INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo...

24
1 PREMESSA: La tastiera è del tipo elettroluminiscente a membrana a 12 tasti: (vedi fig. 1) ad ogni pressione di un tasto viene generato un segnale acustico. - 10 tasti con numeri da 0 a 9 e 26 lettere. - La pressione di un qualsiasi tasto attiva l'ulliminazione della tastiera. - Il numero di combinazioni possibili è di 1.111.111.110.000 - Il tasto "enter" per confermare il codice impostato. - Il tasto "clear" per cancellare tutte le cifre fino a quel momento impostate. Tutte le casseforti vengono fornite con il codice di servizio "555555". INSTALLAZIONE: Nel caso di muratura, la cassoforte deve rimanere con lo sportello aperto almeno 2/4 giorni. Dopo l'installazione della cassaforte inserire 4 pile stilo alcaline nuove da 1,5 V nell'apposita sede sul retro del portello (fig. 2), (utilizzare esclusivamente pile alcaline). Dopo l'installazione personalizzare la combinazione impostando voi stessi il nuovo codice personale seguendo attentamente le "ISTRUZIONI PER L'USO". ISTRUZIONI PER L'USO: FASE 1 MEMORIZZAZIONE DEL PROPRIO CODICE PERSONALE L'OPERAZIONE VA ESEGUITA A PORTELLO APERTO. Munirsi di una matita (che verrà utilizzata per premere il pulsante di azzeramento). a) Ruotare il pomolo in senso antiorario in modo da far uscire i catenacci. b) Digitare il codice "555555" e premere il tasto . Si accende il led verde per 10 sec. c) Entro i 10 sec. premere il pulsante di azzeramento sul retro del portello, utilizzando il retro di una matita (vedi fig. 3). Si attiverà il segnale acustico e il led verde fisso per 20 sec. . d) Entro i 20 sec. digitare il proprio codice personale (min. 4, max. 12 caratteri) e premere il tasto . Si accende anche il led rosso fisso per 20 sec. . e) Entro i 20 sec. digitare nuovamente il proprio codice personale e premere il tasto . Se la memorizzazione del codice personale é avvenuta, i 2 led si spengono . FASE 2 VERIFICA MEMORIZZAZIONE DEL PROPRIO CODICE PERSONALE L'OPERAZIONE VA ESEGUITA A PORTELLO APERTO. a) Digitare il codice personale e premere il tasto . Si accende il led verde per 10 sec. : tempo utile per il richiamo dei catenacci attraverso il pomolo. b) Richiamare i catenacci mediante il pomolo. c) Per avere la certezza di ricordarsi il codice inserito, ripetere più volte l'operazione di apertura. FASE 3 CHIUSURA DEL PORTELLO: a) Rimuovere il tappo in nylon di sicurezza che ottura uno dei fori della bocchetta. b) Accostare il portello al corpo della cassaforte e ruotare il pomolo in senso antiorario fino a chiusura avvenuta. I Fig. 3 Fig. 2 Fig. 1 ISTRUZIONI PER L'USO DELLA CASSAFORTE CON COMBINATORE ELETTRONICO INGRESSO PER ALIMENTAZIONE ESTERNA PULSANTE DI AZZERAMENTO MATITA LED PILE

Transcript of INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo...

Page 1: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

1

®

PREMESSA:• La tastiera è del tipo elettroluminiscente a membrana a 12 tasti: (vedi fig. 1) ad ogni pressione

di un tasto viene generato un segnale acustico.

- 10 tasti con numeri da 0 a 9 e 26 lettere.

- La pressione di un qualsiasi tasto attiva l'ulliminazione della tastiera.

- Il numero di combinazioni possibili è di 1.111.111.110.000

- Il tasto "enter" per confermare il codice impostato.

- Il tasto "clear" per cancellare tutte le cifre fino a quel momento impostate.

• Tutte le casseforti vengono fornite con il codice di servizio "555555".

INSTALLAZIONE:• Nel caso di muratura, la cassoforte deve rimanere con lo sportello aperto almeno 2/4 giorni.

• Dopo l'installazione della cassaforte inserire 4 pile stilo alcaline nuove da 1,5 V nell'apposita

sede sul retro del portello (fig. 2), (utilizzare esclusivamente pile alcaline).

• Dopo l'installazione personalizzare la combinazione impostando voi stessi il nuovo codice

personale seguendo attentamente le "ISTRUZIONI PER L'USO".

ISTRUZIONI PER L'USO:

FASE 1MEMORIZZAZIONE DEL PROPRIO CODICE PERSONALE

L'OPERAZIONE VA ESEGUITA A PORTELLO APERTO.

• Munirsi di una matita (che verrà utilizzata per premere il pulsante di azzeramento).

a) Ruotare il pomolo in senso antiorario in modo da far uscire i catenacci.

b) Digitare il codice "555555" e premere il tasto .

Si accende il led verde per 10 sec.

c) Entro i 10 sec. premere il pulsante di azzeramento sul retro del portello, utilizzando il retro

di una matita (vedi fig. 3).

Si attiverà il segnale acustico e il led verde fisso per 20 sec. .

d) Entro i 20 sec. digitare il proprio codice personale (min. 4, max. 12 caratteri) e premere il tasto

.

Si accende anche il led rosso fisso per 20 sec. .

e) Entro i 20 sec. digitare nuovamente il proprio codice personale e premere il tasto .

Se la memorizzazione del codice personale é avvenuta, i 2 led si spengono .

FASE 2VERIFICA MEMORIZZAZIONE DEL PROPRIO CODICE PERSONALE

L'OPERAZIONE VA ESEGUITA A PORTELLO APERTO.

a) Digitare il codice personale e premere il tasto .

Si accende il led verde per 10 sec. : tempo utile per il richiamo dei catenacci

attraverso il pomolo.

b) Richiamare i catenacci mediante il pomolo.

c) Per avere la certezza di ricordarsi il codice inserito, ripetere più volte l'operazione di apertura.

FASE 3CHIUSURA DEL PORTELLO:

a) Rimuovere il tappo in nylon di sicurezza che ottura uno dei fori della bocchetta.

b) Accostare il portello al corpo della cassaforte e ruotare il pomolo in senso antiorario fino a

chiusura avvenuta.

I

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

ISTRUZIONI PER L'USO DELLA CASSAFORTE

CON COMBINATORE ELETTRONICO

INGRESSO PERALIMENTAZIONE ESTERNA

PULSANTE DIAZZERAMENTO

MATITA

LED

PILE

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:061

Page 2: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

2

®

FASE 4APERTURA DELLO SPORTELLO:

a) Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera. La tastiera si illumina.

b) Digitare il codice personale e premere il tasto .

Si accende il led verde per 10 sec. : (tempo utile per l'apertura dello sportello).c) Richiamare i catenacci ruotando il pomolo in senso orario.

NOTA BENE: in caso di utilizzo in ambienti sufficientemente illuminati, è possibile ignorare la fase a) e passare direttamente alla digitazione

del codice personale (fase b).

RIPRISTINO DEL CODICE PERSONALE:Nel caso in cui, a portello aperto, venga dimenticato il codice di apertura é possibile memorizzare un nuovo codice in questo modo:

a) Premere almeno un tasto da 0 a 9.

b) Premere il pulsante di azzeramento sul retro entro 20 sec. dalla pressione del primo tasto: si accenderà la luce verde per 20 sec.

accompagnata da un segnale acustico.

c) Digitare il proprio codice personale (min. 4, max. 12 caratteri) e premere il tasto .

Si accende anche il led rosso fisso per 20 sec. .

d) Entro i 20 sec. digitare nuovamente il proprio codice personale e premere il tasto .

Se la memorizzazione del codice personale é avvenuta, i 2 led si spengono .

ATTENZIONE:• NEL CASO IN CUI, A PORTELLO CHIUSO, SI DIMENTICHI IL CODICE PERSONALE MEMORIZZATO, É NECESSARIO RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA

TECNICA CASSEFORTI CISA.

• QUALSIASI MANOVRA NON CONFORME ALLE INDICAZIONI SOPRA INDICATE VIENE SEGNALATA CON LUCE ROSSA FISSA ACCOMPAGNATA DA UN

SEGNALE ACUSTICO DI 2 SEC. , IN QUESTO CASO RIPETERE L'OPERAZIONE CHE SI STAVA SVOLGENDO.

• SE DURANTE LA MEMORIZZAZIONE DEL CODICE PERSONALE SI ACCENDE ANCHE LA LUCE ROSSA FISSA PIÙ UN SEGNALE; OCCORRE TOGLIERE E

REINSERIRE LE PILE. RIFARE LA PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE.

• SE NON VI FIDATE DELLA VOSTRA MEMORIA E VOLETE TRASCRIVERE LA COMBINAZIONE, NON TENETE IL DOCUMENTO IN CASA.

• CAMBIATE DI FREQUENTE LA COMBINAZIONE, PER EVITARE CHE LE DITA LASCINO DELLE TRACCE SUI TASTI USATI PIÙ DI FREQUENTE.

• QUANDO DIGITATE LA COMBINAZIONE SULLA TASTIERA, ACCERTATEVI CHE TERZI ESTRANEI NON POSSANO OSSERVARE LA SEQUENZA.

• SI CONSIGLIA DI MEMORIZZARE UN CODICE PERSONALE DI DIFFICILE INDIVIDUAZIONE PER ALTRI (ES. NON MEMORIZZARE: NUMERO DI TARGA, DATA DI

NASCITA, ECC.).

SICUREZZE:

BLOCCO TEMPORIZZATO DELLA CASSAFORTE:

• Dopo 3 tentativi di introduzione di codici errati, la cassaforte va in blocco temporizzato (segnalato dal led rosso acceso) e per 1 minuto

la cassaforte non accetta alcun comando.

• Al termine del tempo di blocco, il led rosso si spegne ed è possibile inserire un nuovo codice che se sbagliato, rimanda in blocco la

cassaforte per un'altro minuto e così via, fino a quando non viene inserito il codice giusto che da accesso all'apertura dello sportello e

contemporaneamente azzera il contatore di blocco.

SEGNALE DI MANOMISSIONE:• Se introducendo la combinazione giusta, prima del led verde di abilitazione all'apertura, si accende per 1 secondo il led rosso, significa

che in precedenza è stato effettuato un tentativo di apertura con un codice errato.

N.B.: I segnali di blocco e quello di manomissione, si attivano solo se i tentativi di apertura avvengono componendo codici composti

da un minimo di 4 ad un massimo di 12 cifre. In caso contrario non viene segnalato nulla.

AVVERTENZE:

ALIMENTAZIONE:

• Per l’alimentazione interna utilizzare esclusivamente 4 pile stilo da 1,5 V alcaline. Non utilizzare, dall'interno, nessun altro tipo di portapile

nè la batteria da 9 V (idonea solo per l'alimentazione esterna).

• Qualora vengano utilizzate pile usate o un numero di pile minore di quello previsto, pile con contatti ossidati ecc., può verificarsi un

malfunzionamento generale della cassaforte.• Occorre provvedere in seguito ad alimentare correttamente la cassaforte come da "ISTRUZIONI PER L'USO".

• E' consigliabile sostituire le pile almeno 1 volta all'anno.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:062

Page 3: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

3

®

SEGNALAZIONE DI BATTERIE SCARICHE:• Il computer della cassaforte rileva lo stato di pile scariche e segnala quando il valore di carica si avvicina al punto critico. Questo segnale

è dato con l’accensione contemporanea dei led verde e rosso (anzichè solo verde come in situazione di pile cariche) al momentodell’ apertura.

• Da questo momento in poi si possono effettuare circa 50 aperture prima di esaurire completamente le pile.• E' necessario quindi sostituire le pile.

COMPONENTI ELETTRONICI:• I componenti elettronici della cassaforte sono estremamente affidabili ma occorre assolutamente che essi non vengano a contatto con

acqua, intonaco, cemento, ecc. poichè questi componenti potrebbero venire danneggiati irreparabilmente.

SOSTITUZIONE BATTERIE:• Quando si sostituiscono le pile è necessario sostituirle tutte (4 pile stilo da 1,5 V alcaline) per avere il funzionamento corretto. Il codice

rimane memorizzato anche in assenza di alimentazione quindi non è necessario riprogrammare il codice personale dopo la sostituzione.• Una volta sostituite le pile è consigliabile effettuare 2-3 prove di apertura con lo sportello aperto per verificare la corretta connessione

delle pile.

ALIMENTAZIONE ESTERNA:• Nel caso si renda necessario alimentare la cassaforte dall’esterno si deve utilizzare esclusivamente il cavetto in dotazione

collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimossoil cappuccio in nylon. L’utilizzo di altri tipi di alimentazione potrebbe danneggiare seriamente il computer della cassaforte.

POSSIBILI INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO

I prodotti qui evidenziati sono dotati di tutte le caratteristiche indicate nella descrizione tecnica dei cataloghi CISA S.p.A. e sono consigliati solamente per gli scopi ivi precisati.La società CISA non garantisce nessuna prestazione o caratteristica tecnica che non sia espressamente indicata. Per particolari esigenze di sicurezza si invita l'utente a rivolgersial rivenditore o installatore di questi prodotti ovvero direttamente alla CISA, i quali potranno meglio consigliare il modello più appropriato alle specifiche esigenze del Cliente.

COSA FAREINCONVENIENTE

1. LA TASTIERA NON EMETTE NESSUN SUONO QUANDO SI

PREMONO I TASTI.

2. IN FASE DI APERTURA SI ACCENDE IL LED VERDE MA NONSI RIESCE A RUOTARE IL POMOLO .

3. LA CASSAFORTE NON MEMORIZZA IL CODICE PERSONA-LE.

4. SI ACCENDONO CONTEMPORANEAMENTE I LED VERDE EROSSO .

• Controllare l’alimentazione.• Verificare che il portapile sia collegato.• Verificare la corretta polarità delle pile (la disposizione è indicata

nel portapile).

• Se le prime prove non danno esito positivo alimentare dall’esterno,utilizzando il cavetto in dotazione, con batteria 9 V nuova everificare il funzionamento della tastiera.

• Controllare che lo sportello non sia forzato verso l’ esterno dalmateriale contenuto nella cassaforte.

• Alimentare dall’ esterno con pile nuove e effettuare nuovamentela prova di apertura.

• Verificare il collegamento delle pile e la corretta polarità.• Verificare che si stia eseguendo correttamente l’ operazione come

da foglio istruzioni.• Ricordiamo che la memorizzazione del codice personale neces-

sita di 2 digitazioni consecutive la prima di impostazione e laseconda di conferma (vedere foglio istruzione).

• Se il problema persiste controllare ed eventualmente sostituire lepile.

• Sostituire le pile.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:063

Page 4: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

4

®

1.La

cas

safo

rte è

gar

antit

a pe

r un

per

iodo

di d

ue a

nni d

alla

dat

a di

acq

uist

o, c

he v

iene

com

prov

ata

da u

ndo

cum

ento

val

ido

agli

effe

tti fi

scal

i, ril

asci

ato

dal r

iven

dito

re a

utor

izza

to c

he a

ttest

i il n

omin

ativ

o de

l riv

endi

tore

e la

dat

a in

cui

è s

tata

effe

ttuat

a la

ven

dita

. Per

ché

la g

aran

zia

sia

oper

ativ

a è

nece

ssar

io c

he il

cer

tific

ato

diga

ranz

ia s

ia c

onse

rvat

o un

itam

ente

ad

uno

dei

docu

men

ti va

lidi

agli

effe

tti f

isca

li ch

e rip

orti

gli

estre

mi

iden

tific

ativ

i de

l pro

dotto

ed

entra

mbi

esi

biti

in c

aso

di in

terv

ento

del

per

sona

le te

cnic

o.2.

Per

gar

anzi

a s'

inte

nde

la s

ostit

uzio

ne o

ripa

razi

one

delle

par

ti co

mpo

nent

i la

cass

afor

te c

he ri

sulta

no d

ifetto

seal

l’orig

ine.

Il c

onsu

mat

ore

e/o

il ven

dito

re fi

nale

dec

adon

o da

i diri

tti p

revi

sti d

all’a

rt. 1

519

quat

er, c

omm

a II,

cod

.ci

v. s

e no

n de

nunc

iano

alla

CIS

A il

dife

tto d

i con

form

ità e

ntro

il te

rmin

e di

due

mes

i dal

la d

ata

in c

ui è

sta

tosc

oper

to il

dife

tto.

La C

ISA

si i

mpe

gna

alla

rip

araz

ione

o s

ostit

uzio

ne d

elle

com

pone

nti g

ià fo

rnite

qua

lora

dov

esse

ro r

isul

tare

dife

ttose

ent

ro il

term

ine

di a

nni d

ue d

alla

loro

inst

alla

zion

e pu

rché

den

unci

ate

entro

il te

rmin

e di

dec

aden

zadi

mes

i due

dal

la lo

ro s

cope

rta, r

esta

no e

sclu

se d

alla

pre

sent

e ga

ranz

ia i

dife

tti e

d i g

uast

i di c

ui a

l pun

to 4

.3.

