230, 240
ARG 230 StandardARG 200 Plus, 220 PlusARG 180
A brazo móvilB cinta de sierraC tensión de la cintaD caja de cambiosE motorF amortiguador hidráulico G mordazaH mesa giratoria
I bastidorJ envase con la emulsión refrigeradora con la bombaK consola de mandoL rueda manual de la mordazaM palanca bel bloqueo del brazoN mordaza móvilO palancaca de sujeción de la regleta móvil
P palanca de fijación rápida
interruptor final
Q regleta firme con la conducta de la cintaR regleta móvil con la conducta de la cintaS escala angularT
40
0 V
, 5
0 H
z0
,3 / 0
,45
kW
50
/ 9
5 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
22
20
×1
3×
0,9
13
00
×6
60
×1
50
0
19
5 k
g
24
5 m
m
90
0 m
m
aa
a
[mm
] ab
a×
b
AR
G 1
80
40
0 V
, 5
0 H
z0
,75
/ 0
,95
kW
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
24
90
x20
x0,9
22
0 k
g
13
50
×6
60
×1
45
0
30
0 m
m
89
5 m
m
AR
G 2
00
Plu
s
13
02
00
16
09
0
110
20
01
45
90
14
0x9
02
45
x15
01
60
x11
59
0x1
20
90
°4
5°
60
°4
5°
18
01
50
10
0
18
01
50
10
0
24
0x1
40
15
0x1
30
10
0×
16
0
90
°4
5°
60
°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,9 / 1
,4 k
W
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
26
00
x27
x0
,9
25
0 k
g
14
00
×6
60
×1
40
0
30
0 m
m
89
5 m
m
AR
G 2
20
Plu
s
16
02
20
18
01
00
15
02
20
16
01
00
16
0x1
30
26
5x1
50
20
0x1
40
115
x10
0
90
°4
5°
60
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,75
/ 0
,95
kW
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
24
65
x27
x0,9
13
00
×6
20
×1
40
0
28
0 k
g
30
0 m
m
91
0 m
m
AR
G 2
30
STA
ND
AR
D
22
01
25
19
51
20
22
0x1
05
12
5x8
0
90
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,75
/ 0
,95
kW
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
24
65
x27
x0,9
13
00
×9
00
×1
40
0
35
0 k
g
30
0 m
m
91
0 m
m
AR
G 2
30
22
01
25
19
51
20
22
0x1
05
12
5x8
0
90
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
3. Datos técnicos
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
Ace
ite h
idrá
ulic
oP
AR
AM
OL H
M 4
6A
ceite
hid
ráu
lico
PA
RA
MO
L H
M 4
6A
ceite
hid
ráu
lico
PA
RA
MO
L H
M 4
6A
ceite
hid
ráu
lico
PA
RA
MO
L H
M 4
6A
ceite
hid
ráu
lico
PA
RA
MO
L H
M 4
6
MO
TO
R C
EN
TR
AL
MO
TO
R D
E
LA
BO
MB
A
VE
LO
CID
AD
DE
LA
CIN
TA
EX
TE
NS
ION
ES
DE
L C
OR
TE
GIR
O D
EL
BR
AZ
O
CIN
TA
DE
SIE
RR
A
DIÁ
ME
TR
O D
E
LA
SR
UE
DA
S
DIR
IGE
NT
ES
D
E L
A C
INTA
ALT
UR
A M
ÁX
IMA
DE
LA
MO
RD
AZ
A
AC
EIT
E E
N E
LS
IST
EM
A
HID
RÁ
UL
ICO
TA
NQ
UE
DE
TA
LA
DR
INA
DIM
EN
SIO
NE
SD
E L
A M
ÁQ
UIN
A
PE
SO
DE
L
A M
ÁQ
UIN
A
Ace
ite h
idrá
ulic
oP
AR
AM
OL H
M 4
6
40
0 V
, 5
0 H
z0
,9 / 1
,4 k
W
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
27
10
×2
7×
0,9
14
00
x90
0x1
33
0
39
0 k
g
30
0 m
m
91
0 m
m
AR
G 2
40
24
02
00
12
0
22
01
80
115
29
0x1
80
19
0x1
50
115
×11
5
90
°4
5°
60
°
90°
60°
60°
45
°4
5°
aa
a
[mm
] ab
a×
b
90°
60°
60°
45
°4
5°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,75
/ 0
,95
kW
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
24
65
x27
x0,9
43
0 k
g
13
00
×9
00
×1
40
0
30
0 m
m
91
0 m
m
AR
G 2
30
Plu
s
10
02
15
12
57
5
110
19
01
20
70
110
x60
21
5x8
01
25
x10
07
5x8
0
90
°4
5°
60
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,9 / 1
,4 k
W
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
27
10
x27
x0,9
47
0 k
g
14
00
×9
00
×1
33
0
30
0 m
m
91
0 m
m
AR
G 2
40
Plu
s
17
02
40
19
01
25
14
02
40
18
01
20
16
0x1
00
30
0x1
60
19
0x1
30
12
0x1
20
90
°4
5°
60
°4
5°
90°
60°
60°
45
°4
5°
40
0 V
, 5
0 H
z0
,9 / 1
,7 k
W
40
/ 8
0 m
/min
40
0 V
, 5
0 H
z0
,09
kW
311
0x2
7x0
,9
54
0 k
g
16
00
×9
50
×1
60
0
35
5 m
m
91
5 m
m
AR
G 2
90
Plu
s
22
02
90
24
0
19
02
90
23
0
23
0x1
25
36
0x2
90
25
0x2
90
90
°4
5°
45
°
90°
60°
60°
45
°4
5°
GIR
O D
EL
BR
AZ
O
CIN
TA
DE
SIE
RR
A
MO
TO
R C
EN
TR
AL
ALT
UR
A M
ÁX
IMA
DE
LA
MO
RD
AZ
A
DIM
EN
SIO
NE
SD
E L
A M
ÁQ
UIN
A
EX
TE
NS
ION
ES
DE
L C
OR
TE
DIÁ
ME
TR
O D
E
LA
SR
UE
DA
S
DIR
IGE
NT
ES
D
E L
A C
INTA
AC
EIT
E E
N E
LS
IST
EM
A
HID
RÁ
UL
ICO
TA
NQ
UE
DE
TA
LA
DR
INA
VE
LO
CID
AD
DE
LA
CIN
TA
PE
SO
DE
L
A M
ÁQ
UIN
A
Ace
ite h
idrá
ulic
oP
AR
AM
OL H
M 4
6
MO
TO
R D
E
LA
BO
MB
A
Ace
ite h
idrá
ulic
oP
AR
AM
OL H
M 4
6A
ceite
hid
ráu
lico
PA
RA
MO
L H
M 4
6
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
ap
rox.
15
litr
os
16
0
15
5
15
5x1
55
60
°
D máx.
C m
áx
.
3.1. Posibilidades del uso / empleo según la destinación
4. Instalación
4.1. Área imprescindible para el uso
A
60°
45°
BEF GH
ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240
A
45°
BEF
0
0
90- 60
A
BE
F
ARG 180
A
60°
45°
B
GHEF
ARG 200 PLUS, ARG 220 PLUS
La máquina está destinada exclusivamente para cortadura de piezas, generalmente de materiales metálicos. Otro modo del uso se califica como desajustado a la destinación. El productor no responde a da?os causados de esta manera. El mismo usuario incurre en la responsabilidad. El uso conforme a la destinación incluye también la observación de las instrucciones del uso y las condiciones de control y mantenimiento.Ejemplos de materiales para cortar: aceros de construcción • aceros de cementación • aceros de nitridación • aceros automáticos • aceros para afinación • aceros para cojinetes de rodillos cónicos • aceros para muelles • aceros de herramienta • aceros de corte rápido • acero colado • hierro fundido • cobre • latón • aluminio • plásticosConsideren las recomendaciones como valores directivos. Consulten casos específicos con el productor.
Es posible instalar la máquina sobre cualquier suelo llano del taller (plano de hormigón). Observen el admisible cargo del suelo. La máquina se constituye al equilibrio por medio de 4 tornillos en las esquinas de la peaña.
Recomendación / premisas:• planifiquen el espacio bastante grande para el suministro de material, arrastre de las piezas listas y el mantenimiento de la máquina – la área laboral del equipo de servicio es lo mínimo de 1 m alrededor de la máquina y 0,5 m alrededor de transportadores• para la manipulación segura con las piezas y contra la posible amenaza por piezas cortadas hay que instalar transportadores de cilindros, y posiblemente también un caja para partes cortadas• instalación de equipo elevador para piezas pesadas• aseguren una buena iluminación del centro laboral
4.2. Colocación de la máquina
4.3. Conexión de energías
¡Protejan la máquina contra la humedad, lluvia y polvo!
ARG 230StandardARG 180 ARG 200 Plus ARG 220 Plus ARG 230 ARG 240 PlusARG 240ARG 230 Plus ARG 290 Plus
720 720 720 730 845 850 845 850 905
625 625 625 635 940 950 940 950 1005
1800 1820 1830 1910 1880 1895 1940 1945 2040
1240 1230 1230 1580 1633 1621 1795 1745 1690
1050 1100 950 1028 1115 1030 1125 1098 1210
1160 1250 1650 1238 1190 1030 1200 1098 1270
x 920 1070 x x 894 x 1258 1335
x 980 1230 x x 1330 x 1368 1430
A
B
C
D
E
F
G
H
Es posible operar la máquina en las temperaturas circunvecinas desde + 5°C hasta + 40°C. La temperatura mediana del aire no puede exceder + 35°C durante 24 horas. En temperaturas bajo +5°C combinen los medios frigoríficos generales por los que funcionan en temperaturas correspondientes.
¡Solamente personas con la calificación de electrotécnicospueden ejercer estas operaciones!
