Influences orientales
description
Transcript of Influences orientales
![Page 1: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/1.jpg)
Projet de partenariat scolaire Comenius
“L’Orient et l’Occident: la fusion de deux mondes”
Séminaire Théologique Orthodoxe “Episcopul Chesarie” de Buzău,
Roumanie
![Page 2: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/2.jpg)
Séminaire Théologique Orthodoxe “Episcopul Chesarie” de Buzău, Roumanie
Projet de partenariat scolaire Comenius“L’Orient et l’Occident: la fusion de deux mondes”
2010-1-ES1-COM06-20408-3
![Page 3: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/3.jpg)
Excepté le substrat dace et le strate latin, ce qui donne la caractère romain prédominant de la langue roumaine, il y a aussi d’autres influences dans notre langue nationale.
![Page 4: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/4.jpg)
La langue
roumaine contient de nombreux mots de plusieurs langues européennes, mais dans notre présentation nous analyserons seulement les emprunts assimilés de quatre langues associées à l’Orient: grecque, turque, arabe et tsigane.
![Page 5: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/5.jpg)
Influences grecques
Dans la langue roumaine les emprunts grecques ont accédé:
1) Par contact direct, par des relations politiques et culturelles (la chancellerie royale, l’école, l’Église)
2) Par contact indirect, via les slaves méditerranéens.
![Page 6: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/6.jpg)
Exemples de mots grecs byzantins
A agonisi (acquérir)
Cort (tente)
Episcop (évêque)
Flamură (bannière)
Arvună (acompte)
![Page 7: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/7.jpg)
Prisos (abondance)
Proaspăt (frais)
Stol (volée)
Omidă (chenille)
Tacticos (compassé)
![Page 8: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/8.jpg)
Influences turques
A travers son histoire, le peuple roumain a eu des relations à long terme avec les Turcs. Dans la langue roumaine on peut distinguer deux strates d’emprunts turques.
![Page 9: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/9.jpg)
I. Le premier strate contient des mots qui ont été attribués aux anciennes populations d’origine turque - tartare.
Exemples: Beci (cave)
Baltag (hachette)
Cazan (creuset)
![Page 10: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/10.jpg)
Influences turques - tartaresCioban (berger)
Catâr (mulet)
Hambar (grenier)
Maramă (voile paysanne)
Buzdugan (massue)
![Page 11: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/11.jpg)
II. Le deuxième strate contient
des mots d’influence turque –
ottomane.
La majorité de ces mots
empruntes dans la langue roumaine
est utilisée pour définir des choses de
la vie matérielle quotidienne.
![Page 12: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/12.jpg)
Influences turques – ottomanes
Des aliments:
Baclava (baklava)
Cascaval (fromage)
Cafea (café)
Ciulama (blanquette)
Iaurt (yaourt)
Rahat (loukoum)
![Page 13: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/13.jpg)
Vêtements: Basma (foulard)
Pantalon (pantalon)
Capot (robe de chambre)
Ciorap (chaussette)
Pălărie (chapeau)
Fes (fez)
Ilic (gilet)
![Page 14: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/14.jpg)
Des animaux:
Bursuc (blaireau)
Guguştiuc (tourterelle)
Herghelie (haras)
Maimuţă (singe)
Bidiviu (âne)
![Page 15: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/15.jpg)
Des plantes:Bumbac (coton)
Arpagic (ciboulette)
Lalea (tulipe)
Zambilă (jacinthe)
Tutun (tabac)
Liliac (lilas)
![Page 16: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/16.jpg)
Des bâtisses et des matériaux:
Chioşc (pavillon)
Sârmă (fil)
Fildeş (ivoire)
Sidef (nacre)
Geam (vitre)
Tavan (plafond)
![Page 17: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/17.jpg)
Commerce et industrie:
Tarabă (stalle)
Cântar (échelle)
Diverse:
Balama (charnière)
Salcâm (acacia)
Sofa (sommier)
Taraf (groupe de musique de violoneux)
![Page 18: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/18.jpg)
Influences arabes
Acadea (berlingot)
Alvița (nougat turc)
Alcool (alcool)
Alfabet (alphabet)
Algebră (algèbre)
Amanet (gage)
![Page 19: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/19.jpg)
Influences tsiganesIl y a peux de mots d’influence tsigane
utilisés dans la langue roumaine, particulièrement en argot: A ciordi, a mangli, a şuti (voler)
A cafti, a mardi (battre)
Lovele, biştari (fric; argent)
Mişto, şucar (très bon, très beau)
![Page 20: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/20.jpg)
Nos relations avec les Tsiganes et les Turcs nous ont donné plusieurs expressions rapportées à leurs façon d’être.