La C

ISA

può

a s

ua s

celta

pro

vved

ere

alla

rip

araz

ione

o a

lla s

ostit

uzio

ne d

elle

cas

sefo

rti q

ualo

ra u

na d

i tal

iso

luzi

oni r

isul

ti im

poss

ibile

o e

cces

siva

men

te o

nero

sa in

dipe

nden

tem

ente

dal

rim

edio

rich

iest

o da

l con

sum

ator

ee/

o riv

endi

tore

. La

gara

nzia

sul

la n

uova

cas

safo

rte c

ontin

uerà

fino

al t

erm

ine

del c

ontra

tto o

rigin

ario

. Un

dife

ttodi

con

form

ità d

i lie

ve e

ntità

non

da

dirit

to a

lla ri

solu

zion

e de

l con

tratto

.4.

La g

aran

zia

si a

pplic

a al

la v

endi

ta d

i cas

sefo

rti li

mita

tam

ente

ai d

ifetti

o g

uast

i non

der

ivan

ti da

ll’us

o no

rmal

ede

lla c

assa

forte

. Non

son

o co

perte

dal

la g

aran

zia

tutte

le p

arti

che

dove

sser

o ris

ulta

re d

ifetto

se a

cau

sa d

ine

glig

enza

o tr

ascu

rate

zza

nell’

uso

(man

cata

oss

erva

nza

delle

istru

zion

i per

il fu

nzio

nam

ento

del

la c

assa

forte

)e

di e

rrat

a in

stal

lazi

one,

alim

enta

zion

e o

man

uten

zion

e, d

i man

uten

zion

i ope

rate

da

pers

onal

e no

n au

toriz

zato

,

di d

anni

di t

rasp

orto

, ovv

ero

di c

ircos

tanz

e ch

e, c

omun

que,

non

pos

sono

fars

i ris

alire

a d

ifetti

di f

abbr

icaz

ione

della

cas

safo

rte. S

ono

altre

sì e

sclu

si d

alle

pre

staz

ioni

in g

aran

zia

gli i

nter

vent

i ine

rent

i l’in

stal

lazi

one.

5.N

on v

i è d

ifetto

di c

onfo

rmità

se

al m

omen

to d

ella

con

clus

ione

del

con

tratto

il c

onsu

mat

ore

o il

vend

itore

era

noa

cono

scen

za d

el d

ifetto

o n

on p

otev

ano

igno

rarlo

con

l’ord

inar

ia d

ilige

nza.

La

gara

nzia

è in

oltre

esc

lusa

in tu

ttii c

asi d

i uso

impr

oprio

del

la c

assa

forte

.6.

CIS

A s

i ris

erva

il di

ritto

di a

ppor

tare

mod

ifich

e e

mig

liora

men

ti se

nza

esse

re o

bblig

ata

a m

odifi

care

le c

asse

forti

prod

otte

in p

rece

denz

a.7.

CIS

A n

on ri

spon

de d

i eve

ntua

li da

nni,

dire

tti o

indi

retti

, cau

sati

a pe

rson

e o

cose

da

avar

ia d

ella

cas

safo

rte o

cons

egue

nti a

lla fo

rzat

a so

spen

sion

e de

ll’us

o de

llo s

tess

o.8.

Le s

pese

ed

i ris

chi d

i tra

spor

to d

ella

cas

safo

rte d

a e

per i

Cen

tri A

ssis

tenz

a so

no a

car

ico

dell’

acqu

irent

e.9.

La c

hiam

ata

a do

mic

ilio

può

esse

re ri

chie

sta

solo

per

que

lle c

asse

forti

per

le q

uali

sia

impo

ssib

ile la

rim

ozio

ne,

in q

uest

o ca

so l’

acqu

irent

e è

tenu

to, n

el p

erio

do d

i gar

anzi

a, a

cor

risp

onde

re a

l tec

nico

il s

olo

“con

trib

uto”

per s

pese

di t

rasf

erim

ento

a d

omic

ilio

in v

igor

e al

la d

ata

dell’

inte

rven

to.

Il pe

rson

ale

tecn

ico

inte

rver

rà n

ei li

miti

di t

empo

con

cess

i da

esig

enze

org

aniz

zativ

e.10

.Tra

scor

si d

ue a

nni la

cas

safo

rte n

on è

più

cop

erta

da

gara

nzia

e l’a

ssis

tenz

a ve

rrà

pres

tata

add

ebita

ndo

le p

arti

sost

ituite

, le

spe

se d

i man

odop

era,

di t

rasp

orto

del

per

sona

le e

dei

mat

eria

li, s

econ

do le

tar

iffe

vige

nti i

npo

sses

so d

el p

erso

nale

dei

Cen

tri A

ssis

tenz

a au

toriz

zati

da C

ISA

.11

.Que

sta

è l’u

nica

gar

anzi

a va

lida.

Nes

suno

è a

utor

izza

to a

mod

ifica

rne

i ter

min

i o a

rila

scia

rne

altre

, ver

bali

osc

ritte

.12

.Que

sto

certi

ficat

o di

gar

anzi

a è

valid

o so

lo p

er l’

Italia

.

Cas

ella

pos

tale

170

4801

8 F

aenz

a (R

A)

Per

gar

antir

e un

ser

vizi

o pi

ù ra

pido

ed

effic

ient

e ba

sta:

• te

lefo

nare

al S

ervi

zio

Ass

iste

nza

com

pila

ndo

il nu

mer

o ve

rde

• ag

evol

are

l'ope

rato

re fo

rnen

do:

- il

prob

lem

a ris

cont

rato

- il

nom

inat

ivo

ed il

tele

fono

del

la p

erso

na d

i rife

rimen

to

Cer

tifi

cato

di g

aran

zia

La g

aran

zia

deco

rre

dalla

dat

a di

acq

uist

o de

lla c

assa

fort

e, c

ertif

icat

a da

lla R

icev

uta-

Sco

ntrin

o fis

cale

da

esib

ire in

cas

o di

nec

essi

tà a

l per

sona

le d

el S

ervi

zio

Ass

iste

nza.

Sot

to s

ono

ripor

tate

le c

laus

ole

della

gar

anzi

a.

Con

serv

are

insi

eme

alla

Ric

evut

a-S

cont

rino

fisca

leZ

ON

A P

ER

PU

NT

AR

ER

ICE

VU

TA

-SC

ON

TR

INO

FIS

CA

LE

800-

2551

86

IMP

OR

TA

NT

This

cer

tific

ate

of g

uara

ntee

is v

alid

onl

yin

Ital

y.

IMP

OR

TA

NT

Ce

cert

ifica

t de

gar

antie

est

val

able

seul

emen

t pou

r l'It

alie

.

IMP

OR

TA

NT

EE

ste

certi

ficad

o de

gar

antía

es

válid

oso

lo p

ara

Italia

.

™H

MA

NT

IKO

·

ÚfiÓ

ÈÛ

ÙÔ

ÔÈËÙ

ÈÎfi

ÂÁÁ‡

ËÛ˘

ÈÛ¯‡

ÂÈ Ì

fiÓÔ

ÁÈ·

ÙËÓ

IÙ·Ï

›·.

Tim

bro

riv

end

ito

re

Co

nd

izio

ni d

i gar

anzi

a

WIC

HT

IGD

iese

s ga

rant

ieze

rtifik

at is

t nur

in It

alie

ngu

eltig

.

BE

LA

NG

RIJ

KD

it ga

rant

ierc

ertif

icaa

t is

alle

en g

eldi

g in

Italië

.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:064

Page 5: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

5

®

GB

FE

GU

AR

AN

TE

E T

ER

MS

-T

he s

afe

is g

uara

ntee

d ac

cord

ing

to th

e te

rms

and

for

the

perio

d of

time

fixed

by

the

appl

icab

le re

gula

tions

at t

he ti

me

of p

urch

ase.

Thi

sgu

aran

tee

beco

mes

effe

ctiv

e on

the

safe

’s d

ate

of p

urch

ase.

-In

ord

er fo

r the

gua

rant

ee to

bec

ome

effe

ctiv

e, th

e sp

ecia

l box

mus

tco

ntai

n th

e de

aler

’s s

tam

p an

d th

e sa

fe p

urch

ase

date

, cer

tifie

d by

a fis

cal d

ocum

ent a

ccor

ding

to th

e la

w p

rovi

sion

s in

forc

e-

Thi

s gu

aran

tee

shal

l en

title

to

the

repl

acin

g or

rep

airin

g of

tho

sesa

fe p

arts

whi

ch a

re fo

und

to h

ave

orig

inal

faul

ts.

-In

the

eve

nt o

f pr

oduc

t no

n-co

mpl

ianc

e, t

he u

ser

shal

l exc

lusi

vely

con

tact

th

e d

ea

ler

ind

ica

ted

in

th

e s

pe

cia

l b

ox f

or

rep

air

s o

rre

plac

emen

t.-

Thi

s gu

aran

tee

appl

ies

to th

e sa

le o

f saf

es li

mite

d to

the

defe

cts

orfa

ults

not

res

ultin

g fr

om n

orm

al s

afe

use.

Any

par

ts t

hat

are

foun

dfa

ulty

bec

ause

of n

eglig

ence

or

care

less

ness

dur

ing

use

(fai

lure

toob

serv

e th

e sa

fe o

pera

ting

inst

ruct

ions

), w

rong

inst

alla

tion,

inpu

t or

mai

nten

ance

car

ried

out

by

unau

thor

ised

per

sonn

el,

tran

spor

tda

mag

es o

r an

y ot

her

circ

umst

ance

s di

ffere

nt f

rom

man

ufac

turin

gfa

ults

, are

exc

lude

d fr

om th

is g

uara

ntee

. Thi

s gu

aran

tee

shal

l equ

ally

not i

nclu

de th

e pe

rform

ance

of i

nsta

llatio

n se

rvic

es.

-N

on-c

ompl

ianc

e m

ay n

ot b

e cl

aim

ed i

f, at

the

tim

e of

con

trac

tun

ders

igni

ng, t

he u

ser o

r the

sel

ler w

ere

awar

e of

the

defe

ct o

r cou

ldno

t hav

e ig

nore

d it

by a

pply

ing

thei

r ord

inar

y di

ligen

ce. T

his

guar

ante

esh

all a

lso

not a

pply

in a

ll ca

ses

of im

prop

er s

afe

use.

-C

ISA

rese

rves

the

right

to in

trod

uce

mod

ifica

tions

and

impr

ovem

ents

with

out a

ny o

blig

atio

n to

mod

ify a

ny p

revi

ousl

y m

anuf

actu

red

safe

.-

CIS

A s

hall

not

be h

eld

resp

onsi

ble

for

any

dire

ct o

r co

nseq

uent

ial

dam

ages

cau

sed

to p

erso

ns o

r pr

oper

ty b

ecau

se o

f sa

fe f

aults

or

beca

use

of th

e su

bseq

uent

sus

pens

ion

of s

afe

use.

-T

hese

gua

rant

ee t

erm

s ar

e va

lid f

or s

ales

car

ried

out

outs

ide

the

Italia

n te

rrito

ry.

CO

ND

ITIO

NS

DE

GA

RA

NT

IE

-Le

cof

fre-

fort

est

gar

anti

selo

n le

s m

odal

ités

et p

enda

nt l

a pé

riod

efix

ées

par

le r

ègle

men

t en

vigu

eur

au m

omen

t où

l’ach

at e

st e

ffect

ué.

La g

aran

tie e

st a

ctiv

ée à

par

tir d

e la

dat

e d’

acha

t du

coffr

e-fo

rt.

-P

our

l’act

ivat

ion

de la

gar

antie

, l’e

spac

e vi

de s

péci

alem

ent p

révu

doi

têt

re r

empl

i ave

c le

tam

pon

du r

even

deur

et l

a da

te d

’ach

at d

u co

ffre-

fort

, cer

tifié

par

une

piè

ce fi

scal

e ap

prop

riée

sel

on le

s rè

glem

ents

en

vigu

eur.

-La

gar

antie

com

pren

d le

rem

plac

emen

t ou

bie

n la

rép

arat

ion

des

pièc

es q

ui c

ompo

sent

le c

offr

e-fo

rt e

t qui

rés

ulte

nt d

éfec

tueu

ses

dès

l’ori

gine

.-

Dan

s le

s ca

s de

non

-con

form

ité d

u pr

odui

t, l’u

tilis

ateu

r dev

ra s

’adr

esse

rex

clus

ivem

ent a

u re

vend

eur i

ndiq

ué d

ans

l’esp

ace

spéc

iale

men

t pré

vupo

ur la

rép

arat

ion

ou le

rem

plac

emen

t.-

Cet

te g

aran

tie e

st a

pplic

able

à la

ven

te d

e co

ffres

-for

ts e

xclu

sive

men

tpo

ur c

e qu

i co

ncer

ne l

es d

éfau

ts o

u le

s pa

nnes

non

rés

ulta

nt d

el’u

tilis

atio

n no

rmal

e du

cof

fre-

fort

. C

ette

gar

antie

ne

couv

re p

as to

utes

les

part

ies

défe

ctue

uses

à c

ause

d’u

n us

age

négl

igen

t ou

mal

prop

re(n

on-o

bser

vatio

n de

s in

stru

ctio

ns d

e fo

nctio

nnem

ent

du c

offr

e-fo

rt),

de m

auva

ise

inst

alla

tion,

alim

enta

tion

ou e

ntre

tien

exéc

uté

par

dupe

rson

nel n

on a

utor

isé,

d’e

ndom

mag

emen

t pen

dant

le tr

ansp

ort o

u à

caus

e de

tout

e au

tre

circ

onst

ance

qui

ne

sera

it pa

s at

trib

uabl

e à

des

défa

uts

de fa

bric

atio

n du

cof

fre-

fort

. Cet

te g

aran

tie n

e co

uvre

éga

lem

ent

pas

tout

e in

terv

entio

n co

ncer

nant

l’in

stal

latio

n.-

La n

on-c

onfo

rmité

ne

peut

êtr

e in

voqu

ée s

i, lo

rs d

e la

stip

ulat

ion

duco

ntra

t, l’u

tilis

ateu

r ou

le v

ende

ur é

taie

nt in

form

és d

u dé

faut

en

ques

tion

ou d

e to

ute

faço

n s’

ils n

’aur

aien

t pu

l’ig

nore

r. C

ette

gar

antie

exc

lut

auss

i tou

s le

s ca

s d’

usag

e im

prop

re d

u co

ffre-

fort

.-

Le fa

bric

ant

CIS

A s

e ré

serv

e le

dro

it d’

appo

rter

des

mod

ifica

tions

et

des

amél

iora

tions

à s

es p

rodu

its s

ans

être

pou

r au

tant

obl

igé

dem

odifi

er le

s co

ffres

-for

ts p

rodu

its p

récé

dem

men

t.-

Le fa

bric

ant

CIS

A n

e ré

pond

pas

de

dom

mag

es é

vent

uels

, dire

cts

ouin

dire

cts,

cau

sés

à de

s pe

rson

nes

ou à

des

cho

ses

par

des

défa

uts

du c

offr

e-fo

rt o

u en

con

séqu

ence

de

l’int

erru

ptio

n fo

rcée

de

l’util

isat

ion

du c

offr

e-fo

rt.

-Le

s pr

ésen

tes

cond

ition

s de

gar

antie

son

t va

labl

es p

our

les

vent

esef

fect

uées

hor

s du

terr

itoire

ital

ien.

CO

ND

ICIO

NE

S D

E G

AR

AN

TÍA

-La

caj

a fu

erte

est

á ga

rant

izad

a se

gún

las

mod

alid

ades

y p

or e

lpe

ríod

o de

finid

os p

or l

a no

rmat

iva

vige

nte

en e

l m

omen

to d

e la

com

pra.

La

gara

ntía

tien

e ef

ecto

a p

artir

de

la fe

cha

de c

ompr

a de

la c

aja

fuer

te.

-P

ara

la a

ctiv

ació

n de

la g

aran

tía e

s ne

cesa

rio e

l sel

lo d

el re

vend

edor

aplic

ado

en e

l esp

acio

cor

resp

ondi

ente

y la

fech

a de

com

pra

de la

caja

fuer

te, c

ertif

icad

a po

r un

idón

eo d

ocum

ento

fisc

al p

revi

sto

por

la n

orm

ativ

a vi

gent

e.-

Po

r g

ara

ntí

a s

e e

nti

en

de

la

su

stit

uci

ón

o r

ep

ara

ció

n d

e l

os

com

pone

ntes

de

la c

aja

fuer

te q

ue re

sulte

n de

fect

uoso

s en

el o

rigen

.-

En

caso

de

vici

os d

e co

nfor

mid

ad d

el p

rodu

cto,

par

a la

rep

arac

ión

osu

stit

uci

ón

de

l m

ism

o,

el

con

sum

ido

r d

eb

erá

dir

igir

see

xclu

siva

me

nte

a

l re

ven

de

do

r in

dic

ad

o

en

e

l e

spa

cio

corr

espo

ndie

nte.