Controlen si el voltaje en la red, la protección de voltaje y la conexión de voltaje convienen con los requerimientos del rendimiento citados en el apartado 3. Datos técnicos. Al conectar la máquina a la red eléctrica 3 NPe 50 Hz, 400 V, TN-S cuiden la demarcación de conductores por colores: L1 negro, L2 pardo, L3 negro, N azul, PE amarillo/verde. ¡Al conectar incorrectamente el conductor nulo o protector se pueden dañar instalaciones eléctricas de la máquina o suceder una lesión por voltaje! El cable de entrada de la máquina se conecta a enchufe protegido por interruptor de 16 A, en el caso de conexión directa a la red es necesario facilitar la admisión de voltaje con conmutadora central a llave.En el caso de la dirección incorrecta del giro del motor, sustituyen los conductores L1 negro y L2 pardo en el conducto d la máquina.
Si no se cumplen estas condiciones, el motor de la sierra y la bomba correnen la dirección incorrecta. ¡Posible daño a la máquina!
5.2. Guías de metal duro – ajusteEl correcto alargamiento de cojinetes y conducciones de metal duro esencialmente incluye en la vida de la cinta de sierra y la calidad del corte.Cojinetes excéntricos de los guías de metal duro tienen que estar ajustados así para que el plano de la cinta sea paralelo con el plano de los platillos de metal duro, con holgura mínima entre estos platillos y la cinta
5. Descripción de la máquina
5.1. Conducción de la cinta de sierraDelante y detrás del punto de corte la cinta de sierra está conducida dentro de dos guías de metal duro equipados con cojinetes que facilitan retorsión más fácil contra la conducción sobre las ruedas circulatorias y la siguiente conducción de carburo por ambos lados y el borde superior de la cinta de sierra. El cubo derecho está sujetado sobre un firme listón de guía. El cubo izquierdo está sobre el listón móvil y se aproxima siempre a la distancia de 5 - 10 mm del material cortado. Los listones de guía están equipados por capotas protectoras de la cinta hasta el punto de cortadura. En la área de corte la cinta no está protegida.
ESTIRO DE LA CINTA RUEDA IMPULSADA BRAZO
DE LISTÓN MÓVIL
CHAUFFEUR
ESTRELLA DE TENSIÓN
DE LA CINTA
LISTÓN FIRME
PALANCA DE BLOQUEO
LISTÓN MÓVIL
GUÍA DE METAL DURO MÓVIL
GUÍA DE M. D. FIRME
TRANSMISIÓNAMORTIGUADOR
HIDRÁULICO
MOTOR
TORNILLO DE COJINETES
TORNILLO AJUSTE DE ANCHURADE CONDUCTA DE METAL DURO
COJINETES EXCÉNTRICOS
TORNILLO DE METAL DURO
TORNILLO DE METAL DURO
CONDUCTA DE PRESIÓNDE METAL DURO
GUÍA DE METAL DURO
GUÍA
TORNILLO DEL GUÍA
CINTA DE SIERRA
Conducta incorrecta de la cinta
Conducta correcta de la cinta
ntre los cojinetesal centroe
CONDUCTA FIRMEDE METAL DURO
LISTÓNMÓVIL
LISTÓNFIRME
Procedimiento del ajuste de las guíasDesconecten la máquina y asegúrenla contra conectar de nuevo. Cierren la válvula de trasiego del tubo amortiguador (cf. capítulo 5.6) y levanten el brazo aproximadamente a 20 mm sobre la mordaza firme. Ajusten el guía móvil de metal duro para que los guías se distancien a unos 20 cm. Desconecten las mangas de las válvulas de taladrina. Destornillen las guías del listón firme y el móvil y vuélvanlo a 180° (con cojinetes y conducta de carburo arriba). Cuiden la perpendicularidad de las guías a los listones y la misma altura de las guías. Controlen la dureza de la fijación de la conducta firme del carburo. Pongan unos 30 cm de cinta vieja en las guías entre la conducta de carburo y cojinetes. Ajusten las conductas de presión de carburo utilizando el tornillo de ajuste de anchura de la conducta, para que la cinta mueva entre los carburos sin espacio libra, pero que no tropiece. A la cinta así correctamente ajustada alarguen los cojinetes excéntricos; los cojinetes no deben “cortar” la cinta, pero esa no debe estar libre entre los cojinetes. Los cojinetes están derivados por el movimiento de la cinta. Controlen el ajuste de todos los tornillos. Destornillen las guías de los listónes. Pongan la cinta sobre las ruedas circulatorias, controlen si está puesto correctamente y atiésenlo. Pongan ambos cubos a la cinta en el espacio entre los listones y muévanlos en la posición correcta sobre los listones. Por eso se consigue la altitud correcta de las guías contra los listones. Las guías se ponen así que la cinta sea perpendicular a la rueda de la máquina, y fíjenlas. Cierren las capotas del brazo, activen el interruptor central o conecten la máquina a la red. Hagan la cinta correr brevemente para probarla. Apaguen el interruptor central, abran la capota trasera del brazo y controlen la posición de la cinta sobre las ruedas. En el caso de necesidad hagan la corrección cf. 5.3.. Cierren las capotas del brazo, activen el interruptor central. Efectúen el primer corte.
Apaguen el interruptor principal o desconecten la máquina de electricidad y asegúrenla contra poner en marcha de nuevo. Cierren la válvula de trasiego del tubo amortiguador (cf. capítulo 5.6) y levanten el brazo aproximadamente a 20 mm sobre la mordaza firme. Destapen cubierta trasera del brazo. Aflojando estrella de tensión se relaja rueda de tensión y entera cinta. Quiten la cinta de ruedas circulatorias y córranlo de los guías de metal duro (cf. cap. 5.7.). Inserten la cinta de sierra en las guías. Pónganlo sobre las ruedas circulatorias y aprieten la estrella de tensión. ¡Aprieten la estrella de tensión así que los muelles sean totalmente comprimidos (luz no sale) y el interruptor final de la cinta sea activado! ¡Así se consigue la correcta tensión de la cinta de sierra! Cierren las capotas protectoras, aprieten el interruptor central o conecten máquina a electricidad. Activen unidad hidráulica y conmútenlo a la velocidad mínima de cinta. Pongan la cinta en marcha con botón START para que revuelva 1x y averigüen si está bien puesta en guías de metal duro Pongan cinta en marcha de nuevo con botón start para que revuelva 1x más. Apaguen el interruptor central o desconecten la máquina de electricidad y asegúrenla contra poner en marcha de nuevo. Abren capotas del brazo y averigüen si la cinta está bien conducida en guías de metal duro y sobre las ruedas circulatorias (cf. diseño). Si la cinta no está puesta bien, aflojen la estrella de tensión y ajusten el agacho de la rueda con el tornillo (cf. diseño). ¡Aprieten la estrella de tensión de nuevo así que los muelles sean totalmente comprimidos (luz no sale) Cierren capotas del brazo y activen el unidad hidráulica. Efectúen un recorrido de prueba de la cinta. Apaguen el interruptor central o desconecten la máquina de electricidad, abren las capotas del brazo y averigüen si la cinta está bien conducida en guías de metal duro y sobre las ruedas circulatorias. Repitan el ciclo entero de nuevo si se ve necesario. Cierren las capotas del brazo, aprieten en interruptor central y activen el unidad hidráulica. Efectúen el primer corte.
.
!
0 mm
5.3. Cambio, tensión y ajuste de la cinta de sierraPara conseguir un bueno ejercicio de cortadura, condición de superficie y cumplimiento de las dimensiones de la pieza de labor es necesario cambiar las cintas de sierra a tiempo. La cinta desafilada resulta en mayor consumo de electricidad, cortes oblicuos y ariscas superficies del corte. Uno de los factores decisivos que influencian la calidad del corte y la vida del instrumento de corte es la justa y suficiente tensión de la cinta.
Atención: Es posible ejercer sólo si el interruptor principal está apagado y asegurado contra encender de nuevo o si la máquina está desconectada de la electricidad.Atención: Peligro de laceración por dientes acerados de la cinta de sierra. Utilicen guantes. No manoseen entre las ruedas de guía y la cinta de sierra.
AGUJERO CONTROLDE CONDUCCIÓN
DE LA CINTA
CORRECTA CONDUCCIÓNDE LA CINTA
MALA CONDUCCIÓNDE LA CINTA
Aprox. 0,5–3 mm
TENSIÓN DE LA CINTA RELAJO DE LA CINTA APRETAR EL TORNILLO AFLOJAR EL TORNILLO
TORNILLO PARA ENCORVARLA RUEDARUEDA DE TENSIÓNESPIRALES DE PLATOESTRELLA DE TENSIÓN
5.4.1. Procedimiento de ajuste del juego en los flancos de la mordaza
solamente en tipos ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus y ARG 290 Plus, en otros tipos la modraza está ajustada de la fábrica para la vida entera de la máquina
abran la mordaza hasta el máximo tama a flojen las contratuercas M8 y tornillos M8 aprieten el primer tornillo (desde el panel de la mordaza) ligeramente hasta el momento que se siente que chocó el listón de la
cola de milano fijenlo en esta posición con una contratuerca corran el cuerpo móvil de la mordaza al sitio donde han calibrado el tornillo antecedente repitan pasos de puntos
� ño��
��� �, �, �
RUEDA MANUAL
PALANCA DE FIJACIÓN RÁPIDA(exc. ARG 230 Standard)
CUERPO MÓVIL DE MORDAZA MORDAZA FIRME
MORDAZA MÓVIL MATERIAL
CONTRATUERCA TORNILLO DE ALARGAMIENTODEL JUEGO DE MORDAZA
RANURA “T”
PALANCA DE FIJACIÓN RÁPIDA MORDAZA MÓVIL MATERIAL
TORNILLOS DE PARADA
ARG 230 Standard (sin fijación rápida),
ARG 230, ARG 240ARG 240 Plus, ARG 290 Plus
5.4. Mordaza - fijación de material
En selectados tipos de sierras (ARG 230, 230 PLUS, 240, 240 PLUS y 290 PLUS), durante cortadura de materiales con idénticas dimensiones, la palanca facilita el relajamiento del material necesario para su movimiento y repetida fijación sin la necesidad de utilizar la rueda manual. Con la palanca para la fijación rápida no es posible arreglar materiales largos en la mordaza. Eso se puede hacer solamente a mano! En tipos marcados PLUS el cuerpo móvil de la mordaza, después de aflojamiento de tornillos de parada, mueve en la ranura “T“ a la derecha o la izquierda, según la gira del brazo de la sierra.
