Instrucciones de Uso y Manejo...Instrucciones de Uso y Manejo Aspiradora S 5210 / S 5280 S 5360 / S...

44
Instrucciones de Uso y Manejo Aspiradora S 5210 / S 5280 S 5360 / S 5380 S 5580 S 5980 Para prevenir accidentes y daños a su máquina, lea estas instrucciones antes de su instalación y uso. M.-Nr. 07 176 210 es - MX

Transcript of Instrucciones de Uso y Manejo...Instrucciones de Uso y Manejo Aspiradora S 5210 / S 5280 S 5360 / S...

  • Instrucciones de Uso y Manejo

    Aspiradora

    S 5210 / S 5280

    S 5360 / S 5380

    S 5580

    S 5980

    Para prevenir accidentes

    y daños a su máquina,

    lea estas instrucciones

    antes de su instalación y uso. M.-Nr. 07 176 210

    es - MX

  • 2

  • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Ajuste de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Abertura de la válvula de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    ¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Cuándo cambiar la bolsa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    Cómo cambiar la bolsa de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    Cuándo cambiar el filtro del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    Indicador de cambio del filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    Sustitución del filtro "Super Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Intercambio de filtros de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    Cómo cambiar el filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    Cuándo cambiar el atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

    Indice

    3

  • Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,

    incluyendo las siguientes:

    LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES

    DE UTILIZAR ESTE APARATO

    El fabricante no podrá ser responsable por ningún daño ocasionado por no

    haber seguido estas Instrucciones Importantes de Seguridad.

    ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de fuego, corto

    circuito o daños:

    Antes del uso

    ~ Cheque el voltaje que indica su as-piradora antes de conectar el cable de

    alimentación al contacto eléctrico. Su

    fuente de poder debe corresponder al

    voltaje indicado en la etiqueta localiza-

    da debajo de la aspiradora. Use solo

    contactos de corriente alterna AC. Nun-

    ca use tomas de corriente directa DC.

    Si no está seguro del voltaje de su

    casa, consulte con un electricista califi-

    cado. Al conectar su aspiradora a un

    voltaje mayor que el indicado en estas

    instrucciones, puede ocasionar daños

    a la aspiradora o a su persona.

    ~ Para reducir el riesgo de una des-carga eléctrica, este aparato cuenta

    con una clavija polarizada (una termi-

    nación es más ancha que la otra). La

    clavija sólo entrará en un enchufe pola-

    rizado. Si no entra, voltee el enchufe. Si

    todavia no entra, contacte un electricis-

    ta calificado para instalar el enchufe re-

    querido. No altere la forma de la clavija

    de ninguna manera.

    ~ Cheque el empaque, la aspiradora ylos accessorios para localizar cualquier

    signo de daños. No utilice un aparato

    dañado. Una aspiradora dañada puede

    ser peligrosa.

    ~ ¡No la use con el cable de conexióno la clavija rota! Si la aspiradora no

    está trabajando como debería, si se ha

    caído o dañado si ha estado afuera o si

    se ha sumergido en agua, llévela a su

    centro de servicio Miele para ser repa-

    rada.

    ~ La toma de corriente debe ser insta-lada con un fusible de 15 A.

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

    4

  • Uso

    ~ No se deberá utilizar la aspiradorapara aspirar personas o animales.

    ~ No la use afuera de la casa o sobresuperficies mojadas. Sólo aspirar su-

    perficies secas.

    ~ Use la aspiradora solamente comose describe en este manual. Sólo use

    accesorios recomendados por Miele.

    ~ El fabricante no se hace responsa-ble por daños causados por no aplicar

    las presentes instrucciones importantes

    de seguridad. Este aparato está desti-

    nado sólo para uso doméstico.

    ~ No permita que su aspiradora seautilizada como un juguete. Ponga aten-

    ción extrema si es necesario cuando la

    usen niños o esté cerca de ellos.

    ~ Nunca utilice la aspiradora si los fil-tros y la bolsa de polvo no se encuen-

    tran en su lugar.

    ~ No deje la aspiradora enchufada.Desenchúfela cuando no esté en uso y

    antes de realizarle un servicio de man-

    tenimiento.

    ~ En la parte inferior del tubo de la as-piradora se ha colocado un elemento

    metálico, a fin de evitar los efectos de-

    sagradables de las sobrecargas elec-

    trostáticas. Cerciórese de que su mano

    toca este elemento metálico durante el

    proceso de aspiración para así anular

    las sobrecargas electrostáticas.

    ~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da por personas que no poseen habili-

    dades físicas, sensoriales o mentales ni

    tienen experiencia en la utilización de

    la máquina, salvo bajo la supervisión o

    con la indicación de una persona res-

    ponsable.Desenrolle totalmente el ca-

    ble con objeto de ayudar a que la aspi-

    radora disipe el calor.

    ~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da con materiales peligrosos.

    ~ ¡No aspire líquidos, suciedad húme-da o basura húmeda! Esto podría afec-

    tar considerablemente el funcionamien-

    to y la seguridad eléctrica del aparato.

    Sólo aspire sobre superficies secas.

    Espere hasta que las alfombras o tape-

    tes recién lavados estén completamen-

    te secos antes de aspirarlos.

    ~ ¡No aspire objetos encendidos oaparentemente apagados como son ci-

    garros, cerillos o cenizas! La aspirado-

    ra podría incendiarse.

