Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and...

15
Industry + Trade Programm/Range 2006

Transcript of Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and...

Page 1: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

I ndus t r y + Trade

Programm/Range 2006

Page 2: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

2

S tüh le fü r spez i f ische E insatzbere icheCha i rs fo r spec i f i c a reas o f use

In Forschung, Industrie und Handel gibt es Bereiche mit besonderen Anforderungen an Sicherheit, Materialien und Haltbar-keit. Ob in der Chipfer tigung, in Chemielabors, in Autowerkstätten, an Kassenarbeitsplätzen oder in Kantinen: Die Arbeits-stühle, Hocker, Stehhilfen und Tische aus dem vorliegenden Programm sind den jeweils spezifischen Bedingungen gewach-sen. Und sie gewähren den Menschen in ihrem Arbeitsalltag ein Höchstmaß an Sicherheit, Komfor t und Leistungsfähigkeit.

In the fields of research, industr y and commerce, there are areas with special requirements in terms of safety, materials and durability. Whether in chip manufacturing, chemical laboratories or garages, at checkouts or in canteens, the work chairs, stools, standing aids and tables in this range cater for all the specific conditions in each case. They also guaran-tee the highest level of safety, comfor t and per formance for users throughout their working day.

2 33

4 -5 6 -7 8 -9

10 -1516 -17 18 -19 20 -21 22-23 24-25 26 -27

Inha l t/Contents

24-Stunden-Drehsessel/24-hour executive swivel chairsReinraum-Stühle/Clean-room chairs Antistatische/leitfähige Stühle/Antistatic/conductive chairsLabor und Werkstatt/Laboratory and workshopMobile Stehhilfe/Mobile standing aid Kassenstühle/Checkout chairs Regenerationsräume/Kantinen/Recreation rooms/CanteensProduktübersicht/Product overview Optionen/Stof fe/Options/FabricsBegrif fsdefinitionen/Definitions of terms

Page 3: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

TC 09990 + Armlehnen/Armrests 459

Drehsessel mit Vollpolster-Rückenlehne und höhenverstell-barer Kopfstütze, mittels Rändelschraube gegen unbeabsich-tigte Verstellung gesicher t. Armlehnen 10 cm höhen-, 4 cm breiten- und 6 cm tiefenverstellbar, mit PP-Armauflagen. Lum-balstütze 3,5 cm tiefen- und 6 cm höhenverstellbar (Option).

Executive swivel chair with fully-upholstered backrest and height-adjustable headrest. A knurled screw protects against accidental adjustment. The armrests are height-adjustable (10 cm), width-adjustable (4 cm) and depth-adjustable (6 cm) and have PP armpads. Depth-adjustable (3.5 cm) and height-adjustable (6 cm) lumbar suppor t (option).

ST

24-Stunden-Drehsessel24-hour executive swivel chairs

4

TC 09890 + Armlehnen/Armrests 459

Drehsessel mit Vollpolster-Rückenlehne und scheuer festem Bezugsstof f. Syncro®-Tension-Technik mit verstärkter Rücken-lehnenanbindung, Rückenlehnendämpfung mittels Gasfeder.

Executive swivel chair with fully-upholstered backrest and ab-rasive resistant fabric. Syncro®-Tension feature with reinforced backrest joint and backrest cushioning using a gas strut.

ST

In 3-Schicht-Betrieben wie in Überwachungs-, Kontrollstationen und Leitständen sind Dreh-sessel rund um die Uhr im Einsatz. Für die überdurchschnittliche Beanspruchung durch unter-schiedliche Menschen entwickelte Dauphin den 24-Stunden-Drehsessel. Mit seiner speziellen Ausstattung und einer robusten Mechanik sorgt er für den größtmöglichen Sitzkomfor t – sogar für Personen bis 150 kg Körpergewicht. Und das bei komfor tabler Bedienung und einem Ge-währleistungs- und Garantiezeitraum von insgesamt 5 Jahren. In 3-shift operations such as at security points, checkpoints and control stations, executive swivel chairs are in use around the clock. Dauphin developed the 24-hour executive swivel chair to cope with the above-average demands of dif ferent people. With its special features and robust mechanism, it provides the highest level of comfor t when sitting – even for people with a body weight of up to 150 kg. At the same time, it is easy to operate and is guaranteed for a period of 5 years.

5

Page 4: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

TC 09090

Drehstuhl mit mittelhoher Rückenlehne. Syncro®-Tension-Technik mit seitlicher Federkraftverstellung in leitfähiger Ausführung. Verchromtes Stahlfußkreuz mit Kunststof f-Abdeckkappen und leitfähigen Rollen.

Swivel chair with medium-high backrest. Syncro®-Tension fea-ture with side-mounted spring-force adjustment in a conduc-tive design. Chrome steel base with plastic cover caps and conductive castors.