La construcción de la máquina facilita el corte del material bajo un ángulo sin manipular con el material. El material está montado establemente entre la firme y la móvil parte de la mordaza. El alargamiento del ángulo necesario se hace por girar el brazo entero de la sierra inclusive el mesa giratoria con el brazo elevado sobre la posición final. Después de alargar el ángulo deseado (sobre la escala de ángulos) se fija el mesa giratoria con el brazo por apretar el mecanismo de parada del brazo. Los tornillos de tope sirven para estable alargamiento de ángulos límites. La palanca de fijación rápida facilita una fijación fácil y suficiente de la pieza labrada.
¡Controlen si el material está fijado justamente, de otro modo amenaza el riesgo de arrojamiento del material durante el corte!
CONTRATUERCA TORNILLO DE ALARGAMIENTODEL JUEGO DE MORDAZA
RUEDA MANUAL CUERPO MÓVIL DE MORDAZA MORDAZA FIRME
MORDAZA MÓVIL
RANURA “T”
90°- 60°
ARG 1805.4.2. Alargamiento del ángulo de corte
90° - 45°
ARG 200 Plus, ARG 220 Plus
90° - 60°
ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240 ( až 60° )
90°- 45° (ARG 240 - 60°)
90°- 45°(ARG 240 - 60°)
EN ARG 240 GIRA DEL BRAZO 60°
90° - 60°
90° - 45°90° - 45°
ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 Plus
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 60°
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 90°
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 90°
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 45°
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 45°
TOPE FIJO DE GIRADEL BRAZO 60°
INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO
INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO
INTERVALO DE GIRA CORRIENTE DEL BRAZO
INTERVALO DE GIRA CORRIENTEDEL BRAZO
PALANCA DE PARADA DEL BRAZO
PALANCA DE PARADA DEL BRAZO
PALANCA DE PARADA DEL BRAZO
PALANCA DE PARADA DEL BRAZO
PALANCA DE PARADA DEL BRAZO
ESCALA DE ÁNGULOS
ESCALA DE ÁNGULOS
ESCALA DE ÁNGULOS
ESCALA DE ÁNGULOS
MESA GIRATORIA
MESA GIRATORIA
MESA GIRATORIA
MESA GIRATORIA
TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO
TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO
TORNILLO DE TOPEDEL BRAZO
TORNILLO DE ALARGAMIENTO
DEL INTERRUPTOR FINAL
TORNILLO DE ALARGAMIENTO
DEL INTERRUPTOR FINAL
Funciones básicas
5.5.1. ARG 180, ARG 200 Plus, ARG 220 Plus, ARG 230 StandardConsola de mando de
TOTAL STOP
STOP cinta de sierra
pulsador rojoSTART cinta de sierra
pulsador verde
5.5. Consola de mando
L motor.as velocidades de corte por el conmutador de velocidad de la cinta sobre la caja de interruptor colocado sobre el
1 - 40 m/min2 - 80 m/min
START
STOP
Pulsador verde - sirve para poner a marcha el motor .de la cinta y de la bomba de taladrina
Pulsador rojo - . sirve para parar el motor de la cinta de sierra y de la bomba Durante la puesta en marcha de la cinta de sierra el brazo tiene que estar elevado sobre la órbita del arranque del interruptor final de terminación del corte, en caso contrario la accionamiento de la cinta de sierra no se pone en marcha.
de taladrina
12
Atención: Las velocidades de cortadura se cambian solamente con el motor apagado (la cinta no se mueve).
Cambio de velocidades
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!
CINTA DE SIERRA START - STOP
TOTAL STOP
Antes de poner la cinta en marcha hay que cerciorarse si la cinta no está en contacto con el material labrado.
Sirve para la parada emergente del motor de la cinta y de la bomba de taladrina. ¡Nueva marcha de la máquina es posible sólo después de desbloquear el botón tirando!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!
CONMUTADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA DE SIERRA
5.5.2. ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusConsola de mando de
1 - 40 m/min2 - 80 m/min
Pulsador verde START - sirve para poner a marcha el motor . El brazo empieza a bajar con la velocidad ajustada en la válvula de regulación.
Pulsador rojo STOP -
- Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!
de la cinta y de la bomba de taladrinaDurante la puesta en marcha de la cinta de sierra el brazo tiene que estar elevado sobre la órbita del arranque del interruptor final de terminación del corte, en caso contrario la accionamiento de la cinta de sierra no se pone en marcha.
sirve para parar el motor de la cinta de sierra y de la bomba
¡ATENCIÓN!¡PELIGRO DE
de taladrina.
PILOVÝ PÁS START - STOP
TOTAL STOP
MANEJO DEL AMORTIGUADOR HIDRÁULICOTOTAL STOPCINTA DE SIERRA - START
INTERRUPTOR CENTRALCONMUTADOR DE VELOCIDAD
DE LA CINTA DE SIERRA
CINTA DE SIERRA - STOP
Funciones básicas
INTERRUPTOR CENTRAL
Marcha
Interrupción
Antes de poner la cinta en marcha hay que cerciorarse si la cinta no está en contacto con el material labrado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE - Después de apertar el botón el brazo sigue bajando - LESIÓN!
CONMUTADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA DE SIERRA
Lmotor.
as velocidades de corte por el conmutador de velocidad de la cinta sobre la caja de interruptor colocado sobre el
Atención: Las velocidades de cortadura se cambian solamente con el motor apagado (la cinta no se mueve).
Sirve para la parada emergente del motor de la cinta y de la bomba de taladrina. ¡Nueva marcha de la máquina es posible sólo después de desbloquear el botón tirando!
Amortiguador hidráulico con válvula de trasiego facilita Actúa contra el peso del brazo de la sierra y está regulado por vueltas mecánicas de
la válvula sobre la escala. El resorte antagonista actúa como la equilibración necesaria del peso.
corriente alargamiento de la velocidad de la cinta de sierra al corte o la estabilización del brazo en cualquiera posición.
5.6. Amortiguador hidráulico - movimiento de la cinta al corte
5.7.
En el recipiente de taladrina hay un depósito de sedimentos que se debe limpiar durante inspecciones regulares, según el material cortado.
Mecanismo refrigeradorEl fundamento del mecanismo refrigerador es una bomba y un baño con el medio refrigerador, que están colocados en el bastidor de la máquina. Es posible extraer el baño de la emulsión sin la bomba. La bomba del medio refrigerador transporta el refrigerante por los bitoques y guías de metal duro a la cinta de sierra. Además de la refrigeración general por las guías hay también refrigeración adicional. La cantidad de taladrina se regula por bitoques. La emulsión refrigeradora asegura la refrigeración y lubricación de la cinta de sierra y enjuague de astillas. La bomba se activa y apaga juntamente con la marcha o parada de accionamiento de la cinta.
DEPÓSITO DE SEDIMENTOS
ACELERACIÓNDE BAJA DEL BRAZO
RETRASODE BAJA DEL BRAZO
PARADADE BAJA DEL BRAZO
En el baño de emulsión hay un aliviadero para asegurar la correcta cantidad de la emulsión, para que no suceda una inundación de la bomba (posible incineración de la bomba). Si se echa más emulsión adentro, el exceso de la emulsión se bota debajo de la sierra.
Durante la manipulación con medios refrigeradores no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias peligrosas. Observen, en su propio interés, las reglas y recomendaciones del producente, o de su taller respecto de manipulación segura con medios refrigeradores.
MANGA DE ADMISIÓN
BITOQUE
CEDAZO
BAÑO DE TALADRINA
MANGA DE DESECHO
AGUJERODEL ALIVIADERO
BOMBA
6. Cintas de sierra
Contextura de dientes de sierraa) Constante – la distancia del corte de dientes es siempre en la misma distancia.b) Variable – la distancia del corte de dientes es diferente que se repite con periodicidad. Es una construcción moderna de cintas de sierra que facilita un intervalo más larga de cortadura utilizando sólo un tipo de cinta. Tiene la capacidad de eliminar la vibración causado por los golpes del corte de dientes al material y por eso conseguir un claro y llano corte con vida más alta.
6.1. Construcción de la cinta de sierra
HSS - materiall
Hojalata portante de aceroaleado bonificado
Cinta de sierraBIMETAL
Cabeza de láser para soldar
Alto ejercicio de cortadura en comparación con cintas bimetálicas. Adecuado para cortar aceros, metales de color, material con alto contenido de cromo, níquel, wólfram, titanio, aceros inoxidables y materiales con superficie endurecida hasta la dureza 62 Hrc. Es posible utilizar las cintas para todos los tipos de materiales, incluso acero inoxidable, acero para herramientas, metales de color, hierro fundido, plásticos y fibras de madera. Estas cintas muestran alta conductividad térmica, alta inmunidad contra desgaste por rozamiento, pro lo que se consigue vida más larga, velocidad más alta de cortadura, menos frecuentes cambios de la cinta, y por eso también más alta productividad contra las cintas de carbono.