-La

gar

antía

se

aplic

a ex

clus

ivam

ente

a l

os d

efec

tos

o av

ería

s no

deriv

adas

del

uso

nor

mal

de

la c

aja

fuer

te. N

o es

tán

com

pren

dido

sen

la

gara

ntía

tod

os l

os c

ompo

nent

es q

ue p

rese

nten

def

ecto

sca

usad

os p

or n

eglig

enci

a o

desc

uido

en

el u

so (

inob

serv

anci

a de

las

inst

rucc

ione

s pa

ra e

l fun

cion

amie

nto

de la

caj

a fu

erte

), in

corr

ecta

inst

ala

ció

n,

alim

en

taci

ón

o m

an

ten

imie

nto

, o

pe

raci

on

es

de

ma

nte

nim

ien

to r

ea

liza

da

s p

or

pe

rso

na

l n

o a

uto

riza

do,

da

ño

soc

asio

nado

s du

rant

e el

tran

spor

te, o

circ

unst

anci

as q

ue n

o pu

edan

adju

dica

rse

en m

odo

algu

no a

def

ecto

s de

fab

ricac

ión

de l

a ca

jafu

erte

. Ta

mbi

én e

stán

exc

luid

as d

e la

gar

antía

las

ope

raci

ones

inhe

rent

es a

la in

stal

ació

n.-

No

exis

te d

efec

to d

e co

nfor

mid

ad,

si e

n el

mom

ento

de

form

aliz

arel

con

trat

o, e

l co

nsum

idor

o e

l ve

nded

or e

stab

an i

nfor

mad

os d

elde

fect

o o

no p

odía

n ig

nora

rlo a

ctua

ndo

con

la a

decu

ada

dilig

enci

a.La

gar

antía

no

tiene

val

or e

n to

dos

los

caso

s de

uso

impr

opio

de

laca

ja fu

erte

.-

CIS

A s

e re

serv

a el

der

echo

a re

aliz

ar m

odifi

caci

ones

y m

ejor

as, s

inob

ligac

ión

de m

odifi

car

las

caja

s fu

erte

s pr

oduc

idas

pre

viam

ente

.-

CIS

A n

o re

spon

de p

or e

vent

uale

s da

ños

-dire

ctos

o in

dire

ctos

- a

pers

onas

o c

osas

, ca

usad

os p

or l

a av

ería

de

la c

aja

fuer

te o

cons

igui

ente

s a

la fo

rzad

a su

spen

sión

del

uso

de

la m

ism

a.-

Las

pres

ente

s co

ndic

ione

s de

gar

antía

son

vál

idas

par

a la

s ve

ntas

efec

tuad

as fu

era

del t

errit

orio

ital

iano

.

Sp

ace

for

dea

ler’

s st

amp

an

d d

ate

of p

urc

has

e.

Esp

ace

pou

r ta

mp

on d

u r

even

deu

r et

pou

r la

dat

e d

’ach

at.

Esp

acio

par

a el

sel

lo d

el r

even

ded

or y

fec

ha

de

com

pra

.

Ru

imte

voo

r d

e st

emp

el v

an d

e ve

rkop

er E

n a

anko

opd

atu

m

Rau

m f

ür

den

Ste

mp

el d

er V

erka

ufs

stel

le U

nd

Kau

fdat

um

∫ÂÓ

fi˜ ¯

ÒÚÔ

˜ ÁÈ

· Ù

Ë Û

ÊÚ·

Á›‰

· Ù

Ô˘ Î

·Ù·

ÛÙ‹

Ì·

ÙÔ˜

∫·

È ËÌ

ÂÚÔÌ

ËÓ›

· ·

ÁÔÚ¿

˜

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:065

Page 6: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

6

®

DG

R√

ƒ√

π ∂°

°À

∏™

∏™

-∆

Ô ¯

ÚËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ÒÙÈ

Ô ‰

È·ı¤

ÙÂÈ Â

ÁÁ‡Ë

ÛË

Û‡Ì

ʈ

Ó· Ì

 ÙÔ

˘˜ fi

ÚÔ˘˜

η

ÈÁ

È· Ù

Ë ¯

ÚÔ

ÓÈ΋

ÂÚ

›Ô‰

Ô

Ô˘

η

ıÔÚ

›˙ÂÙ

·È

·

fi Ù

ËÓ

ÈÛ¯

‡Ô

˘Û

·ÓÔ

ÌÔ

ıÂÛ

›· Î

·Ù¿

ÙË

ÛÙÈ

ÁÌ

Ú·

ÁÌ

·ÙÔ

Ô

›ËÛ

˘

Ù˘

·Á

ÔÚ

¿˜.

∏ÂÁ

Á‡

ËÛ

Ë ·

Ú¯

›˙Â È

Ó·

ÈÛ

¯‡

ÂÈ ·

fi

ÙË

Ó Ë

ÌÂÚ

ÔÌ

ËÓ›

· ·

ÁÔ

Ú¿

˜ ÙÔ

˘¯Ú

ËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ˆÙ›

Ô˘.

-°È

· Ù

ËÓ Â

ÓÂÚÁ

Ô

Ô›Ë

ÛË

Ù˘

ÂÁÁ‡

ËÛ˘

·

·ÈÙ

›ٷ

È Ó·

ÙÔ

Ô

ıÂÙË

ı› Ë

ÛÊ

Ú·

Á›‰

· Ù

Ô˘

η

Ù·Û

Ù‹Ì

·Ù

ÒÏ

ËÛ

˘

ÛÙÔ

Ó Â È

‰ÈÎ

fi ¯

ÒÚ

Ô Î

·È

ËËÌ

ÂÚÔ

ÌËÓ›

· ·

ÁÔÚ¿

˜ ÙÔ

˘ ̄ÚË

Ì·ÙÔ

ÎÈ‚ˆ

Ù›Ô

˘, Ë

Ô

Ô›·

Ó·

ÈÛ

ÙÔ

ÔÈÂ

›Ù·

È·

fi

ÙÔ

η

Ù¿ÏÏ

ËÏÔ

ÙÈÌ

ÔÏfi

ÁÈÔ

‹ ·

fi

‰ÂÈ

ÍË ·

ÁÔÚ¿

˜

Ô˘

ÚÔ

‚Ϥ

ÂÈ Ë

ÈÛ¯‡

Ô˘Û

· Ó

ÔÌÔ

ıÂÛ

›·.

 ÙË

Ó ÂÁ

Á‡ËÛ

Ë ·

˘Ù‹

Û˘Ì

ʈ

Ó›Ù

·È Ë

·ÓÙ

Èη

Ù¿Û

Ù·Û

Ë ‹

Ë Â

ÈÛÎÂ

˘‹Ùˆ

Ó ÂÍ

·ÚÙ

ËÌ¿

ÙˆÓ

Ô

˘ ·

Ô

ÙÂÏÔ

‡Ó Ù

Ô ¯

ÚËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ÒÙÈ

Ô Î

·È Ù

· Ô

Ô

›·

ÚÔ·

ÙÔ

˘Ó Â

Ï·ÙÙ

ˆÌ·

ÙÈο

·

fi Î

·Ù·

ÛÎÂ

˘‹˜.

-™

ÙËÓ

ÂÚ

›Ùˆ

ÛË

·ÙÂ

ÏÂÈ

ÒÓ

Û˘

Ì‚

·Ùfi

ÙËÙ·

˜ ÙÔ

˘

ÚÔ

˚fiÓ

ÙÔ˜,

Ôη

Ù·Ó·

ψً

˜

Ú¤

ÂÈ Ó

’ ·

¢ı‡

ÓÂÙ·

È ·

ÔÎÏ

ÂÈÛ

ÙÈο

ÛÙÔ

η

Ù¿Û

ÙËÌ·

Ò

ÏËÛ

˘

Ô

˘ ·

Ó·Á

Ú¿Ê

ÂÙ·

È Û

ÙÔÓ

Âȉ

ÈÎfi

¯Ò

ÚÔ,

ÁÈ·

ÂÚ

ÈÙÒ

ÛÂÈ

˜Â

ÈÛÎÂ

˘ÒÓ

‹ ·

ÓÙÈÎ

·Ù¿

ÛÙ·

Û˘

ÙÔ

˘ ¯Ú

ËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ˆÙ›

Ô˘.

-∏

ÂÁ

Á‡

ËÛ

Ë È

Û¯

‡ÂÈ

·

fi Ù

ËÓ

Ò

ÏË

ÛË

ÙÔ

˘ ¯

ÚË

Ì·

ÙÔÎÈ

‚ˆ

Ù›Ô

˘ Î

·È

·

ÔÎÏ

ÂÈÛ

ÙÈο

ÁÈ·

ÂÏ·

ÙÙÒ

Ì·Ù·

‹ ˙

ËÌȤ

˜

Ô˘

‰ÂÓ

ÔÊ

›ÏÔ

ÓÙ·

È Û

ÙËÊ

˘ÛÈÔ

ÏÔÁÈ

΋ ¯

Ú‹Û

Ë ÙÔ

˘ ¯Ú

ËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ˆÙ›

Ô˘.

fi Ù

ËÓ Â

ÁÁ‡Ë

ÛË

‰ÂÓ

ηχ

ÙÔ

ÓÙ·

È fiÏ·

Ù·

ÂÍ·

ÚÙ‹Ì

·Ù·

Ô

˘ ı·

Ì

ÔÚÔ

‡Û·

Ó Ó·

η

Ù·Û

ÙÔ‡Ó

ÂÏ·

ÙÙˆ

Ì·ÙÈ

ο Ï

fiÁˆ

·Ì¤

ÏÂÈ·

˜ ‹

¤ÏÏÂ

Ȅ˘

ÊÚÔ

ÓÙ›‰

·˜

ηٿ

ÙË ̄

Ú‹Û

Ë(¤

ÏÏÂÈ

„Ë

Ù‹ÚË

Û˘

Ùˆ

Ó Ô

‰ËÁÈ

ÒÓ

ÏÂÈÙ

Ô˘Ú

Á›·

˜ ÙÔ

˘ ̄ÚË

Ì·ÙÔ

ÎÈ‚ˆ

Ù›Ô

˘),

η

ıÒ

˜

η

È Â

ÛÊ

·Ï

̤Ó

˘

ÂÁ

η

Ù¿Û

Ù·Û

˘

, ÙÚ

ÔÊ

Ô‰

ÔÛ

›·˜

Û˘

ÓÙ‹

ÚË

ÛË

˜,

Û˘

ÓÙË

Ú‹

ÛÂ

ˆÓ

Ô˘

¤

¯Ô

˘Ó

Á

›ÓÂ

È ·

fi

Ì

ËÂÍ

Ô˘

ÛÈÔ

‰Ô

ÙËÌ

¤ÓÔ

Ú

ÔÛ

ˆ

ÈÎfi

, ˙Ë

ÌÈÒ

Ó Î

·Ù¿

ÙË

ÌÂÙ

·Ê

ÔÚ

¿,

ÂÚÈ

ÙÒÛ

ˆÓ

fi

Ô˘

‰ÂÓ

ÌÔ

ÚÔ‡Ó

Ó·

·

Ô‰Ô

ıÔ‡Ó

ÛÂ

ηٷ

ÛÎÂ

˘·Û

ÙÈο

ÂÏ·

ÙÙÒ

Ì·

Ù· Ù

Ô˘

¯ÚËÌ

·ÙÔ

ÎÈ‚ˆ

Ù›Ô

˘. ∂

›Û

˘ Â

Í·ÈÚ

Ô‡Ó

Ù·È

·

fi Ù

ËÓÂÁ

Á‡ËÛ

Ë Ô

È Û¯Â

ÙÈΤ

˜ ÌÂ

ÙËÓ

ÂÁÎ

·Ù¿

ÛÙ·

ÛË

ÂÂÌ

‚¿Û

ÂȘ.

ÂÓ ˘

¿

Ú¯

ÂÈ ¤

ÏÏ

ÂÈ„

Ë Û

˘Ì

Ìfi

ÚÊ

ˆÛ

˘

¿Ó

ηٿ

ÙË

ÛÙÈ

ÁÌ

‹ Ù

˘

Û‡Ó

·„

˘ Ù

Ô˘ Û

˘Ì‚Ô

Ï·›Ô

˘, Ô

η

Ù·Ó·

ψً

˜ ‹

Ô

ˆÏË

Ù‹˜

›¯·

Ó ÁÓ

ÒÛ

ËÙÔ

˘

ÂÏ

·ÙÙ

ÒÌ

·ÙÔ

˜

‰Â

Ó

Ì

ÔÚ

Ô‡

Û·

Ó

Ó·

ÙÔ

·

ÁÓ

Ô‹

ÛÔ

˘Ó

Âȉ

ÂÈÎÓ

‡ÔÓÙ

·˜

ÙËÓ

Ú¤

Ô

˘Û·

ÚÔ

ÛÔ

¯‹.

∏ Â

ÁÁ‡Ë

ÛË

·

‡ÂÈ Â

›Û

˘ӷ

ÈÛ¯‡

ÂÈ Û

 fi

Ϙ

ÙȘ

ÂÚ

ÈÙÒ

ÛÂÈ

˜ fi

Ô

˘ ̆

¿Ú¯

ÂÈ ·

ηٿ

ÏÏËÏ

Ë ̄Ú‹

ÛË

ÙÔ˘

¯ÚËÌ

·ÙÔ

ÎÈ‚ˆ

Ù›Ô

˘.-

∏ C

ISA

‰È·

ÙËÚ

› Ù

Ô ‰

Èη

›ˆÌ

· Ó

·

ÂÈÊ

¤ÚÂÈ

ÙÚ

Ô

Ô

ÔÈ‹

ÛÂÈ

˜ η

È‚

ÂÏ

ÙÈÒ

ÛÂ

Ș ¯

ˆÚ

›˜ Ó

· Â

›Ó·

È ˘

Ô

¯Ú

ˆ

̤Ó

Ë Ó

· Ù

ÚÔ

Ô

Ô

È›

Ù·¯Ú

ËÌ·

ÙÔÎÈ

‚ÒÙÈ

· Ù

ˆÓ

Ô

Ô›ˆ

Ó Ë

·

Ú·Áˆ

Á‹ ¤

¯ÂÈ ‹

‰Ë

ÔÏÔ

ÎÏËÚ

ˆıÂ

›.-

∏ C

ISA

‰Â

ʤÚ

ÂÈ Â

˘ı‡Ó

Ë ÁÈ

· Â

Ӊ¯

fiÌÂ

Ó˜ ̇

ËÌȤ

˜, ¿

ÌÂÛ

˜ ‹

¤ÌÌ

ÂÛ˜

Ô˘

Ì

ÔÚ›

Ó·

ÚÔ

ÎÏËı

Ô‡Ó

ÛÂ

Úfi

Ûˆ

·

‹ ·

ÓÙÈÎ

›ÌÂ

Ó· Ï

fiÁˆ

‚Ï¿

‚˘

ÙÔ˘

¯ÚËÌ

·ÙÔ

ÎÈ‚ˆ

Ù›Ô

˘ ‹

ÏfiÁˆ

Ù˘

·Ó·

Áη

ÛÙÈ

΋˜

·Ó·

ÛÙÔ

Ï‹˜

Ù˘

¯Ú‹Û

˘ Ù

Ô˘.

-√

È

·Úfi

ÓÙ˜

fiÚÔ

È ÙË

˜ ÂÁ

Á‡ËÛ

˘ È

Û¯‡

Ô˘Ó

ÁÈ·

ÙȘ

ˆ

Ï‹Û

ÂȘ

Ô

˘

Ú·ÁÌ

·ÙÔ

Ô

ÈÔ‡Ó

Ù·È Â

ÎÙfi

˜ ÙË

˜ ÈÙ

·ÏÈ

΋˜

ÂÈÎ

Ú¿ÙÂ

È·˜.

GA

RA

NT

IEV

OO

RW

AA

RD

EN

-D

e br

andk

ast i

s ge

gara

ndee

rd v

olge

ns d

e vo

orw

aard

en e

n vo

or e

enpe

riode

die

vas

tges

teld

zijn

doo

r de

geld

ige

richt

lijne

n op

het

mom

ent

van

aank

oop.

De

gara

ntie

hee

ft in

gang

op

de a

anko

opda

tum

van

de

bran

dkas

t.-

De

gara

ntie

is

all e

en g

eldi

g al

s de

ver

kope

r zi

jn s

tem

pel

i n d

eda

arvo

or b

este

mde

rui

mte

op

de g

aran

tieka

art

aanb

reng

t en

de

aank

oopd

atum

doo

r ee

n fis

caal

her

kend

e aa

nkoo

pbon

bew

ezen

wor

dt.

-D

e ga

rant

ie d

ekt d

e ve

rvan

ging

of r

epar

atie

van

de

onde

rdel

en v

ande

bra

ndka

st d

ie g

ebre

ken

weg

ens

mat

eria

al-

of f

abric

agef

oute

nve

rton

en.

