Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de...

118
Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY

Transcript of Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de...

Page 1: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación de recubrimiento de cables electrostáticaECC 701

Manual P/N 7146999_04- Spanish -

Edición 09/12

NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY

Page 2: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

ObservaciónEste documento es aplicable a toda la serie.

Número de pedidoP/N = Número de pedido para artículos de Nordson

ObservaciónSe trata de una publicación de Nordson protegida por las leyes de derechos de autor. Copyright � 2008.

Sin la previa autorización escrita de Nordson no se puede copiar, reproducir de cualquier otro modo nitraducir este documento de forma parcial o completa a otros idiomas. Nordson se reserva el derecho a efectuar cambios sin ningún aviso.

� 2012 Reservados todos los derechos.- Traducción del documento original -

Marcas comercialesAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, HotShot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet,No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware,Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink,Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEEand design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus,Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus,TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane son marcas comerciales registradas- ® - de Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site,Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge,Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI,PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure,Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcascomerciales - � - de Nordson Corporation.

Las designaciones e identificaciones de la empresa en la presente documentación pueden ser marcas cuyo uso porparte de terceros para sus propias finalidades puede vulnerar los derechos de los titulares.

Page 3: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Índice I

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Índice

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avisos de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personal especializado 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglamentos y aprobaciones 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad personal 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad contra incendios 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta a tierra 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento 1‐3. . . . . . . . . . . . .Eliminación 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rótulos de seguridad y pegatinas 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

ÍndiceII

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Introducción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Campo de aplicación (CEM) 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Restricción de servicio 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso inadecuado - Ejemplos - 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Riesgos residuales 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejecución especial Tribomatic 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Respecto a este manual 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Definición(es) de términos 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallo en general 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Principio de funcionamiento de la instalación 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . .Componentes de la instalación 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Definición (Numeración de los componentes de la instalación) 2‐4Resumen 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor principal 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secador de aire comprimido de membrana 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . .

Purgar el secador 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señalizador luminoso 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unidad de control Vantage 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Significado de los símbolos 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicación de flujo de polvo PFM (opción) 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . .Regulador de presión del depósito de reserva 2‐7. . . . . . . . . . . . .Regulador de presión del retorno de material 2‐8. . . . . . . . . . . . . .Regulador de presión, bomba de retorno de polvo 2‐8. . . . . . . . . .Regulador de presión de la unidad de control 2‐9. . . . . . . . . . . . . .Regulador de presión de la limpieza de filtro 2‐9. . . . . . . . . . . . . . .

Acumulador de presión 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tamiz grueso 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de polvo / Bomba de transferencia de polvo / Bomba de retorno de polvo 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cámara de pulverizado 2‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pistolas pulverizadoras de polvo 2‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejecuciones Versa‐Spray, Ceramic y Sure Coat 2‐11. . . . . . . . .Ejecución Tribomatic 2‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Significado de los colores de las mangueras de aire 2‐12. . . . . . . .Funciones de la instalación 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funciones de seguridad Lockout y Conveyor Interlock (estándar desde 01/2010) 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funciones de seguridad Lockout y Conveyor Interlock (estándar hasta 12/2009) 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Función de seguridad Lockout 2‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza automática de filtro 2‐14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opción Key‐to‐Line (modo de enlace a línea) 2‐15. . . . . . . . . . . . . .

Placa de características 2‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unidad de relleno (accesorio) 2‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Índice III

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Instalación 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transporte 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desembalar 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Emplazamiento 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparar el aire comprimido 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Influencia de los ajustes sobre la figura de pulverizado 3‐2. . . . . . . .Mariposa en caso de instalaciones Sure Coat 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . .Resumen de las conexiones obligatorias 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pasacables y conexiones (lado frontal) 3‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pasacables y conexiones (lado izquierdo) 3‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta a tierra del sistema de recubrimiento de polvo 3‐7. . . . . . . . .Conexiones eléctricas 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tensión de red 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalaciones con transformador 3‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalar cables 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cable de alimentación 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta a tierra de la instalación 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Asignación de interfaz 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interfaz XS2 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplo de entradas 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salidas 3‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Alimentación de aire comprimido 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustes básicos 3‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustar los parámetros del PLC para la limpieza automática de filtro 3‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Efectuar ajustes 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optimizar los parámetros para la limpieza de filtro 3‐11. . . . . . . . . .

Observaciones 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo 3‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Opción Key‐to‐Line (modo de enlace a línea): efectuar un ajuste 3‐12Diferencia entre las unidades de relleno NHR - HR 3‐12. . . . . . . . . . . .Conectar la unidad de relleno NHR (accesorio) 3‐13. . . . . . . . . . . . . . .Conectar la unidad de relleno HR (accesorio) 3‐16. . . . . . . . . . . . . . . .

Conectar el aire de fluidización 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calidad de aire 3‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Si se van a instalar bombas nuevas en instalaciones más antiguas: 3‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P/N 224713 sustituye a P/N 7168072 3‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P/N 165636 sustituye a P/N 7168073 3‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transformación 3‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montar las piezas reductoras P/N 7149160 3‐20. . . . . . . . . . . . .Montar el adaptador de bomba P/N 7114984 3‐21. . . . . . . . . . . .

Page 6: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

ÍndiceIV

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Manejo 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparar la cámara de pulverizado 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Variante I - Tubuladura 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variante II - Tapa de goma 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variante III - Cepillo 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puesta en marcha / Conexión 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Llenar con polvo 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Optimizar el recubrimiento - Pautas 4‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de boquilla 4‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar la indicación de flujo de polvo PFM 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Abrir la cámara de pulverizado 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión breve 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión diaria 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconectar en caso de emergencia 4‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Registro de ajustes 4‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Observaciones importantes 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mantenimiento periódico 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicación para las manijas tensoras 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir las manijas en estrella 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Casetes de filtro 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpieza manual 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir los casetes de filtro o las juntas 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro previo de precisión 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro de aire residual y filtro de aire adicional 5‐7. . . . . . . . . . . . . .Tamiz grueso 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secador de aire comprimido de membrana (Festo) 5‐8. . . . . . . . .

Purgar el condensado 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar los elementos filtrantes 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar el secador de aire 5‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Secador de aire comprimido de membrana: Eliminación del condensado 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Secador de aire comprimido de membrana (SMC) 5‐9. . . . . . . . .

Purgar el condensado 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cambiar los elementos filtrantes 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el módulo de secador del secador de aire 5‐9. . . . . . .

Vibrador 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro del condensador de canal lateral (ventilador) 5‐10. . . . . . . . .Sustituir el tubo interior venturi 5‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Respecto a la sustitución de los anillos en O debe tenerse en cuenta: 5‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Transformar la bomba a una velocidad de línea diferente 5‐13. . . .Registro de mantenimiento 5‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Índice V

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación general 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definición 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Acerca de la tabla de localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Tabla de localización de averías 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adicionalmente para Tribomatic 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El señalizador luminoso parpadea 6‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEDs de la PFM 6‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LEDs del sensor de nivel de llenado (solo P/N 398056) 6‐4. . . . . . . .La boquilla está girando encima del casete de filtro incorrecto mientras se realiza la limpieza automática de filtro 6‐4. . . . . . . . . . . .Seleccionar el material de las piezas de desgaste 6‐4. . . . . . . . . . . .Avisos de fallo de la unidad de control Vantage y de los LEDs de la tarjeta de pistolas 6‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reparación 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si fuera necesario retirar la unidad de control Vantage para la realización de los trabajos de reparación 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicación de flujo de polvo PFM 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cambiar la unidad de evaluación 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar la indicación de flujo de polvo (estándar) 7‐4. . . . . . . . . . .Ajustar la indicación de flujo de polvo (SAP) 7‐4. . . . . . . . . . . . . . .Sustituir el sensor de la PFM 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el sensor de nivel de llenado 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustar el sensor de nivel de llenado P/N 398056 7‐6. . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de la lista de piezas de repuesto ilustrada 8‐1. . . . . . . . . . . . . .

Identificación de los medios de servicio 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación con la opción de la cámara de pulverizado adosada 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opción de la cámara de pulverizado adicional 9‐3. . . . . . . . . . . . .

Asiento de las electroválvulas 9‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema neumático 9‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Opciones y accesorios 10‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de aspiración 10‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reducción de contacto con el polvo 10‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comparación: Variante antigua con tubuladura - Variante nueva con segundo anillo de apriete 10‐3. . . . . . . . . . . . . .

Interruptor de seguridad (cámara de pulverizado) 10‐4. . . . . . . . . . . . .Función del interruptor de seguridad 10‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unidad de relleno 10‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reequipar una segunda pistola pulverizadora de polvo 10‐5. . . . . . . .Reequipar una indicación de flujo de polvo PFM 10‐5. . . . . . . . . . . . . .Mando remoto 10‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

ÍndiceVI

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Puesta a tierra de instalaciones de recubrimiento de polvo A‐1Protección por puesta a tierra (conductor de protección) A‐1. . . . . . .Puesta a tierra electrostática A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicación de flujo de polvo con 2 potenciómetros (especial) B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Señalizador luminoso B‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Manejo B‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajustar el área de trabajo B‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Datos técnicos B‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de repuesto B‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Función de rampa (especial) C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuándo se utiliza la función de rampa? C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Problema C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Solución del problema C‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Efectuar un ajuste C‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplo C‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Posibilidad de bloqueo para la manguera de retorno de polvo (especial) D‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ejemplo con dos cámaras de pulverizado D‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Si solo se opera una de las dos cámaras de pulverizado D‐2. . . .

Page 9: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Page 10: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

O‐2 Introduction

��2012Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

China

China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Page 11: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad 1‐1

� 2012 Nordson Corporation P/N 7146999_04

Sección 1

Avisos de seguridad

IntroducciónLeer y seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Los avisos,precauciones e instrucciones específicas de tareas y equipos se incluyen enla documentación del equipo en los lugares apropiados.

Asegurarse de que toda la documentación del equipo, incluyendo estasinstrucciones, estén accesibles para las personas que manejan o manipulanel equipo.

Personal especializadoLos propietarios del equipo son responsables de asegurarse de quepersonal especializado efectúe la instalación, el manejo y la manipulacióndel equipo de Nordson. Se entiende por personal especializado a aquellosempleados o contratistas formados para desempeñar de forma segura lastareas asignadas. Están familiarizados con todas las reglas y regulacionesde seguridad relevantes y están físicamente capacitados para desempeñarlas tareas asignadas.

Uso previstoEl uso del equipo de Nordson de una manera distinta a la descrita en ladocumentación entregada con el equipo podría resultar en lesionespersonales o daños materiales.

Algunos ejemplos de uso inadecuado del equipo incluyen� el uso de materiales incompatibles� la realización de modificaciones no autorizadas� la eliminación o el hacer caso omiso a las protecciones de seguridad o

enclavamientos� el uso de piezas incompatibles o dañadas� el uso de equipos auxiliares no aprobados� el manejo del equipo excediendo los valores máximos

Reglamentos y aprobacionesAsegurarse de que todo el equipo esté preparado y aprobado para elentorno donde se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida para el equipode Nordson será invalidada si no se siguen las instrucciones de instalación,manejo y manipulación.

Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas lasnormas nacionales, regionales y locales.

Page 12: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad1‐2

� 2012 Nordson CorporationP/N 7146999_04

Seguridad personal

Para evitar lesiones seguir estas instrucciones.

� No manejar ni manipular el equipo si no se está especializado para talfin.

� No manejar el equipo si las protecciones, puertas o cubiertas deseguridad no están intactas y si los enclavamientos automáticos nofuncionan correctamente. No puentear ni desarmar ningún dispositivo deseguridad.

� Mantenerse alejado del equipo en movimiento. Antes de ajustar omanipular el equipo en movimiento, desconectar el suministro de tensióny esperar hasta que el equipo esté parado completamente. Bloquear latensión y asegurar el equipo para evitar movimientos inesperados.

� Eliminar (purgar) las presiones hidráulica y neumática antes de ajustar omanipular los sistemas o componentes sometidos a presión.Desconectar, bloquear y etiquetar los interruptores antes de manipular elequipo eléctrico.

� Obtener y leer las Hojas de datos de seguridad del material (HDSM) paratodos los materiales utilizados. Seguir las instrucciones del fabricantepara un manejo y uso seguros de los materiales, y utilizar los dispositivosde protección personal recomendados.

� Para evitar lesiones, estar al tanto de los peligros menos obvios en elárea de trabajo y que en ocasiones no pueden eliminarsecompletamente como son los originados debido a superficies calientes,bordes afilados, circuitos que reciben corriente eléctrica y piezas móvilesque no pueden cubrirse o han sido protegidas de otra forma por razonesprácticas.

Seguridad contra incendios

Para evitar un incendio o explosión, seguir estas instrucciones.

� No fumar, soldar, triturar ni utilizar llamas abiertas donde se utilicen oalmacenen materiales inflamables.

� Proporcionar ventilación adecuada para evitar concentracionespeligrosas de materiales volátiles o vapores. A modo de orientaciónobservar los códigos locales o la HDSM correspondiente al material.

� No desconectar circuitos eléctricos bajo tensión al trabajar conmateriales inflamables. Desconectar la alimentación primero con uninterruptor de desconexión para prevenir chispas.

� Conocer la ubicación de los botones de parada de emergencia, lasválvulas de cierre y los extintores de incendios. Si el fuego se inicia enuna cabina de aplicación, desconectar inmediatamente el sistema deaplicación y los ventiladores de escape.

� Limpiar, mantener, comprobar y reparar el equipo siguiendo lasinstrucciones incluidas en la documentación del mismo.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto que estén diseñadas para su usocon equipos originales. Ponerse en contacto con el representante deNordson para obtener información y recomendaciones sobre las piezas.

Page 13: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad 1‐3

� 2012 Nordson Corporation P/N 7146999_04

Puesta a tierra

AVISO: Es peligroso manejar un equipo electrostático defectuoso y puedeprovocar una electrocución, incendio o explosión. Comprobar la resistenciadebe ser parte del programa de mantenimiento periódico. Si se recibe unadescarga eléctrica, por muy pequeña que sea, o se producen chispas deelectricidad estática o arcos eléctricos, parar inmediatamente todo el equipoeléctrico o electrostático. No reiniciar el equipo hasta que no se hayaidentificado y corregido el problema.

Las tomas a tierra dentro y alrededor de las aberturas de la cabina debencumplir con los requerimientos NFPA para la Clase II División 1 o 2 Zonaspeligrosas. Ver NFPA 33, NFPA 70 (artículos NEC 500, 502, y 516), y NFPA77, últimas condiciones.

� Todos los objetos conductores de electricidad situados en las áreas deaplicación deben estar conectados eléctricamente a tierra con unaresistencia no superior a 1 megaohmio. La medición se realiza con uninstrumento que aplique por lo menos 500 voltios al circuito que estásiendo evaluado.

� Entre el equipo que debe ponerse a tierra están incluidos, entre otros, elsuelo del área de aplicación, las plataformas para los operarios, lastolvas, los soportes fotocélula y las boquillas de limpieza. El personalque trabaje en el área de aplicación debe estar conectado a tierra.

� Existe potencial de ignición por las cargas existentes en el cuerpohumano. ‎Las personas que permanezcan en superficies pintadas, comoplataformas para los operarios, o que lleven puesto calzado noconductor, no están puestas a tierra. El personal debe llevar puestocalzado con suelas conductoras o emplear un latiguillo de puesta a tierrapara mantener contacto con la tierra mientras esté trabajando con ocerca de equipos electrostáticos.

� Los operarios deben agarrar directamente la empuñadura de la pistolacon la mano para prevenir descargas mientras manejan las pistolas deaplicación electrostáticas manuales. En caso de tener que utilizarguantes, eliminar la parte de la palma o los dedos; llevar guantesconductores de electricidad o conectar un latiguillo de puesta a tierra a laempuñadura de la pistola o realizar cualquier otra puesta a tierra.

� Desconectar el suministro de tensión electrostática y poner a tierra loselectrodos de la pistola antes de ajustar o limpiar las pistolas deaplicación de polvo.

� Después de manipular los equipos, conectar todos los equipos, cablesde tierra y cables que estén desconectados.

Medidas a tomar en caso de mal funcionamiento

Si un sistema o cualquier equipo del sistema no funciona correctamente,desconectar el sistema inmediatamente y realizar los siguientes pasos:

� Desconectar y bloquear la alimentación eléctrica. Cerrar las válvulas decierre neumáticas y eliminar las presiones.

� Identificar el motivo del mal funcionamiento y corregirlo antes de reiniciarel equipo.

Page 14: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad1‐4

� 2012 Nordson CorporationP/N 7146999_04

Eliminación

Eliminar los equipos y materiales utilizados durante el manejo y lamanipulación de acuerdo con los códigos locales.

Page 15: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad 1‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation

Rótulos de seguridad y pegatinasLas figuras muestran los lugares en los que se han aplicado los rótulos deseguridad y las pegatinas.

La tabla contiene los avisos de seguridad para los correspondientes rótulosy el significado de los símbolos.