Ces expressions sont préservées dans la langue roumaine comme des stéréotypes avec une allure négative.
Toutes ces allures négatives sont attribuées à ces deux cultures avec une valeur symbolique.
![Page 21: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/21.jpg)
Expressions avec le mot « turc »
A fuma ca un turc = ”fumer comme un Turc”, fumer comme un pompier
Nu fi turc! = ”Ne sois pas Turc!”, expression qui indique l’entêtement du personne
Doar nu vin turcii = utilisée pour signaler l’hâte inutile
Parcă se bat turcii la gura lui = ”C’est comme si les Turcs se battaient devant sa bouche”, manger comme un chancre
![Page 22: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/22.jpg)
Expressions avec le mot « tsigane » Nu fi ţigan! = «Ne sois pas Tsigane!»,
expression qui met en évidence un comportement indésirable
Ţi-a ieşit un ţigan în cale = tu as de la chance
A-şi da în petic ca ţiganul = revenir a ses mauvaises habitudes, la caque sent toujours le hareng
![Page 23: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/23.jpg)
S-a inecat ca ţiganul la mal = a la fin la culbute; faire naufrage au port; échouer au moment ou l’on touchait au but
A face planu’ ca ţiganu’ = compter sans son hôte
A se muta ca ţiganu’ cu cortul = changer constamment de domicile; n’avoir ni feu ni lieu
A nimerit ca ţiganul miercurea la stână = il est parti du pied gauche
![Page 24: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/24.jpg)
A murit ca şi iapa ţiganului = il est mort lorsqu’il s’était habitue a ne pas manger
A arunca moartea in ţigani = accuser quelqu’un injustement
A cere ca un ţigan = mendier effrontément
Tot ţiganul işi laudă ciocanul = chacun a des mots d’éloge pour ce qui lui appartient
Invăţat ca ţiganul cu ciocanul = habitue a la vie dure
![Page 25: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/25.jpg)
«Les éléments Turco-ottomane sont inhérents à notre individualité romaine. Par les vicissitudes d'une histoire rude, la romanité roumaine fait partie de la culture moderne occidentale, en élargissant beaucoup ses horizons compréhensibles et plus complètes, à l'Orient. (Seulement Venise, la charmante ville des Doges, avait entrepris, provisoirement, une telle action.) En conséquence, la Roumanie a remplit le rôle qui lui avait été attribué: être, en effet,
Romania Orientalis.»
(Alexandru Mușina)
![Page 26: Influences orientales](https://reader037.fdocuments.net/reader037/viewer/2022102606/568142dc550346895daf3807/html5/thumbnails/26.jpg)
La langue roumaine, suite aux rapports a long terme avec le monde orientale, s’est enrichie avec de nombreux emprunts lexicaux qui se sont infiltrés dans la langue pendant des différentes étapes historiques.
Ainsi, on observe que par la langue, l’esprit roumain a réalisé encore une fois
« LA FUSION DE DEUX MONDES ».Réalisé par un groupe de séminaristes: Savin Alex
Dragomir AndreiIon FlorinIorga GeorgeComănescu Gigi
coordonnés par Père Cristian Marius Dima Professeur de FLE