-B

ij m

ater

iaal

- of

fabr

icag

efou

ten

van

het p

rodu

ct d

ient

de

klan

t zic

hvo

or re

para

tie o

f ver

vang

ing

uits

luite

nd n

aar d

e op

de

gara

ntie

kaar

taa

ngeg

even

ver

kope

r te

wen

den.

-D

e ga

rant

ie d

ekt g

een

gebr

eken

of f

oute

n di

e na

de

aank

oop

van

debr

andk

ast d

oor n

orm

aal g

ebru

ik v

an h

et p

rodu

ct o

ptre

den.

Ook

dek

tde

gar

antie

gee

n sc

hade

als

gev

olg

van

onzo

rgvu

ldig

geb

ruik

(ni

etov

ere

en

kom

stig

de

ha

nd

leid

ing

va

n d

e b

ran

dka

st),

ve

rke

erd

ein

stal

latie

,voe

ding

of

onde

rhou

d, o

f do

or o

nbev

oegd

per

sone

elui

tgev

oerd

e on

derh

ouds

hand

elin

gen,

tran

spor

tsch

ade,

ofw

el s

chad

edi

e zi

ch i

n om

stan

digh

eden

voo

rdoe

n di

e ni

et a

an m

ater

iaal

- of

fabr

icag

efou

ten

van

de b

rand

kast

te

herl

eide

n zi

jn.

Ook

dek

t de

scha

de g

een

kost

en v

oor

inst

alla

tieha

ndel

inge

n.-

De

mat

eria

al-

of f

abric

agef

out

wor

dt n

iet

herk

ent

als

de a

anko

per

en

d

e

verk

op

er

da

arm

ee

o

p

he

t m

om

en

t va

n

de

hand

elso

vere

enko

mst

bek

end

war

en o

f de

fout

naa

r red

elijk

heid

nie

tko

nden

neg

eren

. De

gara

ntie

ver

valt

bij e

lk w

illek

eurig

onz

orgv

uldi

gge

brui

k va

n de

bra

ndka

st.

-C

ISA

beh

oud

voor

zic

h he

t rec

ht w

ijzig

inge

n en

ver

bete

ringe

n aa

nh

aa

r b

ran

dka

ste

n a

an

te

bre

ng

en

zo

nd

er

de

plic

ht

de

ee

rde

rge

prod

ucee

rde

bran

dkas

ten

daar

op a

an te

pas

sen.

-C

ISA

is n

iet

aans

prak

elijk

voo

r re

chts

tree

kse

of n

iet

rech

tstr

eeks

esc

hade

, aa

n m

ense

n of

voo

rwer

pen

als

gevo

lg v

an g

ebre

ken

van

de b

rand

kast

of v

an e

en g

edw

onge

n bu

itenw

erki

ng s

telli

ng d

aarv

an.

-D

eze

gara

ntie

voor

waa

rden

gel

den

voor

de

verk

open

bui

ten

Italië

.

GA

RA

NT

IE-B

ED

ING

UN

GE

N

-F

ür d

en T

reso

r wird

im A

usm

aß je

ner M

odal

itäte

n un

d je

nes

Zei

trau

ms

gara

ntie

rt,

wel

che

in d

en i

m M

omen

t de

s K

aufs

gel

tend

en N

orm

enfe

stge

legt

sin

d. D

ie G

aran

tie b

egin

nt m

it de

m K

aufd

atum

des

Tre

sors

.-

Für

die

Inan

spru

chna

hme

der G

aran

tie b

edar

f es

des

ents

prec

hend

enS

tem

pe

ls d

er

Ve

rka

ufs

ste

lle,

de

r im

da

für

vorg

ese

he

ne

n R

au

man

gebr

acht

wer

den

mus

s un

d de

s K

aufd

atum

s de

s Tr

esor

s, v

erse

hen

mi t

dem

jew

eilig

en v

on d

en g

elte

nden

Nor

men

vor

gesc

hrie

bene

nR

echn

ungs

bele

g.-

Unt

er G

aran

tie v

erst

eht

man

den

Aus

taus

ch o

der

die

Rep

arat

ur v

onK

ompo

nent

en d

es T

reso

rs, d

ie U

rspr

ungs

män

gel a

ufw

eise

n.-

Im F

alle

von

Übe

rein

stim

mun

gsm

änge

ln d

es P

rodu

ktes

mus

s si

ch d

erK

unde

für

des

sen

Rep

arat

ur o

der

dess

en A

usta

usch

aus

schl

ieß

lich

an d

ie im

ent

spre

chen

den

Rau

m a

ngef

ührt

e V

erka

ufss

telle

wen

den.

-D

er G

aran

tiean

spru

ch b

este

ht n

ur b

eim

Kau

f von

Tre

sore

n, d

ie D

efek

teod

er S

chäd

en a

ufw

eise

n, w

elch

e ni

cht b

ei e

inem

ord

nung

sgem

äßen

Geb

rauc

h de

s Tr

esor

s en

tste

hen.

Von

der

Gar

antie

nic

ht g

edec

kt s

ind

alle

Tei

le, d

ie a

uf G

rund

von

nac

hläs

sige

m G

ebra

uch

defe

kt g

ewor

den

sind

(N

icht

beac

htun

g de

r A

nwei

sung

en f

ür d

en B

etrie

b de

s Tr

esor

s)un

d au

f Gru

nd fa

lsch

er In

stal

latio

n, o

rdnu

ngsw

idrig

er S

peis

ung

oder

War

tung

, War

tung

sarb

eite

n vo

n S

eite

n ni

cht

auto

risie

rter

Per

sone

n,Tr

ansp

orts

chäd

en,

oder

auf

Gru

nd v

on U

mst

ände

n, d

ie n

icht

auf

Def

ekte

bei

der

Fab

rikat

ion

des

Tres

ors

zurü

ckge

führ

t wer

den

könn

en.

Auß

erde

m v

on d

en G

aran

tiele

istu

ngen

aus

gesc

hlos

sen

sind

Ein

griff

ebe

i der

Inst

alla

tion.

-E

in Ü

bere

inst

imm

ungs

man

gel

best

eht

nich

t, w

enn

der

Kun

de o

der

der

Ver

käuf

er i

m M

omen

t de

s V

ertr

agsa

bsch

luss

es v

om D

efek

t in

Ken

ntni

s ge

setz

t wur

den

oder

die

sen

mit

gew

öhnl

iche

r S

orgf

alt n

icht

über

sehe

n ko

nnte

n. D

er G

aran

tiean

spru

ch v

erfä

llt a

ußer

dem

bei

ordn

ungs

wid

rigem

Geb

rauc

h de

s Tr

esor

s.-

CIS

A b

ehäl

t si

ch d

as R

echt

vor

, Ä

nder

unge

n un

d V

erbe

sser

unge

nvo

rzun

ehm

en, o

hne

dazu

ver

pflic

htet

zu

sein

, die

dav

or h

erge

stel

lten

Tres

ors

dara

ufhi

n zu

änd

ern.

-C

ISA

haf

tet

nich

t fü

r ev

entu

elle

dire

kte

oder

ind

irekt

e S

chäd

en,

die

von

d

er

Be

sch

äd

igu

ng

d

es

Tre

sors

a

n

Pe

rso

ne

n

od

er

Ge

ge

nst

än

de

nve

rurs

ach

t w

urd

en

o

de

r d

ie

info

lge

e

ine

rZ

wan

gsei

nste

llung

des

Tre

sorb

etrie

bs e

ntst

ande

n si

nd.

-D

ie v

orl

ieg

en

de

n G

ara

ntie

be

din

gu

ng

en

ge

lten

r V

erk

äu

fe,

die

auß

erha

lb d

es it

alie

nisc

hen

Bun

desg

ebie

tes

erfo

lgen

.

NL

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:066

Page 7: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

7

®

FOREWORD:• The soft one-touch electroluminescent keypad has 12 keys; (see fig. 1) an acoustic signal

can be heard each time a key is pressed.

- 10 numerical keys from 0 to 9 and 26 letters.

- There are 1,111,111,110,000 possible combinations.

- The ENTER key confirms the code that has been entered.

- The CLEAR key deletes all previously entered letters and numbers.

• All safes are supplied with the service code “555555”.

INSTALLATION:• Doors on wall safes must be left open for 2/4 days after installation.

• After the safe has been installed insert four new 1.5 V alkaline batteries in the battery

compartment on the inside of the door (fig. 2), (use only alkaline batteries).

• In order to enter your personal safe combination code read the following “INSTRUCTIONS

FOR USE” carefully.

INSTRUCTIONS FOR USE:

OPERATION 1STORING A PERSONAL CODE

THIS OPERATION MUST BE PERFORMED WITH THE DOOR OPEN.• Get a pencil (which will be used to press the zero reset button).

a) Turn the knob counter-clockwise to shoot the bolts.

b) Type “555555” and press .The green led will light for 10 sec.

c) Before the 10 seconds have elapsed press the reset button on the inside of the door using

the end of a pencil (see fig.3).

An acoustic signal will be heard and the green led will illuminate for 20 seconds .d) Before the 20 seconds have elapsed type your personal code (min. 4 digits, max. 12) and

press .The red led will illuminate for 20 seconds .

e) Before the 20 seconds have elapsed enter your personal code again and press the ENTER

key .

If the personal code has been correctly stored the two leds will switch off .

OPERATION 2PERSONAL CODE VERIFICATION

THIS OPERATION MUST BE PERFORMED WITH THE DOOR OPEN.a) Type your personal code and press .

The green led will illuminate for 10 seconds : effective time for drawing back bolts with

knob.

b) Draw back the bolts with the knob.

c) Repeat the aforementioned steps several times to check locking and unlocking operations.

OPERATION 3LOCKING THE DOOR:

a) Remove the nylon safety plug that blocks one of the holes on the striker.

b) Close the door and turn the knob counter-clockwise to shoot the bolts.

GB

PENCIL

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

INSTRUCTIONS FOR SAFE WITH ELECTRONIC

COMBINATION LOCK

ZERO RESETBUTTON

BATTERIES

EXTERNAL POWER INPUT

LEDS

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:067

Page 8: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

8

®

OPERATION 4OPENING THE DOOR:

a) Press any button on the keypad. The keypad will light up.

b) Enter your personal code and press the button .

The green led will come on for 10 sec. : (effective time for opening the door).

c) Recall the bolts by turning the knob in a clockwise direction.

N. B.: when working in well-lit rooms, you can ignore step a) and pass directly to entering the personal code (step b).

RESETTING YOUR PERSONAL CODE:

If you forget your personal code number when the safe door is open, set a new code as follows:a) Press at least one number key from 0 to 9.

b) Press the zero reset button within 20 seconds after having pressed the first key; the green led will illuminate for 20 seconds together

with an acoustic signal.

c) Type your personal code (min. 4 digits, max. 12) and press .

The red led will illuminate for 20 seconds .d) Before the 20 seconds have elapsed enter your personal code again and press the ENTER key .

If the personal code has been correctly stored the two leds will switch off .

WARNING:• THERE IS NO WAY TO OPEN THE DOOR IF YOU FORGET YOUR PERSONAL CODE WHEN THE SAFE IS CLOSED. YOU HAVE TO CONTACT CUSTOMER SERVICE FOR

CISA SAFES.

• ANY OPERATION THAT DOES NOT COMPLY WITH THE ABOVE INSTRUCTIONS WILL BE SIGNALLED BY A CONTINUOS RED LIGHT ACCOMPANIED BY A 2 SEC. .

ACOUSTIC SIGNAL. IN THIS CASE, REPEAT THE OPERATION CORRECTLY.

• IF THE RED LIGHT ILLUMINATES STEADILY AND AN ACOUSTIC SIGNAL SOUNDS WHILE YOU ARE STORING YOUR PERSONAL CODE, REMOVE THE BATTERIES AND RE-

INSERT THE BATTERIES THEM BEFORE REPEATING THE CODE STORAGE PROCEDURE.

• IF YOU ARE UNABLE TO REMEMBER THE COMBINATION, WRITE IT DOWN, BUT DO NOT KEEP THIS WRITTEN MEMO AT HOME.

• CHANGE THE COMBINATION FREQUENTLY TO AVOID LEAVING SIGNS OF WEAR ON THE KEYS USED.

• MAKE SURE THAT YOU ARE UNOBSERVED WHEN ENTERING THE COMBINATION ON THE KEYPAD.

• IT IS ADVISED TO USE PERSONAL CODES THAT ARE DIFFICULT FOR OTHERS TO GUESS (E.G.. DO NOT STORE VEHICLE REGISTRATION NUMBERS, DATES OF BIRTH,

ETC.)

SAFETY SYSTEMS:

TEMPORARY BLOCKING:

• The safe will be temporarily blocked after three attempts to open it with the wrong code (the red led will light); the safe will remain

inoperable for 1 minute.

• At the end of this interval the red led will switch off and a new code can be set; if an incorrect code is entered again the safe will block

for another minute, and so forth until the correct code is entered: now the door can be opened and the block timer is reset.

TAMPER SIGNAL:

• If, on entering the correct code the red led lights for 1 second before the green led, this indicates that a previous attempt has been made

to open the safe with the wrong code.

N.B.: The block and tamper signals are activated only if the incorrect codes detected are composed of a minimum of four and a maximum

of 12 digits. Otherwise no signals are generated.

WARNING:

POWER SUPPLY:

• Use four 1.5 V alkaline batteries, “AA” size, for the internal power supply. Do not use any type of battery carrier nor the 9V battery internally

(this is only suitable as an external power supply).

• Using flat batteries, an insufficient number of batteries, batteries with oxidised contacts, etc., may result in a general safe malfunction.

• It will therefore be necessary to supply the correct amount of power to the safe as illustrated in “DIRECTIONS FOR USE”.

• It is good practice to change the batteries at least once a year.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:068

Page 9: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

9

®

LOW BATTERIES SIGNAL:• The built-in computer measures the level of charge of the batteries and generates a signal when the value becomes critical by causing both

the red and green lights to illuminate when the door is opened (rather than only the green led that illuminates when the batteries

are OK).

• From the time that the warning signal first appears you can open and close the safe about 50 times before the batteries are completely

flat.

• At this point it is essential to change the batteries.

ELECTRONIC COMPONENTS:• The electronic components of the safe are selected for their high reliability. However, it is important to avoid contact with water, plaster,

cement, etc. or they could suffer irreparable damage.

CHANGING THE BATTERIES:• Replace all the batteries (four 1.5 V alkaline batteries) at the same time to ensure correct operation. The personal code will remain stored

in the memory even when the batteries have been removed so there is no need to reprogram it after the batteries have been changed.

• When you have installed the new batteries lock and unlock the safe several times with the door open to check that the batteries are

properly connected.

EXTERNAL POWER SUPPLY:• If you need to connect the safe to an external power supply, exclusively use the lead supplied with the safe and connect it to

a 9V alkaline battery. Remove the plastic plug covering the socket at the top right hand part of the keypad and connect the cable. Using

other types of external power supply can cause serious damage to the built-in computer.

FAULT FINDING

The products described above have all the characteristics illustrated in the technical data in CISA S.p.A. catalogues and they are designed exclusively for the usesdescribed therein. CISA S.p.A. does not guarantee any operational features or technical characteristics unless they are expressly indicated. For special securityrequirements Clients are requested to consult their dealer or installer or contact CISA directly for specific advice on the most suitable model for individual needs.

COSA FAREFAULT

1. KEYPAD FAILS TO EMIT ACOUSTIC SIGNAL WHEN KEYS

ARE PRESSED.

2. WHEN UNLOCKING THE SAFE THE GREEN LED

ILLUMINATES BUT THE KNOB WILL NOT TURN .

3. THE SAFE FAILS TO STORE YOUR PERSONAL CODE

NUMBER.

4. THE GREEN AND RED LEDS ILLUMINATE TOGETHER

.

• Check power supply.

• Check that the battery holder is connected.

• Check battery polarity (the correct position is indicated inside the

battery compartment).

• If the first attempts are unsuccessful, connect to an external power

supply, using the supplied lead and a new 9V battery, then check

that the keypad is working correctly.

• Make sure that the door is not being forced outward by the contents

of the safe.

• Connect to an external power supply with new batteries before

trying to open the safe.

• Check the battery connection and polarity.

• Check that you are following the procedure described on the

instruction sheet.

• Note that in order to store a personal code number it must be ped

twice in succession, the first time to set the code, the second time

as a confirm (see instructions).

• If the problem persists check the batteries and renew them if

necessary.

• Change the batteries.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:069

Page 10: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

10

®

INTRODUCTION:• Le clavier est du type électro-luminescent à membrane 12 touches (voir Fig. 1). Chaque fois

que l’on appuie sur une touche, un signal sonore retentit.

- 10 touches portant un chiffre de 0 à 9 et 26 lettres.

- Le nombre de combinaisons possibles est de 1.111.111.110.000.

- La touche “Enter” permet de confirmer le code programmé.

- La touche “Clear” permet d’effacer tous les codes introduits jusqu’à ce moment donné.