1

2

4 3

5

Fig. 1‐1

Posición P/N Descripción

1 260176 AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimientopuede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños delequipo y de los accesorios.

2 7144253 PRECAUCIÓN: ¡Peligro de vuelco! No recoger la instalacióndesde este lado con la carretilla de horquilla elevadora.

Ladoposterior

de lainstalación

7148904 Recoger la instalación desde este lado con la carretilla dehorquilla elevadora.

Continuación...

Page 16: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Avisos de seguridad1‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson Corporation

8 7

Fig. 1‐2 Palanca de mano

Posición P/N Descripción

3 7141619 Con la opción de cámara de pulverizado adosada

Regulador de presión Retorno de material

4 7141620 Regulador de presión Depósito de reserva

5 7141622 Con la opción de cámara de pulverizado adicional

Conexión de la manguera de polvo

6 7141621 Con la opción de cámara de pulverizado adicional (conbomba de retorno)

Regulador de presión Bomba de retorno de polvo

7

Bajo pedido

Con la opción Key‐to‐Line (palanca de mano)

Modo de enlace a línea

8

Modo manual

Page 17: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción 2‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 2

Introducción

Uso previstoLas instalaciones de recubrimiento de cables de la serie ECC 701 -denominadas a partir de ahora también instalación - solo deben serutilizadas para el recubrimiento de cables o de otros substratos similares.

� ECC701‐VE: ejecución Versa‐Spray para materiales no abrasivos

� ECC701‐CE: ejecución Ceramic para materiales abrasivos con unasvelocidades de línea �100 m/min

� ECC701‐SC: ejecución Sure Coat para materiales no abrasivos con unaaplicación de polvo fina

Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordsonreclina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales.

El uso previsto también incluye el cumplimiento de las instrucciones deseguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detalladasobre los materiales que se vayan a utilizar.

Campo de aplicación (CEM)

La instalación está destinada a usos industriales.

Restricción de servicio

En caso de uso en entornos residenciales, comerciales e industriales, asícomo en empresas pequeñas, debe tenerse en cuenta que la instalaciónpuede perturbar otros aparatos, por ejemplo, radios.

Uso inadecuado - Ejemplos -

La instalación no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:

� Para aplicar materiales inadecuados, especialmente materialesinflamables

� Cuando no se encuentre en perfecto estado

� Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia

� En ambientes en los que se sobrepasa la máxima concentración de ppmadmisible

� En ambientes con peligro de explosión

� Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección deDatos técnicos

Page 18: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción2‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Riesgos residuales

Desde el punto de vista constructivo se ha hecho todo lo posible paraproteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgosresiduales no pueden evitarse:

� Emisión de partículas de material a la atmósfera al llenar el depósito dereserva, al soltar las líneas neumáticas y las mangueras de material, asícomo al abrir la cámara de pulverizado.

� Inhalación de partículas de material perjudiciales para la salud.

Ejecución especial TribomaticECC701‐TR: ejecución Tribomatic, por ejemplo, para materiales abrasivoscon unas velocidades de línea �100 m/min y una aplicación de polvo fina.

Las ejecuciones especiales se describen en un documento adicional.

La información general sobre la ejecución Tribomatic en este manual solosirve para mostrar los diferentes funcionamientos de las diferentesejecuciones.

Rogamos que contacte con Nordson en caso de requerir información másdetallada.

Respecto a este manualEste manual solo es válido en combinación con todos los demásdocumentos que forman parte de la documentación de la instalación.

Las indicaciones y los valores que figuran en este manual y las indicacionesy los valores en los manuales adicionales de los componentes de lainstalación pueden variar entre sí, ya que los manuales de los componentesde la instalación también son aplicables a otras posibilidades de aplicación.

Los valores óptimos para la aplicación específica del cliente debenaveriguarse mediante ensayos. En este sentido, deben utilizarse primero losvalores de este manual como valores orientativos.

La unidad de control PFC ha cambiado su nombre a PFM para indicación deflujo de polvo.

Definición(es) de términos

Fallo en general

Bajo este término se agrupan en la interfaz XS2 todos los fallos que puedanperjudicar gravemente a la aplicación de polvo:

� Nivel de llenado de polvo bajo (sensor de nivel de llenado)

� Volumen de polvo insuficiente (PFM)

Page 19: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción 2‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Principio de funcionamiento de la instalaciónEl principio de funcionamiento de la instalación se basa en la cargaelectrostática de materiales en forma de polvo. Las partículas de polvocargadas buscan la mejor y la más próxima puesta a tierra y ésta es elmismo substrato. Habitualmente se recubren los cables.

El material se transporta con la bomba de polvo (7) desde el depósito dereserva (4) a la pistola pulverizadora de polvo (8). El cable va pasando por lacámara de pulverizado (5) donde está siendo recubierto.

El condensador de canal lateral (ventilador, 1) genera una presión baja queaspira el exceso de polvo de la cámara de pulverizado (5). El polvo vuelvedeslizándose a través de las dos unidades de fluidización (6) del retorno dematerial al depósito de reserva.

La corriente de aspiración pasa por los dos casetes de filtro (3) y el filtroprevio de precisión (2). Los filtros impiden que el polvo pueda llegar alcondensador de canal lateral o salir fuera de la instalación.

El polvo que queda retenido en los casetes de filtro, es sacudidoautomáticamente y vuelve mediante caída al depósito de reserva.

1

3

4

5

2

Aire residual

Aire adicional

66

7

88

Fig. 2‐1 Opción cámara de pulverizado adosada

Page 20: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción2‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Componentes de la instalación

Definición (Numeración de los componentes de la instalación)

Componentes denominados con un 1como, por ejemplo, la bomba de polvo 1para la pistola pulverizadora 1

Componentes denominados con un 2como, por ejemplo, la bomba de polvo 2para la pistola pulverizadora 2

� �

En este lado En este lado

Fig. 2‐2

Page 21: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción 2‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Resumen

3

1

4

2

5

7

8

9

10

17

11

12

13

14

16

6

15

19

18

Fig. 2‐3 Ejecución Versa‐Spray con cámara de pulverizado adosada y unidad de relleno (ejemplo)

1 Regulador de presión Depósitode reserva

2 Indicación de flujo de polvo(opción)

3 Unidad de control Vantage*

4 Pistola pulverizadora de polvo*5 Cámara de pulverizado6 Retorno de material7 Bomba de polvo*8 Señalizador luminoso

9 Interruptor principal10 Placa de características11 Puerta de acceso a los

reguladores de presión, elsistema eléctrico y losventiladores

12 Puerta de acceso a la limpieza defiltro

13 Tapa de acceso al depósito dereserva

14 Puerta de acceso al sensor denivel de llenado

15 Interfaz XS2

16 Secador de aire comprimido demembrana

17 Puesta a tierra y conexión de red18 Unidad de relleno con bomba de

transferencia de polvo*(accesorio)

19 Regulador de presión Retorno dematerial

Nota: Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.

Page 22: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

2

1

Introducción2‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Interruptor principal

Si se desconecta la instalación con el interruptor principal, se cierra laelectroválvula (2, fig. 2‐4) que se encuentra en el secador de airecomprimido de membrana y desconecta el aire comprimido. Todos loscomponentes eléctricos que se encuentran detrás del interruptor principalestán sin tensión.

Secador de aire comprimido de membrana

Para la aplicación del polvo resulta imprescindible utilizar aire comprimidoseco, limpio y sin aceitar. A tal fin, la instalación está equipada con unsecador de aire comprimido de membrana.

Purgar el secador

Para evitar que la humedad que se ha acumulado en el secador pueda llegara la instalación, es necesario purgar el secador con aire comprimido. El airede purga sale en la parte baja del secador de aire (1).

Fig. 2‐4

El modelo anterior estaba disponible con y sin electroválvula en la línea desuministro de aire comprimido.

Fig. 2‐5 Modelo anterior

Señalizador luminoso

Si la lámpara naranja parpadea, se indica un nivel de llenado de polvo bajo,es decir, que no se ha rellenado polvo dentro del tiempo ajustado en el PLCAlarma de tiempo de retardo. Ver también la sección Localización deaverías.

En caso de empleo de la indicación de flujo de polvo opcional PFM, elparpadeo también indica los volúmenes de polvo insuficientes según elajuste en la PFM. Ver también la sección Manejo.

En caso de que se desea así, adicionalmente suena una advertenciaacústica. La advertencia acústica se puede conectar y desconectar con elinterruptor en el señalizador luminoso.

Fig. 2‐6 Sensor de nivel dellenado

Page 23: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Pistola 1 Pistola 2

F

A

Introducción 2‐7

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Unidad de control Vantage

Se trata de una unidad de control para un máximo de dos pistolas que sirvepara

� controlar la presión del aire de suministro y del aire de pulverizador haciala bomba de polvo de la pistola

� suministrar tensión continua al amplificador de tensión de la pistola ycontrolar la salida electrostática

� vigilar la salida de tensión y la salida de corriente de la pistola

Significado de los símbolos

Aire de suministro (F: Flow Rate Air)

Aire de pulverizador/aire pulverizado (A: Atomizing air)

Conexión del aire de pistola en caso de pistolas Sure Coat (en el ladoposterior de la unidad de control)

Indicación de flujo de polvo PFM (opción)

Una PFM (unidad de evaluación y sensor) por cada pistola.

La PFM sirve para vigilar el flujo de polvo hacia la pistola. A tal fin, en sucamino hacia la pistola el polvo pasa por un sensor cuya señal está siendoevaluada y visualzadas por los LEDs.

El señalizador luminoso parpadea en caso de un volumen de polvoinsuficiente y advierte de este modo acerca de una posible obstrucción de lapistola de polvo. El cliente puede ajustar el mensaje Volumen de polvoinsuficiente.

Regulador de presión del depósito de reserva

Este regulador de presión permite ajustar el aire comprimido para el vibradory la unidad de fluidización del depósito de reserva de la instalación.

El aire de fluidización para el depósito de reserva puede reducirseadicionalmente a través de una mariposa. La válvula de mariposa deretención se encuentra en el vibrador.

NOTA: Para poder transportar el polvo, éste se fluidiza. En este proceso, elaire de fluidización atraviesa desde abajo una placa permeable al aire peroimpermeable a las sustancias sólidas.

El polvo está correctamente fluidizado cuando emergen pequeñas burbujasde aire de forma lenta y uniforme hacia la superficie de tal modo que pareceque el polvo se encuentra en ebullición. En este estado, el polvo secomporta como si fuera un líquido, por lo que puede ser transportado muyfácilmente por la bomba de polvo hacia la pistola pulverizadora.

Page 24: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción2‐8

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Regulador de presión del retorno de material

Opción Cámara de pulverizado adosada: Este regulador de presiónpermite ajustar el aire comprimido para las dos unidades de fluidización delretorno de material (tramo entre la cámara de pulverizado y el depósito dereserva). El exceso de polvo se va deslizando por un tamiz grueso y lasunidades de fluidización para volver al depósito de reserva desde dondevuelve a ser transportado a las pistolas pulverizadoras (fig. 2‐1).

Opción Sin cámara de pulverizado: Si la cámara de pulverizado es puestaa disposición por el cliente, el regulador de presión se encuentra disponiblepero carece de función.

Regulador de presión, bomba de retorno de polvo

Opciones Cámara de pulverizado adicional: En este caso, existe unregulador de presión adicional para la bomba de retorno opcional que seidentifica con este símbolo.

Símbolo Conexión de la manguera de polvo: el exceso de polvo se vadeslizando desde la cámara de pulverizado adicional a través de unamanguera de polvo para volver a la instalación y estar así disponible denuevo para el recubrimiento.

Fig. 2‐7 Opción cámara de pulverizado adicional

Page 25: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

Introducción 2‐9

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Regulador de presión de la unidad de control

Este regulador de presión (2, fig. 2‐8) permite ajustar la presión de entradapara la unidad de control Vantage que alimenta a las pistolas con susbombas de polvo.

Regulador de presión de la limpieza de filtro

Este regulador de presión (3, fig. 2‐8) permite ajustar la presión de entradapara el acumulador de presión (1) y la boquilla que sopla el aire comprimidoa la lana esquilada del casete de filtro.

Acumulador de presión

El acumulador de presión reduce al mínimo las fluctuaciones de presión delaire de pulverizador que se producen durante la limpieza automática de filtro.

1

2

3

Fig. 2‐8

Tamiz grueso

A través del tamiz grueso (1, fig. 2‐9) se vuelve a suministrar el exceso depolvo de la cámara de pulverizado al depósito de reserva. El tamiz gruesoimpide la entrada de cuerpos extraños en la instalación y que éstos puedaninterrumpir el flujo de polvo hacia las bombas.

Debido a la presión baja generada por el condensador de canal lateralprácticamente no sale ningún exceso de polvo, ni siquiera cuando la cámarade pulverizado está abierta.

Fig. 2‐9 Vista a la cámara depulverizado abierta

Page 26: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Pistola 1

Pistola 2

Introducción2‐10

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Bomba de polvo / Bomba de transferencia de polvo / Bomba de retornode polvo

El polvo se transporta con unas bombas que trabajan según el principioventuri.

El tipo de bomba, el material y el tamaño del tubo interior venturi varían enfunción de la aplicación específica del cliente (por ejemplo, velocidad delínea) y del tipo de polvo.

Tubo interior venturi

Fig. 2‐10 Modelos modulares (utilizados hasta 11/2008)

Según la función, la denominación de las bombas de polvo varía:

� La bomba de polvo transporta el polvo desde el depósito de reserva dela instalación hasta la pistola pulverizadora.

� La bomba de transferencia de polvo transporta el polvo desde la unidadde relleno hasta el depósito de reserva de la instalación. Ésta se montaen la unidad de relleno.

� La bomba de retorno de polvo transporta el exceso de polvo desde unacámara de pulverizado adicional de vuelta al depósito de reserva de lainstalación.

Fig. 2‐11 Bomba de polvo estándar (desde 11/2008)

Cámara de pulverizado

Se puede elegir entre varias opciones. Para todas las cámaras depulverizado es aplicable lo siguiente:

PRECAUCIÓN: Como máximo, dos pistolas por cada cámara depulverizado (individual). Colocar las pistolas desplazadas entre sí para evitarque los campos eléctricos de las boquillas repercutan unos sobre otros.

Fig. 2‐12

Page 27: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

A

F

Introducción 2‐11

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Pistolas pulverizadoras de polvo

Ejecuciones Versa‐Spray, Ceramic y Sure Coat

La bomba de polvo (fig. 2‐13) transporta el polvo desde el depósito dereserva hasta la pistola.

La bomba tiene dos conexiones de aire comprimido: aire de suministro (FlowRate Air) (F) y aire de pulverizador (Atomizing Air) (A). La presión del aire desuministro repercute sobre el volumen del polvo aspirado. La mezcla depolvo y aire generada por el aire de pulverizador llega a la pistola donde estásiendo cargada por un electrodo de alta tensión. Las partículas de polvocargadas buscan el substrato conectado a tierra y se adhieren a él.

Este procedimiento se denomina en los documentos de Nordson comoprocedimiento Corona.

En una pistola Sure Coat, el aire de pistola adicional evita que el polvo puedaacumularse en el electrodo.

El tipo de ejecución y el equipamiento de la pistola (por ejemplo, el tipo de laboquilla) varía en función de la aplicación específica del cliente (por ejemplo,velocidad de línea) y del tipo de polvo.

Fig. 2‐13

Plano principal Versa‐Spray

Generación dealta tensión (IPS)

Iones libres

Electrodo

Partículas cargadas

Esquema decorriente

Cable(substrato)

Manguera de polvo

Mezcla de polvo y aire

Aire residual

Aire de pulverizador

Aire de fluidización

Pistola pulverizadora de polvoVersa‐Spray

Líneas de flujoeléctricas

Aire de suministro

Leyenda

Fig. 2‐14

Page 28: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

F

Introducción2‐12

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Ejecución Tribomatic

La bomba de polvo (fig. 2‐15) transporta el polvo desde el depósito dereserva hasta la pistola.

La bomba tiene una conexión de aire comprimido para el aire de suministro(F). La presión del aire de suministro repercute sobre el volumen del polvoaspirado. El aire de pulverizador se junta con el polvo en la entrada de lapistola de polvo.Las partículas de polvo se cargan debido a la fricción en el módulo de cargade la pistola. Las partículas de polvo cargadas buscan el substratoconectado a tierra y se adhieren a él.

Partículas cargadasPartículas de polvo

Fig. 2‐15

El equipamiento de la pistola (por ejemplo, número de las mangueras) varíaen función de la aplicación específica del cliente (por ejemplo, velocidad delínea) y del tipo de polvo.