    ~ ¡No aspire el polvo de toner! El to-ner que se utiliza por ejemplo en impre-

    soras y fotocopiadoras puede ser con-

    ductor de corriente eléctrica.

    ~ ¡No aspirar sustancias fácilmente in-flamables y explosivas (gases y gasoli-

    na) ni utilizar la aspiradora en lugares

    donde estas sustancias podrían estar

    presentes!

    ~ No aspire artículos pesados, duroso que tengan orillas filosas. Podrían

    causar obstrucción y daños al aparato.

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

    5

  • ~ No jale su aspiradora por el cable,ni utilice el cable para colgar cosas,

    tampoco cierre puertas sobre el cable,

    o jale el cable en orillas afiladas o es-

    quinas. No deslice la aspiradora sobre

    el cable. El aparato no debe usarse si

    está dañado.

    ~ ¡No jale el cable para desconectar-la! Desconéctela jalando la clavija.

    ~ No maneje la aspiradora o la clavijacon manos mojadas.

    ~ Mantenga alejados de orificios ypartes en movimiento: cable de alimen-

    tación, cabello, ropa holgada, dedos y

    todas las partes del cuerpo.

    ~ Mantenga todas las aperturas y ra-nuras libre de polvo, pelusas, cabello

    para prevenir una reducción del flujo

    de aire. Si alguna apertura está blo-

    queada, no ponga en servicio el apara-

    to. No coloque nada en las aberturas

    de la aspiradora.

    ~ Este aparato está equipado con unabobina para el cable de conexión. Ten-

    ga el cable en la mano cuando se está

    enrollando, no dejándolo azotar.

    ~ Apague la aspiradora apagando to-dos los controles antes de desenchu-

    farla.

    ~ Tenga cuidado cuando aspire esca-leras.

    ~ Los accesorios, cepillos y tubos nodeben acercarse a la cabeza al aspirar

    para prevenir heridas de ojos y orejas.

    ~ Controle frecuentemente el indica-dor de cambio de bolsa desechable

    para polvo y los filtros. Para mejores re-

    sultados, cambie la bolsa desechable

    para polvo y filtros cuando sea necesa-

    rio según las indicaciones en este ma-

    nual. Para garantizar la seguridad, sólo

    use bolsas desechables, filtros y acce-

    sorios Miele. El control automático de

    temperatura apagará la aspiradora en

    caso de sobrecalentamiento, véase la

    "guía para solucionar problemas.”

    Uso de accesorios

    ~ La manguera y la varilla telescópicacontienen alambres eléctricos. No utili-

    ce la aspiradora si estas piezas están

    dañadas en cualquier forma. Evite aspi-

    rar objetos cortantes. ¡Peligro de des-

    carga eléctrica!

    ~ Desconecte la aspiradora cuandocambie los accesorios, especialmente

    el cepillo turbo o eléctrico.

    ~ Para evitar el riesgo de fuego cuan-do aspire con un cepillo eléctrico de

    Miele no toque el rotor. Puede ocasio-

    nar daños.

    ~ Use sólo accesorios especificadospor Miele. No use el soplador para ope-

    rar sprays de pintura o aparatos pareci-

    dos que emiten gases volátiles o

    tóxicos.

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

    6

  • ~ El enchufe de la aspiradora (segúnel modelo) sólo debe utilizarse con el

    Miele Powerbrush (cepillo de potencia)

    específico para este aparato.

    ~ Existe peligro de lesiones. El MielePowerbrush es un aparato con motor

    que sólo debe utilizarse con las aspira-

    doras Miele. Éstas no deben utilizarse

    con cepillos de potencia de otras mar-

    cas.

    ~ No es recomendable aspirar direc-tamente con el codo (accesorio) sin el

    cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,

    los bordes de paredes o alfombras

    pueden resultar dañados si a su paso

    hay algún objeto cortante.

    ~ Las bolsas recogepolvo están dis-ponibles y son para ser usadas sólo

    una vez. No intente reusarlas. Una bol-

    sa llena reducirá la eficiencia de la as-

    piradora.

    ~ No encienda la aspiradora hastaque la bolsa desechable para polvo, el

    filtro del motor y el filtro de salida de

    aire estén colocados debidamente.

    Use solamente bolsas y filtros Miele

    (véase "Mantenimiento" para ver cómo

    insertar la bolsa y los filtros). Si no ha

    introducido la bolsa desechable para

    polvo no podrá cerrar la tapa de acce-

    so al interior del aparato. ¡No forzar la

    tapa de la aspiradora!

    Mantenimiento y cuidado

    ~ Después de utilizar la aspiradora yantes de realizar cualquier trabajo de

    limpieza o mantenimiento del aparato,

    desconecte la aspiradora desenchu-

    fando la clavija.

    ~ Límpiela sólo con un trapo seco o li-geramente húmedo después de haber-

    la desconectado. No sumerja nunca la

    aspiradora en agua. Existe el riesgo de

    recibir una descarga eléctrica si el apa-

    rato se humedece.

    ~ Repárela sólo cuando el trabajo lorealice un especialista autorizado de

    acuerdo con las reglas de seguridad

    de su localidad. Las reparaciones no

    autorizadas podrían ocasionar lesiones

    o dañar el aparato. El fabricante no se

    hace responsable del trabajo no autori-

    zado.