• Tous les coffres-forts sont livrés avec le code de service “555555”.

INSTALLATION:• En cas d’encastrement mural, la porte du coffre-fort doit rester ouverte au moins pendant

2/4 jours.

• Après l’installation du coffre-fort, insérer 4 piles alcalines neuves dans le logement prévu

à cet effet au dos de la porte (Fig. 2) (utiliser exclusivement des piles alcalines).

• Après l’installation, personnaliser la combinaison en entrant son propre code en suivant

attentivement le “MODE D’EMPLOI”.

MODE D'EMPLOI:

PHASE 1MEMORISATION DU CODE PERSONNEL

L'OPERATION DOIT ETRE EFFECTUEE PORTE OUVERTE.

• Se munir d’un crayon (pour appuyer sur le bouton de remise à zéro).

a) Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la

porte.

b) Taper "555555" suivi de .

La led verte s'allume pendant 10 sec.

c) Pendant ces 10 sec., appuyer sur le bouton de "remise a zero" R.A.Z au dos de la porte avec

le bout d'un crayon (voir fig. 3).

Le signal sonore et la led verte (fixe) seront activés pendant 20 sec. .

d) Pendant ces 20 sec.entrer le code personnel (min.4 max.,12 caractères) suivi de .

La led rouge s'allume (fixe) pendant 20 sec. .

e) Dans les 20 secondes qui suivent, entrer de nouveau son code personnel et appuyer sur

la touche .

Si la mémorisation du code a bien eu lieu, les deux diodes s’éteignent .

PHASE 2VERIFICATION DE LA MEMORISATION DU CODE PERSONNEL.

L'OPERATION DOIT ETRE EFFECTUEE PORTE OUVERTE.

a) Entrer le code personnel suivi de .

La led verte s'allume pendant 10 sec. : ce temps sert à rappeler les verrous à l'aide

du bouton d'ouverture.

b) Rappeler les verrous (utiliser le bouton).

c) Pour être certains de se rappeler le code introduit, refaire plusieurs fois l’opération

d’ouverture.

PHASE 3FERMETURE DE LA PORTE:

a) Retirer le bouchon de sécurité en nylon qui bouche l’un des trous de la gâche.

b) Refermer la porte et tourner le bouton en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à

fermeture complète.

F

Fig. 3

Fig. 1

MODE D'EMPLOI DU COFFRE AVEC COMBINATEUR

ELECTRONIQUE

ENTREE POURALIMENTATION EXTERNE

CRAYON

BOUTON-POUSSOIRDE R.A.Z

LED

PILES

Fig. 2

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0610

Page 11: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

11

®

PHASE 4OUVERTURE DE LA PORTE:a) Appuyer sur une touche quelconque du clavier. Celui-ci s’illumine.

b) Frapper le code personnel et appuyer sur la touche .

La DEL verte s’allume pendant 10 s : (temps utile pour l’ouverture de la porte).c) Faire rentrer les pênes en tournant la poignée en sens horaire.

NOTA BENE : en cas d’utilisation dans des locaux suffisamment éclairés, on peut ignorer la phase a) et passer directement à la frappe

du code personnel (phase b).

RETABLISSEMENT DU CODE PERSONNEL:

Lorsque la porte est ouverte, si l’on oblie le code d’ouverture, on peut mémoriser un nouveau code comme suit :

a) Appuyer au moins sur une des touche de 0 à 9.

b) Appuyer sur le bouton-poussoir de remise à zéro situé à l’arrière dans les 20 secondes qui suivent la pression de la première touche:

la lumière verte s’allume pendant 20 secondes et un signal sonore retentit.

c) Entrer le code personnel (min. 4, max. 12 caractères) et appuyer sur la touche .

La DEL rouge s’allumera (fixe) pendant 20 sec .

d) Dans les 20 secondes qui suivent, taper de nouveau le code personnel et appuyer sur la touche .

Si la mémorisation du code personnel a bien eu lieu, les deux DELs s’éteignent .

ATTENTION:• EN CAS DE PERTE (OUBLI) DU CODE PERSONNEL AVEC LA PORTE FERMEE, S’ADRESSER AU SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE COFFRES-FORTS CISA.

• TOUTE MANOEUVRE CONTRAIRE AU MODE D'EMPLOI EST SIGNALEE PAR UNE LED ROUGE ACCOMPAGNEE D'UN SIGNAL SONORE DURANT 2 SEC.

. LE CAS ECHEANT, RECOMMENCER L'OPERATION EN COURS.

• SI CE SIGNAL D'ALARME INTERVIENT EN COURS DE MEMORISATION DU CODE, RETIRER ET REINSERER LES PILES, ET RECOMMENCER LA PROCEDURE

DE MEMORISATION.

• SI VOUS NE VOUS FIEZ PAS A VOTRE MEMOIRE ET QUE VOUS VOULEZ ECRIRE LA COMBINAISON, NE CONSERVEZ PAS CE DOCUMENT CHEZ VOUS.

• CHANGEZ FREQUEMMENT LA COMBINAISON, POUR EVITER QUE LES DOIGTS NE LAISSENT DES TRACES SUR LES TOUCHES UTILISEES LE PLUS SOUVENT.

• LORSQUE VOUS ENTRER LA COMBINAISON SUR LE CLAVIER, ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE PERSONNE ETRANGERE N’OBSERVE L’OPERATION.

• IL EST CONSEILLE DE MEMORISER UN CODE PERSONNEL DIFFICILE A DECELER POUR LES AUTRES (EX.: NE PAS MEMORISER LA PLAQUE D’IMMATRICULATION,

LA DATE DE NAISSANCE, ETC.).

SECURITES:

BLOCAGE TEMPORISE:• Après trois tentatives d'entrée d'un code erroné, le coffre se bloque pendant 1 min. en refusant toute commande (situation signalée par

led rouge).

• A la fin de ce laps de temps de blocage, un nouveau code peut être entré. Si celui-ci est encore erroné, le blocage recommence et ainsi

de suite tant que le bon code n'est pas entré. Le bon code étant entré, la porte peut être ouverte et le compteur de blocage est R.A.Z.

SIGNALISATION D'EFFRACTION:• Lors de l'entrée du bon code, si la led rouge s'allume pendant 1 sec. avant l'allumage de la led verte d'autorisation d'ouverture, l'opérateur

est informé qu'une tentative erronée d'ouverture du coffre a eu lieu.

N.B. : les signalisations de blocage et d'effraction n'interviennent que si le code entré se compose de plus de 4 chiffres (jusqu'à 12

chiffres). Dans les autres cas, aucune signalisation n'intervient.

AVERTISSEMENTS:

ALIMENTATION:• Pour l'alimentation interne n'utiliser que 4 piles 1,5 V alcalines A L'EXCLUSION DE TOUTE AUTRE SOLUTION. Ne pas utiliser, à

l’intérieur, aucun autre type de porte-piles ni de pile de 9V (à n’utiliser que pour l’alimentation externe).

• Des piles usagées ou en nombre insuffisant, avec des contacts oxydés etc...peuvent entraîner le mauvais fonctionnement général du

coffre.

• Le cas échéant, rétablir une alimentation correcte (voir mode d'emploi).

• Les piles doivent être remplacées tous les ans.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0711

Page 12: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

12

®

Les produits objet de ce document répondent pleinement aux caractéristiques énoncées dans les catalogues de référence CISA S.P.A. Leur utilisation s'entend dans le respectdes buts prévus et des instructions fournies. CISA ne garantit aucune performance ou caractéristique qui ne soit pas expressément prévue. Pour les exigences de sécuritéspécifiques, contacter le revendeur, l'installateur ou directement CISA qui feront de leur mieux pour apporter une réponse aux cas d'espèce qui leur sera soumis.

SIGNALISATION DE PILES DECHARGEES:

• L'ordinateur du coffre décèle une charge nulle ou en cours d'épuisement et signale cet état par allumage simultané des led rouge et verte

(au lieu de verte uniquement comme pour une condition normale) au moment de l'ouverture.

• A partir de cette signalisation, il reste 50 ouvertures avant épuisement définitif des piles.

• Celles-ci doivent imperativement être remplacées.

COMPOSANTS ELECTRONIQUES:

• Les composants électroniques du coffre sont absolument fiables. Il est essentiel toutefois d'éviter tout contact avec de l'eau, du ciment,

du crépi etc... car ces composants pourraient occasioner des dommages irrémédiables.

REMPLACEMENT DES PILES:

• Le cas échéant, remplacer à chaque fois toutes les piles (4 piles stylo alcalines de 1,5 V) pour obtenir un fonctionnement correct. Le

code reste en mémoire même si l'alimentation est coupée et ne doit pas être reprogrammé après le remplacement des piles en question.

• Les piles ayant été remplacées, procéder à 2-3 tests d'ouverture porte ouverte pour vérifier le raccordement correct des piles.

ALIMENTATION EXTERNE:

• En cas de besoin, alimenter le coffre à partir d’une source externe, en utilisant exclusivement le câble fourni, branché sur une

pile de 9 V alcaline. Insérer la fiche dans la prise située sur le clavier en haut à droite après avoir retiré le cache nylon. Le raccordement

à toute autre source d'alimentation risque d'endommager gravement l'ordinateur du coffre.

DYSFONCTIONNEMENTS EVENTUELS

SOLUTIONPROBLEME

1. PAS DE SIGNAL SONORE LORS DE L'ACTIONNEMENT DES

TOUCHES.

2. EN PHASE D'OUVERTURE LA LED VERTE D'ALLUME MAIS

LE BOUTON NE TOURNE PAS .

3. LE COFFRE NE MEMORISE PAS LE CODE.

4. ALLUMAGE SIMULTANE DES LED ROUGE ET VERTE

.

• Vérifier l'alimentation.

• Vérifier que le bloc piles est connecté.

• Vérifier les polarités des piles (indiquées dans le logement des

porte-piles).

• Si les premières tentatives sont sans résultat, alimenter le coffre

à partir de l’extérieur à l’aide du câble fourni avec des piles de 9V,

neuves. Vérifier le bon fonctionnement du clavier.

• Vérifier que la porte n'est par forcée vers l'extérieur par un trop-

plein de matériel contenu dans le coffre.

• Brancher le coffre sur des piles neuves externes et tenter l'ouver-

ture.

• Vérifier le raccordement du bloc piles et les polarités.

• Vérifier que les instructions sont respectées.

• Rappel: la mémorisation du code se fait en deux temps, le premier

de programmation et le second de confirmation (voir mode

d'emploi).

• Si le problème persiste vérifier et remplacer les piles si besoin est.

• Remplacer les piles.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0712

Page 13: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

13

®

PREMISA:• El teclado tiene 12 teclas electroluminiscente de membrana (fig. 1) que cada vez que se

pulsan se escucha una señal acústica.

-10 teclas con números de 0 a 9 y 26 letras.

- Hay 1.111.111.110.000 de combinaciones posibles.

- La tecla “entrar” para confirmar la combinación introducida.

- La tecla “borrar” para borrar todos los caracteres introducidos.

• Todas las cajas fuertes se entregan con la combinación de servicio “555555”.

INSTALACIÓN:• Si la caja fuerte se instala empotrada, debe quedar con la puerta abierta de 2 a 4 días

después del empotrado.

• Después de instalar la caja fuerte ponga 4 pilas alcalinas nuevas de 1,5 V en el portapilas

ubicado en la cara interna de la puerta (fig. 2), (use exclusivamente pilas alcalinas).

• Por último introduzca la combinación personal siguiendo atentamente las “INSTRUCCIONES

PARA EL USO”.

INSTRUCCIONES PARA EL USO:

FASE 1MEMORIZACIÓN DE LA COMBINACIÓN PERSONAL

EFECTÚE ESTA OPERACIÓN CON LA PUERTA ABIERTA

• Procúrese un lápiz (que se utilizará para apretar el botón de puesta en cero).

a) Gire la manilla en sentido antihorario para accionar la cerradura.

b) Digite la combinación “555555” y pulse la tecla , se encenderá el testigo verde durante

10 segundos .

c) Antes de que se apague el testigo verde, apriete el botón de puesta en cero ubicado en la

cara interna de la puerta con un lápiz como se muestra en la figura 3.

Sonará la señal y el testigo verde se encenderá con luz fija durante 20 segundos .

d) Antes de que se apague el testigo verde, digite la combinación personal (de 4 a 12

caracteres) y pulse la tecla .

Se encenderá el testigo rojo con luz fija durante 20 segundos .

e) Antes de que se apague el testigo rojo, vuelva a digitar la combinación y pulse la tecla .

Cuando la combinación se memoriza, ambos testigos se apagan .

FASE 2VERIFICACIÓN DE LA MEMORIZACIÓN DE LA NUEVA COMBINACIÓN PERSONAL

EFECTÚE ESTA OPERACIÓN CON LA PUERTA ABIERTA.

a) Digite la combinación y pulse la tecla .

El testigo verde se encenderá durante 10 segundos : tiempo disponible para accionar

la cerradura con la manilla.

b) Accione la cerradura girando la manilla.

c) Repita varias veces esta operación hasta estar seguro de memorizar la combinación.

FASE 3CIERRE DE LA PUERTA

a) Quite el tapón de seguridad de nylon que cubre uno de los agujeros de la cerradura.

b) Cierre la puerta de la caja fuerte y gire la manilla en sentido antihorario para cerrar

completamente la cerradura.

E

LAPIZ

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

INSTRUCCIONES DE USO DE LA CAJA FUERTE CON

COMBINACIÓN DIGITAL

PULSADOR DE RETORNOA PUNTO CERO

LUCES PILOTO

ENTRADA PARAALIMENTACION EXTERNA

PILAS

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0713

Page 14: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

14

®

FASE 4APERTURA DE LA PUERTA:a) Apriete una tecla cualquiera del teclado; el teclado se iluminará.

b) Introduzca el código personal y apriete la tecla .

El testigo verde se enciende durante 10 segundos (tiempo útil para la apertura de la puerta).c) Retraiga los cerrojos girando el pomo en sentido dextrógiro.

NOTA: en caso de utilización en ambientes suficientemente iluminados, es posible ignorar la fase a) y pasar directamente a la introducción

del código personal (fase b).

CAMBIO DE COMBINACIÓN PERSONAL:Si se olvida la combinación con la puerta abierta, es posible introducir una nueva combinación siguiendo las instrucciones que se describen

a continuación:

a) Pulse por lo menos tecla numérica (0 - 9).

b) Antes de 20 segundos, apriete el botón de puesta en cero ubicado detrás de la puerta, se encenderá el testigo verde durante 20

segundos y se escuchará una señal.

c) Digite la nueva combinación personal (de 4 a 12 caracteres) y pulse la tecla

Se encenderá también el testigo rojo con luz fija durante 20 segundos .

d) Antes de que el testigo rojo se apague, vuelva a digitar la nueva combinación y pulse la tecla .

Cuando la nueva combinación personal se memoriza, ambos testigos se apagan .

ATENCION:• SI LA PUERTA ESTÁ CERRADA Y NO RECUERDA LA COMBINACIÓN, ES NECESARIO CONTACTAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÈCNICA CAJAS FUERTES CISA.• ANTE CUALQUIER MANIOBRA NO CONFORME A LAS INSTRUCCIONES ANTERIORES SE ENCIENDE LA LUZ ROJA FIJA Y SUENA LA ALARMA DURANTE DOS SEGUNDOS

.• SI DURANTE LA INTRODUCCIÓN DE UNA NUEVA COMBINACIÓN SE ENCIENDE LA LUZ ROJA FIJA Y SUENA LA ALARMA, QUITE LAS PILAS, VUELVA A COLOCARLAS

Y REPITA EL PROCEDIMIENTO.• SI NO CONFÍA EN SU MEMORIA, ESCRIBA LA COMBINACIÓN EN UN PAPEL Y GUÁRDELO FUERA DE SU CASA.• CAMBIE FRECUENTEMENTE LA COMBINACIÓN, PARA EVITAR QUE LOS DEDOS DEJEN RASTROS EN LAS TECLAS MÁS USADAS.• CUANDO DIGITA LA COMBINACIÓN, CERCIÓRESE DE QUE NADIE PUEDA OBSERVAR LA SECUENCIA.• SE ACONSEJA NO ELEGIR UNA COMBINACIÓN QUE OTRAS PERSONAS PUEDAN DESCUBRIR FÁCILMENTE, POR EJEMPLO, EL NÚMERO DE LA LICENCIA DE CONDUCTOR,

LA FECHA DE NACIMIENTO, ETC.

SEGURIDAD:

BLOQUEO TEMPORIZADO DE LA CAJA FUERTE• Después del tercer tentativo de abrir la puerta con una combinación equivocada, se enciende la luz roja y la caja fuerte se bloquea

durante un minuto y no responde a ningún mando.

• Cuando la luz roja se apaga, la caja vuelve a estar lista para recibir la combinación. Si se introduce otra vez una combinación equivocada,

se repite el minuto de bloqueo. El ciclo continua hasta que se introduce la combinación correcta que, además, pone en cero el contador

de bloqueo.