Plano principal

Aire residual

Aire desuministro

Aire de pulverizadorCable(substrato)

Aire de fluidización

Manguera depolvo

Módulo de carga

Pistola pulverizadora de polvoTribomatic

Esquema de corrientePartículas cargadas

Pulverizador 8 mangueras

Fig. 2‐16

Significado de los colores de las mangueras de aire

Conexión de aire (inglés) Marca Color de manguera

Aire de suministro Flow Rate Air F Negro

Aire de pulverizador Atomizing Air A Azul

Page 29: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción 2‐13

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Funciones de la instalaciónEn caso de cualquier duda en relación con la instalación, se debe consultarel esquema eléctrico que se ha suministrado junto con la instalación encuestión.

Funciones de seguridad Lockout y Conveyor Interlock (estándar desde 01/2010)

Se diferencia en la indicación de la unidad de control entre el bloqueo y unaseñal externa y el bloqueo por medio del interruptor de seguridad de lainstalación de la siguiente manera:

Indicación de la unidad de control

Significado

El control está bloqueado por una señal externa a través de la interfazXS2.

No se pueden activar las pistolas de forma local o externa, por ejemplo,durante los trabajos de limpieza. La alta tensión y el suministro de airehacia las pistolas están desconectados.

El control está bloqueado por el interruptor de seguridad en la cámara depulverizado; la cámara de pulverizado se ha abierto.

No se pueden activar las pistolas de forma local o externa, por ejemplo,durante los trabajos de limpieza. La alta tensión y el suministro de airehacia las pistolas están desconectados.

Para las demás indicaciones, ver el manual adicional de la unidad de control.

Funciones de seguridad Lockout y Conveyor Interlock (estándar hasta 12/2009)

Indicación de la unidad de control

Significado

El control está bloqueado por el interruptor de seguridad en la cámara depulverizado; la cámara de pulverizado se ha abierto.

No se pueden activar las pistolas de forma local o externa, por ejemplo,durante los trabajos de limpieza. La alta tensión y el suministro de airehacia las pistolas están desconectados.

El control está bloqueado por una señal externa a través de la interfazXS2.

No se pueden activar las pistolas de forma local o externa, por ejemplo,durante los trabajos de limpieza. La alta tensión y el suministro de airehacia las pistolas están desconectados.

Función de seguridad Lockout

A través de la interfaz XS2 existe la posibilidad de bloquear el control pormedio de una señal externa. Este bloqueo también se produceautomáticamente al abrir la cámara de pulverizado cuando hay un interruptorde seguridad instalado. En la indicación de la unidad de control aparece Locpara ambos tipos de bloqueo.

Page 30: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción2‐14

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Limpieza automática de filtro

1

5

1

2

34

Fig. 2‐17

Durante el proceso automático de limpieza se realiza lo siguiente:

1. Un casete de filtro (1, fig. 2‐17) se separa mediante su tapa de bloqueo(2) de la presión baja (tapa de bloqueo cerrada).

2. A través del casete de filtro se hace rotar una boquilla (3) se sopla el airecomprimido sobre la lana esquilada del casete de filtro.

El aire comprimido se ajusta en el regulador de presión Limpieza de filtro.

3. Un cilindro neumático (4) sacude el polvo del filtro que vuelve mediantecaída al depósito de reserva (5).

El proceso de limpieza se realiza alternativamente para ambos casetes defiltro y por medio del PLC. Ver la página 3‐10, Ajustar los parámetros delPLC para la limpieza automática de filtro.

Page 31: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción 2‐15

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Opción Key‐to‐Line (modo de enlace a línea)

Una válvula de palanca de mano (o indistintamente una electroválvula) y unaválvula proporcional se encuentran detrás del regulador de presión para lapresión de entrada (ver la flecha) para la unidad de control.

Pared posterior de la unidad decontrol

Aire de suministro

Aire de pulverizadorBomba depolvo

Válvula proporcional0-10 VDC Válvula de palanca de mano

XS2

Placa de montaje

‐18Y2

Fig. 2‐18 Plano principal con válvula de palanca de mano

En el modo de enlace a línea Key‐to‐line (KTL) se regula la presión deentrada proporcionalmente respecto a la velocidad de la máquina principal(aquí: velocidad de cable).

La placa de montaje (fig. 2‐18) se encuentra en la instalación de la unidad decontrol. El acceso a la válvula de palanca de mano se realiza desde el ladoposterior de la instalación (puerta superior).

Con la válvula de palanca de mano o a través de la electroválvula puedecambiarse del modo de enlace a línea al modo manual. En el modo manualse ajusta la presión de entrada con el regulador de presión Unidad de control(2, fig. 2‐8).

Fig. 2‐19 Posiciones de lapalanca de mano

Ejecución con electroválvula: En la posición de reposo se deriva la válvulaproporcional (modo manual).

Para información más detallada, ver la sección Instalación / OpciónKey‐to‐Line (modo de enlace a línea): efectuar un ajuste.

Page 32: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Introducción2‐16

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Placa de características

Fig. 2‐20

Indicación Explicación Unidad

Código Denominación de la instalación y código de configuración -

P/N Número de pedido (Part number) -

Ser. Número de serie -

U Tensión de alimentación Voltios

I Intensidad nominal Amperios

f Frecuencia de la tensión de red Hertzios

P Potencia nominal de la instalación Vatios

Pmax Potencia nominal de la instalación y de los accesoriosconectados

Vatios

Unidad de relleno (accesorio)

La unidad de relleno es un depósito de reserva externo adicional (en ingléstambién Feed Hopper).

La unidad de relleno alimenta al depósito de reserva de la instalación con laayuda de la bomba de transferencia de polvo.

Ejemplo de empleo: el polvo SAP requiere un ambiente muy seco, ya queeste tipo de polvo es muy higroscópico (que atrae la humedad). Debido a lahumedad del aire resulta difícil almacenar los envases abiertos de tal modoque el polvo no forme grumos. Una unidad de relleno resulta ideal para estetipo de polvo ya que se puede llenar un envase completo a la vez y eliminarel embalaje.

Fig. 2‐21

Page 33: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 3

Instalación

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

TransportePRECAUCIÓN: Solo se debe recoger la instalación en el lado de la puertapara realizar su transporte con una carretilla de horquilla elevadora. ¡De locontrario existe peligro de vuelco!

Ver la página 9‐1, Datos técnicos o la carta de porte para el peso. Elevar lainstalación únicamente con un transportador sobre el suelo adecuado (carroelevador o carretilla de horquilla elevadora).

Fig. 3‐1

DesembalarDesembalar con precaución la instalación de recubrimiento de cables y loscomponentes. Guardar el material de embalaje para su reutilización odesecharlo apropiadamente.

Emplazamiento� Emplazar la instalación solo en un entorno que cumpla con el tipo de

protección indicado (ver la página 9‐1 Datos técnicos). ¡No realizar elemplazamiento en un entorno potencialmente explosivo!

� Proporcionar suficiente espacio libre para las instalaciones, los trabajosde mantenimiento y el llenado de polvo.

� Fijar las ruedas mediante retenedores Y colocar la instalación sobre laspatas.

� Soltar los tornillos del señalizador luminoso y volver a apretar los mismosdespués de girarlos 180 grados (figura).

Page 34: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Preparar el aire comprimidoEl aire comprimido que no entra en la instalación a través del secador de airecomprimido de membrana (por ejemplo, en caso de los accesorios), debeestar limpio, seco y sin aceitar.

Influencia de los ajustes sobre la figura de pulverizado

Ajuste Cometido Influencia

Aire desuministro

Se encarga de transportar elpolvo desde el depósito dereserva a la pistolapulverizadora.

Aumentar para incrementar el espesor delrecubrimiento de polvo.

Reducir para evitar el overspray, es decir, elrebotamiento del polvo del cable y el inicio desinterizado en la pistola pulverizadora y en lasmangueras.

Tener en cuenta lo siguiente:el volumen de polvo aplicado varía en función de lapresión ajustada.Como el aumento de la presión para el volumen depolvo conlleva también el incrementocorrespondiente de la velocidad del polvo que salede la pistola, se produce al mismo tiempo unaumento del volumen de polvo que pasa por elcable. Esta situación puede compensarse por mediode la selección de una boquilla diferente,por ejemplo, una boquilla con una apertura másgrande.

Aire depulverizador

Sirve para aumentar lafluidización de polvo, romperlos grumos de polvo en lasmangueras y formar la figurade pulverizado.

Aumentar cuando se utiliza una presión de aire desuministro inferior o cuando el polvo sale de formairregular de la pistola pulverizadora.

Reducir para evitar el overspray, es decir, elrebotamiento del polvo del cable y el inicio desinterizado en la pistola pulverizadora y en lasmangueras.

Aire defluidización

Provoca que el polvo secomporte en el depósito dereserva como si fuera unlíquido y que de este modopueda ser transportado.

En el depósito de reserva deben subir pequeñasburbujas de aire de manera lenta y uniforme.

Aumentar cuando el flujo de polvo resulta muyviscoso e irregular.

Reducir cuando el polvo sale de la pistolapulverizadora de manera irregular y por impulsos.

Page 35: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Ajuste Cometido Influencia

kV Permite cargar el polvo de talmodo que éste se quedeadherido al cable conectado atierra.

Aumentar cuando se trata de recubrir un substratoplano a través de una mayor distancia entre lapistola y el substrato.

Reducir en caso de substratos con esquinas ycavidades.

Tener en cuenta lo siguiente:un aumento de la alta tensión provoca una mayorcarga del polvo y, por lo tanto, una mejor adhesiónsobre el cable.Como un aumento al mismo tiempo puede dar lugara una mayor adhesión del polvo en la instalación,solo debe aumentarse el ajuste cuando se trata depolvo de carga difícil y cuando la adhesión sobre elcable no resulta suficiente.

AFC (AutomaticFeedbackCurrent)

Sirve para limitar el valor de lasalida de corriente y evitar deeste modo una cargaexcesiva del polvo(overcharge).

Aumentar para mejorar la transmisión a superficieslisas.

Reducir para mejorar la transmisión en cavidades yagujeros.

Boquilla Forma la figura de pulverizadoen el momento de la salidadel polvo de la pistolapulverizadora.

Ver el documento adicional Parts List.

Mariposa en caso de instalaciones Sure Coat

P/N 400193 P/N 288822

Fig. 3‐2 Mariposa antigua y nueva

Lado posterior de la unidad de control: el aire de pistola se reduce con unamariposa P/N 288822 a unos 0,3 bar aproximadamente.

NOTA: Aproximadamente hasta noviembre de 2009 se ha montado lamariposa P/N 400193. Ajuste de fábrica de Nordson: 0,3 bar.

Page 36: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Resumen de las conexiones obligatorias

Conexión Instalaciones con opción

Cámara de pulverizadoadosada

Cámara de pulverizadoadicional

Cámara de pulverizadopuesta a disposición

por el cliente

Manguera de polvo

De la cámara depulverizado �

De la bomba de retorno �

- A la instalación: A la instalación:

De la unidad de relleno �

A la instalación:

Hopper

A la instalación:

Hopper

A la instalación:

Hopper

De la pistolapulverizadora

Disponible Bomba de polvo Bomba de polvo

Neumático

De la red de airecomprimido de lainstalación del cliente�

Al secador de airecomprimido de mem­

brana

Al secador de airecomprimido de mem­

brana

Al secador de airecomprimido de mem­

brana

De la pistolapulverizadora(Sure Coat)

Disponible A la unidad de control: A la unidad de control:

De la bomba de retorno �

- Al regulador de presión: -

Unidad de relleno: De la

bomba de transferenciade polvo �

unidad de fluidización �

A la instalación A la instalación A la instalación

Eléctrico

A la alimentación detensión de la instalacióndel cliente

Cable de alimentación Cable de alimentación Cable de alimentación

A la puesta a tierra (por ejemplo, tubo deagua)

Instalación (pinza): Instalación (pinza): Instalación (pinza):

De la cámara depulverizado (interruptorde seguridad)

Disponible Instalación XS3 Instalación XS3

De la pistolapulverizadora

Disponible Unidad de control

GUN OUTPUT

Unidad de control

GUN OUTPUT

Page 37: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Pasacables y conexiones (lado frontal)

12

35

78

911

13

1517

1816

14

1210

21

22

19

204

6

Fig. 3‐3

1 Cable de pistola, aire de pistola /aire de pulverizador y conductorde tierra 1

2 Cable de pistola, aire de pistola /aire de pulverizador y conductorde tierra 3

3 Cable de sensor/conductor detierra PFM 1

4 Cable de sensor/conductor detierra PFM 3

5 Cable de sensor/conductor detierra PFM 2

6 Cable de sensor/conductor detierra PFM 4

7 Cable de pistola, aire de pistola /aire de pulverizador y conductorde tierra 4

8 Cable de pistola, aire de pistola /aire de pulverizador y conductorde tierra 2

9 Aire de suministro bomba depolvo 1

10 Aire de pulverizador bomba depolvo 1

11 Aire de suministro bomba depolvo 3

12 Aire de pulverizador bomba depolvo 3

13 Aire de fluidización retorno dematerial

14 Conductor de tierra para losequipos periféricos conectados1)

15 Aire de suministro bomba depolvo 4

16 Aire de pulverizador bomba depolvo 4

17 Aire de suministro bomba depolvo 2

18 Aire de pulverizador bomba depolvo 2

19 Bomba de polvo 120 Bomba de polvo 321 Bomba de polvo 422 Bomba de polvo 2

Nota: Todas las posiciones 3 y 4 son opciones.Nota: 1) Equipos periféricos: por ejemplo, cámara de pulverizado, pistola pulverizadora, etc.

Page 38: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Pasacables y conexiones (lado izquierdo)

1 2

3

56

7

4

1

6

Fig. 3‐4

1 Interfaz XS3 (para el interruptorde seguridad de la cámara depulverizado 1)

2 Interfaz XS4 (opcional)3 Conexión de red

4 Alimentación de aire comprimidounidad de relleno

5 Reservado para XS4

6 Paso del cable de conexión XS37 Puesta a tierra de la instalación

(pinza)

Page 39: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐7

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Puesta a tierra del sistema de recubrimiento de polvoLas líneas verdes-amarillas que son responsables para la puesta a tierraelectrostática, han sido sustituidas por líneas de banda plana trenzadas ESDen caso de las instalaciones más recientes. Las líneas ESD se agrupan enforma de estrella en el lado delantero de la instalación.

NOTA: Los conductores de protección que son responsables para laprotección por puesta a tierra, siguen siendo de color verde‐amarillo.

Para más detalles sobre el tema Puesta a tierra, ver el anexo A y los Avisosde seguridad.

Conexiones eléctricasAVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puedeprovocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de losaccesorios.

Tensión de redAVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en la placa decaracterísticas.

NOTA: La máxima desviación de tensión admisible con respecto a losvalores nominales es del �10%.

NOTA: La sección transversal del cable de alimentación debe correspondera la potencia nominal que figura en la placa de características.

Instalaciones con transformador

Por regla general se instala el transformador sobre la chapa frontal debajode la unidad de control. Ver también el esquema eléctrico.

PRECAUCIÓN: El transformador tiene un peso elevado. Asegurar la chapafrontal con la ayuda de una segunda persona cuando se retira esta chapa.

kg

Page 40: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐8

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Instalar cables

AVISO: En el área de trabajo de la instalación deben tenderse los cables detal modo que no produzcan ningún riesgo de tropezar y que no puedan sufrirdaños. No aplastar los cables y comprobar los mismos periódicamente conrespecto a posibles daños. ¡Sustituir inmediatamente los cables dañados!

Cable de alimentación

Conectar la instalación con el cable de alimentación a la alimentación contensión de red de la instalación del cliente.

Puesta a tierra de la instalación

Sujetar la pinza en un buen lugar para la puesta a tierra, por ejemplo, el tubode agua.

Fig. 3‐5

Asignación de interfaz

Interfaz XS2

La instalación está equipada con una interfaz a un control de la máquina deorden superior. Ver el esquema eléctrico para la asignación de pines.

Ejemplo de entradas

� Entrada analógica de pistola (modo de enlace a línea)

� Desbloquear o bloquear la unidad de control Vantage

Salidas

A modo de ayuda para el aseguramiento de la calidad, se han previsto lossiguientes mensajes:

� Fallo en general (fallo)

Nivel de llenado de polvo bajo (sensor de nivel de llenado) y/o volumende polvo insuficiente (PFM1 / PFM2)

� Fallo: Nivel de llenado de polvo bajo (sensor de nivel de llenado)

� Estado de conmutación del interruptor principal: CON o DES

� Estado de conmutación del interruptor de protección del motor delcondensador de canal lateral: CON o DES

Fig. 3‐6

Page 41: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐9

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Alimentación de aire comprimido1. Conectar la alimentación de aire comprimido (1, fig. 3‐7).

2. Ajustar la presión neumática a 6 bar (87 psi) (2, fig. 3‐7).

NOTA: Si el interruptor principal está desconectado, el aire comprimidotambién está desconectado (en caso de instalaciones con electroválvula, enel secador de aire comprimido de membrana).

12

1 2

Fig. 3‐7 Ejecuciones del secador de aire comprimido de membrana

Ajustes básicos

Para efectuar el ajuste de las presiones neumáticas siempre debeprocederse según el principio "desde abajo hacia arriba".