    ~ Si llega a dañarse el cable de ali-mentación, el Servicio Técnico de Miele

    deberá cambiarlo por uno nuevo ade-

    más de un nuevo carrete de cable.

    Disposición

    ~ Antes de desechar su vieja aspira-dora, por favor corte el cable de ali-

    mentación y enróllelo. Asegúrese de

    que su aparato no presenta daño algu-

    no a los niños mientras está almacena-

    do para su desecho.

    ~ Si el cordón de alimentación estádañado, este debe ser reemplazado

    por el fabricante o su agente de servi-

    cio o por personal calificado para evitar

    riesgos.

    GUARDE ESTAS

    INSTRUCCIONES

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

    7

  • Algunos modelos se ofrecen, en su versión estándar, con uno de los siguientes

    accesorios, los cuales no se muestran en esta figura. Junto con la aspiradora, se

    incluye un manual de operaciones de los accesorios respectivos.

    – Cepillo Turbo

    Guía de la aspiradora

    8

  • a Mango (dependiendo del modelo) *

    b Botones de poder de succión + / – *

    c Botón de reposo para realizar pausas con la aspiradora *

    d Diodo emisor de luz (LED) *

    e Botón de bloqueo

    f Mango telescópico*

    g Botón de liberación del mango telescópico *

    h Codo

    i Salida del cepillo

    j Liberación de la tapa del compartimiento de polvo

    k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)

    l Bolsa de polvo

    m Herramienta para piso *

    n Asa de transporte

    o Sujetador para el tapón de salida del cepillo

    p Aditamento de sujeción Park-System (a ambos lados de la aspiradora)

    q Filtro de escape *

    r Pedal interruptor para rebobinado del cable

    s Selector de potencia de succión *

    t Cable de alimentación con conector

    u Indicador de cambio del filtro de escape (botón de reinicio) *

    v Indicador térmico , *

    w Aditamento de sujeción Park-System

    x Indicador de reposo *

    y Pedal interruptor de encendido y apagado s

    z Liberación de la tapa del compartimiento de accesorios

    { Indicador de cambio de la bolsa de polvo

    Las características con el símbolo * pueden variar o no estar disponibles en su

    modelo.

    Guía de la aspiradora

    9

  • Sujeción de la manguera de

    succión

    ^ Inserte el codo en el receptáculo desucción hasta que se ajuste. Use las

    guías de entrada a fin de controlar la

    inserción.

    Desmontaje de la manguera de

    succión

    ^ Oprima los botones de liberaciónque se encuentran a ambos lados

    del codo y retire la manguera del re-

    ceptáculo.

    Antes de usar la aspiradora

    10

  • Conexión del mango y del

    mango telescópico

    ^ Inserte el mango en el mango teles-cópico hasta que se ajuste. Use las

    guías de entrada a fin de controlar la

    inserción.

    Oprima el botón de bloqueo (véase la

    flecha) para liberar y retirar el mango

    del mango telescópico.

    Ajuste del mango telescópico

    Una sección del mango telescópico se

    adapta dentro de la otra y puede ajus-

    tarse a su altura a fin de lograr una lim-

    pieza más cómoda.

    ^ Oprima el botón de liberación delmango telescópico (véase la flecha)

    para liberar los tubos y ajustar a la al-

    tura requerida.

    Antes de usar la aspiradora

    11

  • Conexión del aditamento para

    alfombra o piso

    ^ Inserte el mango telescópico en elcepillo para piso y gírelo hacia cual-

    quier dirección hasta que se bloquee

    en el ajuste.

    ^ Si desea liberar el cepillo para pisodel mango telescópico, oprima el bo-

    tón de bloqueo (véase la flecha) y

    saque el mango telescópico del ce-

    pillo para piso.

    El cepillo para piso es idóneo para la

    limpieza de tapetes, alfombras y super-

    ficies duras. Con respecto a pisos sus-

    ceptibles a rayones, use uno de los ce-

    pillos Miele especiales para piso (véa-

    se "Accesorios opcionales").

    Observe las instrucciones de limpie-

    za del fabricante del piso.

    Aspirado de alfombras y tapetes:

    ^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ö.

    Aspirado de pisos delicados:

    ^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ä.

    Aditamento para piso Cepillos Turbo-

    brush /Powerbrush ACCU NOVA / Po-

    werbrush SEB 217-3 or SEB 236

    La versión estándar de los modelos

    puede venir con cualquiera de estos

    accesorios. (véase "Accesorios opcio-

    nales"). Remítase a las instrucciones

    de operación individuales suministra-

    das con estos cepillos a fin de conocer

    las instrucciones sobre uso y manteni-

    miento.

    Antes de usar la aspiradora

    12

  • A continuación se presenta una lista de

    los accesorios incluidos:

    a Boquilla rinconera

    b Cepillo para polvo con cerdas natu-

    rales

    c Aditamento para tapicería

    Retiro de los accesorios

    ^ Oprima el botón de liberación.

    La tapa del compartimiento de acceso-

    rios se abre.

    ^ Retire el accesorio que requiera.

    ^ Cierre en forma segura la tapa.

    Accesorios incluidos

    13

  • Aditamento rinconero

    Sugerido para la limpieza en pliegues,

    hendiduras y esquinas.

    Cepillo para polvo con cerdas

    naturales

    Sugerido para la limpieza de molduras,

    ornamentos o artículos con hendiduras,

    etcétera.