SEÑAL DE MANIPULACIÓN:• Si después de introducir la combinación correcta y antes de que se encienda la luz verde de habilitación de la apertura, se enciende

la luz roja durante un segundo, significa que hubo una tentativa de abrir la caja fuerte con una combinación equivocada.

Nota: Las señales de bloqueo o manipulación se activan sólo cuando se ha intentado abrir la caja fuerte con una combinación de 4

a 12 caracteres.

ADVERTENCIAS:

ALIMENTACIÓN:• Para la alimentación interna utilice exclusivamente 4 pilas delgadas de 1,5 V alcalinas. No utilicen, desde el interior, ningún otro tipo

de portapilas ni la batería de 9 V (idónea sólo para la alimentación externa).

• Si se emplean pilas usadas o un número de pilas menor del previsto, pilas con contactos oxidados, etc., puede verificarse un

malfuncionamiento general de la caja fuerte.

• Localice la causa de la anomalía y elimínela para poder efectuar la alimentación de modo correcto, según las “INSTRUCCIONES PARA

EL USO”.

• Es conveniente cambiar las pilas por lo menos anualmente.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0714

Page 15: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

15

®

Los productos aquí indicados presentan todas las características señaladas en la descripción técnica de los catálogos CISA S.p.A. Se aconseja usarlos sólo para los fines que allí se precisan.La sociedad CISA no garantiza ninguna prestación o característica técnica que no esté expresamente señalada. En caso de necesidades especiales de seguridad, se ruega al usuario dirigirseal revendedor o instalador de estos productos o directamente a la CISA, a fin de obtener sugerencias sobre el modelo más adecuado en relación a sus requerimientos específicos.

SEÑALIZACIÓN DE PILAS DESCARGADAS:

• El ordenador de la caja fuerte detecta el agotamiento de las pilas y señala que el nivel de carga está llegando al punto crítico. Esta señal

consiste en le encendido simultáneo de las luces verde y roja (en lugar del encendido de la luz verde como cuando las pilas están

cargadas) en el momento de la apertura.

• Una vez que aparece esta señal será posible efectuar unas 50 aperturas antes que las pilas se agoten.

• Por lo tanto es indispensable cambiar las pilas de inmediato al aparecer la señal de agotamiento.

COMPONENTES ELECTRÓNICOS:

• Los componentes electrónicos de la caja fuerte son extremadamente fiables, pero es fundamental que no entren en contacto con agua,

revoque, cemento, etc, ya que podrían dañarse de modo irreparable.

CAMBIO DE LAS PILAS:

• Para obtener un funcionamiento correcto es preciso cambiar todas las pilas alcalinas de 1,5 V. El código permanece almacenado incluso

en ausencia de alimentación, por lo que no es necesario reprogramarlo después del cambio de las pilas.

• Una vez cambiadas las pilas se aconseja efectuar 2 ó 3 intentos de apertura con la puerta abierta para verificar que estén bien

conectadas.

ALIMENTACIÓN EXTRA:

• En caso de tener que alimentar la caja fuerte desde el exterior, se deberá utilizar sólo el cable suministrado, conectándolo a una batería

de 9 V alcalina. Conectar la clavija en el alojamiento respectivo, situado en la parte superior derecha del teclado, retirando previamente

el capuchón de nylon. El uso de otros tipos de alimentación podría causar serios daños al ordenador de la caja fuerte.

POSIBILES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO

REMEDIOANOMALÍA

1. EL TECLADO NO EMITE NINGÚN SONIDO CUANDO SE

PULSAN LAS TECLAS

2. EN FASE DE APERTURA SE ENCIENDE LA LUZ VERDE

PERO NO SE LOGRA GIRAR LA MANILLA .

3. LA CAJA DE SEGURIDAD NO MEMORIZA LA COMBINACIÓN

PERSONAL

4. SE ENCIENDEN SIMULTÁNEAMENTE LOS TESTIGOS VER-

DE Y ROJO .

• Controlar la alimentación

• Controlar que el portapilas esté conectado.

• Controlar la polaridad de las pilas (la disposición correcta está

indicada en el portapilas)

• Si las primeras pruebas no dan resultado positivo, conectar la

alimentación desde el exterior, mediante el cable suministrado,

con batería 9V nueva y comprobar el funcionamiento del teclado.

• Controlar que la puerta no esté forzada hacia afuera por el material

presente en el interior de la caja fuerte.

• Alimentar desde afuera con pilas nuevas e intentar otra vez la

apertura.

• Controlar la conexión y la polaridad de las pilas.

• Controlar que la operación se esté efectuando correctamente,

según la respectivas instrucciones.

• No olvidar que para almacenar la combinación personal debe

digitarse 2 veces consecutivas: la primera es la programación

propiamente dicha y la segunda es la verificación (ver la hoja de

instrucciones).

• Si el problema subsiste controlar y, si es necesario, cambiar las

pilas.

• Cambiar las pilas.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0715

Page 16: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

16

®

INLEIDING:• De kluis heeft een elektroluminescent membraan-toetsenbord met 12 toetsen (zie fig. 1):

telkens als u een toets indrukt hoort u een geluidssignaal.

- 10 toetsen met de cijfers 0 t/m 9 en 26 letters.

- het aantal mogelijke combinaties is 1.111.111.110.000

- de “enter” toets dient voor het vastleggen van de ingestelde code.

- de “clear” toets dient voor het wissen van alle cijfers die tot op dat moment waren

ingevoerd.

• Alle kluizen worden afgeleverd met de fabriekscode “555555”.

INSTALLATIE:• In het geval van inmetselen, dient u de deur van de kluis tenminste 2/4 dagen open te laten.

• Na de installatie van de kluis dient u in de hiervoor bestemde ruimte aan de binnenkant van

de deur (fig. 2) 4 nieuwe alkaline penlight batterijen van 1,5 V te doen (gebruik uitsluitend

alkaline batterijen).

• Na de installatie kunt u uw eigen, persoonlijke combinatie instellen door de nieuwe code in

te toetsen; volg hiervoor nauwkeurig de “GEBRUIKSAANWIJZING” op.

GEBRUIKSAANWIJZING:

FASE 1HET OPSLAAN VAN UW PERSOONLIJKE CODE

DEZE HANDELING WORDT UITGEVOERD MET GEOPENDE DEUR.• Houdt U een potlood bij de hand (dit is nodig om op de nulinstelling toets te drukken).

a) Draai de knop tegen de klok in om de grendels naar buiten te laten komen.

b) Toets de code “555555” in en druk op toets .

Het groene lichtje gaat aan en blijft 10 seconden branden .

c) Druk binnen 10 sec. op de "reset" knop die zich aan de binnenkant van de deur bevindt.

Gebruik hiervoor de achterkant van een potlood (fig.3).

Het geluidssignaal zal klinken en het groene lampje zal 20 sec. ononderbroken branden

.

d) Toets binnen 20 sec. uw persoonlijke combinatie in (min. 4, max. 12 tekens) en druk op de

toets .

Ook het rode lampje gaat nu aan en blijft 20 sec. ononderbroken branden .

e) Toets binnen 20 sec. opnieuw uw persoonlijke code in en druk op de toets . Wanneer de

persoonlijke code is opgeslagen, gaan de 2 lampjes uit .

FASE 2CONTROLE VAN DE PERSOONLIJKE CODE

DEZE HANDELING WORDT UITGEVOERD MET GEOPENDE DEUR.

a) Toets uw persoonlijke code in en druk op de toets .

Het groene lampje gaat aan en blijft 10 sec. branden : dit is de tijd die u heeft om met

de knop de grendels terug te draaien.

b) Open de grendels door middel van de knop.

c) Om er zeker van te zijn dat u zich de ingevoerde code goed herinnert, het openen en sluiten

meerdere malen herhalen.

FASE 3HET SLUITEN VAN DE DEUR:

a) Verwijder de nylon veiligheidsdop die één van de gaten in de zijkant blokkeert.

b) Doe de deur dicht en draai de knop tegen de klok in totdat de deur vergrendeld is.

NL

POTLOOD

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR KLUIS MET

ELEKTRONISCH COMBINATIESLOT

INGANG VOOREXTERNE VOEDING

LED

"RESET" KNOP

BATTERIJEN

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0716

Page 17: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

17

®

FASE 4OPENING VAN DE DEUR:a) Druk op een willekeurige toets van het toetsenbord. Het toetsenbord wordt verlicht.b) Typ de persoonlijke code in en druk op de toets. De groene led gaat 10 sec. lang branden : (dit is de tijd die nodig is voor het

openen van de deur).c) Voer de grendels terug door de knop met de klok meer te draaien.NOTA BENE: als de ruimte goed verlicht is kan de fase a) worden overgeslagen en kunt u direct de persoonlijke code invoeren (faseb).

RESET VAN DE PERSOONLIJKE CODE:Indien men de openingscode vergeet terwijl de deur open is, kan men als volgt een nieuwe code invoeren:a) Druk minstens één toets van 0 tot 9 in.b) Druk binnen 20 sec. nadat u de eerste toets heeft ingedrukt op de “reset” toets: het groene lampje gaat aan en blijft 20 sec. branden.

Dit gaat vergezeld van een geluidssignaal.c) Toets uw persoonlijke code in (min. 4 en max.12 tekens) en druk op de toets .

Nu gaat ook het rode lampje aan en blijft 20 sec. ononderbroken branden .d) Toets binnen 20 sec. opnieuw uw persoonlijke code in en druk op de toets . Wanneer de persoonlijke code is opgeslagen, gaan de

2 lampjes uit .

LET OP:• INDIEN MEN DE PERSOONLIJKE CODE VERGEET TERWIJL DE DEUR GESLOTEN IS, NEEM CONTACT OP MET DE TECHNISCHE BIJSTAND VOOR DE KLUIS

CISA.

• BIJ IEDERE HANDELING DIE AFWIJKT VAN DE HIERBOVEN BESCHREVEN AANWIJZINGEN WORDT U GEWAARSCHUWD DOOR EEN ONONDERBROKEN ROOD

LICHTSIGNAAL EN EEN 2 SEC. DUREND GELUIDSSIGNAAL . HERHAAL IN DIT GEVAL DE DESBETREFFENDE HANDELING

• ALS BIJ HET INTOETSEN VAN UW PERSOONLIJKE CODE HET RODE LAMPJE CONTINU GAAT BRANDEN EN ER EEN SIGNAAL KLINKT, MOETEN DE

BATTERIJEN VERWIJDERD EN OPNIEUW GEPLAATST WORDEN EN DIENT U DE PROCEDURE VOOR HET INVOEREN VAN UW CODE TE HERHALEN.

• ALS U UW GEHEUGEN NIET VERTROUWT EN DE COMBINATIE WILT OPSCHRIJVEN, BEWAAR DIT DOCUMENT DAN NIET IN HUIS.

• VERANDER DE COMBINATIE REGELMATIG, OM TE VOORKOMEN DAT DE VINGERS SPOREN ACHTERLATEN OP DE MEEST GEBRUIKTE TOETSEN.

• WANNEER U DE COMBINATIE OP HET TOETSENBORD INTOETST DIENT U ZICH ERVAN TE VERZEKEREN DAT ER GEEN DERDEN IN DE BUURT ZIJN DIE DE

VOLGORDE VAN TOETSEN KUNNEN ZIEN.

• HET IS RAADZAAM OM EEN PERSOONLIJKE CODE IN TE VOEREN DIE VOOR ANDEREN MOEILIJK TE ACHTERHALEN IS (GEBRUIK BIJVOORBEELD NIET:

NUMMERBORD VAN DE AUTO, GEBOORTEDATUM ETC.)

BEVEILIGINGEN:

TIJDELIJKE BLOKKERING VAN DE KLUIS:• Nadat er tot drie keer toe geprobeerd is verkeerde codes in te voeren, gaat de kluis in een tijdelijke blokkering (aangegeven door het

rode lampje); gedurende één minuut zal de kluis geen enkel commando accepteren.• Nadat de blokkering weer is opgeheven gaat het rode lampje uit en kan men opnieuw een code invoeren. Mocht deze code weer verkeerd

zijn, dan wordt de kluis opnieuw gedurende één minuut geblokkeerd enzovoorts, net zolang tot de juiste code wordt ingevoerd, die hetopenen van de deur mogelijk maakt en die tevens het blokkeringscontact (teller) uitschakelt.

SIGNAAL VAN POGING TOT OPENING:• Indien gedurende het invoeren van de juiste code eerst de rode led gedurende één seconde gaat branden in plaats van de groene led die de

vrijgave voor de opening aangeeft, wil dit zeggen dat er eerder is geprobeerd de kluis te openen door middel van een onjuiste code.N.B.: De signalen die blokkering en pogingen tot opening met de verkeerde code aangeven worden alleen geactiveerd indien depogingen tot opening plaatsvinden met behulp van codes die bestaan uit minimaal 4 en maximaal 12 tekens; in andere gevallen wordtniets gesignaleerd.

OPMERKINGEN:

VOEDING:• Voor de interne voeding dient u uitsluitend 4 alkaline penlight batterijen van 1,5 V te gebruiken. Gebruik voor interne voeding geen ander

type batterijhouder of 9 V batterij (alleen geschikt voor externe voeding)

• Wanneer gebruikte batterijen of een te klein aantal batterijen, batterijen met geoxideerde contacten etc. gebruikt worden, kann dit totuiting komen in een algemeen slechte funcionering van de kluis.

• Men dient de kluis dan van de juiste voeding te voorzien, zoals beschreven is in de “GEBRUIKSAANWIJZING”.• Het is raadzaam de batterijen tenminste eens per jaar te vervangen.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0717

Page 18: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

SIGNALERING VAN LEGE BATTERIJEN:• De computer in de kluis registreert dat de batterijen bijna leeg zijn en signaleert dit wanneer de lading van de batterijen het kritieke punt

nadert. Dit signaal wordt gegeven door het gelijktijdig aangaan van de rode en groene led (in plaats van alleen de groene zoalswanneer de batterijen gewoon geladen zijn) op het moment dat de kluis geopend wordt.

• Vanaf dat moment kunt u de kluis nog ongeveer 50 maal openen voordat de batterijen volledig leeg zullen zijn.• Het is dus absoluut noodzakelijk de batterijen te vervangen.

ELEKTRONISCHE ONDERDELEN:• De elektronische onderdelen van de kluis zijn uiterst betrouwbaar, maar het is wel absoluut noodzakelijk dat ze niet in aanraking komen

met water, pleisterwerk, cement etc., aangezien ze hierdoor onherstelbare schade op zouden kunnen lopen.

HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN:• Wanneer u de batterijen vervangt dient u ze allemaal (4 alkaline penlight batterijen) te vervangen, dit om een correcte functionering van

de kluis te garanderen. De code blijft, ook zonder dat er voeding naar de kluis gaat, in het geheugen opgeslagen en u hoeft uw persoonlijkecode na de vervanging dan ook niet opnieuw in te voeren.

• Na het vervangen van de batterijen is het raadzaam 2-3 maal het openen van de deur te testen om te zien of de batterijen goedaangesloten zijn.

EXTERNE VOEDING:• Indien het nodig is de kluis van externe voeding te voorzien, dient u hiervoor uitsluitend het bijgeleverde kabeltje te gebruiken en dit aan

te sluiten op een alkaline batterij van 9 V. Steek de plug in de opening rechtsboven op het toetsenbord nadat u het nylon beschermkapjeheeft verwijderd. Het gebruik van andere soorten voeding kan ernstige schade toebrengen aan de kluiscomputer.

MOGELIJKE STORINGEN

De hier beschreven producten beschikken allemaal over de eigenschappen die zijn aangegeven in de technische beschrijving van de CISA S.p.A catalogi en worden uitsluitend voor de aldaar aangegevendoeleinden aangeraden. CISA S.p.A garandeert geen enkele prestatie of technisch kenmerk die niet expliciet vermeld zijn. Voor bijzondere eisen op het gebied van veiligheid verwijzen wij de gebruikernaar de wederverkoper of installateur van deze producten of rechtstreeks naar CISA, die hem het beste advies kunnen geven omtrent het model dat het meest geëigend is voor zijn specifieke eisen.

®

18

WAT TE DOENSTORING

1. HET TOETSENBORD GEEFT GEEN GELUIDSSIGNALEN BIJHET INDRUKKEN VAN DE TOETSEN.

2. IN DE OPENINGSFASE GAAT DE GROENE LED AAN, MAARHET IS NIET MOGELIJK DE KNOP TE DRAAIEN .

3. DE KLUIS SLAAT DE PERSOONLIJKE CODE NIET IN HETGEHEUGEN OP.

4. DE GROENE EN RODE LED GAAN TEGELIJKERTIJDBRANDEN .

• Controleer de voeding.

• Controleer of de batterijenhouder is aangesloten.• Controleer of de polen van de batterijen goed gericht zijn (de juiste

positie is aangegeven in de batterijenhouder).• Indien de eerste proeven geen positief resultaat opleveren, de

kluis externe voeding geven met behulp van het bijgeleverdekabeltje, met een batterij van 9 V, en de werking van het toetsenbord

controleren.