Si el manómetro indica, por ejemplo, 5 bar pero solo hay que ajustar 3,5 bar,debe reducirse el ajuste primero a un valor claramente inferior a 3,5 bar(reducir, por ejemplo, 1 bar) para aumentar la presión entonces desde estevalor bajo lentamente hasta alcanzar los 3,5 bar deseados.

Función Valor máximo Valor mínimo Ajuste de fábrica Ver

Alimentación de aire comprimido 6,0 bar / 87 psi 5,0 bar / 72,5 psi 6,0 bar / 87 psi Página 3‐9

Presión de entrada de la unidadde control

6,0 bar / 87 psi

(7,0 bar / 100 psi)

5,0 bar / 72,5 psi 5,0 bar / 72,5 psi Página 2‐9

Limpieza de filtro 4,0 bar / 58 psi 3,0 bar / 43,5 psi 4,0 bar / 58 psi Página 2‐9

Depósito de reserva

(vibrador y unidad de fluidizaciónde la instalación que se alimentaa través de una mariposa)

2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Página 2‐7

Retorno de material 2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Página 2‐8

Aire de suministro

(volumen de suministro de polvo)

2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Manual adicionalde la unidad decontrol Vantage

Aire de pulverizador 1,2 bar / 17,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi

Aire de pistola (no ajustable) - - � 0,3 bar / � 4,4 psi Fig. 3‐2

Page 42: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

12

Instalación3‐10

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Ajustar los parámetros del PLC para la limpiezaautomática de filtro

PRECAUCIÓN: Operar la instalación primero con los ajustes de fábrica. Sifuera necesario, pueden cambiarse los parámetros entonces en pasospequeños para irse acercando a los valores óptimos.

Unos valores optimizados pueden dar lugar a un ahorro de aireconsiderable.

El relé de control ‐5A5 se encuentra sobre la placa de montaje en el armarioeléctrico (ver la fig. 3‐9).

Fig. 3‐8 Filtro 1 + 2

Nombre decódigo

Ajuste de fábrica

Parámetros del PLC

T12 min

Alarma de tiempo de retardoEl tiempo de retardo comienza cuando el sensor de nivel de llenado en el depósito dereserva detecta una falta de material. Cuando la falta de material sigue persistiendodespués de que el tiempo de retardo haya transcurrido, se emite la alarmacorrespondiente y el señalizador luminoso parpadea. El tiempo de retardo evita alarmaserróneas en caso de un relleno automático a través de una unidad de relleno.

T21,5 min

Tiempo de marcha de inercia unidad de relleno

La unidad de relleno se conecta cuando el sensor de nivel de llenado en el depósito dereserva detecta una falta de material. El tiempo de marcha de inercia comienza cuandoel sensor de nivel de llenado vuelve a detectar la presencia de material. Una vez queeste tiempo haya transcurrido, se desconecta la unidad de relleno. El tiempo de marchade inercia procura que se rellene suficiente material. Cuanto mayor el tiempo, tanto másmaterial se rellena.

T36 s

Tiempo de avance boquilla

La boquilla prepara el proceso de limpieza (la tapa de bloqueo se cierra y se generauna ligera sobrepresión a través de las cuatro boquillas). Una vez transcurrido el tiempode avance, el cilindro neumático comienza a sacudir el filtro. No se debe desajustar eltiempo de avance.

T410 ms

Frecuencia de cicloLa frecuencia de ciclo indica la velocidad de sacudida. Cuanto más corto sea el tiempo,tanto mejor es el rendimiento de limpieza. No se debe desajustar la frecuencia de ciclo.

T5T712 s

Tiempo de funcionamiento del filtro 1Tiempo de funcionamiento del filtro 2El tiempo de funcionamiento indica la duración de todo el proceso de limpieza para elfiltro correspondiente incluido el tiempo de avance de la boquilla. Ejemplo: para untiempo de funcionamiento del filtro = 12 s y un tiempo de avance de la boquilla = 6 s seobtiene un tiempo de sacudida de 6 s.

NOTA: Ajustar los tiempos de funcionamiento idénticos para ambos filtros.

T6T825 s

Tiempo de pausa del filtro 1Tiempo de pausa del filtro 2El tiempo de pausa es el tiempo de reposo correspondiente entre los tiempos defuncionamiento. Cuanto más corto sea el tiempo de pausa, tanto mejor es elrendimiento de limpieza.

NOTA: Ajustar los tiempos de pausa idénticos para ambos filtros.

Page 43: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

‐5A5

Instalación 3‐11

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Efectuar ajustes

AVISO: La instalación sigue estando bajo tensión.

1. En el relé de control: pulsar OK para acceder al modo de ajuste.

2. Con la tecla de cursor debe seleccionarse el punto del menúParámetros y confirmar la selección con OK .

3. Con la tecla de cursor debe seleccionarse el nombre de código delparámetro del PLC y confirmar la selección con OK .

4. Seleccionar las diferentes cifras sucesivamente con la tecla de cursor ymodificar el valor.

5. Confirmar el valor con OK .

6. Volver a pulsar OK para volver al modo de indicación.

Fig. 3‐9 Relé de control

Optimizar los parámetros para la limpieza de filtroCiclo = tiempo de funcionamiento + tiempo de pausa

Observaciones

� Los nuevos filtros de fábrica requieren un breve rodaje (5-10 ciclos)antes de que se puedan modificar los ajustes, ya que la lana esquiladade filtro debe alcanzar primero cierto grado de saturación antes de quese puede observar el rendimiento de limpieza realmente necesario.

� Los tiempos de funcionamiento (T5 / T7) y los tiempos de pausa (T6 / T8)deben estar ajustados de tal modo que la limpieza de filtro limpie encualquier caso el grado de la suciedad por ciclo. De lo contrario, losfiltros se van obstruyendo poco a poco.

� Es posible aumentar el rendimiento de limpieza de forma considerable(ver el ejemplo). No obstante, para mantener el consumo de aire bajo,solo se debe ajustar el rendimiento de limpieza realmente necesario.

Ejemplo

T3 (tiempo de avance boquilla) = 3 sT5 / T7 (tiempos de funcionamiento) = 8 sT6 / T8 (tiempos de pausa) = 45 s

� Alargar los tiempos de funcionamiento T5 / T7 de 8 s a 16 s.

Se alarga el tiempo de sacudida de 5 a 13 segundos, lo que supone unaumento del rendimiento de limpieza en un 160%.

� Acortar los tiempos de pausa T6 / T8 de 45 s a 25 s.

De este modo se reduce el tiempo entre los procesos de limpiezaprácticamente a la mitad, lo que supone un rendimiento de limpiezaaumentado prácticamente en un 100%.

La combinación de ambas medidas supone aproximadamente quintuplicar elrendimiento de limpieza frente al ajuste original.

Page 44: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐12

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Opción Key‐to‐Line (modo de enlace a línea): efectuarun ajuste

NOTA: Encomendar los ajustes solo a personal debidamente formado.

1. Conectar la máquina principal. La entrada analógica para el modo deenlace a línea se encuentra en la interfaz XS2. Para la asignación depines, ver el esquema eléctrico SLP Opción válvula proporcional.

2. Preparar la instalación en el modo manual.

a. Poner la palanca de mano en el modo manual o la electroválvula enla posición de reposo.

b. Ajustar el regulador de presión Unidad de control a 5 bar.

c. Ajustar la velocidad de cable y optimizar el recubrimiento. Ver elmanual de la instalación, secciones Instalación y Manejo.

3. Poner la palanca de mano en el modo de enlace a línea o activar laelectroválvula.

Fig. 3‐10 Posiciones de lapalanca de mano

Bajo condiciones de producción se proporciona una señal de 10 VDC.

10 VDC corresponden a una presión de entrada de 5 bar y a laspresiones ajustadas en la unidad de control para el aire de suministro y elaire de pulverizador (1, fig. 3‐11).

NOTA: Presión mínima para las bombas de polvo: 1 bar.

Si se reduce ahora la velocidad de cable, la presión de entrada sereducirá proporcionalmente y se reducirán automáticamente laspresiones neumáticas para la bomba de polvo.

11

Fig. 3‐11 Unidad de control

Diferencia entre las unidades de relleno NHR - HRAmbos modelos pueden diferenciarse fácilmente por su diferente tapa derelleno.

� NHR: la tapa de relleno es negra, redonda y de goma.� HR: la tapa de relleno es azul, cuadrada y de plástico.

Page 45: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Tapón P/N 1001810

Bomba de transferencia

P/N 165633

Inserto (Tivar®) P/N 226713

Piezas reductoras

P/N 1001966

Pieza en T P/N 972313

Mariposa P/N 1001965

TIVAR® es una marca comercialregistrada de Quadrant EngineeringPlastic Products

Para esta aplicación no serequieren los elementossiguientes:

Adaptador P/N 638661

Manguera en espiral

Instalación 3‐13

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Conectar la unidad de relleno NHR (accesorio)

X

32

Fig. 3‐12

La conexión puede efectuarse en ambos lados de la instalación.

1. Colocar el tapón (1, fig. 3‐13) sobre la apertura en el centro de la tapa dela unidad de relleno. No se requiere la manguera en espiral.

2. Retirar el soporte metálico incluido el tubo interior de la bomba detransferencia de polvo. Retirar uno de los anillos en O del soporte ycolocarlo sobre el inserto de una pieza de Tivar® (P/N 226713) queforma parte del kit.

3. Introducir el inserto (P/N 226713) en la bomba de transferencia de polvoy colocar la bomba sobre la unidad de relleno.

4. Encajar la manguera de polvo (6, fig. 3‐13) en la bomba de transferenciade polvo.

6

1

Fig. 3‐13

Page 46: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

6

Instalación3‐14

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

5. Cambiar el racor con tuerca tapón Hopper (2, fig. 3‐12) por el racor demamparo que se suministra adjunto en una bolsa que se encuentra en laparte inferior de la instalación. Atornillar el racor de mamparo de tal modoa la pared de la instalación que el diámetro más pequeño esté orientadohacia el interior de la instalación.

Fig. 3‐14 Exterior de la instalación - Interior de la instalación

6. Fig. 3‐14: desde dentro debe conectarse la manguera de aire (6x4, azul)al racor de mamparo (flechas) y desde fuera la manguera de aire (8x6,negra) del kit.

El secador de aire comprimido de membrana suministra el aire para labomba de transferencia de polvo y la fluidización de la unidad de relleno.

7. Retirar y guardar el racor con tuerca tapón (3, fig. 3‐12). La tuerca aún senecesita.

Atornillar la pieza de conexión que se suministra adjunta en una bolsacon la tuerca del racor con tuerca tapón a la pared de la instalación.

8. Enchufar la manguera de polvo (6) de la unidad de relleno a la pieza deconexión. En función de las circunstancias locales debe colocarse launidad de relleno lo más cerca posible de la instalación para mantener lamanguera de polvo lo más corta posible.

Fig. 3‐159. Fig. 3‐16: conectar la bomba de transferencia y la fluidización de la

unidad de relleno con la manguera de aire negra de 8 mm (1), las piezasreductoras de 10/8 mm (2), la pieza en T (3) y la mariposa (válvula deaguja, 4).

1

2

3

2

44

11

Fig. 3‐16

Page 47: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

2

Instalación 3‐15

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

10. Conectar la unidad de relleno a tierra. Conexión a tierra (5, fig. 3‐17).

5

Fig. 3‐17

La presión para la bomba de transferencia corresponde a la presión que seha ajustado en el secador de aire comprimido de membrana.

Se estrangula la presión para la fluidización. Tener en cuenta la flecha en lamariposa:

� punta de flecha grande = alta presión (aumentar)

� punta de flecha pequeña = presión estrangulada (reducir)

11. Cerrar y volver a abrir la mariposa al cabo de tres vueltas. Este ajusteasegura que la presión no aumente en exceso durante la fluidización.

NOTA: Cuando se expulsa por soplado el polvo debajo de la tapa (1,fig. 3‐18) o de la tapa de relleno (2), se debe cerrar la mariposa aún más.

Fig. 3‐18

12. Llenar la unidad de relleno con polvo.

Un envase de polvo típico tiene un peso de 22,5 kg. (50 lb.). La unidadde relleno ha sido configurada para 36 kg. (80 lb.). Incluso durante lafluidización queda suficiente espacio para la expansión del polvo.

Page 48: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐16

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Conectar la unidad de relleno HR (accesorio)

7 5

4

6

32

1

Fig. 3‐19

La conexión puede efectuarse en ambos lados de la instalación.

1. Colocar el tapón (1, fig. 3‐19 y fig . 3‐20) en la unidad de relleno.

2. Encajar la bomba de transferencia de polvo en la unidad de relleno.

1

4

6

Fig. 3‐20

Page 49: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

6

Instalación 3‐17

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

3. Cambiar el racor con tuerca tapón Hopper (2, fig. 3‐19) por el racor demamparo que se suministra adjunto en una bolsa que se encuentra en lainstalación. Atornillar el racor de mamparo a la pared de la instalación.

Conectar la manguera de aire (6x4, azul) de la instalación, así como lamanguera de aire (8x6, negra) de la bomba de transferencia de polvo (4,fig. 3‐19).

La presión para la bomba de transferencia de polvo corresponde a lapresión neumática ajustada en el secador de aire comprimido demembrana. Si fuera necesario, abrir la manguera e intercalar unamariposa.

Tener en cuenta la flecha en la mariposa:punta de flecha grande = alta presiónpunta de flecha pequeña = presión estrangulada

Fig. 3‐21

4. Retirar el racor con tuerca tapón (3, fig. 3‐19). La tuerca aún se necesita.

Atornillar la pieza de conexión que se suministra adjunta en una bolsacon la tuerca del racor con tuerca tapón a la pared de la instalación.

Encajar la manguera de polvo (6) de la unidad de relleno.

5. Conectar la unidad de relleno a tierra. Conexión a tierra (5, fig. 3‐19 y fig. 3‐22).

5

Fig. 3‐22

Page 50: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐18

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Conectar el aire de fluidización

La unidad de fluidización de la unidad de relleno no se alimenta a través delsecador de aire comprimido de membrana de la instalación, ya que esposible que éste no haya sido configurado para los posibles accesoriosconectados.

PRECAUCIÓN: Para la unidad de fluidización se requiere aire comprimidoseco, limpio y sin aceitar.

Calidad de aire

El aire debe estar limpio y seco. Utilizar un deshumectador con un secanteregenerable o un secador de aire frío capaz de alcanzar un punto de rocío decomo máximo 38 °F (3,4 °C) con 100 psi (6,89 bar). Además se debe utilizarun sistema de filtros con filtro previo y filtro de coalescencia capaz de filtraraceite, agua y suciedad en un rango submicroscópico.

6. Conectar el aire de fluidización (7) al secador de aire comprimido de lainstalación del cliente.

Máxima presión de entrada (unidad de relleno): 3 barAire de fluidización (unidad de relleno): 1 a 2,7 bar (15 a 40 psi)

1

7

Por parte del cliente

7. Llenar la mitad de la unidad de relleno con polvo de tal modo que aúnquede suficiente espacio para la expansión del polvo durante lafluidización.

Page 51: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐19

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Si se van a instalar bombas nuevas en instalacionesmás antiguas:

Existen los kits de transformación 7168072, 7168073) que pueden utilizarsepara todas las instalaciones, desde la ECC 200 hasta la ECC 701. El kit detransformación sirve para sustituir una bomba que no se encuentradisponible, por el modelo sucesor. Si fuera necesario, también debencambiarse los componentes contiguos (adaptador de bomba).

P/N 224713 sustituye a P/N 7168072

224713Pump, modular, 6 mm

Contenido de 7168072

P/N 327742 1x PUMP, STD-FLOW, 8MM

P/N 114219 1x THROAT, VENTURI, TIVAR®, LO-FLO

Accesoriossueltos

P/N 114223

P/N 1064256

1x THROAT, VENTURI, STAINLESS STEEL

1x THROAT,VENTURI, STANDARD FLOW, SMART

Montado

Accesoriossueltos

P/N 7149160 2x Plug-type fitting QS-8H-6 (fig. ‐23)

P/N 7114984 1x Adapter, pump low flow cpl. (Fig. ‐24)

P/N 165636 sustituye a P/N 7168073

165636Pump, metric, 6 mm

Contenido de 7168073

P/N 327742 1x PUMP, STD-FLOW, 8MM

P/N 114219 1x THROAT, VENTURI, TIVAR®, LO-FLO

Accesoriossueltos

P/N 114223

P/N 1064256

1x THROAT, VENTURI, STAINLESS STEEL

1x THROAT,VENTURI, STANDARD FLOW, SMART

Montado

Accesoriossueltos

P/N 7149160 2x Plug-type fitting QS-8H-6 (fig. ‐23)

P/N 7114984* 1x Adapter, pump low flow cpl. (Fig. ‐24) Accesorios

* NOTA: P/N 7114984 debe pedirse adicionalmente cuando el adaptador de bomba disponible es de plástico.

Page 52: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐20

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Transformación

8. Vaciar la instalación.

9. Línea de producción: Detener y asegurar el suministro de cable contracualquier rearranque.

10. Desconectar según la descripción del manual de la instalación derecubrimiento de cables.

AVISO: Separar la instalación de la tensión de red.