CONSTANTE – dimensión de dientes 4/4
4 dientes
1 pulgada
VARIABLE - dimensión de dientes 3/4
La premisa para el rendimiento correcto de la máquina es el uso de cintas de calidad. Para el alto ejercicio de cortadura recomendamos utilizar cintas de construcción bimetalica. El principal cargador de la cinta es acero aleado con alto límite de flexibilidad. Los colmos de los dientes son de material HSS de clase: M42, M51.M 42 – es cinta de sierra de uso común para cortar materiales metálicos y metaloides en plena extensión de clases de calidad hasta la dureza 45 HRC. Esa cinta es apropiada para división de materiales completos de todos perfiles y diámetros, de tubos y cortadura de paquetes.M 51 - con referencia a la cinta M 42, este tipo de cinta está determinada especialmente para cortar acero hasta la dureza 50 HRC, acero con altas clases de consistencia, acidorresistentes e inoxidables. Más adelante son aleaciones de níquel, titanio y bronce especial.
Metal duro –
Ejecución: M 42 - composición: W 2%, Mo 10%, V 1%, CO 8%, dureza de dientes: 68 HRC. Para partir material hasta la dureza 45 HRC.Ejecución: M 51 - composición: W 10%, Mo 4%, V 3%, Co 10%, dureza de dientes: 69 HRC. Para partir material hasta la dureza 50 HRC.Ejecución: Metal duro – dureza de dientes 1600 HV. Para partir material hasta la dureza 62 HRCAparte de formas estándar y dimensiones de dentado se fabrican también cintas con adaptaciones especiales, por ej. división de dientes, ángulo y forma de frente de diente, lo que se hacen valer especialmente en cortadura de materiales específicos. Sobre estas modificaciones le puede informar su proveedor de cintas de sierra.
4 dientes 4 dientes 3 dientes
1 pulgada 1 pulgada 1 pulgada
6.2. Opción de dimensión de dientes
La opción de dimensión de dientes influye en principio la vida de la cinta.
6.3. Fijación óptima del material
La correcta fijación del material cortado puede influir significadamente en la vida de la cinta, calidad y precisión del corte, y facilita la correcta opción de la dimensión de dientes. Para cortar material en paquetes recomendamos utilizar el equipo superior (vertical) de presión. Para conseguir el corte óptimo (vida de cinta y rendimiento de corte) observen estas maneras de fijación:
Norma: En el material cortado el mínimo de 4 dientes tienen que estar en agarre, pero no más que 30 dientes.
Dimensiones recomendadas de dientes para cortadura de materiales enteros
Durante cortes individuales de materiales con perfil rige el cuadro siguiente. Si el material se corta en paquetes, es necesario sumar l grosor de tubos individuales con miras a su diámetro.
Dimensiones recomendadas de dientes para cortadura de materiales de perfil
30
20
15
12
10
8
6
5
4
3
2
6/10
6/10
6/10
8/12
8/12
10/14
10/14
18
18
18
18
20
Grosorde la pared
(en mm)
Diámetro del tubo (mm)
40 60 80 100 120 150 200
5/8
5/8
5/8
6/10
6/10
8/12
10/14
10/14
10/14
18
18
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
6/10
8/12
10/14
10/14
10/14
18
4/6
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
8/12
8/12
10/14
10/14
10/14
3/4
4/6
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
6/10
8/12
10/14
10/14
3/4
3/4
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
6/10
8/12
10/14
10/14
3/4
3/4
4/6
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
6/10
8/12
10/14
2/3
3/4
3/4
4/6
4/6
4/6
5/8
5/8
6/10
8/12
10/14
•
•
•
•
•
3
3/4
4
4/6
5/8
6
6/10
8
8/12
10/14
14
18
2
2/3
No. de dientespor pulgada
120-200
80-150
80-120
50-100
35-80
50-80
25-60
30-50
20-50
0-30
0-20
0-10
200-600
120-350
Perfil delmaterial
Calidad de dientesM51/69 Hrc
Metal duro1600 Hr
Calidad de dientesM42/67-69 Hrc
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Advertencia: Valores indicados no valen para la cortadura de materiales con otros perfiles. Este requerimiento hay que solucionar individualmente, con miras a la forma del perfil, número de piezas en el paquete y sus dimensiones. Pro cortes de materiales de perfil la vida de la cinta se acorta de hasta 1/3 por razón del corte discontinuo.
11 107 - 11 110
11 500 - 11 600 / 12 020 - 12 060
13 250 / 14 260 / 15 260
14 100 / 15 220
14 220 / 15 124
17 020 - 17 042
17 115
17 253 - 17 255
19 150 / 19 192 - 19 312
19 422 / 19 452 / 19 721 / 19 740
19 436
19 662
19 721
19 802 - 19 860
INCONEL, HASELLOY, NIMONIC, INCOLOY
Acero tratado 1000–1500 N/mm
Acero colado
Fundición gris
Cobre, bronce, bronce de estaño
Bronce de cañón
Bronce de aluminio
Molduras de ligas de Al
Al 99 %, termoplásticos, plásticos
11 301 - 11 420 / 12 010 - 12 020
19 063 - 19 083 / 15 142 / 16 142
ČSN
material Refrigeración contenido
de aceite %
10-15
10
10-15
5-10
3
10-15
10-15
5-10
15
5-10
5-10
3
no refrigerar
15-20
5
3
15-20
5
40
25
3
10
10-15
Velocidad de bajadadel brazo al corte en mm/min
o 100-290 mm
55-20
30-20
35-25
28-15
28-15
55-30
12-4
18-2
6-1
30-25
20-8
21-10
14-5
4-2
16-6
21-10
4-2
23-12
55-25
140-55
85-55
70-45
70-45
55-30
140-55
o 0-100 mm
190-60
125-35
125-38
125-30
125-30
190-60
75-15
100-20
40-7
125-35
120-25
90-23
62-15
25-5
70-1
90-23
25-5
76-25
190-60
450-150
300-90
230-75
230-75
190-60
450-150
Velocidad recomendadade la cinta m/min para
o 100-290 mm
70-90
40-70
50-70
40-60
30-60
60-80
30-40
30-50
30
40-70
30-60
30-50
30-40
30
30
30-50
30
30-40
30-60
80-90
60-90
60-90
30-60
30-70
50-80
o 0-100 mm
70-90
50-80
60-90
50-70
50-70
60-90
40-50
40-50
30-40
60-90
50-70
40-60
30-40
30
30-40
40-60
30
40-50
30-70
80-90
70-90
70-90
40-70
40-80
50-90
Generalmente
Aceros automáticos
Aceros de construcción
Aceros de cementación
Aceros para muelles
Aceros para cojinetes
Aceros de aleación
NIRO aceros
Aceros para válvulas
Aceros ignífugos
Aceros para afinación
Aceros no ligados de herramientas
Aceros ligados
Aceros de martillos
Aceros nitrurados
Aceros para trabajo en calor
Aceros de corte rápido
6.6. Valores recomendados para cortar
La opción depende de la clase del material y el perfil del material. El cuadro de velocidades de corte es solamente informativo, en ciertos límites hay que acomodarlo al material dado. Los números CSN son solamente informativos y determinan la dirección de las calidades del material, para el cual está determinado el dado tipo de la cinta.
6.5. Factores que influyen en la vida de la cinta
Impropia dimensión de dientes de la cinta contra el material cortado • impropia velocidad de la cinta y velocidad de bajada del brazo al corte • la cinta de sierra (el brazo) se apoya en el material, si la sierra no está en el corte • fijación del cortado material de perfil de otra manera de la que es recomendada • mal tendida cinta (en general poco) • la cinta mal puesta sobre las ruedas (la cinta corre en la encajadura de las ruedas) • mal ajustados guías de metal duro de la cinta • el cubo está muy lejos del material cortado • uso del refrigerante con insuficiente contenido de aceite • incorrecto estreno de la cinta • insuficiente mantenimiento de la sierra, mala limpiadura del brazo de astillas
6.4. Periodo de estreno de nuevas cintas de sierra
El periodo de estreno vale para nuevas cintas. El alto rendimiento de corte está facilitado por afilados filos que tienen extremadamente pequeño redondeaje del corte. Para conseguir la máxima vida del instrumento, se necesita el óptimo período de estreno de la cinta. Pendiente de la correcta velocidad de corte y transporte para la pieza labrada y calidad del material, la cinta de sierra tiene que estar en rodaje sólo con 50% del transporte utilizado normalmente. Por este procedimiento se evita desportilladura de dientes extraídamente afilados, especialmente en grandes secciones del material cortado. Esos micro-fragmentos causan averiadas de otras dientes. Si se manifiesta vibración o sonido causado por temblor después de poner una cinta nueva, bajen la velocidad de cortadura un poco. En secciones pequeñas recomendamos el periodo de estreno con ejercicio bajo para aproximadamente 15 minutos, en secciones más grandes para 30 minutos. Después aumenten el transporte para la monta optima.
Antedichas defecciones causan imprecisión del corte y significante reducción de la vida de la cinta,posiblemente aún su destrucción.