TC 09190

Drehstuhl mit hoher Rückenlehne und Syncro®-Tension-Technik. Die Sitz- und Rückenlehnenpolster sind mit leitfähigem Kunst-leder bezogen.

Swivel chair with high backrest and the Syncro®-Tension fea-ture. The seat and backrest upholster y is covered with con-ductive imitation leather.

ST ST

6

Reinraum-StühleClean-room chairs

TC 09028

Hocker in leitfähiger Ausführung mit Sicherheitsgasfeder für Sitzhöhe 45-65 cm (Counter-Ausführung) und höhenverstell-barem, verchromtem Fußring mit rutschhemmender Ober fläche.

Stool in a conductive design with safety gas strut for a seat height of 45-65 cm (counter design) and height-adjustable chrome foot ring with anti-slip sur face.

TC 09098

Counter-Drehstuhl mit mittelhoher Rückenlehne und höhen-verstellbarem, verchromtem Fußring mit rutschhemmender Ober fläche.

Counter swivel chair with medium-high backrest and height-adjustable chrome foot ring with anti-slip sur face.

ST

In der elektronischen und in der pharmazeutischen Industrie sowie in den Labors der Medizin werden extrem hohe Anforderungen an die Reinheit der Raumluft gestellt. Für diese hochsen-siblen Bereiche bietet Dauphin spezielle Stühle, die einem der höchsten gängigen Standards entsprechen. In the electronic and pharmaceutical industries as well as in medical laboratories, extremely high demands are placed on the cleanliness of the air in the room. For these highly sensitive areas, Dauphin of fers special chairs which conform to one of the highest standards currently in force.

7

Page 5: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

TC 08028

Höhenverstellbarer Hocker mit rutschhemmendem, verchrom-tem Fußring. Polier tes Aluminium-Fußkreuz mit leitfähigen Rollen. Leitfähiges Kunstlederpolster.

Height-adjustable stool with anti-slip chrome foot ring. Polished aluminium base with conductive castors. Conductive imitation leather upholster y.

Antistatische/leitfähige Stühle (ESD)Antistatic/conductive chairs (ESD)

8

TC 08121

Drehstuhl mit mittelhoher Rückenlehne und Muldensitz mit leit-fähigem Bezugsstof f. Permanent-Contact-Technik mit seitlicher Federkraftverstellung in leitfähiger Ausführung. Polier tes Alumi-nium-Fußkreuz mit leitfähigen Rollen.

Swivel chair with medium-high backrest and double-cur vature posture seat with conductive cover fabric. Permanent-Con-tact feature with side-mounted spring-force adjustment in a conductive design. Polished aluminium base with conductive castors.

TC 08191

Leitfähiger Drehstuhl mit mittelhoher Rückenlehne. Syncro®-Tension-Technik für gehobene Ansprüche an den Sitzkomfor t.

Conductive swivel chair with medium-high backrest. Syncro®-Tension feature for those who demand a high level of comfor t when sitting.

STPF

Die antistatischen Modelle aus dem Dauphin-Programm sind prädestinier t für Leitstände mit hohem Elektronikeinsatz und für die Arbeit mit hochsensiblen technischen Geräten. Von der Mechanik bis zur Rolle sind sie leitfähig und verhindern zuverlässig elektrische Entladungen durch elektrostatische Ableitung (EGB/ESDS-tauglich, bestätigt durch LGA Nürnberg). The antistatic models in the Dauphin range are per fect for control stations where great use is made of electronic devices and when working with highly sensitive technical equipment. They are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable for EGB/ESDS, confirmed by the LGA Nuremberg).

9

Page 6: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

TC 94908

Counter-Drehstuhl mit rutschhemmendem, verchromtem Fuß-ring und flachem Kunststof f-Fußkreuz. Sitz und Rückenlehne aus stoßfestem Polypropylen (PP). Die flexible, bequem im Sitzen zu verstellende Rückenlehne folgt den seitlichen Bewegungen des Sitzenden und gewährleistet somit größte Bewegungsfreiheit.

Counter swivel chair with anti-slip chrome foot ring and flat plastic base. The seat and backrest are made of solid polypro-pylene (PP). The flexible backrest which can easily be adjus-ted whilst sitting follows the lateral movements of the user and thus guarantees great freedom of movement.

SD

Labor und WerkstattLaboratory and workshop

10

TC 94908

Counter-Drehstuhl mit Sitz und Rückenlehne aus strapazier-fähigem Polyurethan (PU) und Syncro®-Dynamic-Technik: Sitz und Rückenlehne folgen den Bewegungen des Sitzenden synchron im richtigen Winkelverhältnis. 4fach arretierbar. Au-tomatischer Gewichtsausgleich und gleichbleibender Rücken-lehnengegendruck in allen Arbeitshaltungen.

Counter swivel chair with a seat and backrest made from hardwearing polyurethane (PU) and the Syncro®-Dynamic feature – the seat and backrest follow the movements of the user in a synchronised manner and at the correct angle. Can be locked in 4 positions. Automatic weight compensation and constant backrest counterpressure in all working postures.