    La cabeza del cepillo para polvo es gi-

    ratoria y puede darse vuelta para lograr

    la mejor posición de limpieza.

    Accesorios incluidos

    14

  • Aditamento para tapicería

    Sugerido para limpieza de tapicería, col-

    chones, cojines, cobertores, etcétera.

    Cepillo estándar para piso

    El cepillo estándar para piso puede

    usarse para la limpieza normal de al-

    fombras, tapetes, superficies duras, es-

    caleras con alfombra, etcétera.

    El mango de comodidad se muestra

    como ejemplo de todos los mangos y

    puede que sea distinto del modelo que

    Ud. tiene.

    Accesorios incluidos

    15

  • Cable de alimentación

    ,Desenrolle el cable por comple-to para ayudar a disipar el calenta-

    miento de la aspiradora.

    Desenrollado

    ^ Sostenga el conector y jale el cablede alimentación.

    ,Con el propósito de reducir elriesgo de choque eléctrico, la aspi-

    radora cuenta con un conector pola-

    rizado (una clavija es más ancha

    que la otra). Este conector se adap-

    ta a una salida eléctrica polarizada

    de una sola manera. Si el conector

    no entra por completo en la salida,

    inviértalo. Si aún no se conecta, co-

    muníquese con un electricista califi-

    cado. No modifique de ninguna ma-

    nera el conector.

    De lo contrario puede existir el ries-

    go de sobrecalentamiento y daños.

    Rebobinado

    ^ Desconecte la aspiradora de la sali-da eléctrica.

    ^ Oprima el interruptor de rebobinado -el cable de alimentación se rebobi-

    nará de manera automática. Sujete el

    conector de tal manera que no se sa-

    cuda por todas partes al momento

    de rebobinarse.

    Encendido y apagado de la

    aspiradora

    ^ Oprima el interruptor de encendido yapagado s.

    Uso

    16

  • Durante el aspirado

    La aspiradora puede sostenerse sobre

    su extremo para la limpieza de escale-

    ras, elementos colgantes, etcétera.

    ,Con el propósito de evitar la ge-neración de electricidad estática, su

    mano debe tocar la incrustación me-

    tálica en la parte inferior del mango

    de la aspiradora. Asegúrese de to-

    car de manera continua esta incrus-

    tación cuando aspire polvo fino, ha-

    rina o aserrín, puesto que es proba-

    ble que estos materiales induzcan

    una descarga estática. A fin de pre-

    venir aún más la descarga estática

    durante la limpieza, jale con una

    mano toda la aspiradora por la man-

    guera mientras continúa sujetando

    el mango con la otra mano.

    Uso

    17

  • Ajuste de la succión

    La potencia de succión puede ajustar-

    se dependiendo del tipo de piso. Si se

    reduce la potencia de succión, se pue-

    de ejercer con mayor facilidad presión

    al cepillo para piso.

    Los símbolos en los controles indican el

    tipo de uso para el cual son idóneos los

    ajustes.

    a cortinas, telas ligeras

    b tapicería, cojines

    c tapetes, alfombras normales ycontinuas de pelo grueso

    ( aspirado diario con ahorro deenergía y bajo nivel de ruido

    e alfombras tejidas con manchasligeras

    f piso con textura dura y paralimpieza intensiva de tapetes

    Los controles, que varían según el mo-

    delo, se describen en las siguientes

    páginas.

    Uso

    18

  • Selector giratorio

    ^ Gire este selector al ajuste deseadode potencia de succión.

    En algunos modelos el símbolo del ni-

    vel de potencia seleccionado se en-

    ciende en color verde.

    Controles + / –

    Oprima y sostenga el pedal interruptor

    respectivo hasta que se encienda en

    verde la visualización del símbolo de la

    potencia deseada.

    ^ Oprima el control + para seleccionarun ajuste más alto.

    ^ Oprima el control – para seleccionarun ajuste más bajo.

    Nivel "automático"

    Si se selecciona el ajuste automático

    (Auto), la aspiradora ajusta en forma

    automática la potencia de succión a fin

    de adecuarse a la superficie que se

    limpia.

    ^ Mantenga oprimido el control – hastaque se active el ajuste automático.

    ^ Oprima el control + para desactivarel ajuste automático.

    ,No use el ajuste automático paralimpiar materiales ligeros o cortinas,

    ya que la succión excesiva puede

    ocasionar daños.

    Uso

    19

  • Abertura de la válvula de

    entrada de aire

    La válvula de entrada de aire está dise-

    ñada para ofrecer una reducción rápi-

    da y conveniente de la potencia de

    succión, por ejemplo, cuando se des-

    plaza de un tapete a un área con al-

    fombra.

    ^ Abra lo suficiente la válvula de entra-da de aire para reducir la potencia.

    La abertura de la válvula de entrada de

    aire reduce la potencia al aditamento

    que se utiliza.

    Uso

    20

  • Aditamento de sujeción

    Park-System

    (No puede usarse con el cepillo de poten-

    cia Powerbrush SEB 236)

    Se ha diseñado un aditamento de sujeción

    Park-System a fin de colocar el mango te-

    lescópico en la aspiradora al momento de

    realizar pausas.

    ^ Todos los cepillos para piso están equi-pados con un aditamento de sujeción

    especial. Inserte el broche inferior en el

    cepillo para piso dentro de la ranura que

    se encuentra en el extremo de la aspira-

    dora vista desde arriba.