• Controleer of het deurtje niet naar buiten toe geforceerd is alsgevolg van materiaal dat zich in de kluis bevindt.

• De kluis extern voeden met nieuwe batterijen en de openingsproefopnieuw uitvoeren.

• Controleer de aansluiting van de batterijen en de richting van depolen.

• Controleer of de handeling correct, volgens de aanwijzingen vanhet instructieblad, wordt uitgevoerd.

• Denk eraan dat men de code, om hem op te slaan, twee maal naelkaar moet intoetsen; de eerste om in te voeren, de tweede omte bevestigen (zie instructieblad).

• Indien het probleem aanhoudt de batterijen controleren eneventueel vervangen.

• De batterijen vervangen.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0718

Page 19: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

19

®

EINLEITUNG:• Bei der Tastatur handelt es sich um eine elektroluminöse Membrantastatur mit 12 Tasten

(siehe Abb. 1); jeder. Tastendruck erzeugt ein akustisches Signal.

- 10 Tasten mit Ziffern von 0 bis 9 und 26 Buchstaben.

- Es sind maximal 1.111.111.110.000 Kombinationen möglich.

- Mit der Taste “enter” wird der eingegebene Code bestätigt.

- Mit der Taste “clear” werden alle bisher eingegebenen Ziffern gelöscht.

• Alle Tresore werden mit dem Werkcode “555555” geliefert.

INSTALLATION:• Bei Mauereinbau muß die Tür des Tresors mindestens 2-4 Tage offen bleiben.

• Nach Installation des Tresors 4 neue 1,5 V Alkali-Stabbatterien in das Batteriefach auf der

Rückseite der Tür einsetzen (Abb. 2) (ausschließlich Alkali-Batterien verwenden).

• Nach Installation muß der Benutzer selbst den persönlichen Code eingeben und dabei die

“GEBRAUCHSANLEITUNGEN” genau befolgen.

GEBRAUCHSANLEITUNGEN:

SCHRITT 1SPEICHERUNG DES PERSÖNLICHEN CODES

DIESEN VORGANG BEI GEÖFFNETER TÜR AUSFÜHREN.• Sich einen Bleistift bereit legen (der dann zur Betätigung der Rücksetztaste Verwendung

findet).

a) Den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen und somit die Riegel ausfahren.

b) Den Werkcode "555555" eingeben und die Taste drücken.

Die grüne Led leuchtet 10 Sekunden auf .

c) Innerhalb dieser 10 Sekunden den Rücksetzknopf auf der Rückseite der Tür drücken, hierzu

einen Bleistift verwenden (s. Abb. 3).

Es ertönt ein akustisches Signal und die grüne Led bleibt 20 Sekunden erleuchtet

.

d) Innerhalb dieser 20 Sekunden den persönlichen Code eingeben (min. 4, max. 12 Zeichen)

und die Taste drücken.

Es bleibt auch die rote Led 20 Sekunden erleuchtet .

e) Innerhalb dieser 20 Sekunden nochmals den persönlichen Code eingeben und die Taste

drücken. Wenn die Speicherung des persönlichen Codes korrekt erfolgt ist, erlöschen

die 2 Led .

SCHRITT 2SPEICHERNACHWEIS DES PERSÖNLICHEN CODESDIESEN VORGANG BEI GEÖFFNETER TÜR AUSFÜHREN.a) Den persönlichen Code eingeben und die Taste drücken.

Die grüne Led leuchtet 10 Sekunden auf : erforderliche Zeit zum Einziehen der Riegelmit dem Knopf.

b) Die Riegel mit dem Knopf einziehen.c) Um ganz sicher zu sein, daß man sich an den eingegebenen Code erinnert, das Öffnen des

Tresors mehrmals wiederholen.

SCHRITT 3VERSPERREN DER TÜR:a) Den Sicherheits-Nylondeckel, mit dem eines der Riegellöcher abgedeckt ist, abnehmen.b) Die Tür an den Tresor anlehnen und den Knopf bis zum Versperren der Tür gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

D

Abb. 3

Abb. 2

Abb. 1

GEBRAUCHSANLEITUNGEN DES TRESORS

MIT ELEKTRONISCHEM KOMBINATIONSSCHLOSS

RÜCKSETZTASTE

ANSCHLUSS FÜREXTERNE VERSORGUNG

BATTERIEN

LED

BLEISTIFT

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0719

Page 20: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

20

®

SCHRITT 4ÖFFNEN DER TÜR:a) Irgendeine Taste der Tastatur drücken. Die Tastatur beginnt zu leuchten.

b) Den persönlichen Code eingeben und die Taste drücken.

Die grüne Led leuchtet 10 Sekunden auf : (erforderliche Zeit für das Öffnen der Tür).c) Durch Drehen des Knopfs im Uhrzeigersinn die Riegel einziehen.

MERKE: bei genügend beleuchteter Umbebung kann die Phase a) ignoriert werden und man kann direkt den persönlichen Code eingeben

(Phase b).

NEUEINGABE DES PERSÖNLICHEN CODES:Falls bei geöffneter Tresortür der persönliche Code vergessen wird, läßt sich auf folgende Weise ein neuer Code eingeben:

a) Mindestens eine Taste von 0 bis 9 drücken.

b) Die Rücksetztaste auf der Rückseite innerhalb 20 Sekunden nach Druck der ersten Taste drücken. Das grüne Licht leuchtet 20

Sekunden lang auf, gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal.

c) Den persönlichen Code eingeben (min. 4, max. 12 Zeichen) und die Taste drücken.

Auch die rote Led leuchtet 20 Sekunden auf .

d) Innerhalb dieser 20 Sekunden nochmals den persönlichen Code eingeben und die Taste drücken. Wenn die Speicherung des

persönlichen Codes korrekt erfolgt ist, erlöschen die 2 Led .

ACHTUNG:• FALLS JEDOCH DER GESPEICHERTE PERSÖNLICHE CODE BEI GESCHLOSSENER TÜR VERGESSEN WIRD, ES IST ERFORDERLICH, DEN FÜR DIE TRESORE

ZUSTÄNDIGEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST VON CISA ANZUFORDERN.

• JEDE VON O.G. ANWEISUNGEN ABWEICHENDE BEDIENUNG WIRD DURCH EIN PERMANENTES ROTES LICHTSIGNAL UND EIN ZUSÄTZLICHES AKUSTISCHES

SIGNAL MIT 2 SEKUNDEN DAUER ANGEZEIGT . IN DIESEM FALL IST DER JEWEILIGE VORGANG ZU WIEDERHOLEN.

• SOLLTE WÄHREND DER EINGABE DES PERSÖNLICHEN CODES DIE ROTE LED AUFLEUCHTEN UND EIN SIGNAL ERTÖNEN, DIE BATTERIEN ENTNEHMEN UND

WIEDER EINSETZEN. DIE CODESPEICHERUNG WIEDERHOLEN.

• WENN SIE SICH NICHT ALLEIN AUF IHR GEDÄCHTNIS VERLASSEN, UND DIE KOMBINATION NOTIEREN WOLLEN, DARF DIESE GEDÄCHTNISSTÜTZE UNTER

KEINEN UMSTÄNDEN ZU HAUSE AUFBEWAHRT WERDEN.

• ÄNDERN SIE DIE KOMBINATION ÖFTER, UM ZU VERMEIDEN, DASS DIE FINGER AUF DEN AM HÄUFIGSTEN VERWENDETEN TASTEN SPUREN HINTERLASSEN.

• STELLEN SIE SICHER, DASS SIE VON KEINEN FREMDEN DRITTEN BEOBACHTET WERDEN, WÄHREND SIE DIE KOMBINATION AN DER TASTATUR EINGEBEN.

• ES EMPFIEHLT SICH, EINEN FÜR ANDERE PERSONEN SCHWER ENTSCHLÜSSELBAREN PERSÖNLICHEN CODE ZU SPEICHERN (SPEICHERN SIE ZUM

BEISPIEL NICHT IHR AUTOKENNZEICHEN, GEBURTSDATUM USW.).

SICHERUNGEN:

TIMER-BLOCKIERUNG DES TRESORS:• Nach 3 Fehlversuchen durch Eingabe eines falschen Codes wird der Tresor 1 Minute lang blockiert (rote Led erleuchtet) und erkennt

in dieser Zeit keine Eingaben.

• Nach der Blockierung erlischt die rote Led, es kann nun erneut die Eingabe des Codes erfolgen. Sollte es sich wiederum um den falschen

Code handeln, wird der Tresor um eine weitere Minute blockiert usw., bis endlich der richtige Code zur Eingabe kommt. Daraufhin öffnet

sich die Tür und bewirkt somit das Rücksetzen des Blockierungszählers.

ANZEIGE BEI AUFBRUCHVERSUCHEN:• Wenn bei Eingabe des richtigen Codes vor der grünen Led ebenfalls 1 Sekunde lang die rote Led aufleuchtet, so wird damit angezeigt,

daß vorab ein Öffnungsversuch des Tresors mit falschem Code stattgefunden hat.

N.B.: Die Blockier- und Aufbruchanzeigen werden nur dann aktiviert, wenn für die Öffnungsversuche Codes mit min. 4 und max. 12

Zeichen verwendet wurden. Anderenfalls erfolgt keine Anzeige.

HINWEISE:

VERSORGUNG:• Zur Tresorversorgung ausschließlich 4 Alkali-Stabbatterien zu je 1,5 V verwenden. Intern darf kein anderer Batteriehalter-Typ und keine

9-V-Batterie verwendet werden (nur für die externe Versorgung geeignet).

• Bei Einsatz gebrauchter Batterien bzw. einer geringeren Anzahl von Batterien oder solcher mit Kontaktoxidation usw. kann eine Störung

des Tresorbetriebs auftreten.

• Den Tresor in diesem Fall nach den "GEBRAUCHSANWEISUNGEN" richtig versorgen.

• Die Batterien sollten mindestens einmal jährlich gewechselt werden.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0720

Page 21: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

21

®

Die aufgeführten Produkte beinhalten allesamt die in der technischen Beschreibung der CISA S.p.A. Kataloge genannten Eigenschaften und sind ausschließlich für den darinangegebenen Bestimmungszweck zu verwenden. CISA S.p.A. garantiert nur die ausdrücklich bezeichneten Leistungen und Eigenschaften. Bei besonderen Sicherheitserfordernissenwird dem Anwender empfohlen, sich zur Beratung über das jeweils geeignete Modell an den Händler bzw. Installateur oder direkt an CISA S.p.A. zu wenden.

ANZEIGE BATTERIE-ENTLADUNG:

• Der Tresorcomputer erkennt den Zustand der Batterie-Entladung und meldet rechtzeitig den kritischen Ladewert durch simultanes

Aufleuchten der grünen und roten Led beim Öffnen der Tür (nicht allein der grünen Led wie unter normalen Ladebedingungen).

• Nach dieser Meldung sind noch ungefähr 50 Öffnungen des Tresors möglich, bevor die Batterien restlos entladen sind.

• An dieser Stelle müssen die Batterien also gewechselt werden.

ELEKTRONIK-KOMPONENTEN:

• Die elektronischen Komponenten des Tresors sind durch hohe Zuverlässigkeit gekennzeichnet, dürfen aber auf keinen Fall mit Wasser,

Putz, Zement u.ä. Mitteln in Berührung kommen. Dies bewirkt ihre unweigerliche Beschädigung.

WECHSEL DER BATTERIEN:

• Dieser Vorgang soll zwecks sicheren Betriebs stets sämtliche (4 1,5 V Alkali-Stabbatterien) Batterien betreffen. Der persönliche Code

bleibt auch bei unversorgtem Tresor gespeichert und braucht daher nach Wechsel der Batterien nicht wieder programmiert zu werden.

• Im Anschluß an den Batteriewechsel sollte die Tresortür 2 bis 3 Mal geöffnet werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.

EXTERNE VERSORGUNG:

• Für den Fall einer externen Tresorversorgung ist unbedingt und ausschließlich das beigestellte Kabel zu verwenden und an eine 9 V

Alkali-Batterie anzuschließen. Nach Abnahme des Nylonstöpsels den Stift oben rechts in die Tastaturaufnahme einstecken. Der Einsatz

anderer Versorgungssystems könnte den Tresorcomputer ernsthaft beschädigen.

BETRIEBSSTÖRUNGEN

ABHILFESTÖRUNG

1. DIE TASTATUR BLEIBT BEI TASTENDRUCK STUMM.

2. BEIM ÖFFNEN LEUCHTET DIE GRÜNE LED AUF, ES IST

ABER KEINE KNOPFDREHUNG MÖGLICH .

3. DER TRESOR SPEICHERT NICHT DEN PERSÖNLICHEN

CODE.

4. ES LEUCHTEN GLEICHZEITIG DIE GRÜNE UND ROTE LED

AUF .• Versorgung überprüfen.

• Batterieanschluß überprüfen.

• Batteriepolarität überprüfen (s. Einbaurichtung im Batteriefach).

• Bleiben die ersten Prüfungen ergebnislos, den Tresor über das

beigestellte Kabel mit neuer 9-V-Batterie extern versorgen und

den Tastaturbetrieb kontrollieren.

• Eine durch die im Tresor verstauten Wertgegenstände ggf.

behinderte Türöffnung überprüfen.

• Mit neuen Batterien extern versorgen und Öffnungsversuch

wiederholen.

• Anschluß und Polarität der Batterien überprüfen.

• Die anleitungsgemäße Ausführung des Speichervorgangs

überprüfen.

• Bei der Speicherung des persönlichen Codes sind zwei Eingaben

erforderlich, die erste zur Einrichtung des Codes und die zweite

zur Bestätigung (s. Anleitungen).

• Bleibt die Störung bestehen, den Vorgang überprüfen und ggf. die

Batterien wechseln.

• Die Batterien wechseln.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0721

Page 22: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

22

®

EI™A°ø°H:ñ TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Â›Ó·È Ù‡Ô˘ ËÏÂÎÙÚÔʈÙÈṲ̂ÓÔ ÌÂÌ‚Ú¿Ó˘ Ì 12 Ï‹ÎÙÚ·: (‚Ϥ ÂÈÎ.

1) Ì ÙËÓ ›ÂÛË Î¿ı ϋÎÙÚÔ˘ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì·.

- 10 Ï‹ÎÙÚ· Ì ·ÚÈıÌÔ‡˜ ·fi ÙÔ 0 ¤ˆ˜ ÙÔ 9 Î·È 26 ÁÚ¿ÌÌ·Ù·.

- O ‰˘Ó·Ùfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ Û˘Ó‰˘·ÛÌÒÓ Â›Ó·È 1.111.111.110.000

- TÔ Ï‹ÎÙÚÔ "enter" ÁÈ· ÙËÓ ÂȂ‚·›ˆÛË ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Ô˘ ÂÈÛ¿Á·ÙÂ.

- TÔ Ï‹ÎÙÚÔ "clear" ÁÈ· ÙË ‰È·ÁÚ·Ê‹ fiÏˆÓ ÙˆÓ „ËÊ›ˆÓ Ô˘ ¤¯ÂÙ ‹‰Ë ÂÈÛ¿ÁÂÈ.

ñ OÏ· Ù· ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈ· ¯ÔÚËÁÔ‡ÓÙ·È Ì Έ‰ÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "555555".

E°KATA™TA™H:ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ›¯Ô˘, ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ Ì ÙËÓ fiÚÙ· ·ÓÔȯً

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÁÈ· 2/4 Ë̤Ú˜.

ñ MÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ‚¿ÏÙ 4 ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÙˆÓ 1,5V

ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ fiÚÙ·˜ (ÂÈÎ. 2), (¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ

·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜).

ñ MÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·ÏÏ¿ÍÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi

·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ "O¢H°IE™ XPH™H™".

O¢H°IE™ XPH™H™:

™TA¢IO 1KATAXøPH™H ™TH MNHMH TOY ¶PO™ø¶IKOY Kø¢IKOY

AYTH H ENEP°EIA ¶PE¶EI NA °INEI ME THN ¶OPTA ANOIKTH.

ñ ∂ÊԉȷÛÙ›Ù Ì ¤Ó· ÌÔχ‚È (Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡).

·) °˘Ú›ÛÙ ÙÔ fiÌÔÏÔ ÚÔ˜ Ù' ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÒÛÙ ӷ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜.

‚) ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi "555555" Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ .

H Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· 10 ‰Â˘Ù. .

Á) EÓÙfi˜ 10 ‰Â˘Ù. ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ fiÚÙ·˜,

¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÂÓfi˜ ÌÔÏ˘‚ÈÔ‡ (‚Ϥ ÂÈÎ. 3).

£· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· Î·È Ë Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· 20 ‰Â˘Ù. .

‰) EÓÙfi˜ 20 ‰Â˘Ù. ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Έ‰ÈÎfi (min. 4, max. 12 ̄ ·Ú·ÎÙ‹Ú˜) ηÈ

·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . AÓ¿‚ÂÈ Î·È Ë ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙ. ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· 20 ‰Â˘Ù. .