SD

Hochkonzentrier te Tätigkeiten wie beispielsweise die Feinjustierung von Maschinenteilen in industriellen Fer tigungsbereichen werden häufig in stundenlanger starrer Sitzhaltung ausge-führ t. Die extremen einseitigen Belastungen ziehen oft gesundheitliche Schäden von Verspan-nungen und Kopfschmerz bis hin zum gefürchteten Bandscheibenvor fall nach sich. Solide Stühle mit speziellen Techniken, die zum dynamischen Sitzen anregen, schaf fen Abhilfe. Activities requiring high levels of concentration such as for example the fine adjustment of machine par ts in industrial manufacturing areas are often carried out in a fixed seated posture for hours on end. The extremely unbalanced loads often cause health problems ranging from muscular tension and headaches to the dreaded slipped disc. Solid chairs with special features which encourage dynamic sitting help solve this problem.

11

Page 7: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

Industriedrehstuhl mit Permanent-Contact-Technik. Sitz und Rückenlehne aus widerstandsfähigem PU-Schaum. Rücken-lehne mit praktischer Aussparung für den schnellen Zugrif f. Flaches Kunststof f-Fußkreuz.

Industrial swivel chair with Permanent-Contact feature. The seat and backrest are made from durable PU foam. Thanks to the practical backrest recess, the chair can be moved quickly. Flat plastic base.

Counter-Drehstuhl mit Standard-Mechanik und verchromtem, rutschhemmendem Fußring für gewerbliche Bereiche. Fußring stufenlos höhenverstellbar mit Schnellverschluss.

Counter swivel chair with Standard-Mechanism and chrome anti-slip foot ring for commercial areas. Foot ring infinitely height-adjustable with snap closure.

TC 09130 TC 09118PC SM

12

Labor und WerkstattLaboratory and workshop

Höhenverstellbarer Hocker für gewerbliche Bereiche. Sitz aus widerstandsfähigem PU-Schaum. Flaches Kunststof f-Fußkreuz.

Height-adjustable stool for commercial areas. The seat is made from durable PU foam. Flat plastic base.

TC 09002

13

Page 8: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

Counter-Drehstuhl mit Standard-Mechanik und verchromtem, rutschhemmendem Fußring für gewerbliche Bereiche. Hohe Holzrückenlehne, Holzsitz mit spezieller Antirutsch-Lackie-rung (Option).

Counter swivel chair with Standard-Mechanism and chrome anti-slip foot ring for commercial areas. High wooden back-rest, wooden seat with special anti-slip lacquer (option).

Drehstuhl mit Permanent-Contact-Technik für gewerbliche Bereiche. Hohe Holzrückenlehne und rutschhemmender Kork-sitz. Flaches Kunststof f-Fußkreuz, ideal zum Unter fahren von Schränken.

Swivel chair with Permanent-Contact feature for commercial areas. High wooden backrest and anti-slip cork seat. Flat plastic base, ideal for pushing under cupboards.

TC 09118 TC 09130SM PC

WerkstattWorkshop

14

Drehstuhl mit Permanent-Balance-Technik mit einer stufen-losen Sitzneigeverstellung bis -10°. Holzsitz und -rückenlehne mit Polsterauflage für verbesser ten Sitzkomfor t.

Swivel chair with Permanent-Balance feature with an infinite seat-tilt adjustment up to -10°. Wooden seat and backrest with upholstered cushion for greater comfor t when sitting.

TC 09120

Höhenverstellbarer Hocker mit rutschhemmendem Fußring für gewerbliche Bereiche. Holzsitz mit spezieller Antirutsch-Lackie-rung (Option). Flaches Kunststof f-Fußkreuz.

Height-adjustable stool with anti-slip foot ring for commercial areas. Wooden seat with special anti-slip lacquer (option). Flat plastic base.

TC 09008

PB

15

Page 9: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

Sitz neigbar bis -15°

Seat tiltable up to -15°

Mobile StehhilfeMobile standing aid

16

TC 09558

Mobile Stehhilfe mit Sitzneigeverstellung und rutschhemmen-dem, verchromtem Fußring. Sitzhöhenverstellung von 45 – 65 cm. Ergonomisch geformter Sitz aus PU-Schaum. Verchromtes Stahlfußkreuz mit Kunststof f-Abdeckkappen und weichen Rol-len für har te Böden.

Mobile standing aid with seat-tilt adjustment and anti-slip chrome foot ring. Seat-height adjustment from 45 – 65 cm. Ergonomically shaped seat made from PU foam. Chrome steel base with plastic cover caps and soft castors for hard floors.