Correctamente rodado filo del fleje Micro-fragmentos en caso de alto transporte al principio
¡Siempre observen el periodo de estreno de la cinta!
no refrigerar
no refrigerar
El botón TOTAL STOP está desbloqueado. Aflojen la palanca de parada del brazo (M), levanten el brazo de la sierra (A) a la altura máxima y volviendo el brazo de la sierra ajusten el deseado ángulo de corte en la escala (S), después aprieten de nuevo la palanca (M). Levanten el brazo de la sierra (cinta de sierra)(A) aproximadamente a 20 - 30 mm sobre el supuesto corte de la pieza y estabilícenlo por cerrar la válvula de trasiego del amortiguador hidráulico (F). Abran la mordaza móvil (N) así para que sea posible insertar la pieza sin problemas entre las mordazas de sujeción. Aproximen la pieza labrada. No es posible mover las piezas largas y pesadas a la posición correcta con la mordaza de sujeción. Después del empujón hay que arreglarlas de nuevo. Perfiles asimétricos o piezas de paredes delgados se estabilizan y fijan en la posición utilizando piezas perfiladas, por ej. de madera dura etc. Ajusten la largueza de la pieza cortada. Acerquen la mordaza móvil (N) hasta la pieza y fíjenla. Ajusten la correcta distancia de la guía de de la cinta (R) a unos 5 - 10 mm del material y reténganla con la palanca de sujeción (O). Escojan la velocidad de cortadura. Activen la propulsión de la cinta de sierra. Ajusten el movimiento de la sierra con la válvula de trasiego la rapidez de bajada del brazo al corte. El valor óptimo se puede determinar fácilmente por audición. El movimiento de la cinta de sierra debe ser silencioso y sin vibraciones. Este estado se alcanza por añadir o restar la fuerza de apriete (velocidad de bajada del brazo). La condición para al alargamiento de apriete óptimo es escoger la correcta velocidad de cortadura de la cinta y lo óptima dimensión de dientes de la cinta de sierra. Después de terminar la cortadura del material la cinta se apaga automáticamente.Se efectuó el primer corte. El brazo de la sierra la cinta está en la final posición baja. La máquina está apagada.
O FNR MS A
7. Introducción a marcha
7.1. Control de seguridad
¿Está la máquina en estado correcto del punto de vista de técnica y seguridad?¿Están todos equipos protectores bien montados?
7.2. Primer corte
¡Atención – peligro de laceración!La cinta no está cubierta en la área de cortadura.¡Peligro en la área de la cinta de sierra!
8. Mantenimiento de la máquina
8.1. Mantenimiento y control
Atención: ¡Peligro de laceración!Hagan los reparos solamente si el interruptor central está apagado y asegurado contra re-conectar o si la máquina está desconectada de la electricidad. Recomendamos encomendarlo al autorizado centro de servicios.
El envase para taladrina se puede sacar del bastidor de la máquina durante mantenimiento o limpieza. La bomba está limitada por longitud del cable de conexión y la manga con taladrina).Atención: ¡La taladrina gastada es desecho especial!
Recomendación: Limpieza regular y atención al equipo del medio refrigerante propone la vida y funcionalidad de la bomba detaladrina. Dentro de lo posible, utilicen medios que se pueden mezclar con agua, no excitan la piel y tienen protección alta contra envejecimiento y corrosión. A lo mínimo 1 x por semana controlen el contenido del aceite en taladrina. Lubricación óptima propone la productividad de cortadura. En el envase detaladrina hay un receptáculo para sedimentos que debe limpiarse durante control corriente según el material cortado.
Lubricación y limpieza regular aumenta la vida y funcionalidad de la máquina. Durante control corriente averigüen si no falta grasa lubricante en secciones de fricción de la mordaza y en secciones de fricción del listón móvil de la cinta de sierra. Eventualmente aplasten esas secciones con la grasa lubricante.
Lubricación
Para mantener la funcionalidad de la máquina y sus partes se incondicionalmente necesita mantenimiento y cuidado. A eso pertenece: control y ajuste de guías de metal duro y ángulos límites de la sierra • limpieza de la máquina • eliminación de astillas • eliminación de astillas por dentro del brazo • cambio del medio refrigerante •
Inspección de equipos protectivosControlen equipos protectivos de la máquina por deterioros y defectos antes de empezar trabajo diario.
Inspección de conducta alimentadoraContrólenla en intervalos regulares a lo mínimo 1 vez por semana por derogación de conducta eléctrica • integridad de conexión de la conducta y descargo de extracción.
Limpieza de máquinaLimpien la máquina regularmente en intervalos periódicos (siempre después de terminar el turno o según la necesidad durante el turno). Para limpiar la máquina siempre utilicen lejías adecuadas. No utilicen disolventes (p. ej. nitro-diluyente). No utilicen aire a presión para limpiar. Astillas finas y partes de impurezas podrían estar empujadas debajo de elementos escurridizos, o se puede amenazar salud de trabajadores por partículas salientes.
Descarte/ liquidación de astillas.
Lubricación de superficies escurridizas y montajes • control de deterioro de conducta alimentadora • control de la mordaza
Atención: ¡Peligro de laceración!Hagan los trabajos de mantenimiento sólo si la máquina está apagada o desconectada de la red.
Durante la manipulación con medios refrigeradores no se puede eliminar el riesgo de amenaza por materias peligrosas. Observen en su propio interés las reglas y recomendaciones (instrucciones de asociaciones o de su empresa) referentes a manipulación segura con medios refrigerantes.
Para conseguir el corte en el ángulo correcto las superficies de contacto y superficies de la mordaza tienen que estar liberadas de astillas y otras impurezas.
Limpieza del sistema del medio refrigerador
Observen las instrucciones respecto de liquidación segura de desechos.
8.2. Reparos
El alargamiento de guías pertenece al mantenimiento regular y por eso la garantía no es eaplicable a los defectos resultados por descuido.
Accionamiento de la cinta no se puede lanzar
Motor corre, la cinta no se mueve
Refrigeración falla
Vibración durante laboreo
Dientes forzados de la sierra metidasen la estría cortada en el material
El corte no es rectangular
La cinta corta insuficientemente
La cinta cruje entre los dientes
La cinta cruje totalmente
El movimiento del brazo no escorriente, el brazo fracasa
El brazo baja aún con la válvularebosada
• • • • • •
• • •
• •
•
•
• • •
•
• • • • • •
• • •
•
•
• •
• • •
•
•
•
•
• •
El interruptor central no está activadoBotón TOTAL STOP no está desbloqueadoRelé temporizado de sobrecarga apagadoNo activado interruptor de capota de brazoEl fusible en bloque de mando quemadoEl brazo está totalmente bajado, conmutador
de la posición final está apretado
La cinta se cola sobre rueda de transmisiónCinta de sierra quebradaOtro defecto en la caja de engranajes
La reserva de taladrina está gastadaEl envase del medio refrigerador o agua,
o robinetes están contaminadosLa bomba no funciona
El movimiento de la sierra se halla en intervalo desfavorable
Desacertada dimensión de dientes de cintaMal ajustados guías, metal duro o cojinetesMal fijado material
Mal alargado ángulo de corte
Desafilada cinta de sierraDesacertada dimensión de dientesDemasiado rápido transporte al corteLa cinta bajó debajo de cojinetes Holgura entre guías de metal duroLa pieza labrada no está puesta en mordaza
paralelo con bancada de la mordaza
Desacertada dimensión de dientesDemasiado rápido transporte al corteMal ajustada o lacerada conducta en
guías de metal duro (carburos, cojinetes)El guía de metal duro móvil está demasiado
lejos del material cortadoRefrigeración insuficiente
Mal fijado material durante corte de paqueteMal ajustada cinta sobre las ruedas
circulatorias (inclina a la encajadura)Desacertada dimensión de dientes Demasiado rápido transporte al corteMal ajustada o lacerada conducta en
los guías de metal duro (carburos, cojinetes)El guía de metal duro móvil está demasiado
lejos del material cortado
Falta de aceite en el sistema hidráulico
Desatado "gusanillo" M4 sobre la rueda de válvula de regulación - gira en punto muerto
Exprimido asiento de la válvula
Desgastado calafateado en el cilindroDefecto (impurezas) en la válvula
• • TOTAL STOP• • • •
• • •
• •
•
•
• • •
•
•
• • • • • •
• • •
•
•
• •
• • •
•
•
•
•
• •
Activar el interruptor centralDesbloquear el botón Revisar el interruptor preventivo del motorControlar la capota del brazoCambiar el fusibleAl poner el accionamiento de la cinta
el brazo tiene que estar levantado
Tender la cinta correctamente cf. cap. 5.6.Cambiar cf. cap. 5.6.Llamen el técnico de servicio
Controlar la condición del medio refrigeradorLimpiar el envase del medio refrigerador
y alimentadoresCambiar la bomba
Alargar el transporte de la sierra al corte a unos 5% menos/más
Controlen la dimensión de dientesAjustar, cf. cap. 5.7.Controlen la fijación del material
¡No corten en estría vieja con cinta nueva!Así la nueva cinta se lacera ya por el primer corte.
Cf. capítulo 5.4.
Pongan una nueva cintaControlen dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regulen el transportePongan la cinta de sierra correcto, cf. cap. 5.6.Ajústenlos, cf. cap. 5.7.Abalancen el transportador cilíndrico,
controlen la fijación de material
Controlen la dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regulen el transporteAjústenlos, cf. cap. 5.7.,
eventualmente cámbienlosAcercarla, cf. cap. 5.5.
Aumentar el alimento de taladrina
Fijar mejor el materialRevisar, cf. capítulo 5.6.
Revisar la dimensión de dientes, cf. cap. 6.2.Regular el transporteAjústenlo, cf. cap. 5.7.,
eventualmente cámbienloAcercarlo, cf. capítulo 5.5.
Llamar centro de servicio
Apretarlo
Aflojar el "gusanillo" M4, re-alargar la rueda de ajuste de cca 10° a la izquierda y apretarlo
Llamar centro de servicioLlamar centro de servicio
Desorden Probable motivo del desorden Eliminación del desorden
9. Desórdenes - motivos posibles y su eliminación
L1 L2 L3 N PE
CYSY 5Cx1,5
M1
3~ 3~
M2
PE PE
ARG 200 Plus, 220 Plus,
FU12A
KM1
TOTAL STOP
BP1
BP2
SB2
SB3 KM1
FA195
96
KM1
SB1
13
14
Cubierta de cinta
A2
A1
54
52
53
55
57
56
1 2 3
10 11 12
SA1
1L1 5L33L2
2T1 6T34T2
2T1 6T34T2
1 95
2
1
2
1
4
3
14
13
22
21
654
N
FA1
Parada de cinta
Arranque de cinta
Límite bajo
51
ARG 180 1,0-1,6A a 1,6Ajust.