11. Limpiar el depósito de reserva de la instalación.

12. Seleccionar e insertar un tubo interior venturi apropiado para laaplicación (ver la tabla montado/accesorios sueltos).

13. Montar las piezas reductoras (mangueras de aire) en la nueva bomba.Ver Montar las piezas reductoras P/N 7149160.

14. Montar el adaptador de bomba de aluminio. Ver Montar el adaptador debomba P/N 7114984:

d. Fijar la pieza adaptadora (2b, fig. 3‐24) desde el interior de lainstalación con una arandela y una tuerca en la pared de lainstalación. Juntar las dos piezas adaptadoras.

e. Encajar la manguera de aspiración (1, fig. 3‐24) en la piezaadaptadora (2a).

f. Deslizar la bomba (3) desde fuera con un ligero movimiento de girosobre el adaptador.

g. Volver a encajar las mangueras de aire (A y F) y la manguera depolvo.

Montar las piezas reductoras P/N 7149160

Fig. 3‐23

Page 53: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación 3‐21

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Montar el adaptador de bomba P/N 7114984

3 2 12

2a2b

11

Fig. 3‐24 Montar el adaptador de bomba de aluminio

1 Manguera de aspiraciónDepósito de reserva

2 Adaptador de bomba 3 Bomba

Page 54: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Instalación3‐22

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 55: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo 4‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 4

Manejo

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

AVISO: Alta tensión en las boquillas de las pistolas de polvo. Si seintroducen las manos en la cámara de pulverizado con la instalación enmarcha, pueden producirse saltos de tensión. ¡Estos saltos de tensiónpueden suponer un peligro para personas sensibles!

Variante I

1

BH 15

BH 40

BH 25

Variante III

Variante II

1

13

3

5

5

4a 4b

4c

2

Fig. 4‐1

Page 56: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo4‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Preparar la cámara de pulverizado

Variante I - Tubuladura

2

1

2

1

Antiguo: Nuevo:

A. Tamaño D80 y D100: atornillar la tubuladura (2, fig. 4‐1) al adaptador (1).Atornillar el subgrupo a la cámara de pulverizado.

B. Tamaño D125: atornillar la tubuladura (2, fig. 4‐1) directamente a lacámara de pulverizado.

Variante II - Tapa de goma

NOTA: El tamaño de agujero debe adaptarse al máximo posible aldiámetro de cable exterior.

Cortar/estampar el agujero en ambas tapas de goma (3, fig. 4‐1). Cortara medida uno a 3/4 del perímetro y el otro a 1/4 del perímetro.

A. Tamaño D80 y D100: fijar la tapa de goma entre el adaptador y el anillode apriete (1 y 5). Atornillar el subgrupo a la cámara de pulverizado.

B. Tamaño D125: atornillar la tapa de goma con el anillo de apriete (5)directamente a la cámara de pulverizado.

Variante III - Cepillo

NOTA: Los cepillos están disponibles con diferentes longitudes de pelo(BH 40: 40 mm, BH 25: 25 mm, BH 15: 15 mm, fig. 4‐1).

Cortar la longitud de cepillo necesaria del rollo y colocarla en la ranura delanillo de apriete.

A. Tamaño D80 y D100: atornillar el anillo de apriete (5) con el cepilloinsertado (4) en el adaptador. Atornillar el subgrupo a la cámara depulverizado.

B. Tamaño D125: atornillar el anillo de apriete (5) con el cepillo insertado (4)directamente en la cámara de pulverizado.

Page 57: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

Manejo 4‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

La cámara de pulverizado tiene un peso elevado. Ajustar la altura con dospersonas de tal modo que el cable a recubrir pueda pasar de forma céntricaentre la entrada y la salida de la cámara.

� Opción Cámara de pulverizado adosada: soltar las cuatro manijas enestrella (1, fig. 4‐2), ajustar la altura y volver a apretar las manijas enestrella.

� Opción Cámara de pulverizado adicional: en función de la configuración,soltar la palanca de apriete del bastidor o efectuar el ajuste con elvolante.

Si fuera necesario, dejar pasar el cable por unos rodillos de apoyo delantede la entrada de la cámara y detrás de la salida de la cámara para evitar quese pueda combar.

Fig. 4‐2

Puesta en marcha / ConexiónNOTA: Algunas de las siguientes actividades se describen más adelantecon mayor detalle.

1. Conectar el extremo de cable del desbobinado de forma eficaz a tierra.

Solo se consigue un buen recubrimiento electrostático de polvo cuandono solo la instalación disponga de una buena puesta a tierraindependiente, sino cuando el substrato a recubrir también estéconectado a tierra de forma eficaz.

2. Abrir la alimentación de aire comprimido.

3. Ajustar la presión neumática a 6 bar (87 psi) y purgar el secador de airedurante unos 10 minutos con aire comprimido.

4. Conectar la instalación con el interruptor principal al cabo de 10 minutos.

Se conecta el condensador de canal lateral (ventilador).

Hay aire comprimido disponible en la instalación.

5. Llenar el polvo y dejar fluidizar la reserva de polvo de la instalacióndurante algunos minutos (aproximadamente de 5 a 10 minutos).

Si la instalación funciona en combinación con una unidad de relleno,abrir la alimentación de aire comprimido para la unidad de fluidización dela unidad de relleno y dejar fluidizar la reserva de polvo durante algunosminutos (aproximadamente de 5 a 10 minutos).

Continuación ...

Page 58: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo4‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

6. Comprobar las indicaciones de la unidad de control. Después delarranque, la unidad de control se encuentra en el ajuste que estabaactual en el momento de la desconexión.

1

Fig. 4‐3

Indicación Loc o Con. La unidad de control está bloqueada. Cerrar la cámarade pulverizado o liberar la unidad de control a través de la interfaz XS2.

O BIEN:

Comprobar las teclas de activación (1, fig. 4‐3).

� Indicación OFF: la pistola está desconectada. En caso del modo deservicio con 1 pistola, desconectar el lado que no se va a utilizar.

O BIEN:

� En función de la configuración, el valor aparece en kV o μA: la pistolaestá conectada.

AVISO: Jamás se deben operar las pistolas pulverizadoras de polvo fuerade la cámara de pulverizado.

7. Arrancar la línea de producción de cables.

8. En caso de pistolas Versa‐Spray / Ceramic y Sure Coat debe arrancarsela producción primero con la máxima alta tensión de carga.

� Versa‐Spray / Ceramic: como máximo, 100 kV (ancho de banda de33 a 100 kV)

� Sure Coat: como máximo, 95 kV (ancho de banda de 25 a 95 kV)

NOTA: Para las pistolas Tribomatic se muestra solo la corriente desalida (μA).

Continuación ...

Page 59: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo 4‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

9. En caso de VersaSpray / Ceramic debe adaptarse la posición de boquillaal diámetro de cable. Ver la página 4‐7, Ajuste de boquilla.

10. Comprobar visualmente la calidad del recubrimiento de polvo con laproducción en marcha y, si fuera necesario, optimizar la mismacambiando los ajustes de presión. Ver la página 4‐6, Optimizar elrecubrimiento - Pautas.

11. En caso de estar disponible, ajustar la indicación de flujo de polvo. VerAjustar la indicación de flujo de polvo PFM.

En caso de un cambio de polvo debe volver a ajustarse la indicación.

Llenar con polvoAVISO: Se produce la emisión de partículas de material a la atmósfera alllenar el depósito de reserva y al abrir la cámara de pulverizado. Mantener laemisión lo más reducida posible mediante una manipulación cuidadosa delos envases y llevar una protección respiratoria adecuada.

El llenado puede efectuarse en cualquier momento, incluso con lainstalación en marcha.

1. Lado posterior de la instalación: abrir el depósito de reserva.

2. Abrir cuidadosamente el envase de polvo.

3. Llenar el depósito de reserva con suma precaución.

4. Cerrar el depósito de reserva.

5. Almacenar un envase de polvo comenzado en una atmósfera seca.

Fig. 4‐4NOTA: El polvo SAP requiere un ambiente muy seco, ya que este tipode polvo es muy higroscópico (que atrae la humedad). Debido a lahumedad del aire resulta difícil almacenar los envases abiertos de talmodo que el polvo no forme grumos. Una unidad de relleno resulta idealpara este tipo de polvo ya que se puede llenar un envase completo a lavez y eliminar el embalaje.

Page 60: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

Manejo4‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Optimizar el recubrimiento - Pautas

NOTA: Al comenzar la optimización debe cerrarse la apertura de aireadicional (1) por completo para alcanzar la máxima presión baja en lacámara de pulverizado. Durante el servicio debe mantenerse la puertasiempre cerrada. Después de la optimización solo debe abrirse la aperturade aire adicional de modo que no pueda escapar polvo de la cámara depulverizado durante el servicio.

No es posible facilitar unas afirmaciones absolutamente válidas para laoptimización de la calidad de recubrimiento, ya que los parámetros deproducción como la velocidad de línea (tiempo de permanencia de unasección longitudinal de cable en la cámara de pulverizado), las propiedadesde material de la superficie de cable y del polvo, las condicionesambientales, la calidad de la puesta a tierra, etc. varían mucho según elcliente. No obstante, por principio es aplicable lo siguiente:

� Ajustar un volumen de suministro de polvo lo más reducido posible perosin mermar el nivel de carga para evitar cualquier overspray.

� Ajustar el aire de pulverizador lo más bajo posible, sin mermar la mezclade polvo y aire.

Los dos primeros puntos influyen sobre el consumo de aire de la instalación."Tanto (aire) como sea necesario pero el menor volumen posible".

� Ajustar la alta tensión de carga al 50% del ancho de banda posible.

� Versa‐Spray / Ceramic: 66 kV (ancho de banda de 33 a 100 kV)

� Sure Coat: 60 kV (ancho de banda de 25 a 95 kV)

� En caso de una alarma (señalizador luminoso o salidas de interfaz),siempre debe comprobarse la instalación. Si el recubrimiento no resultasatisfactorio y un aumento del volumen de suministro de polvo no aportaninguna mejora, debe limpiarse profundamente la bomba de polvoincluido el tubo interior venturi, las mangueras de polvo y las pistolas depolvo.

� Mantener la velocidad de la corriente de aire en la cámara de pulverizadolo más reducido posible mediante unas aperturas de cámara depulverizado lo más pequeños posibles.

NOTA: Para la optimización de la calidad de recubrimiento debe procedersesegún el principio de cambiar solo un ajuste a la vez (por ejemplo, elvolumen de suministro de polvo) y dejar los demás inalterados para poderinterpretar los cambios obtenidos. A tal fin se puede utilizar el registro deajustes.

NOTA: Se recomienda la utilización del registro de ajustes a fin de poderreproducir en cualquier momento los ajustes óptimos obtenidos para laproducción.

Page 61: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo 4‐7

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Ajuste de boquilla

Los soportes de pistola regulables permiten la alineación de la pistola.

Cable10 ‐ 20 mm

Cable� 20 mm

1

1

2

Cable0 ‐ 10 mm

Fig. 4‐5 Ejemplo de boquillas VersaSpray con hendidura

1 Hendidura de 2,5 mm 2 Hendidura de 2,5 mm;alternativamente: Hendidura de 4 mm

Page 62: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo4‐8

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Ajustar la indicación de flujo de polvo PFM

La indicación de flujo de polvo opcional también está disponible comoaccesorio. Se diferencian las variantes estándar y optimizada para SAP.

Verde

Amarillo

Verde

Verde

Verde

Rojo

Verde

Amarillo

Verde

Rojo

Amarillo

Amarillo

Estándar SAP

1

3

2

1

0

Área de trabajo

Fig. 4‐6

1. Asegurarse de que el recubrimiento esté optimizado.

2. Desconectar la PFM de las pistolas no utilizadas con el interruptorbasculante (1).

3. Durante el servicio:

PRECAUCIÓN: El potenciómetro no tiene ningún tope, es decir, que elajuste hacia arriba no tiene ningún límite.

Estándar: girar el potenciómetro (2) hasta que se iluminen dos de loscuatro LEDs verdes (3). Cuanto más polvo va pasando por el sensor,tantos más diodos luminosos verdes (LEDs) se iluminan.

Si se ajusta el área de trabajo de la parte electrónica de tal modo que seiluminan 4 LEDs verdes en vez de 2 cuando se alcanza el recubrimientoóptimo, entonces una parada de polvo puede dar lugar a una evaluaciónerrónea por parte de la parte electrónica y se emite el mensaje Volumende polvo insuficiente.

SAP: girar el potenciómetro (2) hasta que se iluminen los dos LEDsverdes (3).

Se pasa más polvo que la cantidad óptima por el sensor, comienzan ailuminarse los LEDs amarillos superiores para emitir un el aviso de que elestado actual no es seguro.

Al cabo de unos 5 minutos de producción debe volver a ajustarse el área detrabajo.

En caso de un volumen de polvo muy reducido se ilumina solo el LEDamarillo inferior.

En caso de un volumen de polvo insuficiente se ilumina el LED rojo inferior.El señalizador luminoso parpadea. Adicionalmente se emite una señal en uncontacto libre de potencial de la interfaz XS2.

Page 63: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo 4‐9

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Abrir la cámara de pulverizadoLas instalaciones más recientes ya vienen equipadas de fábrica con uninterruptor de seguridad.

NOTA: El interruptor de seguridad está ajustado de fábrica y no puede sermodificado.

Si se abre la cámara de pulverizado durante el servicio, se detiene el flujo depolvo mediante el interruptor de seguridad en la cámara de pulverizado yademás se interrumpe la alimentación de alta tensión de la pistola de polvo.

Después de cerrar la cámara de pulverizado, la instalación volveráautomáticamente al estado de servicio original.

Desconexión breve� Desconectar la(s) pistola(s) con la(s) tecla(s) de activación del control

O BIEN:

� Bloquear el control.

Desconexión diariaEn caso de interrupciones de mayor duración (por ejemplo, fin de semana)debe vaciarse la instalación antes de la desconexión para evitar que el polvopueda formar grumos.

1. Detener la línea de producción de cables.

2. Bloquear el control.

3. Dejar la instalación durante 5 a 10 minutos para que realice unaautolimpieza.

4. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

5. Conectar el electrodo de la pistola pulverizadora a tierra para descargarla posible tensión residual.

6. Realizar el mantenimiento diario. Inspeccionar todas las mangueras deaire comprimido y polvo, así como las conexiones eléctricas. Fijar lasconexiones sueltas y sustituir las piezas dañadas.

Desconectar en caso de emergenciaAVISO: Desconectar inmediatamente la instalación ante cualquier situaciónde emergencia.

1. Conmutar el interruptor principal de la instalación a la posición 0(desconectado).

2. Detener la línea de producción de cables.

3. Después de una parada y antes de volver a conectar la instalación, dejarque el personal especializado elimine la anomalía.

Page 64: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Manejo4‐10

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Registro de ajustes

Producción:

Tipo de cable

∅ de cable

Máquina

Parámetro Ajuste de fábrica Prueba / Kitdeproducción 1

Prueba / Kitdeproducción 2

Prueba / Kitdeproducción 3

Prueba / Kitdeproducción 4

Velocidad de línea -

Tipo de polvo -

Alimentación de airecomprimido

6,0 bar

Depósito de reserva 1,0 bar

Retorno de material 1,0 bar

Aire de suministro

(volumen de sumin­istro de polvo)

1,0 bar

Aire de pulverizador 1,0 bar

Limpieza de filtro 4,0 bar

Entrada de la unidadde control

5,0 bar

Ejecución

Tipo de pistola

-

Carga en kV(recomendada)

66 kV (Versa / Ceramic)

60 kV (Sure Coat)

Tipo de bomba depolvo

-

Nivel de alarma

Notas:

Page 65: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 5

Mantenimiento

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

Observaciones importantesAVISO: Antes de realizar cualquier tipo de trabajos de mantenimiento, sedebe desconectar por completo (comparar Manejo, Desconexión diaria) yasegurar la instalación contra cualquier reconexión accidental.

AVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la seguridad de servicioy/o la seguridad del personal, desconectar la instalación y encomendar susustitución a personal especializado. Utilizar únicamente piezas de repuestooriginales de Nordson.

El mantenimiento de la instalación de recubrimiento de cables se limitahabitualmente a la realización de los trabajos de limpieza. No obstante,éstos deben realizarse de forma muy consciente ya que la función de lainstalación y la calidad de recubrimiento varían considerablemente enfunción de la limpieza de todas las piezas que entren en contacto con elpolvo y el aire comprimido.

� Para la limpieza deben desmontarse todos los componentesdesmontables como pistolas de polvo, mangueras de polvo, bombas yfiltros.

� A ser posible, para la limpieza se debe utilizar un local separado quedisponga de aspiración.

� Para la limpieza no se debe utilizar aire comprimido, sino que se debenlimpiar todas las piezas por medio de sacudida o con un pincel, un pañolibre de hilachas y una aspiradora.