Für alle zeitintensiven Arbeiten, die nicht sitzend erledigt werden können, empfehlen Exper-ten Stehhilfen. Denn: Sitz- und Stehphasen sollten sich idealerweise abwechseln. Die Zirku-lationsprozesse können zwar durch Gewichtsverlagerungen von einem Bein auf das andere geförder t werden, aber über längere Zeit ist der Körper mit mehr oder weniger statischem Stehen überlastet. Am Maschinenterminal, am Stehpult, aber auch am Bügelbrett, in Schule und Kindergar ten oder beim Musizieren wird der Bewegungsapparat durch Stehhilfen sinnvoll entlastet. Exper ts recommend standing aids for all time-intensive activities which cannot be carried out while sitting. This is because alternating sitting and standing phases are ideal. Although circulator y processes can be promoted by transferring weight from one leg to the other, over a relatively long period of time the body cannot cope with standing in a more or less static position. Using standing aids, the body’s locomotor apparatus is beneficially relaxed whether at a machine terminal or high desk or even at the ironing board, at school or kindergar ten or when making music.

17

Page 10: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

TC 02670

Drehstuhl mit mittelhoher Rückenlehne. Sitz mit flexibler Sitz-Vorderkante (Flexsit). Kratzfest lackier te Außenschale. Extra kleines Kunststof f-Fußkreuz mit weichen Rollen für har te Böden. Polsterbezug mit extrem hoher Scheuer festigkeit.

Swivel chair with medium-high backrest. Seat with flexible front edge (Flexsit). Scratch-resistant lacquered outer shell. Extra small plastic base with soft castors for hard floors. Upholstered cover with extremely high abrasion resistance.

PC

Die Bedingungen im Kassenraum sind sehr spezifisch. Die größten Belastungen sind der äu-ßerst begrenzte Bewegungsspielraum und der Dauerbetrieb. Die Kassenstühle von Dauphin sind gezielt darauf abgestimmt. Sie geben dem häufig wechselnden Personal zudem bestmög-liche Unterstützung bei der Warenhandhabung in leicht vorgeneigter Haltung, beim Geldwech-sel in aufrechter Haltung und beim War ten in zurückgelehnter Haltung. There are ver y specific conditions in the checkout area. The greatest burdens are the extre-mely limited range of movement and the long working hours. The checkout chairs from Dau-phin are specifically designed to cope with these conditions. They also provide the frequently changing personnel with the best possible suppor t when handling goods in a slightly forward posture, when handling money in an upright posture and when waiting in a leant-back posture.

KassenstühleCheckout chairs

18

TC 02678

Counter-Drehstuhl für Sitzhöhen von 45 – 60 cm mit ab-rutschhemmendem Fußring. Mittelhohe Rückenlehne und Sitz mit flexibler Sitz-Vorderkante (Flexsit). Kratzfest lackier te Außenschale. Extra kleines Kunststof f-Fußkreuz mit Gleitern. Robustes Spezialpolster (Decade) mit ledergefassten Sitz- seitenteilen.

Counter swivel chair for seat heights ranging from 45 – 60 cm with anti-slip foot ring. Medium-high backrest and seat with flexible front edge (Flexsit). Scratch-resistant lacquered outer shell. Extra small plastic base with glides. Robust special upholster y (Decade) with leather seat side par ts.

PC TC 02600

Drehstuhl mit Standard-Mechanik und abklappbarer Rücken-lehne für eine raumökonomische Nutzung des Kassenraumes.

Swivel chair with Standard-Mechanism and folding backrest for space-economic use in the checkout area.

SM

19

Page 11: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

4fach stapelbarer Freischwinger mit nachrüstbaren Armleh-nen. Sitz und Rückenlehne in unempfindlicher Buche. Sitz mit spezieller Antirutsch-Lackierung (Option). Gestell verchromt.

Cantilever model, stackable up to 4-high, with retrofittable arm-rests. Seat and backrest in durable beech. Seat with special anti-slip lacquer (option). Chrome frame.

GO 91060 033

Kantinen und Aufenthaltsräume spie-geln die Wer tschätzung wider, die ein Unternehmen seinen Beschäftig-ten entgegenbringt. Neben den prak-tischen Faktoren wie Pflegeleichtig-keit, universelle Einsetzbarkeit und platzsparende Lagerung der Stühle und Tische ist beim Kaf fee zwischen-durch oder in der Mittagspause ein angenehmes Ambiente gefragt. Das förder t die Kommunikation unterein-ander, steiger t die Identifikation und hebt ganz einfach die Stimmung.

Canteens and recreation areas reflect the high regard with which a company views its employees. In addition to practical factors such as ease of care, versatility and the space-saving storage of tables and chairs, a pleas- ant atmosphere is demanded when having a quick cof fee or during the lunch break. This promotes commun- ication between one another, in- creases identification and quite simply raises spirits.

20

Regenerationsräume/KantinenRecreational rooms/Canteens

6fach stapelbares Vier fuß-Modell ohne Armlehnen. Sitz und Rückenlehne in unempfindlicher Buche. Sitz mit spezieller Anti-rutsch-Lackierung (Option). Gestell verchromt.