230 Standard 2,4-4,0A a 2,7Ajust.
10.1. Esquema de embargue de ARG 180, 200 Plus, 220 Plus, 230 Standard
SA1
BP1
BP2
KM1
FA1
FU1
SB1
SB2
SB3
M1
M2
Conmutador de velocidades del motor M1
Relé térmico
Relé térmico
mo
el. accionamiento ARG 180
el. accionamiento ARG 200 Plus
el. accionamiento ARG 220 Plus
el. accionamiento ARG 230 Standard
Interruptor de límite alto
Interruptor de cubierta de cinta
Contactor
Suporte del fusible
Fusible de vidrio
mo cabeza boleto aret. roja
cabeza aprieto roja
mo pieza copulativa para cabeza
mo unidad interruptor 1apag
mo cabeza aprieto verde
mo pieza copulativa para cabeza
mo unidad interruptor 1activ
Bomba de refrigeración
002516
002490
002490
002388
002124 ARG 180
002480 ARG 200, 220, 230
001587
001597
006104
006086
006103
006091
006087
006103
006090
007945
006586
007639
007639
006468
006645
ABB
Pizzato
Pizzato
ABB
ABB
ABB
Vd Bečov
OMEGA
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
Elektropohony Frenštát
Elektropohony Frenštát
Elektropohony Frenštát
Elektropohony Frenštát
Sacemi
EMP SLAVKOV
ON 12PBS 5252
FR6A1
FR6A1
B6-30-10 220-240VAC
T7 DU 1,6A
T7 DU 4,0A
PTF 30
2A
M22-PV/K01
M22-D-R
M22-A
M22-K01
M22-D-G
M22-A
M22-K10
SRS 40 i =20 AC, Sg 71 4/2 0,3/0,45kW
SRS 50 i =28 AC24, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW
SRS 60 i =28 AC, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW
SRS 60 i =28 AC, SKh-80 4/2 0,75/0,95kW
SACEMI PA35 "NC" 230/400V
2COP1-17HP1-4 3/2V 50 380V
10. Esquema de conexión y colocación de elementos interruptores y fusibles
L1 negroL2 pardoL3 negroN azulPE amarillo/verde
Cinta RefrigeraciónCinta
Esquema: Denominación: Tipo: Productor: Número de pedido:
10.2. í ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusEsquema de embargue de
L1 L2 L3 N PE
CYSY 5Cx1,5
1L1 3L2 5L3
QM1
Ajustado a 3,7Asólo en ARG 230 se ajusta a 2,7 A
M1
3~
Cinta
3~
M2
PE 321 PE
TR112VA
400V
24V AC
2,4-4,0A
CMSM 12Cx0.75
FU1400mA
KM1
TOTAL STOP
X1:4
BP1
BP2
X1:6
X1:5
SB2
SB3 KM1
FA195
96
KM1
SB1
13
14
X1: X1:
A2
A1
55
53
54
56
58
57
1 2 3
456
10 11 12
SA1
51
FU380mA80mA
2T1 6T34T21L1 5L33L2
2T1 6T34T2
2T1 6T34T2
1 95
FU2
2
1
2
1
4
3
14
13
22
21
987 1413
50
52
FA1
SA1
BP1
BP2
KM1
FA1
FU1
FU2
FU3
SB1
SB2
SB3
QM1
TR1
M1
M2
Conmutador de velocidades del motor M1
Relé térmico
mo
interruptor
interruptor GIR eqiupo
interruptor GIR eqiupo
el. accionamiento ARG 230, 240
el. accionamiento ARG 290
Interruptor de límite alto
Interruptor de cubierta de cinta
Contactor
Suporte del fusible
Fusible de vidrio
Suporte del fusible
Fusible de vidrio
Suporte del fusible
Fusible de vidrio
mo cabeza boleto aret. roja
cabeza aprieto roja
mo pieza copulativa para cabeza
mo unidad interruptor 1apag
mo cabeza aprieto verde
mo pieza copulativa para cabeza
mo unidad interruptor 1activ
Transformador separador
Bomba de refrigeración
009655
002490
002490
002426
002480
001587
001971
001587
001987
001587
001987
006104
006086
006103
006091
006087
006103
006090
002861
002863
003523
001899
007640
006570
006468
006645
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
MÖELLER
ABB
Pizzato
Pizzato
ABB
ABB
Vd Bečov
OMEGA
Vd Bečov
OMEGA
Vd Bečov
OMEGA
ABB
ABB
ABB
Elektrokov Znojmo
Elektropohony Frenštát
Elektropohony Frenštát
Sacemi
EMP SLAVKOV
ON 8 XBS 7638
FR6A1
FR6A1
B6-30-10 24VAC
T7 DU 4,0A
PTF 30
400mA
PTF 30
80mA
PTF 30
80mA
M22-PV/K01
M22-D-R
M22-A
M22-K01
M22-D-G
M22-A
M22-K10
OT 16 ET3
OTS 32 T 3
OHY2PJ
12VA 400/24V
SRS 70, i =28AC30 STKg-80x 4/2 0,9/1,4kW
SSRS 85, i =20 SSKg-100Lx 6/4b 0,9/1,7kW
SACEMI PA35 "NC" 230/400V
2COP1-17HP1-4 3/2V 50 380V
L1 negroL2 pardoL3 negroN azulPE amarillo/verde
CintaRefrigeración
Parada de cinta
Arranque de cinta
Límite bajo
Cubierta de cinta
Esquema: Denominación: Tipo: Productor: Número de pedido:
FA1
KM1
TR1
Fu3
Fu1
Fu2
1
2
3
4
6
5
L1
Pe
N
L3
L2
X1
10.4. ARG 230, ARG 230 Plus, ARG 240, ARG 240 Plus, ARG 290 PlusColocación de elementos interruptores y fusibles en
FA1
KM1SA1
Fu1
10.3. ARG 180, ARG 200 Plus, ARG 220 Plus, ARG 230 StandardColocación de elementos interruptores y fusibles en
11. Conjuntos
11.1. Conjunto de guías
ver. 2.7.2004
Pos
11.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
001346
002163
002193
002709
003642
001439
002404
001452
001473
001547
002262
001405
001517
002238
001347
001518
002239
001348
001561
001454
001717
001474
001519
002357
001349
001824
001673
002387
002387
001457
002387
002387
001924
001351
002743
001472
#
1
1
1
2
2
2
2
2
2
4
4
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
2
2
1
2
2
1
2
2
2
1
1
Guía trasera de metal duro
Guía trasera de metal duro
Guía trasera de metal duro
Tornillo Allen M5×45
Tornillo Allen M5×35
Tornillo Allen M5×40
Tornillo SW M5×20
Tornillo SW M5×25
Arandela 6
Cojinete 625 2Z
Cojinete 607 2Z
Cojinete 609 2Z
Excéntrico pequeño de guía
Excéntrico pequeño de guía
Excéntrico pequeño de guía
Excéntrico grande de guía
Excéntrico grande de guía
Excéntrico grande de guía
Tornillo Allen M6×20
Tornillo M8×25 SW
Tornillo M8×30 SW
Arandela 8
Chapa de metal duro
Chapa de metal duro
Chapa de metal duro
Tornillo Allen M6×10 NH
Tornillo Allen M8×12 NH
Tornillo regulador M5×8
Tornillo regulador M5×8
Tornillo regulador M6×12
Tornillo regulador M5×8
Tornillo regulador M5×8
Tornillo regulador M6×6
Metal duro KR 12x4
Tornillo Allen fl. M5×10
Arandela 5
220,230
240
290
180,290
200
220,230,240
200
220,230,240,290
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180,200
220,230,240
290
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180,200
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180
200
220,230,240,290
180-290
180,200
180,200
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
002255
004501
001492
002182
004055
002366
003487
002183
009055
001649
001474
001475
004301
004302
001344
002354
001886
001442
002257
005427
001343
001505
001561
001441
002375
003500
009318
001420
002144
002145
002253
002972
001345
002162
002192
002254
002973
Número de pedido #
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Listón delantero
Listón delantero
Listón delantero
Listón delantero
Listón delantero
Listón trasero
Listón trasero
Listón trasero
Palanca M 8x45 ajustable
Palanca M 12x50 ajustable
Arandela 8
Arandela 12
Sujetador plástico
Sujetador plástico
Sujetador de hierro colado
Sujetador de hierro colado
Tornillo Allen M5×10
Tornillo Allen M6×12
Cubierta del listón de guía
Cubieta delantera de la cinta
Cubierta del listón de guía
Cubierta del listón de guía
Tornillo Allen M6×20
Tornillo Allen M8×20
Ficha de dirección de cinta
Ficha de dirección de cinta
Ficha de dirección de cinta
Ficha de dirección de cinta
Ficha de dirección de cinta
Ficha de dirección de cinta
Guía delantera de metal duro
Guía delant. de metal duro
Guía delant. de metal duro
Guía delant. de metal duro
Guía delant. de metal duro
Guía trasera de metal duro
Guía trasera de metal duro
180
200
220,230
240
290
180
200
220,230,240,290
180,200
220,230,240,290
180,200
220,230,240,290
180,200
230
240,290
220
180
220,230,240,290
180
200
230 STANDARD
230-290
180,200
220,230,240,290,
180
200
220
230
240
290
180
200
220,230
240
290
180
200
Número de pedidoTipo máquina ARG Tipo máquina ARGDenominación Denominación
# = cantidad
11.2. Conjunto de la rueda tensora
ver. 2.7.2004
Pos.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
001489
003825
003826
001483
005140, 001340
002307
002974
001337
008632
002154
001443
001678
001678
001976
001479
001479
002743
002975
008156
002175
002190
004498
001341
001391
001618
001444
002368
002976
008157
001619
002176
002191
007324
007324
007324
007324
007324
#
8
10
10
10
1
1
1
1
1
1
4
4
6
4
4
6
7
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
parker 3×10
TP 31,5×16,3×0,8×1,9
TP 31,5×16,3×1,2×2,1
TP 31,5×16,3×1,8×2,5
triangl plastový, litina
Cubierta de atiesamiento
Cubierta de atiesamiento
Cubierta de atiesamiento
Cubierta de atiesamiento
Cubierta de atiesamiento
Tornillo Allen M8×25
Tornillo Allen M8×20 NH
Tornillo Allen M8×20 NH
Tornillo Allen M8×30
Arandela elástica 8
Arandela elástica 8
Tornillo Allen fl. M5×10
Capota delantera del brazo
Capota delantera del brazo
Capota delantera del brazo
Capota delantera del brazo
Palanca elevadora
Palanca elevadora
Manecilla elástica
Tornillo Allen M8×40
Tornillo Allen M8×40
Capota del brazo
Capota trasera del brazo
Capota trasera del brazo
Capota del brazo
Capota trasera del brazo
Capota trasera del brazo
Pretina protectora 12 mm
Pretina protectora 12 mm
Pretina protectora 12 mm
Pretina protectora 12 mm
Pretina protectora 12 mm
240,290
180
200,220
230,240,290
180-290
180
200,220
230
240
290
230
180,200,220
240
290
180,290
200,220,240
200,220,240,290
200
220
240
290
180,200
220,230,240,290
180-290
180,200,220
230,240,290
180
200
220
230
240
290
180,200
220
230
240
290
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
007586
006013
007793
001336
007585
002131
001432
001404
001626
001436
001437
002272
002971
001670
002161
002235
001339
002181
001485
001484
002384
002295
002991
002157
001459
002381
002381
001442
001442
001573
001573
002380
002380
006630
002108
002108
001489
#
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
4
2
4
2
2
1
1
2
4
4
Brazo cambio helic. SRS40
Brazo cambio helic. SRS50
Brazo cambio helic. SRS60
Brazo cambio helic. SRS60
Brazo cambio helic. SRS70
Brazo cambio helic. SRS85
Aro retención exterior KR 30
Cojinete 6006 2Z
Cojinete 6206 2Z
Aro retención interior KR 55
Aro retención interior KR 62
Rueda impulsada
Rueda impulsada
Rueda impulsada
Rueda impulsada
Pivote de atiesamiento
Pivote de atiesamiento
Pivote de atiesamiento
Espiga cilíndrico cal. 16×40
Espiga cilíndrico cal. 10×40
Espiga cilíndrico cal. 10×45
Chapa atiesamiento c. torn.