� Jamás se deben utilizar objetos afilados. Rasguños en las superficiespueden provocar acumulaciones de polvo y, de este modo,obstrucciones.

� Los anillos en O conductores no deben ser sustituidos por anillos en Ode un material no conductor. Los anillos en O conductores proporcionanla puesta a tierra necesaria. En caso de incumplimiento de este avisoexiste peligro de lesión, incendio o explosión.

Page 66: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Mantenimiento periódicoLos intervalos de mantenimiento indicados suponen sólo unos valoresempíricos de carácter general. En función de las condiciones de producción,especialmente en caso de servicio de varios turnos, pueden ser necesariosotros intervalos de mantenimiento.Respecto a las piezas de desgaste, debe comprobarse la forma geométricay el espesor de material. En caso de un desgaste irregular deben sustituirseestas piezas.

Parte de lainstalación

Actividad Intervalo Ver

Conjunto de lainstalación, exterior

Limpiar con un paño suaveControl visual respecto a posiblesdaños

Diario -

Casetes de filtro Limpieza manual En caso de SAP, control diario 5‐4

Sustituir En caso de impureza u obstruccióncontinua

5‐4

Controlar y apretar las manijas enestrella si fuera necesarioSi se ha escapado polvo, retirar elmismo para evitar que se obstruya elfiltro previo de precisión

Semanal 5‐4

Filtro previo de precisión Desmontar y sacudir Al sustituir los casetes de filtroCuando la presión baja en la cámarade pulverizado desciendeperceptiblemente (salida de polvo delas entradas de cable)

5‐6

Filtro de aire residual yde aire adicional

Sustituir En caso de impureza u obstruccióncontinua

5‐7

Cámara de pulverizado Aspirar Semanal -

Depósito de reserva Aspirar Semanal -

Bomba de polvoBomba de transferenciade polvoBomba de retorno depolvo

Comprobar el tubo interior venturirespecto a desgaste y sustituir sifuera necesario

Semanal 5‐11

Mangueras de polvo Limpiar Semanal -

Tamiz grueso Controlar con respecto a cuerposextraños y limpiar si fuera necesario

Semanal 5‐7

Filtro previo del secadorde aire

Purgar el condensado Semanal 5‐8f

Cambiar elemento filtrante Cuando la caída de presión encimadel filtro previo individual alcanza 1bar (14,5 psi); a más tardar, cada dosaños

Secador de aire Cambiar el módulo de secador Cada cuatro años 5‐8f

Vibrador Reapretar los tornillos de fijación con25 Nm

Cada 500 horas de servicio 5‐9

Pistola de polvo Comprobar la boquilla y el electrodo(antena) con respecto a desgaste

Semanal Manualespara pis­tolas depolvo

Condensador de canallateral

Sustituir el filtro en caso deobstrucción

Cuando el filtro previo de precisión haestado defectuosoEn caso de un sobrecalentamientoCuando se ha disparado elconmutador de motor

5‐8

Page 67: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Indicación para las manijas tensorasLa ejecución con manijas tensoras sustituye a la ejecución con manijas enestrella.

El sistema tensor tiene la ventaja de que el apriete predefinido tiene siemprela misma intensidad. Las vibraciones no pueden provocar ningúndesbloqueo. Por lo tanto, se suprime la tarea de mantenimiento Controlar yapretar las manijas en estrella si fuera necesario.

Para el tensado debe doblarse hacia arriba el soporte delantero (2), doblar elestribo (3) y apretar la manija tensora (4) hacia abajo.

X

2

1

34

Fig. 5‐1

Sustituir las manijas en estrella

Se puede solicitar el kit de transformación 7170791 que permite reequiparlas instalaciones más antiguas con manijas en estrella. La tapa (1, fig. 5‐1)se sigue utilizando.

Page 68: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Casetes de filtroNOTA: Si se han soltado las juntas de los casetes de filtro (fig. 5‐2) y el filtroaún se encuentra en buen estado, puede solicitarse un kit de piezas derepuesto con cuatro juntas (4, fig. 5‐3) (ver la lista de piezas de repuestoadicional).

Fig. 5‐2

Gracias a la limpieza de filtro sumamente eficaz durante el servicio, los doscasetes de filtro alcanzan una vida útil muy larga. Por regla general, sólo serequiere una limpieza manual adicional en caso de polvo SAP.

Limpieza manual

Retirar el casete de filtro según la descripción en Sustituir los casetes defiltro o las juntas y cepillar las acumulaciones de polvo de la lana esquiladade filtro.

Sustituir los casetes de filtro o las juntas

Los casetes de filtro deben sustituirse cuando están sucios u obstruidos deforma permanente.

NOTA: Si los casetes de filtro se obstruyen al cabo de un período deservicio corto, es necesario optimizar los parámetros para la limpieza defiltro. Ver la página 3‐10, Ajustar los parámetros del PLC para la limpiezaautomática de filtro.

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. En caso de instalaciones sin electroválvula en la línea de suministro deaire comprimido: Separar la instalación de la alimentación de airecomprimido.

3. Lado posterior de la instalación: Abrir la puerta de la cámara de filtro.

Page 69: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

11

1

23

11

2

44

44

Fig. 5‐3 Vista a la cámara de filtro (ejecución con manija en estrella (izquierda) - ejecución con palanca tensora(derecha))

1 Bloqueo2 Casete de filtro

3 Inscripción Lado de aire de polvo 4 Junta

4. Soltar todos los bloqueos (1) y abatir el bloqueo delantero.

Si los casetes de filtro han estado expuesto durante un período de tiempomás largo a la presión de apriete del sistema tensor, se requiere una mayoraplicación de fuerza para poder separar los casetes de filtro de lainstalación.

5. Levantar toda la tapa y retirar el casete de filtro (2).

Llevar a cabo los pasos de 6. a 11. cuando solo hay que cambiar las juntas.

6. Frotar o cepillar el polvo del casete de filtro.

7. Si la junta antigua no se ha separado por completo, retirar la misma yeliminar los posibles restos adheridos con papel de lija fino o unaespátula blanda (madera o plástico).

PRECAUCIÓN: No se deben producir rasguños en el casete de filtro enla zona de la junta ya que de lo contrario, la junta no se pega en todasuperficie por lo que el efecto obturador tampoco sería suficiente a pesarde haber montado una junta nueva. Entonces debe cambiarse todo elcasete de filtro.

El kit se compone de cuatro juntas.

8. Limpiar el casete de filtro en la zona de la junta con un paño libre dehilachas de tal modo que las superficies estén libres de polvo.

Retirar el papel de la junta de recambio y pegar la junta de formaenrasada con respecto a los bordes del casete.

9. Repetir el paso 8. en el otro lado del casete de filtro.

Continuación ...

Page 70: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

10. Limpiar la cámara de filtro desde arriba hacia abajo y limpiar todas lassuperficies con un paño húmedo hasta que todo esté libre de polvo.

11. Limpiar todas las superficies en la zona de los casetes de filtro con unpaño húmedo para asegurar que no se encuentre polvo ni ningún cuerpoextraño en estas superficies.

12. Volver a insertar el casete de filtro.

NOTA: La palabra Staubluftseite (Lado de aire de polvo) (3) debe estarabajo. La flecha indica el sentido de aire.

13. Volver a bloquear el casete de filtro.

14. En caso de reconexión de las mangueras de aire deben tenerse encuenta los colores:

� Rojo a RED (aire de boquilla)

� Azul a BLUE

� Negro a BLACK

15. En caso de ejecución con manijas en estrella: Al cabo de 5 minutosdeben volver a apretarse las manijas en estrella.

16. Restablecer la alimentación de aire comprimido si se ha separado lamisma en 2..

17. Conectar la instalación con el interruptor principal.

Filtro previo de precisión

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. En caso de instalaciones sin electroválvula en la línea de suministro deaire comprimido: Separar la instalación de la alimentación de airecomprimido.

3. Desenroscar el filtro previo de precisión (1).

1 2

Fig. 5‐4Continuación...

Page 71: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

11

2

21

Mantenimiento 5‐7

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

4. Limpiar todas las superficies en la zona del filtro previo de precisión conun paño húmedo para asegurar que no se encuentre polvo ni ningúncuerpo extraño en estas superficies.

5. Atornillar el nuevo filtro previo de precisión.

6. Volver a apretar al cabo de 5 minutos. Si fuera necesario, repetir esteproceso hasta que la junta (2) no se siga apretando más.

7. Restablecer la alimentación de aire comprimido si se ha separado lamisma en 2..

8. Conectar la instalación con el interruptor principal.

Filtro de aire residual y filtro de aire adicional

Filtro de aire residual (1)

Filtro de aire adicional (2)

Fig. 5‐5

Tamiz grueso

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. Soltar los bloqueos (1) y sacar el tamiz grueso con la manija.

3. Vaciar y sacudir el tamiz grueso.

4. Volver a introducir y bloquear el tamiz grueso.

Fig. 5‐6

Page 72: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1 2 3

Mantenimiento5‐8

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Secador de aire comprimido de membrana (Festo)

Purgar el condensado

Abrir la válvula de purga en el filtro de precisión y en el filtro de máximaprecisión (1 y 2, fig. 5‐7). Ver también Secador de aire comprimido demembrana: eliminación del condensado.

Cambiar los elementos filtrantes

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. Separar la instalación de la alimentación de aire comprimido.

3. Desenroscar el recipiente de condensado (18, fig. 5‐8).

4. Cambiar el elemento filtrante (14) y volver a enroscar el recipiente decondensado.

Fig. 5‐7

Cambiar el secador de aire

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. Separar la instalación de la alimentación de aire comprimido.

3. Desenroscar y cambiar el secador de aire (3, fig. 5‐7) por completo.

Fig. 5‐8 De las instrucciones del fabricante

Page 73: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

321

Mantenimiento 5‐9

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Secador de aire comprimido de membrana: Eliminación delcondensado

Aunque el condensado se compone en primer lugar del agua que seproduce durante la condensación, este está muy cargado de sustanciasnocivas que resultan perjudiciales para el medio ambiente, por lo que debeser eliminado correctamente. Sustancias nocivas pueden ser:

� Aerosoles de aceite mineral del aire de aspiración del compresor� Polvo y partículas de suciedad del aire de aspiración del compresor� Aceite refrigerante y lubricante del compresor� Corrosión y abrasión de la red de tubería

Secador de aire comprimido de membrana (SMC)

Purgar el condensado

En el filtro de precisión (1) y en el filtro de máxima precisión (2): pulsar elbotón lateral de la válvula de purga. Ver también Secador de airecomprimido de membrana: eliminación del condensado.

Cambiar los elementos filtrantes

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. Separar la instalación de la alimentación de aire comprimido.

3. En el filtro de precisión (1) y en el filtro de máxima precisión (2):desenroscar el recipiente de condensado.

Fig. 5‐9NOTA: En función de la forma constructiva: soltar el bloqueo debayoneta para desenroscar el recipiente de condensado.

4. Cambiar el elemento filtrante y volver a enroscar el recipiente decondensado.

Sustituir el módulo de secador del secador de aire

1. Desconectar la instalación con el interruptor principal.

2. Separar la instalación de la alimentación de aire comprimido.

3. Soltar la tuerca de unión (3) y retirar el recipiente hacia abajo.

4. Sacar el módulo de secador del recipiente y sustituirlo.

5. Volver a enroscar el recipiente con la tuerca de unión.

VibradorReapretar los tornillos de fijación cada 500 horas de servicio con 25 Nm.

Fig. 5‐10

Page 74: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐10

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Filtro del condensador de canal lateral (ventilador)

En algún caso muy aislado puede producirse la obstrucción del filtro (7+8,fig. 5‐11). Entonces debe sustituirse este subgrupo.

87

Fig. 5‐11 Dibujo de explosión (extracto de las instrucciones del fabricante)

Page 75: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐11

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sustituir el tubo interior venturi

En principio, esta descripción es aplicable a todas las bombas de polvo.

1. Retirar las mangueras de aire de la bomba (fig. 5‐12).

Fig. 5‐12

2. Retirar la manguera de polvo (fig. 5‐12).

3. Extraer la bomba.

1

Fig. 5‐13

4. Sacar el soporte fuera de la bomba (fig. 5‐13).

5. Sacar el tubo interior venturi fuera del soporte (1, fig. 5‐13).

NOTA: Los tubos interiores venturi Smart� son de color (rojo: Low‐Flow,azul: Medium/HighFlow) y no requieren ni anillos en O, ni anillo de soporte.

Page 76: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐12

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Sustituir el tubo interior venturi (Cont.)

Fig. 5‐14 Anillos en O en la boquilla venturi

6. Sustituir los anillos en O dañados.

Respecto a la sustitución de los anillos en O debetenerse en cuenta:

Todos los anillos en O son eléctricamente conductores y deben sersustituidos por anillos en O eléctricamente conductores.

7. Volver a montar las piezas en orden inverso.

8. Utilizar una abrazadera de manguera para fijar la manguera de polvo.

9. No confundir las conexiones al encajar las mangueras de aire:

� Negro a F

� Azul a A

Page 77: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐13

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Transformar la bomba a una velocidad de línea diferente

1. Realizar el desarme según la descripción de Sustituir el tubo interiorventuri.

Fig. 5‐15

2. En función del tipo de bomba se debe sacar el tubo pequeño (wear tube)o la pieza de conexión de manguera (hose connector - low flow) de susoporte.

3. Montar las piezas del kit.

� Cambiar el tubo interior venturi

� Insertar la pieza de conexión de manguera en vez del tubo pequeñoo insertar el tubo pequeño en vez de la pieza de conexión demanguera.

Page 78: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐14

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 79: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento 5‐15

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Registro de mantenimiento

Parte de la instalación Fecha / Nombre Fecha / Nombre Fecha / Nombre

Instalación en conjunto

Casetes de filtro y filtro previode precisión

Filtro de aire residual y filtro deaire adicional

Cámara de pulverizado

Depósito de reserva

Bomba de polvo / Bomba detransferencia de polvo

Mangueras de polvo

Tamiz grueso

Secador de aire comprimidode membrana

Continuación...

Page 80: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Mantenimiento5‐16

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Parte de la instalación Fecha / Nombre Fecha / Nombre Fecha / Nombre

Vibrador

Pistolas de polvo

Condensador de canal lateral

Page 81: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías 6‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 6

Localización de averías

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

En caso del uso previsto habitualmente no se presentan problemas deningún tipo. La experiencia ha demostrado que las funciones erróneas seproducen debido a una falta de limpieza o por cuerpos extraños que entranaccidentalmente en el depósito de reserva al rellenar el polvo.

Comprobación generalEfectuar las comprobaciones siguientes antes de continuar con lalocalización de averías:

� ¿Están correctamente ajustados los valores de servicio neumáticos yeléctricos?

� ¿Están intactas todas las uniones neumáticas y todas las mangueras depolvo?

� ¿Tienen todas las conexiones de enchufe eléctricas un contactointachable?

� ¿Se han disparado los fusibles?

DefiniciónLas anomalías de la instalación se le comunican al operador en forma dealarmas (visuales o acústicas).

� Aviso: El operador debe evaluar si la situación es crítica para laaplicación de polvo y si existe necesidad de actuación. La instalaciónsigue estando en disposición de servicio.

Ejemplo: La PFM comunica Volumen de polvo bajo.

� Fallo: El operador debe actuar para evitar que la aplicación de polvo sevea perjudicada. La instalación sigue estando en disposición de servicio.

Ejemplo: La PFM comunica Volumen de polvo insuficiente.

Acerca de la tabla de localización de averíasEsta tabla de localización de averías incluye los problemas más frecuentes.Otros problemas y problemas especiales se describen en los manualesadicionales de los componentes de la instalación.