Four-legged model, stackable up to 6-high, without armrests. Seat and backrest in durable beech. Seat with special anti-slip lacquer (option). Chrome frame.

Vier fußtisch 160 x 80 cm. Tischplatte mit pflegeleichter Kunststof f-Ober fläche in hellgrau. Gestell verchromt.

Four-legged table 160 x 80 cm. Table top with easy-care plastic sur face in light grey. Chrome frame.

GO 91050 AD 02463

Freischwinger-Modell ohne Armlehnen. Sitz und Rückenlehne in pflegeleichtem Kunststof f. Gestell verchromt. Kunststof f-Arm-lehnen (087) auf Wunsch nachrüstbar (Option).

Cantilever model without armrests. The seat and backrest are made from easy-care plastic. Chrome frame. Plastic armrests (087) retrofittable if desired (option).

ED 04100

8fach stapelbares Vier fuß-Modell ohne Armlehnen. Sitz und Rückenlehne in pflegeleichtem Kunststof f, in mehreren Farben erhältlich. Gestell verchromt (Option).

Four-legged model without armrests, stackable up to 8-high. The seat and backrest are made from easy-care plastic and are available in a number of colours. Chrome frame (option).

ED 04000

21

Page 12: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

S t e h h i l f e / S u p p o r t r e s t

TC 09028 TC 09090 TC 09190

TC 09120

TC 94908 (PP = Code 0999) TC 94908 (PU = Code 0170) TC 09130

TC 09098

TC 09118

TC 09008

GO 91050ED 04100ED 04000 GO 91060.033

22

ST ST ST

SD SD PC SM

PB TC 09558

Reinraum-Stühle/Clean-room chairs

Produktübersicht Product Overview

Labor und Werkstatt/Laborator y and workshop

Regenerat ionsräume/Kantinen/Recreat ion rooms/Canteens

Mobi le Stehhi l fe/Mobi le Standing aid

TC 02600

TC 09890.459TC 09990.459

TC 08028 TC 08191TC 08121

TC 09130 TC 09118 TC 09002

TC 02670 TC 02678

AD 02463

23

ST ST

ST

PCSM

PC PC

PF

SM

Antistat ische/leit fähige Stühle/Ant istat ic/conduct ive chairs (ESD)

24-Stunden-Drehsessel/24-hour execut ive swivel chairs

Werkstatt/Workshop

Kassenstühle/Checkout chairs

Page 13: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

No. 459 Höhen- (10 cm), breiten- (4 cm) und tiefenverstellbar (6 cm), mit PP-Armauflagen(für 24-Stunden-Drehsessel) No. 459 Height-adjustable (10 cm), width-adjustable (4 cm) and depth-adju-stable (6 cm), with PP armpads (for 24-hour executive swivel chair)

No. 440 Höhenverstellbar (7 cm), PPNo. 541 Höhenverstellbar (7 cm), leitfähig, PP

No. 440 Height-adjustable (7 cm), PPNo. 541 Height-adjustable (7 cm), conductive, PP

TC xxxx8 Fußring für Counter-Modelle, stufenlos höhenverstellbar, verchromt, mit rutschhemmender Ober fläche

TC xxxx8 Foot ring for counter models, infinitely height-adjustable, chrome finish, with anti-slip sur face

No. 06 Fußkreuz B, Aluminium polier t (für antistatische/leitfähige Stühle,optional für Labor und Werkstatt)

No. 06 Base B, polished aluminium(for antistatic/conductive chairs, optional for laborator y and workshop)

24

No. 01 Fußkreuz F, Aluminium polier t (für 24-Stunden-Drehsessel)

No. 01 Base F, polished aluminium (for 24-hour executive swivel chairs)

No. 73/83 Fußkreuz I, Kunststof f grau (RAL 7005)/Kunststoff schwarz (RAL 9011)(für Kassenstühle)

No. 73/83 Base I, grey plastic (RAL 7005)/ black plastic (RAL 9011) (for checkout chairs)

No. 12 Stahlfußkreuz N, verchromt, mit schwarzen Kunststof f-Abdeckkappen (für Reinraumstühle)

No. 12 Steel base N, chrome finish, with black plastic cover caps(for cleanroom chairs)

No. 82 Fußkreuz P, Kunststof f schwarz (RAL 9011) (für Labor und Werkstatt)

No. 82 Base P, black plastic (RAL 9011)(for laborator y and workshop)

No. 26 Stahlfußkreuz T, verchromt, mit schwarzen Kunststof f-Abdeckkappen(für mobile Stehhilfe)

No. 26 Steel base T, chrome finish, with black plastic cover caps (for mobile standing aid)

Gasfeder für Sitzhöhen/Gas strut for seat height/42-53 cm Gasfeder für Sitzhöhen/Gas strut for seat height/45-65 cm Gasfeder für Sitzhöhen/Gas strut for seat height/55-80 cm