    Apagado y encendido con el aditamento

    de sujeción Park-System

    Algunos modelos están equipados con un

    interruptor de encendido y apagado en el

    aditamento de sujeción Park-System.

    Si se sujeta el cepillo para piso mientras se

    aspira, el interruptor de apagado se activa

    de manera automática. Si el cepillo para

    piso se extrae fuera del aditamento de su-

    jeción Park-System, el interruptor de en-

    cendido se activa de nuevo.

    Si su aspiradora está equipada con contro-

    les del selector de potencia de succión +/-,

    puede activar o desactivar la característica

    de encendido y apagado en el aditamento

    de sujeción Park-System.

    ^ En ambos casos la aspiradora se apagacon el pedal interruptor de encendido y

    apagado s.

    ^ Mantenga oprimidos de manera simultá-nea los botones +/– y encienda la aspi-

    radora usando el botón de encendido y

    apagado.

    Transporte y almacenamiento

    21

  • Transporte y almacenamiento

    ^ A fin de transportar y almacenar conmayor facilidad la aspiradora, coló-

    quela en posición vertical.

    ^ Inserte ambos broches del cepillopara piso en el sujetador de dos pun-

    tos en cualquier lado de la aspirado-

    ra (esta función no puede usarse con

    el cepillo de potencia Electrobrush

    SEB 236).

    Esto permite que la aspiradora sea más

    fácil de transportar o almacenar. A fin

    de lograr mayor estabilidad, empuje las

    partes del mango telescópico entre las

    demás partes.

    Transporte y almacenamiento

    22

  • ,Apague y desconecte la aspira-dora antes de realizar cualquier tra-

    bajo de mantenimiento.

    El sistema de filtros de Miele consta de

    estos tres componentes.

    – Bolsa de polvo

    – Filtro de escape

    – Filtro del compartimiento de polvo

    Cada uno de estos filtros debe reem-

    plazarse con periodicidad a fin de

    mantener la operación eficiente de la

    aspiradora.

    ,Sólo use bolsas de polvo con elsello de calidad Miele y el filtro origi-

    nal Miele a fin de asegurar el rendi-

    miento óptimo de la potencia de

    succión y garantizar que la bolsa se

    use a su máxima capacidad.

    El uso de bolsas de polvo de otras

    marcas puede ocasionar daños a la

    aspiradora.

    Adquisición de bolsas de

    polvo y filtros nuevos

    Las bolsas de polvo y los filtros de

    reemplazo pueden adquirirse con su

    distribuidor local de aspiradoras Miele

    o directamente en Miele.

    ¿Cuáles son las bolsas de

    polvo y los filtros adecuados?

    Compre bolsas de polvo originales con

    las letras G/N.

    Con cada caja de bolsa de polvo Miele,

    se suministra un filtro de escape "Super

    Air Clean" y un filtro para el comparti-

    miento de polvo. Si desea adquirir por

    separado filtros de escape o filtros para

    compartimiento de polvo, anote el nú-

    mero de modelo que se encuentra en

    la placa de información localizada en la

    parte inferior del aparato.

    Puede reemplazar el filtro de escape

    suministrado con la aspiradora por al-

    guno de los otros tipos de filtros (véase

    "Cambio de filtros de escape").

    Mantenimiento y cuidado

    23

  • Cuándo cambiar la bolsa de

    polvo

    Sustituya la bolsa de polvo cuando así

    lo muestre el indicador de cambio de

    bolsa de polvo mediante el cambio de

    color del marcador.

    Las bolsas de aire Miele son dese-

    chables y sólo pueden usarse una

    vez. No intente reutilizarlas.

    Revisión del indicador de cambio de

    bolsa de polvo

    ^ Sujete a la aspiradora el cepillo parapiso. Realice esta prueba sólo con

    este aditamento, ya que otros pue-

    den afectar la función del indicador.

    ^ Encienda la aspiradora y seleccioneel ajuste de potencia más alto.

    ^ Levante ligeramente del piso el cepi-llo para piso. Si el marcador llena por

    completo la ventana del indicador,

    entonces requiere cambiarla.

    Cómo funciona el indicador de cambio

    de bolsa de polvo

    El indicador de cambio de bolsa de pol-

    vo está diseñado para indicar cuando la

    bolsa está llena de polvo doméstico co-

    mún y mide la cantidad de flujo de aire a

    través de la bolsa de polvo. El polvo do-

    méstico normal consiste en una mezcla

    de polvo, cabellos, pelusa de tapetes, fi-

    bras, arena, etcétera.

    Sin embargo, si se aspira polvo muy fino,

    como polvo proveniente de una perfora-

    ción, arena, yeso o harina, los poros de

    la bolsa de aire pueden obturarse. El

    marcador indicará que la bolsa está "lle-

    na" aún cuando no lo esté. Ésta debe

    cambiarse ya que la potencia de succión

    se reduce en gran medida.

    Si la bolsa contiene pelos de mascota,

    cabellos, pelusa de tapetes, etc., es pro-

    bable que el indicador no registre la ca-

    pacidad de "lleno". Esto se debe a que el

    flujo de aire de la bolsa de polvo aún

    está lo suficientemente alto para no acti-

    var el marcador a fin de demostrar la ca-

    pacidad máxima. En este caso, la bolsa

    de polvo también debe cambiarse.