Chapa atiesamiento c. torn.
Chapa atiesamiento c. torn.
Tornillo regulador M8×25
Roblón de arranque 4x10 Al.
Roblón de arranque 4x10 Al.
Tornillo Allen M6×12
Tornillo Allen M6×12
Arandela elástica 6
Arandela elástica 6
Bisagra de capota del brazo
Bisagra de capota del brazo
separador
Barrera acodillada
Barrera acodillada
parker 3×10
180
200
220
230
240
290
180-290
180,200
220-290
180,200
220-290
180
200
220,230,240
290
180,200
220,230,240
290
180-290
180,200,220
230,240,290
180
200,220
230,240,290
180-290
180-220
240,290
180-220
240,290
180-220
240,290
180-220
240,290
180,200,220
180-230
240,290
180-230
Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación
11.3. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza
11.3.1. Conjunto de la mesa, pivote y mordaza en ARG 180
ver. 2.7.2004
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
004723
005884
001469
001476
005643
001564
001579
001443
001474
004721
002349
001564
001565
002263
004435
002332
001854
001976
001479
006643
001454
001468
001561
003802
001489
009451
009450
#
1
4
4
4
4
2
3
4
4
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Pila
Varilla roscada M10×80
Tuerca M10
Arandela 10
Empaque
Tornillo Allen M12×30
Excéntrico demarcador gran.
Tornillo Allen M8×25
Arandela 8
Mesa giratoria
Pivote
Tornillo Allen M12×30
Tornillo Allen M12×45
Cojinete 6008 2Z
Tubo distanciador
Tapa del pivote
Tornillo Allen M12×25
Tornillo Allen M8×30
Arandela elástica 8
Tope de encaja del brazo
Tornillo SW M8×25
Tuerca M8
Tornillo Allen M6×20
Ficha de ángulos
parker 3×10
Barra de tope
Cuerpo de tope con barra
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
Pos.
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
001418
001580
001534
001570
001562
001479
005712
009453
009454
009426
009455
009456
001456
001581
001537
002353
002771
001468
002039
009426
006694
#
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Palanca M8×15
Agarradero cónico M12
Cruceta
Tuerca M16
Tornillo Allen M8×16
Arandela elástica 8
Palanca con tornillo
Cuerpo de mordaza
Mordaza de mandíbula
Tornillo trapecio
Estribo
Pieza añadida
Tornillo SW M10×30
Arandela elástica 10
Muelle 5×40×160×19,5
Tope del interruptor final
Tornillo SW M8×40
Tuerca M8
Tornillo Allen M12×20
Aprieto de la mordaza
Clavija flexible 5×16
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
180
Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación
11.3.2. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza en ARG 200 Plus, ARG 220 Plus
ver. 2.7.2004
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
009447
006527
006526
009060
009448
002446
005642
001470
001475
005643
005053
003539
001563
007126
001564
001565
001579
002263
009449
002039
002332
002039
004312
002034
001479
001474
#
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
1
6
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
Cuerpo de la mesa
Platforma giratoria
Pivote de la platforma
Palanca afianzador de mesa
Tuerca M20 afianzadora
Arandela 20
Tornillo prisionero M12× 80
Tuerca M12
Arandela 12
Arandela goma bajo mesa
Mordaza derecha
Mordaza izquierda
Tornillo Allen M10×40
Pivote
Tornillo Allen M12×30
Tornillo Allen M12×45
Excéntrico demarcador gran.
Cojinete 6008 2Z
Tubo distanciador
Tornillo Allen M12×20
Tapa del pivote
Tornillo Allen M12×20
Ménsula de muelle
Tornillo Allen M8×35
Arandela elástica 8
Arandela 8
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200
200
200
200
Pos.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
001447
001581
009451
009450
001418
002358
001489
001537
001537
002210
002040
001573
001473
002553
001468
002771
#
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Tornillo Allen M10×30
Arandela elástica 10
Barra de tope
Cuerpo de tope con barra
Palanca M8×15
Ficha de ángulos
parker 3×10
Muelle 5×40×160×19,5
Muelle 5×40×160×19,5
Escadura muelle afianzada
Tornillo Allen M8×16 NH
Arandela elástica 6
Arandela 6
Tope del interruptor final
Tuerca M8
Tornillo SW 8x40
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
200,220
220
200
220
220
220
220
200,220
200,220
200,220
Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGTipo máquina ARGDenominación Denominación