Fußr ing/Foot r ing

Fußkreuze/Bases

Sitzhöhen/Seat heights

No. 53/50/90 No. 62/60 No. 82/80

Optionen/Stof fe Options/Fabrics

Armlehnen/Armrests

25

CHARLOTTA:A

Zusammensetzung/Composition: 60% Viskose/Viscose, 40% Wolle/Wool Gewicht/Weight: ca. 570 g/m Breite/Width: 140 cm Lichtechtheit/Light Fastness: Note/value 6 (ISO 105-BO2) Reibechtheit/Fastness to Rubbing: nass/wet: 4/trocken/dry: 4 Scheuerfestigkeit/Abrasion Resistance: 50.000 Touren/Rubs (Martindale) = leitfähig/conductiveDIN EN 1021: Teil 1/Part 1/Teil 2/Part 2

0502 (0402 ) Indigo 0576 Royal 0504 (0404 ) Corinth 0521 (0421 ) Bordeaux 0522 (0422 ) Tornado

0503 (0410 ) Espresso 0501 (0403 ) Mocca 0511 (0411 ) Black 0516 Charcoal 0513 (0413 ) Grey

VALENCIA:A

Kunstleder/Vinyl Zusammensetzung/Composition: Trägergewebe/Base fabric 100% Polyester/Polyester, Beschichtung/ coating: 100 % PVC/PVC, Gewicht/Weight (g/m): ca./approx. 900 g/m, Breite/Width: 140 cm, Lichtechtheit/Lightfastness (ISO 105-B02): Abrasion cycles (Martindale)/Fire behaviour: DIN EN 1021 Teil 1 und 2 DIN EN 1021 parts 1 and 2

3200 Schwarz 3220 Marine 3221 Delft 3230 Grün

MADRID:A

Für Reinraum- und ESD-Stühle / For clean-room and ESD chairs Kunstleder/Vinyl Zusammensetzung/Composition: 12 % BW/PES-Trikot/ 88 % PVC-Compound Gewicht/Weight (g/m): 890 g/m Breite/Width: 137 cm Lichtechtheit/Lightfastness (ISO 105-B02): ≥5 Reibechtheit/Fastness to Rubbing (ISO 105-x12): trocken/dry: ≥4 nass/wet: ≥4

0426 Schwarz

DECADE:B

Für 24-Stunden Drehsessel und Kassenstühle/For 24-hour executive swivel and checkout chairs Zusammensetzung/Composition: 50% Polyamid/Polyamid, 33% Schurwolle/ Virgin wool, 10% Visil/Visil, 7% Viskose/ Viscose Gewicht/Weight: ca./approx. 658 g/m Breite/Width: 140 cm Lichtechtheit/Light Fastness: Note/value ≤5 (ISO 105-BO2) Reibechtheit/Fastness to Rubbing: nass/wet: 4/trocken/dry: 4 Scheuerfestigkeit/Abrasion Resistance: 500.000 Touren/Rubs (Martindale) DIN EN 1021: Teil 1/Part 1/Teil 2/Part 2

4020 Hour 4030 Second 4010 Minute 4000 Night 4001 Era

*weitere Stoffe siehe Karte „Farben und Stoffe“/further fabrics see colour cards „Trends and Qualities“

Empfohlene Stof fe/Recommended fabr ics*

Page 14: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

Begrif fsdefinition Definitions of terms

Antistatisch beschreibt die Fähigkeit eines Materials, sich nicht elektrostatisch aufzuladen oder zumindest diese Aufladung zu behindern. Die Hauptursache für eine elektrostatische Aufladung ist der Mensch selbst. Eine elektrostatische Aufladung entsteht durch Reibung an Kunststof fen (z.B. bei Stof fen aus Kunstfasern). Physikalisch gesehen lädt sich dabei ein Par t negativ (-), der Gegenpar t positiv (+) auf. Dieses Ungleichgewicht wird in der Re-gel kompensier t durch die Umgebungsluft oder kann durch die Berührung eines elektrisch leitfähigen Gegenstandes (Türklinken, metallische bzw. leitfähige Materialien) abfließen.

Bei ungünstigen Par tnern können sehr hohe Spannungen von 15.000 bis 30.000 Volt entstehen. Da diese mit nur geringer Ladungsenergie (Stromstärken) gekoppelt sind, ist das Gefährdungspotential jedoch relativ gering.

Begünstigt wird die Neigung sich elektrisch aufzuladen durch einen hohen Kunststof fanteil in Stof fen und am Produkt, sowie bei zu geringen Luftfeuchtigkeiten von ca. 30 – 40% (ideal sind 50 - 60%) (beispielsweise während der Wintermonate). Abhilfe schaf fen ein-gewebte Metallfäden, Kohlefasern oder die Ausrüstung des Stof fes mit feuchtigkeitsauf-nehmenden (hydrophilen) Präparaten (Anti-Elektrostatika). Diese verbessern aufgrund Ihrer Leitfähigkeit oder feuchtigkeitsaufnehmenden Ausrüstung die Abgabe entstehender Spannungen an die Umgebungsluft.

Antistatisch ausgerüstete Stühle sind nicht leitfähig, sondern vermindern oder verhindern lediglich die Neigung sich statisch aufzuladen.

Antistatisch

Leitfähigkeit beschreibt die Fähigkeit elektrische Ströme zu leiten. Die Anforderungen an die Leitfähigkeit von Büro- und Arbeitsdrehstühlen sind in der DIN EN 61340-5 Teil 1 geregelt (in einigen Unterlagen wird die Vorgänger-DIN EN 100 015 noch erwähnt, welche jedoch durch die DIN EN 61340 ersetzt wurde). Gemessen wird dabei der Ober flächenwi-derstand, der Ableitwiderstand, der Durchgangswiderstand sowie die Spannungsabfallcha-rakteristik. Die Wer te werden ermittelt zwischen der Rückenlehne, der Sitzfläche und der Armlehne, jeweils zum Bodenbelag. Um die Spannung abzuleiten ist es zudem er forder-lich, folgende leitfähige Komponenten auf elektrisch leitfähigen Fußböden zu verwenden: Gasfedern, Fußkreuze und Rollen.

Leitfähigkeit/DIN EN 61340-5-1

Luftfeuchtigkeit

hydrophil

Üblicherweise sind leitfähige Bürodrehstühle oder Arbeitsstühle bei Arbeiten EGB mit hochsensiblen elektrostatisch gefährdeten Bauteilen (EGB), z. B. in der Mikrochip-Fer-tigung, er forderlich, um eine Zerstörung der Bauelemente durch ESD elektrostatische Entladungen (ESD = Elektrostatic Discharge) zu vermeiden. Um die Leitfähigkeit sicherzustellen, muss der Bodenbelag, auf dem der Stuhl zum Einsatz kommt, leitfähig ausgestattet sein, da sonst die Spannung nicht abfließen kann.

EGB / ESD

26

Antistatic refers to the ability of a material not to become electrostatically charged or at least to hinder such charging. Human beings themselves are the main cause of electro-static charging. Electrostatic charging occurs as a result of friction between plastics (e.g. in materials made of ar tificial fibres). In physical terms, one par t is given a negative char-ge (-) and its counterpar t a positive charge (+). This imbalance is usually compensated for by the ambient air or can flow away through contact with an electrically conductive object (door handles, metallic or conductive materials).

Where there are unfavourable combinations, ver y high voltages from 15,000 to 30,000 volts can result. However, the potential danger is relatively low because these voltages have a low charge energy (electric current).

The tendency for electrical charges to form is encouraged by a high propor tion of plastics in fabrics and in the product as well as by insuf ficient air humidity of around 30 – 40% (50 - 60% is ideal) (during the winter months for example). This problem can be remedied by weaving metallic threads or carbon fibres into the fabric or by treating the fabric with moisture-absorbent (hydrophilic) preparations (anti-electrostatic agents). Owing to their conductivity or moisture-absorbent abilities, these promote the dissipation of generated voltages into the ambient air.

Chairs with antistatic features are not conductive. They merely reduce or prevent the tendency to become statically charged.

Antistatic

Air humidity

hydrophilic

Conductivity refers to the ability to conduct electric currents. The requirements in re-spect of the conductivity of of fice and work swivel chairs are regulated by DIN EN 61340-5 Par t 1 (the earlier DIN EN 100 015 is still mentioned in some documents but this was re-placed by DIN EN 61340). The sur face resistance, the dissipation resistance, the volume resistance and the voltage drop characteristic are measured in the process. The values are determined between the backrest, the seat sur face and the armrest, in each case with respect to the floor covering. In order to dissipate the voltage, it is also necessar y to use the following conductive components on electrically conductive floors: gas struts, bases and castors.

Conductivity/DIN EN 61340-5-1

Conductive of fice swivel chairs or work chairs are usually necessar y when working with highly delicate, electrostatic-discharge-sensitive components (ESDS), e.g. in microchip production, in order to prevent the components being destroyed by electrostatic dischar-ges (ESD). In order to ensure this conductivity, the floor covering on which the chair is used must also be conductive, otherwise the voltage cannot be dissipated.