    Mantenimiento y cuidado

    24

  • Cómo cambiar la bolsa de

    polvo

    ^ Levante el botón de liberación paraabrir la tapa del compartimiento de

    polvo y levántela hasta que se ajuste

    en su posición.

    ^ Sujete el cuello mediante los dos ori-ficios para dedos y extráigalo del su-

    jetador de bolsa de polvo.

    La bolsa de polvo tiene una lengüeta

    que se cierra automáticamente a fin de

    evitar que el polvo se escape al retirar-

    la.

    ^ Inserte la nueva bolsa de polvo hastaque alcance el tope del sujetador de

    la bolsa. No desdoble la bolsa cuan-

    do la saque del empaque. Si se

    mantiene doblada, evitará que quede

    atrapada cuando se cierre la tapa

    del compartimiento de polvo.

    ^ Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que se ajuste en su posi-

    ción. Tenga cuidado de no atascar

    la bolsa en la tapa.

    ,Un obstaculizador de operaciónvacía bloquea la tapa del comparti-

    miento de polvo para que no se cie-

    rre si no se ha insertado ninguna

    bolsa de polvo o si no topó con su

    posición de ajuste. No ejerza fuerza

    para cerrarla.

    Mantenimiento y cuidado

    25

  • Cuándo cambiar el filtro del

    escape

    Su modelo puede tener alguno de los

    siguientes filtros:

    a Super Air Clean

    Un filtro Super Air Clean se suministra

    junto con cada caja de bolsas de polvo

    Miele y debe cambiarse con cada caja

    nueva de bolsas.

    b Active Air Clean (negro)

    c Active HEPA (azul)

    Estos filtros deben cambiarse aproxi-

    madamente una vez al año. Cambie el

    filtro antes si presenta manchas eviden-

    tes o su funcionamiento ya no es efi-

    ciente. Tome nota de la fecha de inicio

    del filtro. Véase "Accesorios opciona-

    les" para conocer las descripciones de

    estos dos filtros.

    Mantenimiento y cuidado

    26

  • Indicador de cambio del filtro

    de escape

    Algunos modelos están equipados con

    un indicador de cambio del filtro de es-

    cape (botón de reinicio) diseñado para

    advertir al usuario cuándo cambiar el

    filtro "Active Air Clean" o "Active HEPA".

    El indicador se encenderá después de

    unas 50 horas de operación, lo cual es

    equivalente a un año de uso promedio.

    La aspiradora puede usarse con el in-

    dicador encendido. Sin embargo, la

    potencia de succión se reducirá, así

    como la operación eficiente del filtro en

    caso de que no se reemplace.

    Si se usa un filtro Super Air Clean, a, el

    indicador de cambio de filtro puede

    omitirse, aunque debe reiniciarse cada

    vez que se encienda. El indicador se

    apaga cuando se oprime el botón de

    reinicio.

    Puede reemplazar el filtro de escape

    suministrado con la aspiradora con uno

    de los otros tipos de filtros (véase

    "Accesorios opcionales").

    Mantenimiento y cuidado

    27

  • Sustitución del filtro "Super

    Air Clean"

    ^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

    ^ Abra el bastidor del filtro y retire el fil-tro “Super Air Clean” usado tomán-

    dolo de la esquina limpia (véase la

    flecha).

    ^ Inserte el nuevo filtro (desde cual-quier lado hacia arriba).

    ^ Cierre el bastidor del filtro.

    ^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento de polvo hasta que se

    ajuste en su posición.

    Mantenimiento y cuidado

    28

  • Reemplazo de los filtros

    "Active Air Clean" y "Active

    HEPA"

    ^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

    ^ Levante y retire el filtro.

    ^ Inserte un filtro nuevo y oprímalo ha-cia abajo.

    ^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento del filtro hasta que se

    ajuste en su posición.

    Reajuste del indicador de cambio de

    filtro

    El indicador de cambio de filtro (botón

    de reinicio) debe reiniciarse cada vez

    que se reemplace el filtro. Para ello, la

    aspiradora debe estar conectada.

    ^ Oprima y mantenga encendido el in-dicador de cambio de filtro hasta que

    se apague.

    El indicador ya se ha reiniciado.

    El indicador solamente se reajusta si

    se presiona mientras está iluminado.

    Si el indicador está presionado

    mientras no está iluminado, no será

    posible reajustarlo.

    Mantenimiento y cuidado

    29

  • Intercambio de filtros de

    escape

    Su modelo puede incluir cualquiera de

    los siguientes:

    a Super Air Clean

    b Active Air Clean (negro)

    c Active HEPA (azul)

    Nota

    1. si desea reemplazar el a filtro Super

    Air Clean con el b filtro ACTIVE Air

    Clean o el c filtro Active HEPA, debe

    retirar el bastidor del filtro antes de in-

    sertar el nuevo tipo de filtro.

    2. Si utiliza el a filtro Super Air Clean

    debe insertarlo en el bastidor del fil-

    tro *.

    * Bastidor del filtro - véase "Accesorios

    opcionales"

    Algunos modelos están equipados

    con un botón de reinicio del filtro de

    escape. Este botón está diseñado

    para el cambio del ciclo de los filtros

    Active Air Clean y Active HEPA. Si

    se utiliza un filtro Super Air Clean, el

    botón de reinicio puede omitirse. El

    filtro Super Air Clean debe cambiar-

    se siempre que se abra una caja

    nueva de bolsa de polvo Miele. El

    indicador se apaga cuando se opri-

    me el botón de reinicio.