11.3.3. Conjunto de mordaza en ARG 200 Plus, ARG 220 Plus
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
009427
conjunto 009416
conjunto 009416
006862
006872
009329
001561
001473
009446
001618
009146
009055
001474
Cuerpo de mordaza
Tuerca movediza
Tornillo de mordaza
Tuerca de aletas
Clavija flexible 6×12
Tuerca de placa de presión
Tornillo Allen M6×20
Arandela 6
Mordaza móvil
Tornillo Allen M8×40
Tuerca rectangular
Palanca ajustable M8x45 metálica
Arandela 8
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
#
1
1
1
1
1
1
4
4
1
2
1
1
1
ver. 2.7.2004
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
13
Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación
11.3.4. Conjunto de la mesa, pivote y mordaza en ARG 230 Standard, ARG 230, ARG 240
1
2
3
4 5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16 17
18 19
20 21
22
23 24 25
26
27 28
29
30
31 32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46 47
48
49
50 51
53 54 19
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
52
66
67
68
66
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79 80
81
82
83
84
79
85
28
11.3.5. Conjunto de la mesa, placa giratoria, pivote y mordaza
en ARG 230 Plus, ARG 240 Plus, ARG 290 Plus
1
2
3
4 5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
15
16 17
18 19
20 21
22 23 24 25
26
27 28
29
30 31 32
33
34 35
36 37
38 39
40 41
42 43
44
45
46 47
13
48
49 50
51
52
53
56
57
58 59
60
62
63
64
65
66 67
68
66
69
69
70
71
72
73 74
75 76
77
78
79 80
81
82
83
84
79
85
86
87
88 89
90
91
92 93
94
95
96
97
98
99
100
101
102 103
104
ver. 2.7.2004
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
56
008599
001369
001501
001370
002189
002158
001471
001443
001479
002280
001582
001363
009295
001364
001988
002237
001362
002246
001418
001418
001457
001469
001455
001422
001498
002135
001489
001468
001479
001441
001476
001581
001445
001441
001479
001474
006451
006359
001372
001373
002168
001431
001479
001989
001368
002165
001476
001446
001623
001468
001456
001469
001625
001469
002275
001503
001475
001582
001564
001500
001360
001666
001441
001357
009597
001421
001355
002177
002267
002668
Tipo máquina ARG #
1
1
1
1
1
1
2
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
5
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
Mesa giratoria
Tambor A
Tambor C
Arandela de palanca
Palanca de mesa
Palanca de mesa
Tuerca M20
Tornillo Allen M8×25
Arandela elástica 8
Tornillo Allen M12×35
Arandela elástica 12
Barra larga de tope
Medida de tope
Barra corta de tope
Barra corta de tope
Ajustable barra de tope
Cuerpo de tope
Conducta de tope
Palanca M8×15
Palanca M8×15
Tornillo regulador M6×12
Tuerca M10
Tornillo SW M10×60
Ficha de escala de ángulos
Ficha de escala de ángulos
Ficha de escala de ángulos
parker 3×10
Tuerca M8
Arandela elástica 8
Tornillo Allen M8×20
Arandela 10
Arandela elástica 10
Tornillo Allen M10×20
Tornillo Allen M8×20
Arandela elástica 8
Arandela 8
Ménsula inferior de mordaza
Ménsula superior mordaza
U100
Gorrón de muelle
Gorrón de muelle
Aro retención exterior KR 20
Arandela elástica 8
Tornillo Allen M8×25 NH
Muelle 7,1×64×221×17
Muelle 8×72×220×14
Arandela 10
Tornillo Allen M10×25
Tornillo SW M8×35
Tuerca M8
Tornillo SW M10×30
Tuerca M10
Tornillo Allen M10×35
Tuerca M10
Soporte de hidráulica inferior
Soporte de hidráulica inferior
Arandela 12
Arandela elástica 12
Tornillo Allen M12×30
Tornillo Allen M12×90
Tornillo stolu
Clavija cilínd.6×40 c.chaveta
Tornillo Allen M8×20
Palanca de fijación rápida
Clavija flexible 8×40
Ficha de medidas
Cuerpo de mordaza
Cuerpo de mordaza
Cuerpo de mordaza plus
Cuerpo de mordaza plus
230,240,290
230
230+,240,290
230,240,290
230 Std.
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
230+,240+
290
230,240
290
230,240
290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
230+,240+
290+
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,290
240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
230+,240+,290+
230,240,290
230,240,290
230,240
230+,240+,290+
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
230 Std.
230, 240
230+,240+
290+
Pos.
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
96
97
98
99
100
101
102
103
104
001458
009586
001366
001365
008718
001713
008717
002112
001367
006474
009605
009587
009588
001450
009370
005013
009371
001361
002666
001954
002178
002665
001476
001447
001712
001712
001712
001617
001617
006429
001495
002187
002669
001711
001711
001711
006958
004769
001408
008715
008716
009589
009597
002111
001441
002248
001939
001571
001573
001442
002039
001441
006031
006729
006030
006730
001496
009598
009599
009603
009604
007342
009602
009601
001499
002210
001442
001478
#
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
5
6
7
5
6
7
1
1
1
5
6
7
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Tornillo regulador M8×10
Clavija cilíndrica 8×20
Guía de fijación rápida
Excéntrico de fijación rápida
Tuerca trapecio c. conducto
Conducto mordaza c fij. ráp.
Tuerca trapecio de fij. ráp.
Tornillo de medida *Z.R.
Tapa de pivote
Cojinete 6010 2Z
Cojinete 32010 AX
Tubo distanciador
Tubo distanciador
Tornillo Allen M12×40
Pivote
Pivote
Pivote
Placa de mordaza móvil
Placa de mordaza móvil
Mordaza móvil
Mordaza móvil
Mordaza móvil
Arandela 10
Tornillo Allen M10×30
Tuerca M8 de seguridad
Tuerca M8 de seguridad
Tuerca M8 de seguridad
Tornillo regulador M8×30
Tornillo regulador M8×30
Tornillo regulador M8×35
Listón de cola de milano
Listón de cola de milano
Listón de cola de milano
Bola de cojinete 6
Bola de cojinete 6
Bola de cojinete 6
Tornillo de trapecio
Tornillo de trapecio
Cojinete 6204 2Z
Anillo intermedio
Anillo de soporte
Clavija elástica 10×50
Clavija elástica 8×40
Rueda mordaza c.manivela
Tornillo Allen M8×20
Plano de tope
Tornillo Allen M8×12
Arandela ancha 6
Arandela elástica 6
Tornillo Allen M6×12
Tornillo Allen M12×20
Tornillo Allen M8×20
Mordaza derecha
Mordaza derecha
Mordaza izquierda
Mordaza izquierda
Tuerca T 12
Placa de mesa
Placa de mesa
Centraje
Centraje
Guía de la mesa
Torno de la mesa
Torno de la mesa
Tornillo Allen M12×30 NH
Escuadra seguro de muelle
Tornillo Allen M6×12
Arandela 6
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230 Std.
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240
290+
230,240
290+
230,240,290
230
240
290
230,240
290
230
240
290
230,240,290
230,240,290
230
240
290
230
240
290
230
240
290
230
240
290
230,240
290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
230,240,290
290+
290+
290+
290+
290+
230+,240+,290+
230+,240+,290+
230+,240+
290+
230+,240+
290+
230+,240+,290+
230+,240+
290+
230+,240+
290+
230+,240+,290+
230+,240+
290+
230+,240+,290+
290+
290+
290+
Número de pedido Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación Denominación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
1717
4
11.4. Conjunto de propulsión de la cinta de sierra
ver. 2.7.2004
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
007404
007401
007402
007399
009354
007405
007009
007761
006683
004621
001454
001474
001476
007349
006077
008019
006548
006598
002172
008482
001406
001627
002186
004387
004400
001878
#
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
7
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Camb. SRS40, i=20, AC 19
Camb. SRS50, i=28, AC 24
Camb. SRS60, i=28, AC 25
Camb. SRS70, i=28, AC 30
Camb. SRS85, i=20, AC 35
elmot. 71, 4/2 pol. B14 0,3/0,45 kW, 3 fases
elmot. 80, 4/2 pol. B14 0,75/0,95 kW, 3 fases
elmot. 80, 4/2 pol. B14 0,9/1,4 kW, 3 fases
elmot. 100, 8/4 pol. B14 0,9/1,7 kW, 3 fases
Tornillo SW M6×20
Tornillo SW M8×25
Arandela 8
Arandela 10
Eje motor
Eje motor
Eje motor
Eje motor
Eje motor
Eje motor
Cojinete 6006 2RS
Cojinete 6007 2RS
Cojinete 6207 2RS
Cojinete 6308 2Z
Lengüeta 6×6×45
Lengüeta 8×7×60
Lengüeta 10×8×110
180
200
220,230
240
290
180
200,230
220,240
290
180-240
290
230
230
180
200
220
230
240
290
180
200,220
230,240
290
180
200-240
290
Pos.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
002409
001488
005423
002271
002970
001342
002160
004237
001444
001172
002029
001443
001477
001448
002038
001477
002043
001563
001815
006591
001443
001446
001479
001581
#
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
7
3
Lengüeta 8×7×20
Lengüeta 10×8×25
Lengüeta 12×8×30
Rueda motoriz
Rueda motoriz
Rueda motoriz
Rueda motoriz
Tornillo Allen M6×45
Tornillo Allen M8×45
Tornillo Allen M8×60
Tornillo Allen M10×90
Tornillo Allen M8×25
Arandela ancha 14
Tornillo Allen M12×20 NH
Arandela ancha 8X27
Arandela ancha 14
Tornillo Allen M6×40
Tornillo Allen M10×40
Tornillo Allen M12×60
Tope de cambios
Tornillo Allen M8×25
Tornillo Allen M10×25
Arandela elástica 8
Arandela elástica 10
180
200-240
290
180
200
220,230,240
290
180
200,220
240
290
230
180-290
180-290
180
180-290
180
200
220-290
230
230
230
230
230
Número de pedido Número de pedidoTipo máquina ARG Tipo máquina ARGDenominaciónDenominación
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
006600
006462
005887
006453
006452
006571
006573
006587
001563
001447
001386
001429
001430
005748
001696
007141
001986
002277
003569
Horca
Horca
Horca
Horca
Horca
Cilindro hidráulico PCH 40/18-133 de baja presión
Cilindro hidráulico PCH 60/18-152-V1 de baja presión
Válvula estranguladora VS01-04/R3
Tornillo Allen M10×40
Tornillo Allen M10×30
Gorrón de hidráulica
Aro de retención exterior KR 12
Aro de retención exterior KR 15
Manga de hidr. NT DN 6x2200 DKL/90 08/10
Manga de hidr. NT DN 8x2500 DKL/90 M16x1,5
Manga de hidr. NT DN 8x3000 DKL/90
Conexión directa GES 8L/R
Conexión directa GES 10L/R
Aceite hidráulico HM 46
180
200,220
230,240
230 Plus, 240 Plus
290
180,200,220
230,240,290
180-290
180-240
290
180-290
180-290
180-290
180-220
230-240
290
180-220
230-290
180-290
#
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
0,75l
ver. 2.7.2004
11.5. Conjunto del amortiguador hidráulico
Número de pedido Tipo máquina ARGDenominación
11.6. Conjunto de refigeración
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
001397
001335
001387
006468
001440
001573
001467
006860
001399
001399
001399
001401
001389
001402
001400
Pila de emulsión
Vaso deslamador ERBA
Tapa de pila de emulsión
Bomba SACEMI PA 35, 3 fases, 230/400 V
Tornillo Allen M6×16
Arandela 6
Tuerca M6
Pieza terminal de manga cónica 3/8" - 9 mm
Manga PVC DN 8×2
Manga PVC DN 8×2
Manga PVC DN 8×2
T-pieza TS 10
Abrazadera de manguera 7-13
Grifo de purga 050
Manga de desecho 19×3
Denominación
180-290
180-290
180-290
180-290
180-290
180-290
180-290
180-290
180,200
230
240,290
180-290
180-290
180-290
180-290
#
1
1
1
1
4
4
4
1
3,6 m
4 m
5 m
1
2
2
0,7 m
ver. 2.7.2004
Número de pedido Tipo máquina ARG