ESDS / ESD

27

Page 15: Industry + Trade - Chairholder · are conductive from their mechanism down to their castors and reliably prevent electrical discharges through electrostatic dissipation (suitable

Ihr Fachhändler/Your stockist

Hersteller/Manufacturer:

Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany

Tel. +49 (0) 91 58 - 17 0, Fax +49 (0) 91 58 - 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]

Vertrieb/Distribution:

Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany

Tel. +49 (0) 91 58 - 17 7 00, Fax +49 (0) 91 58 - 17 7 01, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]

Dauphin HumanDesign® Center national:

Berlin, Tel. +49 (0) 30 - 4 35 57 60, Fax +49 (0) 30 - 43 55 76 20, E-Mail [email protected]

Dresden, Tel. +49 (0) 3 51 - 8 89 06 98/99, Fax +49 (0) 3 51 - 8 89 06 93, E-Mail [email protected]

Frankfurt/Mörfelden, Tel. +49 (0) 61 05 - 2 09 90, Fax +49 (0) 61 05 - 20 99 20, E-Mail [email protected]

Günzburg, Tel. +49 (0) 91 58 – 1 74 21, Fax +49 (0) 91 58 – 1 77 76, E-Mail [email protected]

Hamburg, Tel. +49 (0) 40 - 7 80 74 80, Fax +49 (0) 40 - 78 07 48 29, E-Mail [email protected]

Hannover, Tel. +49 (0) 51 36 - 8 40 83, Fax +49 (0) 51 36 - 8 72 47, E-Mail [email protected]

Karlsruhe, Tel. +49 (0) 7 21 - 6 25 21 20, Fax +49 (0) 7 21 - 61 64 83, E-Mail [email protected]

Hürth/Köln, Tel. +49 (0) 22 33 - 20 89 00, Fax +49 (0) 22 33 - 2 08 90 26, E-Mail [email protected]

München, Tel. +49 (0) 89 - 4 99 49 10, Fax +49 (0) 89 - 49 94 91 22, E-Mail [email protected]

Dauphin HumanDesign® Center international:

Dauphin (Suisse) AG, Kirschgartenstraße 12, CH-4051 Basel, Switzerland

Tel. +41 (0) 61 - 283 80 00, Fax +41 (0) 61 - 283 80 05, Internet www.dauphin.ch, E-Mail [email protected]

Dauphin Benelux B.V., Staalweg 1–3, NL-4104 AS Culemborg, Netherlands

Tel. +31 (0) 345 - 533 292, Fax +31 (0) 345 - 533 132, Internet www.dauphin.nl, E-Mail [email protected]

Dauphin Office Chairs NV/SA, Terbekehofdreef 31–33, B-2610 Antwerpen (Wilrijk), Belgium

Tel. +32 (0) 3 887-78-50, Fax +32 (0) 3 887-90-19, Internet www.dauphinnv-sa.be, E-Mail [email protected]

Dauphin Scandinavia A/S, Frederikssundsvej 272, DK-2700 Brønshøj, Denmark

Tel. +45 - 44 53 70 53, Fax +45 - 44 53 80 50, Internet www.dauphin.dk, E-Mail [email protected]

Dauphin France S. A., 6, Allée du Parc de Garlande, F-92220 Bagneux, France

Tel. +33 (0) 1 - 46 54 15 90, Fax +33 (0) 1 - 46 54 15 99, Internet www.dauphin-france.com, E-Mail [email protected]

Dauphin Italia, 3, Via Durini, I-20122 Milano, Italy

Tel. +39 02 - 76 01 83 94, Fax +39 02 - 76 02 17 23, Internet www.dauphin.it, E-Mail [email protected]

W. Dauphin España, S.A., Ctra. Alcalá-Torrelaguna, km 9, 100, Polígono Industrial Los Frailes, E-28814 Daganzo de Arriba (Madrid), Spain

Tel. +34 (0) 91 - 8 84 55 55, Fax +34 (0) 91 - 8 84 53 89, Internet www.wdauphinespanasa.com, E-Mail [email protected]

Dauphin UK Limited:

Dauphin HumanDesign® Center Blackburn/Lancashire, Peter Street, GB-Lancashire, BB1 5LH, Great Britain

Tel. (+44 - 12 - 54) 522 20, Fax (+44 - 12 - 54) 68 04 01, Internet www.dauphin-uk-limited.com, E-Mail [email protected]

Dauphin Office Seating Canada, 61 Telson Road, Markham (Toronto),Ont. L3R 1E4, Canada

Tel. +1 9 05 - 5 13 22 36, Fax +1 9 05 - 5 13 18 05, E-Mail [email protected]

Dauphin North America, 300 Myrtle Avenue, Boonton, New Jersey 07005, USA

Tel. +1 9 73 - 2 63 11 00, Fax +1 9 73 - 2 63 35 51, Internet www.dauphin.com, E-Mail [email protected]

Dauphin Office Seating S.A. (Pty) Ltd., „Dauphin House“, 109 Oxford Road, ZA-2198 Rosebank, South Africa

Tel. +27 (0) 11 - 447 - 9888, Fax +27 (0) 11 - 447 - 9889, Internet www.dauphin.co.za, E-Mail [email protected]

10

44

4 1

7 1

0/0

5 6

´ 3

4 3

2

Farb

abw

eic

hunge

n,

Irrt

um

sow

ie Ä

nderu

nge

n v

orb

ehalt

en./

Dif

fere

nce

s i

n c

olo

ur,

err

ors

and m

odif

icati

ons e

xcepte

d.