    Mantenimiento y cuidado

    30

  • Cuándo cambiar el filtro del

    compartimiento de polvo

    Cambie el filtro cada vez que abra una

    nueva bolsa de polvo genuina Miele.

    Con cada caja de bolsas de polvo Mie-

    le se suministra un filtro.

    Cómo cambiar el filtro de

    escape

    ^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

    ^ Levante el bastidor del filtro y retire elfiltro de escape usado por el lado

    limpio (véase la flecha).

    ^ Inserte el filtro nuevo.

    ^ Cierre el bastidor del filtro.

    Mantenimiento y cuidado

    31

  • Cuándo cambiar el

    atrapa-fibras

    Las almohadillas del atrapa-fibras loca-

    lizadas en la parte inferior del adita-

    mento para alfombra y piso y el adita-

    mento para tapicería deben reempla-

    zarse tan pronto como luzcan desgas-

    tadas.

    Cambio del atrapa-fibras

    ^ Use un cuchillo u objeto similar paraeliminar de las ranuras las almohadi-

    llas del atrapa-fibras.

    ^ Oprima los nuevos atrapa-fibras enlas ranuras.

    Servicio del rodillo para piso

    ^ Use una moneda para liberar el pa-sador del rodillo y extráigalo.

    ^ Presione y saque el eje del rodillo.

    ^ Retire el rodillo.

    ^ Elimine todas las fibras, cabellos,etc. y monte de nuevo las partes.

    Las refacciones están disponibles con

    su distribuidor de aspiradoras Miele o

    directamente con Miele.

    Mantenimiento y cuidado

    32

  • ,Apague la aspiradora y desco-néctela de la salida eléctrica antes

    de realizar cualquier trabajo de

    mantenimiento.

    Aspiradora y accesorios

    La aspiradora y otros accesorios de

    plástico pueden limpiarse con una tela

    húmeda o con limpiador apropiado

    para plástico.

    ,No use limpiadores abrasivospara vidrio o de uso general, ya que

    dañarán la superficie.

    Compartimiento de polvo

    Si es necesario, el compartimiento de

    polvo puede limpiarse usando tela

    seca, cepillo para polvo o una segunda

    aspiradora para eliminar cualquier ras-

    tro de polvo.

    Cheque el indicador de cambio de bol-

    sa de polvo e inspeccione con regulari-

    dad todos los filtros. Límpielos o reem-

    plácelos cuando sea necesario de

    acuerdo con estas instrucciones de

    operación.

    ,No sumerja la aspiradora enagua. Si ingresa humedad en el

    aparato, existe el riesgo de un cho-

    que eléctrico.

    Mantenimiento y cuidado

    33

  • ¿Qué pasa si la aspiradora se apaga

    automáticamente o se enciende algu-

    na luz de advertencia ,?

    La aspiradora se ha sobrecargado. El

    limitador de temperatura la apaga de

    manera automática. Algunos modelos

    cuentan también con luz de adverten-

    cia , que se enciende para indicarque se ha sobrecalentado la aspirado-

    ra.

    Esto puede suceder si, por ejemplo,

    hay artículos de gran tamaño que blo-

    quean el tubo de succión o cuando la

    bolsa del filtro está llena o contiene

    partículas de polvo muy fino. El filtro

    de escape o el filtro del compartimiento

    de polvo muy sucios también pueden

    ser origen del sobrecalentamiento.

    Apáguela y retire el conector de la sali-

    da eléctrica.

    ^ Revise cualquier bloqueo y deje re-posar la aspiradora durante 30 minu-

    tos.

    Servicio técnico

    En caso de algún problema que no

    pueda reparar usted mismo, comuní-

    quese con el departamento de servicio

    de Miele.

    s: +52 (55) 8503 9870 ext . [email protected]

    Preguntas más frecuentes

    34

  • Cepillo Turbobrush STB 205-3

    Observe las instrucciones de limpie-

    za del fabricante del piso.

    El cepillo Turbobrush se recomienda

    para la limpieza de tapetes con pelo

    corto a mediano. Se impulsa de mane-

    ra mecánica por la potencia de succión

    de la aspiradora. Además de las partí-

    culas de polvo, también elimina fibras,

    cabello y pelusa de alfombra muy ad-

    heridos.

    Turbobrush de mano STB 101

    El cepillo Turbobrush de mano está di-

    señado para el aspirado de tapicería,

    colchones, asientos de automóviles,

    escaleras con alfombra y otras áreas

    inaccesibles por medio del cepillo es-

    tándar Turbobrush.

    Accesorios opcionales

    35

  • Cepillo para pisos duros SEB 235-3

    Se sugiere para aspirar pisos duros y

    firmes, por ejemplo, losetas y pisos de

    piedra.

    Cepillos para piso tipo parquet

    SBB Parquet-3

    Cepillo especial con cerdas naturales

    diseñado para la limpieza de pisos tipo

    parquet y laminados, en especial los

    susceptibles a rayones.

    Aditamento para piso SBB 300-3

    Para limpiar todo tipo de piso duro.

    Especialmente adecuado para aspirar

    nichos y espacios cerrados.

    Accesorios opcionales

    36

  • Cepillo universal

    Se sugiere usar para polvo en libros,

    estantes, etcétera.