Page 82: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías6‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Tabla de localización de averíasProblema Posible causa Acción correctiva Ver

El polvo sale demanera irregular

El nivel de llenado del polvo en eldepósito de reserva esinsuficiente

Llenar con polvo Página 4‐5

Obstrucción de polvo en el tubointerior venturi de la bomba

Limpiar la bomba de polvo Página 5‐11

La apertura de entrada de polvocónica del tubo interior venturiestá gastada

Cambiar el tubo interior venturi Página 5‐11

No se fluidifica elpolvo en eldepósito dereserva

El aire comprimido está húmedo Comprobar el filtro previo delsecador de aire, purgar elcondensado

Página 5‐8

El aire comprimido está mezcladocon aceite

Asegurar que se utiliceúnicamente aire sin aceitar

-

La presión de fluidización esinsuficiente

Aumentar la presión neumática Página 3‐9

No hay salida depolvo o la mismaes irregular

Boquillas obstruidas Limpiar las boquillas Ver el manualadicional de la

pistola

Mensajes incor­rectos sobre elnivel de llenado depolvo

El sensor de nivel de llenado estáajustado incorrectamente

Ajustar o verificar la distancia deconmutación

Página 7‐6

Recubrimiento noconforme

Realizar el inicio de sinterizado Utilizar piezas de desgaste deotro material

Página 6‐4

Adicionalmente para Tribomatic

Problema Posible causa Acción correctiva Ver

De las boquillaspulverizadorassalen diferentesvolúmenes depolvo

Obstrucción de algunos de lostubos de carga o de las boquillas

Limpiar los tubos de carga o lasboquillas

Ver el manualadicional de la

pistola

De las boquillaspulverizadoras nosale polvo

Obstrucción en la bomba venturi,en el pulverizador o en los tubosde carga debido a airecomprimido húmedo o mezcladocon aceite

Comprobar el filtro previo delsecador de aire, purgar elcondensado, asegurar que seutilice únicamente airecomprimido seco, limpio y sinaceitar

Página 5‐8

No hay valor decarga o éste esinsuficiente(indicación demicroamperios)

Puesta a tierra insuficiente Comprobar el buen contacto delas conexiones de enchufe,especialmente de las puestas atierra

Anexo A

El polvo procesado resultaadecuado para la utilización deTribomatic (capacidad de cargaelectrostática)

Consultar el fabricante (o la hojade datos de seguridad dematerial) del polvo

-

La indicación de microamperiosestá defectuosa

Consultar con Nordson -

Page 83: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías 6‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

El señalizador luminoso parpadea

Problema Posible causa Acción correctiva Ver

Nivel de llenadode polvo bajo

(en el depósito dereserva de lainstalación)

No se ha rellenado polvo dentrodel tiempo ajustado en el PLCAlarma de tiempo de retardo

Si hay una unidad de rellenoconectada, controlar el nivel dellenado de la misma y, si fueranecesario, rellenar

Volver a ajustar el sensor de nivelde llenado de la instalación

Reparación

No hay volumende polvo o éste esinsuficiente

(en caso de empleode la indicación deflujo de polvoopcional)

La pistola de polvo está obstruida Limpiar según el manualadicional de la pistola

Nivel de llenado de polvo bajo enel depósito de reserva de lainstalación

Ver arriba Problema

NOTA: Un depósito de reservavacío también es indicado por elsensor de nivel de llenadomediante el parpadeo delseñalizador luminoso, pero suemisión se realiza con otrocontacto de la interfaz XS2.

LEDs de la PFMLEDs que se iluminan Significado

De 1 a 2 de color verdey el inferior amarillo

Volumen de polvo dentro del rango deseado

Inferior, amarillo Aviso Volumen de polvo bajo

Indicación solo en la PFM

1 rojo Fallo Volumen de polvo insuficiente

Indicación en la PFM

Señalizador luminoso

Interfaz XS2

En caso de un volumen de polvo muy reducido se ilumina solo el LEDamarillo inferior.

En caso de un volumen de polvo insuficiente se ilumina el LED rojo inferior.El señalizador luminoso parpadea y la advertencia acústica suena si estáactivada. Adicionalmente se emite una señal en un contacto libre depotencial de la interfaz XS2. Ver el esquema eléctrico.

Page 84: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías6‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

LEDs del sensor de nivel de llenado (solo P/N 398056)Ver el manual adicional del sensor de nivel de llenado.

La boquilla está girando encima del casete de filtroincorrecto mientras se realiza la limpieza automáticade filtro

En cada caso debe girar la boquilla de la tapa de bloqueo cerrada en estemomento para la limpieza. El aire comprimido de las boquillas en rotación seconmuta a través de las electroválvulas. Intercambiar las mangueras de airerojas de las electroválvulas ‐17Y4 y ‐17Y7.

Seleccionar el material de las piezas de desgasteEn caso de algunos tipos de polvo concretos puede alcanzarse un mejorrecubrimiento utilizando un tubo interior venturi de otro material.

Material Ventaja Desventaja

Tivar®

Color grisáceo, transparenteblancoTIVAR® es una marca comercialregistrada de Quadrant EngineeringPlastic Products

Menor desgaste que en caso detubos interiores de PTFE

Mayor tendencia hacia el inicio desinterizado que en caso de tubosinteriores de PTFE

Acero inoxidable Durabilidad mucho más larga sininicio de sinterizado en caso depolvos abrasivos como SAP, polvode talco y mica

No resulta adecuado para polvosorgánicos que provocan laobstrucción de los tubos interioresde las bombas debido al inicio desinterizado

PTFE

Blanco (opaco)

Menor tendencia hacia el inicio desinterizado que en caso de tubosinteriores de Tivar®

Mayor desgaste que en caso detubos interiores de Tivar®

PTFE reforzado con fibra devidrio

Menor desgaste que en caso detubos interiores de PTFE puro

Menor tendencia hacia el inicio desinterizado que en caso de tubosinteriores de Tivar®

Nailón

Amarillento blanco

Debe utilizarse para la pulverizaciónde polvos de PTFE

La mayor parte de los polvosorgánicos realizará un inicio desinterizado en nailón

Page 85: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías 6‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Avisos de fallo de la unidad de control Vantage y de losLEDs de la tarjeta de pistolas

Ver también el suplemento complementario P/N 7179003 (en inglés) o enInternet http://emanuals.nordson.com/finishing/iControlTrblsht/index.htmTab Dual Gun Controller Card Troubleshooting

El LED de fallo se ilumina cuando no se ha enchufado la resistencia de cierreen caso de servicio con 1 o 3 pistolas.

1

2

Tarjeta para dos pistolas

Resistencia de cierre(cuando solo hay una pistola conectada)

Reset

LED de fallo

LED deestado

Foldback B

Foldback A

Tensión LED

Fig. 6‐16 Tarjeta de pistolas

Page 86: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Localización de averías6‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 87: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Reparación 7‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 7

Reparación

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

Si fuera necesario retirar la unidad de control Vantagepara la realización de los trabajos de reparación

AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puedeprovocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de losaccesorios.

1. Desconectar la instalación de recubrimiento de cables y separarla de laalimentación de tensión.

2. Abrir la instalación en el lado posterior (puerta superior) y soltarúnicamente los cables de puesta a tierra de la unidad de control. Losdemás cables tienen una longitud suficiente como para poder colocar launidad enchufable sobre una mesa auxiliar.

3. Soltar los tornillos de la unidad enchufable en el lado frontal y extraer launidad enchufable con precaución hacia delante.

Nordson recomienda posicionar una segunda persona en el ladoposterior de la instalación para que impida que los cables se puedanquedar enganchados en otras piezas al sacar la unidad enchufable.

Después de los trabajos de reparación

4. Volver a apretar la unidad enchufable.

5. Volver a conectar los cables de puesta a tierra.

6. Cerrar la puerta de la instalación.

Page 88: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Reparación7‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Indicación de flujo de polvo PFM

La indicación de flujo de polvo PFM se compone de la unidad de evaluacióny del sensor:

Sensor

Unidad de evaluación

Cable de sensor hacia launidad de evaluación

Fig. 7‐1

Page 89: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Reparación 7‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Cambiar la unidad de evaluación

AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puedeprovocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de losaccesorios.

1. Desconectar la instalación de recubrimiento de cables y separarla de laalimentación de tensión.

2. Retirar la chapa de cubierta (flecha, fig. 7‐2).

3. Soltar las conexiones de enchufe de la unidad de evaluación antigua (1,fig. 7‐2).

� Macho de enchufe redondo (por ejemplo, alimentación de tensión)

� Conector de enchufe con cable de sensor de color naranja

4. Desatornillar y extraer la unidad de evaluación antigua.

5. Insertar y atornillar la unidad de evaluación nueva.

6. Volver a encajar los machos de enchufe soltados en 3..

7. Volver a enroscar la chapa de cubierta.

8. Continuar con Ajustar la indicación de flujo de polvo.

3

4

2

1

Fig. 7‐2

Page 90: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1

3

2

1

0

Verde

Amarillo

Verde

Verde

Verde

Rojo

Verde

Amarillo

Verde

Rojo

Amarillo

Amarillo

Reparación7‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Ajustar la indicación de flujo de polvo (estándar)

Después de la nueva puesta en marcha de la instalación:

1. Asegurarse de que el recubrimiento esté optimizado.

2. Desconectar la PFM de las pistolas no utilizadas con el interruptorbasculante (1).

3. Durante el servicio: girar el potenciómetro (2) hasta que se iluminen dosde los LEDs verdes (3). Cuanto más polvo va pasando por el sensor,tantos más diodos luminosos (LEDs) se iluminan.

PRECAUCIÓN: El potenciómetro no tiene ningún tope, es decir, que elajuste hacia arriba no tiene ningún límite.

Si se ajusta el área de trabajo de la parte electrónica de tal modo que seiluminan 4 LEDs verdes en vez de 2 cuando se alcanza el recubrimientoóptimo, entonces una parada de polvo puede dar lugar a una evaluaciónerrónea por parte de la parte electrónica y se emite el mensaje Volumen depolvo insuficiente.

Al cabo de unos 5 minutos de producción debe volver a ajustarse el área detrabajo.

Fig. 7‐3 Estándar

Ajustar la indicación de flujo de polvo (SAP)

La unidad de evaluación P/N 7161539 es una variante optimizada para laaplicación de SAP.

1. Asegurarse de que el recubrimiento esté optimizado.

2. Desconectar la PFM de las pistolas no utilizadas con el interruptorbasculante.

3. Durante el servicio: Girar el potenciómetro hasta que se iluminen los dosLEDs verdes.

Al cabo de unos 5 minutos de producción debe volver a ajustarse el área detrabajo.

Se pasa más polvo que la cantidad óptima por el sensor, comienzan ailuminarse los LEDs amarillos superiores para emitir un el aviso de que elestado actual no es seguro.

Fig. 7‐4 SAP

Page 91: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

11

Reparación 7‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sustituir el sensor de la PFM

1. Desconectar la instalación de recubrimiento de cables y separarla de laalimentación de tensión.

2. Retirar el cable de sensor antiguo (2, fig. 7‐2):

a. Retirar la chapa de cubierta (flecha, fig. 7‐2).

b. Soltar el conector de enchufe con el cable de sensor de color naranjaen la unidad de evaluación.

c. Retirar el conector de enchufe y pasar el cable por el atornillamientode cables (flecha, fig. 7‐5).

3. Retirar el sensor antiguo (3, fig. 7‐2) de la manguera de polvo (4, fig. 7‐2).

Fig. 7‐54. Engatillar el sensor nuevo en las abrazaderas de cable.

5. Volver a encajar los extremos de la manguera de polvo en el sensor.

6. Encajar el cable de sensor en el sensor y pasar el extremo suelto por elatornillamiento de cables (flecha, fig. 7‐5).

7. Volver a dotar el cable de sensor de un conector de enchufe. Ver elesquema eléctrico para la asignación línea‐pin.

8. Enccajar el conector de enchufe en la tarjeta de la unidad de evaluación.

9. Volver a enroscar la chapa de cubierta.

10. Conectar la línea de banda plana trenzada ESD (1, fig. 7‐6).

Fig. 7‐6

Page 92: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

1

2

3

Reparación7‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Sustituir el sensor de nivel de llenadoNOTA: Aproximadamente desde 04/2008 se sustituye el sensor de nivel dellenado P/N 398056 (característica 3 LED) por la variante P/N 7114427(1 LED). Ambos modelos son compatibles.

1. Vaciar el depósito de reserva.

2. Bloquear la unidad de control pero sin desconectar la instalación.

3. Retirar el macho de enchufe del sensor.

4. Desenroscar el sensor antiguo.

5. P/N 398056: Enroscar el sensor nuevo con el depósito de reserva vacíode tal modo que el sensor entre unos 3 mm en el depósito de reserva yasegurarlo con la tuerca. Volver a encajar el macho de enchufe.

NOTA: Ajustar el sensor de nivel de llenado P/N 398056, ver abajo.

Fig. 7‐7 P/N 398056

P/N 7114427: Enroscar el nuevo sensor con el depósito de reserva vacíode tal modo que el sensor entre unos 8 a 10 mm (el LED justamente nodebe estar iluminado, enccajar el macho de enchufe a modo decomprobación) en el depósito de reserva y asegurarlo con la tuerca.

NOTA: Distancia de conmutación fija 8 mm. Un ajuste no es necesario.Fig. 7‐8 P/N 7114427

Ajustar el sensor de nivel de llenado P/N 398056

1. Con el depósito de reserva vacío: pulsar la tecla (2, fig. 7‐9) durante unmáximo de 5 s con un objeto no afilado. Cuando el LED verde parpadea(1, fig. 7‐9), el sensor de nivel de llenado se encuentra en el modo deajuste.

2. Soltar la tecla. El LED verde se ilumina e indica de este modo que se harealizado el ajuste y que el sensor de nivel de llenado vuelve aencontrarse en el modo de servicio.

Para un mejor comportamiento de conmutación debe realizarseadicionalmente un ajuste integral.

3. Con el depósito de reserva lleno: pulsar la tecla (2, fig. 7‐9) durante unos5 a 10 s con un objeto no afilado. Cuando el LED verde parpadealentamente durante 5 s (1 Hz) y a continuación más rápido (2 Hz), elsensor de nivel de llenado se encuentra en el modo de ajuste.

4. Soltar la tecla. El LED verde se ilumina e indica de este modo que se harealizado el ajuste y que el sensor de nivel de llenado vuelve aencontrarse en el modo de servicio.

Fig. 7‐9 P/N 398056Si no se llena la instalación dentro de un tiempo preajustado (ver lapágina 3‐10, Ajustar los parámetros del PLC para la limpieza automática defiltro), parpadea el señalizador luminoso.

Page 93: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Piezas de repuesto 8‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 8

Piezas de repuesto

Uso de la lista de piezas de repuesto ilustrada

Las listas de piezas de repuesto en el documento adicional Parts List secomponen de las siguientes columnas:

Item - Identifica las piezas representadas que se pueden adquirir através de Nordson.

Part - Número de pieza de repuesto de Nordson para cada una de laspiezas de repuesto mostradas en la figura. Una serie de rayas en lacolumna Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa que no se puede pedir esta pieza porseparado.

Description - Esta columna contiene el nombre de la pieza de repuestoy, si fuera necesario, sus dimensiones y otras características. Los puntosen la columna Description muestran la relación entre los subgrupos, lossubgrupos subordinados y las piezas individuales.

Quantity - La cantidad necesaria por cada fusor, subgrupo o subgruposubordinado. La abreviatura AR (según necesidad) se utiliza cuando lapartida en cuestión son unos tamaños de barrica de embalaje o cuandoel número por cada subgrupo varía en función de la versión del productoo del modelo.

NOTA: Los textos solo se encuentran disponibles en idioma inglés. Ver eldocumento adicional Parts List con el P/N 7135883 o los planos y desglosesde piezas para ejecuciones especiales.

Identificación de los medios de servicio

Los componentes eléctricos se identifican según DIN 40719, parte 2.

Page 94: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Piezas de repuesto8‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 95: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos 9‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 9

Datos técnicos

Gama de temperatura ambienteadmisible

Puede existir una limitación por el tipode polvo

De 0 a 40 °C De 32 a 104 °F

Capacidad de procesamiento dematerial por pistola

Puede existir una limitación por el tipode polvo

Polvo de talco: aproximadamente de 40 a 300 g/min

SAP: aproximadamente de 40 a 100 g/min (hasta 250 g/min)

Alimentación de tensión Ver la placa de características

Potencia nominal Ver la placa de características

Alimentación de aire comprimido 600 kPa 6 bar 87 psi

Consumo de aire

(en caso de servicio con dos pistolasVersa‐Spray / Ceramic u una unidad derelleno)

Aproximadamente 500 l/min

Consumo de aire de la unidad derelleno

Aproximadamente 100 l/min

Tipo de protección IP 54

Peso

Unidad básica

Cámara de pulverizado

Bastidor adicional (sin cámara de pulve­rizado)

Sin embalaje

Aproximadamente 415 kg

Aproximadamente 12 kg

Aproximadamente 350 kg

Emisión de ruidos 81,3 dB(A)

A partir de 80 dB (A) debe llevarse una protecciónauditiva y a partir de 85 dB (A) es obligatorio llevaruna protección auditiva (directriz de la UE sobreruidos).

Advertencia acústica del señalizadorluminoso (conmutable)

97 dB (A)

Volumen de llenado de la instalación 20 l

Page 96: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos9‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

DimensionesTodas las dimensiones están indicadas en mm

Instalación con la opción de la cámara de pulverizado adosada

1950

810

1165

-230

1350

145

1050

Fig. 9‐1

Page 97: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos 9‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Opción de la cámara de pulverizado adicional

549

241

934

1010145

146

620

1610

934

250

250

310

+56

0-2

50

0 -310

�25

0�

250

+54

9-2

41

Fig. 9‐2 Ejecución con palanca de apriete (arriba) y con volante (abajo)

Page 98: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos9‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Asiento de las electroválvulas

-17Y6

-17Y5

-17Y2

-17Y3

-17Y1

(delante)

(centro)

(pared)

(pared)

(delante)

-17Y4

-17Y7

(delante)

(pared)

-17Y8

Fig. 9‐3

Page 99: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos 9‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Esquema neumático

1

2

Y 31

12

1 3

2

EAV

1

122

2

2

1

Air

man

ifold

Pne

umat

ic c

ylin

der

Bea

ter

1F

ilte

r c

lea

nin

g

Pne

umat

ic c

ylin

der

Bea

ter

2F

ilte

r c

lea

nin

gB

lock

ing

flap

1F

ilte

r c

lea

nin

gB

lock

ing

flap

2F

ilte

r c

lea

nin

g

Pow

der

tran

sfer

pum

pR

efi

ll h

op

pe

r(a

cces

sory

)

Noz

zle

1F

ilte

r c

lea

nin

gN

ozzl

e 2

Filt

er

cle

an

ing

Flu

idiz

atio

n to

pM

ate

ria

l re

cir

cu

lati

on

Flu

idiz

atio

nH

op

pe

r

Pow

der

gun

1

Pow

der

gun

2

Pum

p 1

Pum

p 2

Vib

rato

r

‐17Y

8

‐17Y

2‐1

7Y5

‐17Y

3‐1

7Y6

‐17Y

1‐1

7Y4

‐17Y

7

Exa

mpl

e V

ersa

‐Spr

ayExa

mpl

e T

ribom

atic

6 ba

r

Flu

idiz

atio

n bo

ttom

Ma

teri

al r

ec

irc

ula

tio

n

Page 100: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Datos técnicos9‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 101: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios 10‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Sección 10

Opciones y accesorios

AVISO: Encomendar las siguientes tareas exclusivamente a personalespecializado. Seguir los avisos de seguridad aquí y en toda ladocumentación.

Tubo de aspiraciónCon un tubo de aspiración en la salida de la cámara de pulverizado de lainstalación de recubrimiento de cables se evita la caída de polvo entre lacámara de pulverizado y la siguiente estación debido a los bruscosmovimientos de giro del cable.

El polvo aspirado retorna al depósito de reserva de la instalación.

Estación

Page 102: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios10‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Tubo de aspiración (Cont.)

1

2

43 3

2

4

1

Antiguo: Nuevo:

Fig. 10‐1 Variante antigua (izquierda) - Variante nueva (derecha)

1 Tubo de aspiración2 Bomba de recirculación

3 Manguera de recirculación 4 Válvula reguladora de presión

Se ofrecen tanto kits de reequipamiento como kits de transformación paraconvertir una variante antigua a una variante nueva. Ver la lista de piezas derepuesto adicional a partir de la revisión _04.

Reducción de contacto con el polvoA pesar de unos ajustes óptimos de aire comprimido es posible que enalgunas aplicaciones se produzcan unas acumulaciones de polvo excesivassobre el cable. Si el cable entra en la estación siguiente, se separa el polvolo que provoca una marcha irregular y una pérdida de polvo.

La reducción de contacto con el polvo sirve para acortar el tramo sobre elcual se realiza normalmente el recubrimiento. Además se sopla el polvo quese va acumulando sobre el dispositivo de tal modo que el polvo no puedacaer sobre el cable. El aire comprimido necesario a tal fin, se toma,por ejemplo, de la fluidización del retorno de material.

Continuación ...

Page 103: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios 10‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Comparación: Variante antigua con tubuladura - Variante nueva consegundo anillo de apriete

Tubuladura

2.º anillo deapriete

Antiguo:

Nuevo:

Fig. 10‐2 Para el montaje de la variante nueva es necesario retirar las tubuladuras de la cámara de pulverizado

Page 104: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios10‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Interruptor de seguridad (cámara de pulverizado)De forma estándar se monta el interruptor de seguridad desde 11/2008.Existe la posibilidad de reequipar las instalaciones más antiguas.

Fig. 10‐3 Ejemplo de una cámara de pulverizado con interruptor de seguridad

Función del interruptor de seguridad

Al abrir la cámara de pulverizado se bloquea el control. Entonces no sepueden activar las pistolas.

Después de cerrar la cámara de pulverizado, la instalación volveráautomáticamente al estado de servicio original.

Page 105: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios 10‐5

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Unidad de relleno

Se trata de un depósito de reserva externo adicional que alimenta eldepósito de reserva de la instalación con la ayuda de una bomba detransferencia de polvo.

El volumen de suministro del kit incluye un carro de transporte de 3 ruedas,la bomba de transferencia de polvo, la mariposa, la manguera de aire y depolvo, así como el material de fijación.

Fig. 10‐4 Unidad de relleno

Reequipar una segunda pistola pulverizadora de polvo

El contenido del kit varía en función de la configuración de la instalación.

Reequipar una indicación de flujo de polvo PFM

Una PFM (unidad de evaluación y sensor) por cada pistola.

La PFM sirve para vigilar el flujo de polvo hacia la pistola. A tal fin, en sucamino hacia la pistola el polvo pasa por un sensor cuya señal está siendoevaluada y visualzadas por los LEDs.

Fig. 10‐5

Page 106: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Opciones y accesorios10‐6

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Mando remoto

El mando remoto permite desbloquear y bloquear las unidades de control. Elbloqueo con el mando remoto se indica mediante Loc en la unidad decontrol.

NOTA: Debido al bloqueo no es posible activar las pistolas de forma local oexterna, por ejemplo, durante los trabajos de limpieza. La alta tensión y elsuministro de aire hacia las pistolas están desconectados.

El mando remoto tiene en la parte posterior de su caja un imán lo quepermite pegarlo, por ejemplo, en el soporte metálico de la cámara depulverizado.

En el mando remoto se muestran estos estados mediante el indicadorluminoso.

� Interruptor de conexión indicador luminoso verde = Unidades de controldesbloqueadas.

� Indicador luminoso blanco = Interruptor principal CON (instalaciónconectada)

� Indicador luminoso = Nivel de llenado de polvo bajo (sensor de nivel dellenado) - Se ilumina junto con el fallo en general

� Indicador luminoso amarillo = Volumen de polvo insuficiente (PFM) - Se ilumina junto con el fallo en general

� Indicador luminoso = Fallo en general Nivel de llenado de polvo bajo y/o

Volumen de polvo insuficiente

El mando remoto se encaja en la interfaz XS2 de la instalación.

Page 107: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Puesta a tierra de instalaciones de recubrimiento de polvo A‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Anexo A

Puesta a tierra de instalaciones derecubrimiento de polvo

La puesta a tierra de la instalación supone una parte sumamente importantey compleja de una instalación electrostática de recubrimiento de polvo.Muchos de los componentes de la instalación no solo están físicamenteconectados entre sí sino que también lo están eléctricamente, formando unsistema común. Existen dos causas diferentes para la puesta a tierraeléctrica de una instalación de recubrimiento de polvo: por un lado, laprotección frente a descargas eléctricas y, por el otro lado, la protecciónfrente a descargas electrostáticas.

Protección por puesta a tierra (conductor deprotección)

Todas las cajas eléctricas de metal conductor de una instalación deben estarconectadas a tierra para garantizar su seguridad en caso de que aparezcanfallos. Si un conductor eléctrico entrase en contacto con una caja eléctrica(fallo del aislamiento), debe desviarse la corriente de forma segura a travésde la puesta a tierra para evitar que nadie quede expuesto al riesgo de unadescarga eléctrica. En caso de que aparezca un fallo, el conductor deprotección conduce toda la corriente de falta directamente a tierra y cierrabrevemente la tensión de entrada hasta que el cortacircuito fusible o elinterruptor automático interrumpan la corriente. El interruptor automáticoprotege junto con el conductor de protección al operador frente a unadescarga eléctrica peligrosa.

Puesta a tierra electrostáticaLa puesta a tierra electrostática sirve para proteger a los equipos sensibles(parte electrónica) frente a daños. Los componentes electrónicos puedensufrir daños muy fácilmente debido a descargas electrostáticas (ESD). Estoscomponentes incluso son tan sensibles que una persona puede dañarlosmediante una descarga electrostática sin ni siquiera darse cuenta.

Una puesta a tierra electrostática suficiente resulta imprescindible en casode instalaciones electrostáticas de recubrimiento de polvo. Las pistolaspulverizadoras de polvo generan unas tensiones considerables de hasta 100kV. Por lo tanto, los componentes que no estén conectados a tierragenerarán una carga eléctrica en muy poco tiempo. Una vez que loscomponentes que no estén conectados a tierra se hayan cargadosuficientemente, puede producirse una peligrosa descarga eléctrica.

Page 108: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Puesta a tierra de instalaciones de recubrimiento de polvoA‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Ruta de corriente ECC 701 con cámara depulverizado adosada

Cámara de pulverizadoadicional

ECC 701

Fig. A‐1 Puesta a tierra de la instalación - Plano principal -

Page 109: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

G1

G2

Indicación de flujo de polvo con 2 potenciómetros (especial) B‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Anexo B

Indicación de flujo de polvo con2 potenciómetros (especial)

Uso previsto

La unidad de evaluación P/N 7163905 tiene dos potenciómetros (10 o 20vueltas) para ajustar los valores límite G1 y G2.

El potenciómetro de 20 vueltas para el valor límite G2 se encuentra detrásdel panel frontal de la unidad de evaluación. Retirar el tornillo de cierre en elpanel frontal para efectuar el ajuste.

Señalizador luminoso

Según el ajuste den la PFM, en caso de un fallo (el LED rojo superior oinferior se ilumina) parpadea la lámpara naranja del señalizador luminoso.En caso de que se desea así, adicionalmente suena una advertenciaacústica. La advertencia acústica se puede conectar y desconectar con elinterruptor en el señalizador luminoso.

Page 110: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Indicación de flujo de polvo con 2 potenciómetros (especial)B‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Manejo

Por ejemplo: un cuerpo extraño bloquea la aspiración de polvoen la ECC

Aire de suministro [bar]Aire de pulverizador [bar]

Área de trabajo

La relación entre el polvo y el aire es correcta(la mezcla de polvo y aire es correcta)

2,51,2

1,01,0

Mez

cla

de p

olvo

y a

ire

Porcentaje de aire excesivo

Volumen de polvo insuficiente(debido a un flujo volumétrico insuficiente)

Por ejemplo: rotura/agujero en la manguera de aire desuministro)

LEDs que se iluminan Significado

Superior, rojo Fallo Porcentaje de aire excesivo (en lamezcla de polvo y aire)

Valor límite G2 excedidoSalida de conmutación cerrada

Superior, amarillo Aviso Porcentaje de aire elevado (en lamezcla de polvo y aire)

Valor límite G2 alcanzadoSalida de conmutación abierta

1-2 verdes Volumen de polvo dentro del rangodeseadoSalida de conmutación abierta

Inferior, amarillo Aviso Volumen de polvo bajo

Valor límite G1 alcanzadoSalida de conmutación abierta

Inferior, rojo Fallo Volumen de polvo insuficiente

Se ha dejado de alcanzar el valor límite G1Salida de conmutación cerrada

Page 111: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

1: + UB2: -3: relé4: relé5: NC6: NC7: GN/YE

Indicación de flujo de polvo con 2 potenciómetros (especial) B‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Ajustar el área de trabajo

Ajustar el volumen de polvo deseado durante el servicio: Girar entonces elpotenciómetro para el valor límite G1 de tal modo que se ilumine el LEDverde inferior.

Aumentar el volumen de aire durante el servicio hasta obtener una mezclade polvo y aire que resulte justamente aceptable: Girar entonces elpotenciómetro para el valor límite G2 hasta que se ilumine el LED amarillosuperior.

Al cabo de unos 5 minutos de producción debe volver a ajustarse el área detrabajo.

Datos técnicosTensión de alimentación 24 VDC �15%

Temperatura ambiente -20 °C a 60 °C

-4 °F a 140 °F

Salida de conmutación G1Relé (contacto de apertura)

Salida de conmutación G2

Piezas de repuesto

PFM w/ two potentiometers P/N 7163905

PF sensor P/N 398276

Connection cable (sensor to monitoring) P/N 398277

Page 112: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Indicación de flujo de polvo con 2 potenciómetros (especial)B‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 113: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Requisito

Activador externo

Función de rampa (especial) C‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Anexo C

Función de rampa (especial)

¿Cuándo se utiliza la función de rampa?

Problema

Si se aplica demasiado polvo de talco porque la velocidad de producción, eldiámetro de cable y el número de las pistolas pulverizadoras no estánsincronizados entre sí, el polvo obstruye la instalación hasta que seproduzca una parada de la instalación.

Solución del problema

La opción Key‐to‐Line se encuentra disponible (modo de enlace a línea)

Una función de rampa en combinación con Key‐to‐Line permite conectaradicionalmente o desconectar las pistolas pulverizadoras en función de lasnecesidades en cada momento.

En caso de pedidos de piezas de repuesto debe cambiarse la posición deinterruptor de la unidad de control Vantage del ajuste de fábrica a Activadorexterno. Ver el manual adicional de la unidad de control, sección Instalación/ Configuración del activador.

ABIERTO

1 2

G

G

ABIERTO

1 2

G G

Ajuste de fábrica Activador externo

Fig. C‐1 Placa de circuitos impresos de indicación de interfaces, interruptor S2 (G= pulsado)

La tecla de activación en el panel frontal sirve para activar (ON) o desactivar(OFF) el activador. Poner la misma en la posición OFF para evitar que seconecte la pistola externamente.

Si el indicador está vacío, entonces el activador externo está activado perono hay ninguna señal de activador pendiente (la pistola está desactivada).

Page 114: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Función de rampa (especial)C‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Efectuar un ajuste

NOTA: Encomendar los ajustes solo a personal debidamente formado.

Caja de control

Máxima presión de entrada: 6 bar (se requiere para la función de rampa)

Mínima presión de entrada: 3 bar

1. Con la máquina principal conectada: Preparar la instalación en el modomanual.

a. Electroválvula en posición de reposo (= modo manual).

b. Ajustar el regulador de presión Unidad de control a 5 bar.

c. Ajustar la velocidad de cable y optimizar el recubrimiento. Ver elmanual de la instalación, secciones Instalación y Manejo.

2. Activar la electroválvula (= modo de enlace a línea)

Bajo condiciones de producción se proporciona una señal de 10 VDC.

10 VDC corresponden a una presión de entrada de 5 bar y a laspresiones ajustadas en la unidad de control para el aire de suministro yaire de pulverizador.

NOTA: Presión mínima para las bombas de polvo: 1 bar.

Si se reduce ahora la velocidad de cable, la presión de entrada sereducirá proporcionalmente y se reducirán automáticamente laspresiones neumáticas para la bomba de polvo.

Page 115: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Requisito

Función de rampa (especial) C‐3

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

EjemploAsignación de la interfaz XS2, ver el esquema eléctrico de la instalación.

Poner la presión de entrada de la unidad de control de 5 bar (ajuste defábrica) a 6 bar.

El cliente indica el diámetro de cable que debe ser recubierto, por ejemplo,�10 mm.

Con este diámetro y una (1) pistola pulverizadora es posible alcanzarvelocidades de línea de hasta 120 m/min. En caso de velocidades de120-300 m/min debe utilizarse una segunda pistola pulverizadora paraconseguir un recubrimiento suficiente. Como máximo son posibles cuatropistolas pulverizadoras por cada instalación.

12010

100 200 300

Pistola #1

Pistola #1 Y pistola #2

3,55,32

m/min

bar (presión de entrada de la unidad de control)VDC

4,58

10

KTL

0

�10 mm

6

Fig. C‐2 Relación entre velocidad de producción / KTL / volumen de polvo

Page 116: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Función de rampa (especial)C‐4

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Page 117: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Posibilidad de bloqueo para la manguera de retorno de polvo (especial) D‐1

P/N 7146999_04� 2012 Nordson Corporation ECC701

Anexo D

Posibilidad de bloqueo para la manguera deretorno de polvo (especial)

Ejemplo con dos cámaras de pulverizadoEl exceso de polvo de las cámaras de pulverizado se transporta con laayuda de las bombas de retorno a través de las mangueras de retorno devuelta al depósito de reserva de la instalación.

El aire comprimido para la bomba de retorno se ajusta con el regulador depresión que lleva este símbolo (fig. D‐1). Los reguladores de presión seencuentra detrás de la puerta superior (lado posterior de la instalación).

Fig. D‐1

La conexión de aire para la bomba de retorno se encuentra en el ladodelantero de la instalación en la válvula de cierre (círculo, fig. D‐2).

Continuación ...

Page 118: Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC … · Instalación de recubrimiento de cables electrostática ECC 701 Manual P/N 7146999_04 - Spanish - Edición 09/12

Posibilidad de bloqueo para la manguera de retorno de polvo (especial)D‐2

P/N 7146999_04 � 2012 Nordson CorporationECC701

Si solo se opera una de las dos cámaras de pulverizado

1. Cerrar la manguera de retorno con el empujador.

A tal fin, desenroscar el tornillo superior (flecha, fig. D‐2) hasta que sepueda deslizar el empujador hasta delante del agujero. Asegurar elempujador cerrado con los dos tornillos.

2. Cerrar la válvula de cierre para bloquear el aire comprimido para lacorrespondiente bomba de retorno.

Fig. D‐2 Empujador y válvula de cierre

El cierre permite evitar que debida a la presión baja generada en lainstalación pueda seguir fluyendo el polvo de forma incontrolada.