Â) EÓÙfi˜ 20 ‰Â˘Ù. ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ

.

AÓ ¤ÁÈÓÂ Ë Î·Ù·¯ÒÚËÛË ÛÙË ÌÓ‹ÌË, ÔÈ 2 ʈÙÂÈÓ¤˜ ÂӉ›ÍÂȘ ı· Û‚‹ÛÔ˘Ó .

™TA¢IO 2E§E°XO™ KATAXøPH™H™ ™TH MNHMH TOY ¶PO™ø¶IKOY Kø¢IKOY

AYTH H ENEP°EIA ¶PE¶EI NA °INEI ME THN ¶OPTA ANOIKTH.

·) ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Έ‰ÈÎfi Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . H Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙ.

¤Ó‰ÂÈÍË ·Ó¿‚ÂÈ ÁÈ· 10 ‰Â˘Ù. : ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙˆÓ ›ÚˆÓ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘

fiÌÔÏÔ˘.

‚) B¿ÏÙ ̤۷ ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ fiÌÔÏÔ˘.

Á) °È· Ó· ›۷ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı˘Ì¿ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi, ·ӷϿ‚ÂÙ ÔÏϤ˜

ÊÔÚ¤˜ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜.

™TA¢IO 3K§EI™IMO TH™ ¶OPTA™:

·) AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ó¿ÈÏÔÓ Ù¿· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ Ì›· ·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÙÔ˘ ÛÙÔÌ›Ô˘.

‚) ¶ÏËÛÈ¿ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÛÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ fiÌÔÏÔ ÚÔ˜ Ù'

·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙÔ ÎÏ›ÛÈÌÔ.

GR

EÈÎ. 3

EÈÎ. 2

EÈÎ. 1

O¢H°IE™ XPH™H™ TOY æHºIAKOY

XPHMATOKIBøTIOY

EI™O¢O™ °IAE•øTEPIKH TPOºO¢O™IA

M¶ATAPIE™

KOYM¶IMH¢ENI™MOY

MO§YBI

ºøT. EN¢EI•H

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0722

Page 23: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

23

®

™TA¢IO 4∞¡√π°ª∞ ∆∏™ ¶√ƒ∆∞™:

·) ¶È¤ÛÙ ¤Ó· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ϋÎÙÚÔ ¿Óˆ ÛÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. ∆Ô ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÊˆÙ›˙ÂÙ·È.

‚) ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Έ‰ÈÎfi Î·È È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ .

∞Ó¿‚ÂÈ ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ led ÁÈ· 10 ‰Â˘Ù. : ((ˆÊ¤ÏÈÌÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜).

Á) ∞ÔÛ‡Ú·Ù ÙÔ˘˜ ›ÚÔ˘˜ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ fiÌÔÏÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·.

¶ƒ√™√Ã∏: Û ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ Û ·ÚÎÒ˜ ʈÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·ÁÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙ¿‰ÈÔ ·) Î·È Ó· ÂÚ¿ÛÂÙÂ

·Â˘ı›·˜ ÛÙËÓ ÏËÎÙÚÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Έ‰ÈÎÔ‡ (ÛÙ¿‰ÈÔ ‚).

AKYPø™H TOY ¶PO™ø¶IKOY Kø¢IKOY:

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘, Ì ÙËÓ fiÚÙ· ·ÓÔÈÎÙ‹, ͯ¿ÛÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË ÌÓ‹ÌË ¤Ó· Ó¤Ô Îˆ‰ÈÎfi

Ì ÙÔÓ ÂÍ‹˜ ÙÚfiÔ:

·) ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ¤Ó· Ï‹ÎÙÚÔ ·fi 0 ¤ˆ˜ 9.

‚) ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÌˉÂÓÈÛÌÔ‡ ÂÓÙfi˜ 20 ‰Â˘Ù. ·fi ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÚÒÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘: ı· ·Ó¿„ÂÈ Ë Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· 20

‰Â˘Ù. ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÌÂÓË ·fi ¤Ó· ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì·.

Á) ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi (min. 4, max. 12 ¯·Ú·ÎÙ‹Ú˜) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ .

AÓ¿‚ÂÈ Î·È Ë ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· 20 ‰Â˘Ù. .

‰) EÓÙfi˜ 20 ‰Â˘Ù. ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Û·˜ Έ‰ÈÎfi Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ . AÓ ¤ÁÈÓÂ Ë Î·Ù·¯ÒÚËÛË ÛÙË ÌÓ‹ÌË,

ÔÈ 2 ʈÙÂÈÓ¤˜ ÂӉ›ÍÂȘ ı· Û‚‹ÛÔ˘Ó .

¶PO™OXH:ñ ™∂ ¶∂ƒπ¶∆ø™∏ ¶√À, ª∂ ∆∏¡ ¶√ƒ∆∞ ∫§∂π™∆∏, •∂Ã∞™∂∆∂ ∆√¡ ∫∞∆∞Ãøƒ∏ª∂¡√ ¶ƒ√™ø¶π∫√ ∫ø¢π∫√, ¶ƒ∂¶∂π À¶√Ã∂ø∆π∫∞ ¡∞ ∞¶∂À£À¡£∂π∆∂ ™∆√ ™∂ƒµπ™

Ã∏ª∞∆√∫πµø∆πø¡ CISA.

ñ O¶OIA¢H¶OTE ENEP°EIA MH ™YMºøNH ME TI™ ¶APA¶ANø O¢H°IE™ E¶I™HMAINETAI ME TO ANAMMA TH™ KOKKINH™ ºøTEINH™ EN¢EI•H™ KAI AKO§OY£EI

ENA AKOY™TIKO ™HMA 2 ¢EYT. , ™E AYTH THN ¶EPI¶Tø™H E¶ANA§ABATE THN ENEP°EIA ¶OY KANATE.

ñ AN KATA THN KATAXøPH™H ™TH MNHMH TOY ¶PO™ø¶IKOY Kø¢IKOY ANAæEI KAI H KOKKINH ºøTEINH EN¢EI•H ™YN ENA AKOY™TIKO ™HMA, ¶PE¶EI NA

B°A§ETE KAI NA •ANABA§ETE TI™ M¶ATAPIE™. E¶ANA§ABATE TH ¢IA¢IKA™IA KATAXøPH™H™ ™TH MNHMH.

ñ AN ¢EN EXETE KA§H MNHMH KAI £E§ETE NA ™HMEIø™ETE TO ™YN¢YA™MO, MHN TON ºY§A•ETE ™TO ™¶ITI.

ñ A§§AZETE ™YXNA TO ™YN¢YA™MO, ø™TE TA XEPIA ™A™ NA MHN AºH™OYN ™HMA¢IA ¶ANø ™TA ¶§HKTPA ¶OY XPH™IMO¶OIOYNTAI ¶EPI™™OTEPO.

ñ OTAN EI™A°ETE TO ™YN¢YA™MO ™TO ¶§HKTPO§O°IO, BEBAIø£EITE OTI KANEI™ ¢EN M¶OPEI NA TON ¢EI.

ñ ™YNI™TATAI NA KATAXøPEITE ™TH MNHMH ENAN ¶PO™ø¶IKO Kø¢IKO ¢Y™KO§O °IA TOY™ A§§OY™ (¶.X. MH XPH™IMO¶OIEITE: API£MO KYK§OºOPIA™,

HMEPOMHNIA °ENNH™H™, K§¶.).

A™ºA§EIE™:

M¶§OKAPI™MA TOY XPHMATOKIBøTIOY ME XPONO¢IAKO¶TH:

ñ MÂÙ¿ ·fi 3 ÚÔÛ¿ıÂȘ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ Ï·Óı·ÛÌ¤ÓˆÓ Îˆ‰ÈÎÒÓ, ¤گÂÙ·È ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË

(ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È ·fi ÙËÓ ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË) Î·È ÁÈ· 1 ÏÂÙfi ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ ‰ÂÓ ‰¤¯ÂÙ·È Î·ÌÈ¿ ¿ÏÏË ÂÓÙÔÏ‹.

ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜, Ë ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Û‚‹ÓÂÈ Î·È Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi Ô˘ ·Ó ›ӷÈ

Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˜, Í·Ó·ÌÏÔοÚÂÈ ÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ ÁÈ· ¿ÏÏÔ ¤Ó· ÏÂÙfi Î.Ô.Î., ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÂÈÛ·¯ı› Ô ÛˆÛÙfi˜ Έ‰ÈÎfi˜ Ô˘ Û·˜

ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÌˉÂÓ›˙ÂÈ ÙÔÓ ÌÂÙÚËÙ‹ ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜.

™HMA A£EMITH™ E¶EMBA™H™:

ñ AÓ ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛˆÛÙfi Û˘Ó‰˘·ÛÌfi, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜, ·Ó¿„ÂÈ ÁÈ· 1 ‰Â˘Ù. Ë

ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË, ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤ÁÈÓ ÌÈ· ÚÔÛ¿ıÂÈ· ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ì ϿıÔ˜ Έ‰ÈÎfi.

™HM.: T· Û‹Ì·Ù· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ·ı¤ÌÈÙ˘ ¤̂·Û˘, ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·Ó ÔÈ ÚÔÛ¿ıÂȘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Á›ÓÔ˘Ó

ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ·˜ Έ‰ÈÎÔ‡˜ Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi 4 ¤ˆ˜ 12 „ËÊ›·. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË Ù›ÔÙ· ‰ÂÓ ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È.

¶POEI¢O¶OIH™EI™:

TPOºO¢O™IA:

ñ °È· ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ 4 ÏÂÙ¤˜ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÙˆÓ 1,5 V. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi,

ηÓÂÓfi˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô‡Ù ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 V (ηٿÏÏËÏË ÌfiÓÔ ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·).

ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ̷ٷڛ˜ ‹ ÏÈÁfiÙÂÚ˜ ̷ٷڛ˜ ·fi ÙȘ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ˜, ̷ٷڛ˜ ÌÂ

ÔÍÂȉˆÌ¤Ó˜ ·ʤ˜ ÎÏ.,ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„ÂÈ ÌÈ· ÁÂÓÈ΋ ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ̄ ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ (ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË

·Ó·Ì̤ÓË Î·È ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì·).

ñ E·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ "O¢H°IE™ XPH™H™".

ñ ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ÊÔÚ¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0723

Page 24: INSTALLAZIONE: ISTRUZIONI PER L'USO · collegandolo ad una pila da 9 V alcalina. Inserire lo spinotto nell'apposita sede posta in alto a destra sulla tastiera, dopo aver rimosso il

24

®

E¶I™HMAN™H EKºOPTI™MENøN M¶ATAPIøN:

ñ O ÎÔÌÈÔ‡ÙÂÚ ÙÔ˘ ̄ ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ ÙȘ ÂÎÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó Ë ÙÈÌ‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÏËÛÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÎÚ›ÛÈÌÔ ÛËÌ›Ô.

A˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· ‰›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓÔ ¿Ó·ÌÌ· Ù˘ Ú¿ÛÈÓ˘ Î·È Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ʈÙÂÈÓ‹˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ (ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ Ú¿ÛÈÓ˘ fiÙ·Ó

ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜) ηٿ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·.

ñ Afi ·˘Ù‹ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Î·È ÌÂÙ¿ ÌÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÂÚ›Ô˘ 50 ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÚÈÓ ÂÍ·ÓÙÏËıÔ‡Ó ÂÓÙÂÏÒ˜ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜.

ñ EÔ̤ӈ˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

H§EKTPONIKA E•APTHMATA:

ñ T· ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ̄ ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ·ÍÈfiÈÛÙ· ·ÏÏ¿ Ú¤ÂÈ Ì οı ÙÚfiÔ Ó· ·ÔʇÁÂÙ ӷ ¤ÚıÔ˘Ó

Û ·ʋ Ì ÓÂÚfi, ÛÔ‚¿, ÙÛÈ̤ÓÙÔ, ÎÏ. ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙÔ‡Ó ·Ó·ÓfiÚıˆÙË ‚Ï¿‚Ë.

ANTIKATA™TA™H M¶ATAPIøN:

ñ OÙ·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙȘ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠fiϘ (4 ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÙÔ˘ 1,5V) ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ÌÈ· ÛˆÛÙ‹

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. O Έ‰ÈÎfi˜ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Î·Ù·¯ˆÚË̤ÓÔ˜ ·ÎfiÌ· Î·È Î·Ù¿ ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÂÔ̤ӈ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË

‰ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ͷӿ ÙÔÓ ÚÔÛˆÈÎfi Έ‰ÈÎfi.

ñ AÊÔ‡ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· οÓÂÙ 2-3 ‰ÔÎÈ̤˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ì ÙËÓ fiÚÙ· ·ÓÔÈÎÙ‹ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹

Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

E•øTEPIKH TPOºO¢O™IA:

ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙÔ

ηψ‰È¿ÎÈ Ô˘ ¯ÔÚËÁÂ›Ù·È Û˘Ó‰¤ÔÓÙ¿˜ ÙÔ Û ÌÈ· ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 9 V. B¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ı¤ÛË Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ‰ÂÍÈ¿

·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ, ·ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Ó¿ÈÏÔÓ Î·¿ÎÈ. H ̄ Ú‹ÛË ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÍÂÓ‹ÛÂÈ ÛÔ‚·Ú‹

˙ËÌÈ¿ ÛÙÔÓ ÎÔÌÈÔ‡ÙÂÚ ÙÔ˘ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ˆÙ›Ô˘.

¶I£ANA ¶POB§HMATA §EITOYP°IA™

T· ·Ú·¿Ó ̂ÚÔ˚fiÓÙ· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì fiÏ· Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô ̆·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ù¯ÓÈ΋ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙˆÓ Î·Ù·ÏfiÁˆÓ CISA S.p.A. Î·È Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÈ̃ ¯Ú‹ÛÂÈ̃ Ô˘‰È¢ÎÚÈÓ›̇ ÔÓÙ·È ÂΛ. H ÂÙ·ÈÚ›· CISA ‰ÂÓ ÂÁÁ˘¿Ù·È ηÌÈ¿ ›‰ÔÛË ‹ Ù¯ÓÈÎfi ̄ ·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Ô ̆‰ÂÓ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÚËÙ¿. °È· ÂȉÈΤ ̃··ÈÙ‹ÛÂÈ̃ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ô ̄ Ú‹ÛÙË ̃·Ú·Î·ÏÂ›Ù·È Ó· ·Â˘ı˘Óı›ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛË ̃‹ ÛÙÔÓ ÂÁηٷÛÙ¿ÙË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·˘ÙÒÓ, ‹ ·Â˘ı›· ̃ÛÙËÓ CISA, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ı· Û· ̃Û˘ÛÙ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÈÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÈ̃ ··ÈÙ‹ÛÂÈ̃ ÙÔ ̆¶ÂÏ¿ÙË.

0.60

6.52

.86.

0/1

§Y™H¶POB§H

1. TO ¶§HKTPO§O°IO ¢EN EK¶EM¶EI KANENA HXO OTAN

¶ATATE TA ¶§HKTPA.

2. KATA TO ANOI°MA ANABEI H ¶PA™INH ºøTEINH EN¢EI•H

A§§A ¢EN M¶OPEITE NA °YPI™ETE TO ¶OMO§O .

3. TO XPHMATOKIBøTIO ¢EN KATAXøPEI ™TH MNHMH TON

¶PO™ø¶IKO Kø¢IKO.

4. ANABEI TAYTOXPONA H ¶PA™INH KAI H KOKKINH ºøTEINH

EN¢EI•H .

ñ EϤÁÍÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·.

ñ B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË.

ñ EϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ë ‰È¿Ù·ÍË

·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË).

ñ ∞Ó ÔÈ ÚÒÙ˜ ‰ÔÎÈ̤˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙÂ

·fi ¤Íˆ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ïˆ‰È¿ÎÈ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È, ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ Ì ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ· Ì·Ù·Ú›· 9 V.

ñ B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ÛÚÒ¯ÓÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ·fi

·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ̤۷ ÛÙÔ ¯ÚËÌ·ÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ.

ñ TÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ·fi ¤Íˆ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜ ηÈ

ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÙÔ ·ÓÔ›ÍÂÙ ͷӿ.

ñ EϤÁÍÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ·.

ñ B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î¿ÓÂÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ

Ô‰ËÁ›Â˜.

ñ YÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ë Î·Ù·¯ÒÚËÛË ÛÙË ÌÓ‹ÌË ÙÔ˘ ÚÔÛˆÈ-ÎÔ‡

Έ‰ÈÎÔ‡ ··ÈÙ› 2 ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ‹ÛÂȘ, Ë 1Ë ÁÈ· ÙËÓ

ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È Ë 2Ë ÁÈ· ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô (‚Ϥ ԉËÁ›Â˜).

ñ AÓ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Û˘Ó¯ÈÛÙ›, ÂϤÁÍÙÂ Î·È ÂӉ¯Ô̤ӈ˜

·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.

ñ AÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.

0.606.52.86.0_1 10-10-2005, 12:0724