    Cepillo para radiador

    (sólo puede usarse con la boquilla rin-

    conera)

    Se sugiere usar para la limpieza de ra-

    diador, estantes estrechos y hendidu-

    ras.

    Accesorios opcionales

    37

  • Aditamento para colchones

    Se sugiere usar para la limpieza de

    hendiduras profundas, colchones y ta-

    picería.

    Boquilla rinconera de 300 mm

    (12 pulg)

    Se sugiere usar para la limpieza en

    pliegues, hendiduras y esquinas.

    Accesorios opcionales

    38

  • Tapón del receptáculo de succión

    Reduce el escape de polvo y olor

    cuando la manguera se retira para

    transportación o almacenamiento.

    El tapón puede sujetarse a la mangue-

    ra durante el aspirado.

    Adaptador de manguera

    Para extender la manguera hasta 1,5 m

    (5 pies).

    El adaptador de manguera se inserta

    entre el mango y la manguera.

    La manguera flexible de extensión

    podrá solamente utilizarse con una

    manguera no eléctrica.

    Accesorios opcionales

    39

  • Aditamento MicroSet

    Este conjunto está diseñado especial-

    mente para la limpieza de objetos pe-

    queños y áreas difíciles de alcanzar

    (como teclado de computadoras, equi-

    pos estereofónicos, muebles con hen-

    diduras, ornamentos, modelos, etc.).

    El conjunto de accesorios se compone

    de lo siguiente:

    – Micro manguera con boquilla combi-

    nada (boquilla rinconera y cepillo

    para polvo)

    – Micro cepillo para polvo

    – Micro boquilla rinconera

    – Extensión

    Equipo CarClean Set Plus

    Diseñado especialmente para la limpie-

    za interior de automóviles.

    El conjunto de accesorios se compone

    de lo siguiente:

    – Cepillo Hand Turbobrush

    – Manguera Microhose con boquilla

    combinada

    – Aditamento esquinero de 300 mm

    (12 pulg.)

    – Estuche de transporte de accesorios

    – Manguera de succión de 3 m

    (10 pies) de largo con sujetador.

    Accesorios opcionales

    40

  • Filtro de Active Air Clean (negro)

    Filtro especial activo de carbón que ab-

    sorbe olores del polvo recolectado en

    la bolsa de polvo, lo que ayuda a pre-

    venir el esparcimiento de aromas desa-

    gradables. El filtro "ACTIVE Air Clean"

    puede usarse en lugar del filtro de es-

    cape. No existe diferencia alguna en

    cuanto al aspirado de polvo muy fino

    entre los filtros "Active Air Clean" y "Su-

    per Air Clean".

    Filtro Active HEPA (azul)

    El filtro "Active HEPA" combina el car-

    bón activado y la filtración HEPA en un

    solo filtro. La capa de carbón activo

    absorbe los olores del polvo recolecta-

    do en la bolsa de polvo. Las aspirado-

    ras equipadas con este filtro de escape

    son particularmente idóneas para per-

    sonas que sufren de alergias y aquellas

    con alto nivel de higiene debido a su

    capacidad de aspirar partículas y alér-

    genos.

    Contenedor del filtro

    Es necesario contar con el contenedor

    del filtro si desea intercambiar un filtro

    SuperAirClean por un filtro Active air

    Clean o uno de norma HEPA. Consulte

    la sección “Mantenimiento y cuidado –

    Intercambio de filtros de escape”.

    Accesorios opcionales

    41

  • Eliminación del embalaje de

    transporte

    La caja de cartón y el resto de los ma-

    teriales contenidos, protegen su apara-

    to durante su embarque. Estos, han

    sido diseñados para ser biodegrada-

    bles y reciclables.

    Asegúrese de poner en un lugar

    especial, cualquier material plástico,

    bolsas, etc. siempre y cuando estén

    fuera del alcance de los niños. Estos

    materiales son peligrosos, ya que hay

    peligro de asfixia.

    Desechar la bolsa para polvo y

    los diversos filtros

    Las bolsas originales de Miele y sus fil-

    tros están hechos de materiales que

    no dañan el medio ambiente. Estos

    pueden ser desechados junto con la

    basura normal siempre y cuando la

    aspiradora haya sido utilizada para pol-

    vo doméstico.

    Colaboración con la protección medioambiental

    42

  • ^ Conecte la aspiradora solamente aun enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W

    10 A (fusible de enchufe 15 A).

    Conexión eléctrica

    43

  • M.-Nr. 07 176 210 / 00Todos los derechos reservados / 3807

    Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

    IndiceINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4Guía de la aspiradora 8Antes de usar la aspiradora 10Accesorios incluidos 13Uso 16Cable de alimentación 16Encendido y apagado de la aspiradora 16Ajuste de la succión 18Abertura de la válvula de entrada de aire 20

    Transporte y almacenamiento 21Mantenimiento y cuidado 23Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos 23¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? 23Cuándo cambiar la bolsa de polvo 24Cómo cambiar la bolsa de polvo 25Cuándo cambiar el filtro del escape 26Indicador de cambio del filtro de escape 27Sustitución del filtro "Super Air Clean" 28Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" 29Intercambio de filtros de escape 30Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo 31Cómo cambiar el filtro de escape 31Cuándo cambiar el atrapa-fibras 32

    Preguntas más frecuentes 34Accesorios opcionales 35Colaboración con la protección medioambiental 42Conexión eléctrica 43

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 250 /GrayImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 800 /MonoImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice