Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced,...

74
Induction Hob Instruction Manual / Installation Manual MODEL: CCV3SL60

Transcript of Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced,...

Page 1: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

Induction Hob

Instruction Manual / Installation Manual

MODEL:

CCV3SL60

Page 2: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

2

Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.

We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation

Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.

For installation, please read the installation section.

Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /

Installation Manual for future reference.

Product Overview

Top View

Control Panel

1. max. 1200/1500 W zone

2. max. 2300/2600 W zone

3. max. 3000/4000 W zone

4. Glass plate

5. Control panel

1. Heating zone selection controls

2. Timer control

3. Power / Timer slider touch

control

4. Boost control

5. keylock control

6. ON/OFF control

1

Page 3: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

3

A Word on Induction Cooking

Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking

technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in

the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass

becomes hot only because the pan eventually warms it up.

Before using your New Induction Hob

• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.

• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.

Using the Touch Controls

• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.

• Use the ball of your finger, not its tip.

• You will hear a beep each time a touch is registered.

• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.

a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the

controls difficult to operate.

iron pot

magnetic circuit

ceramic glass plate

induction coil

induced currents

Page 4: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

4

Choosing the right Cookware

• Only use cookware with a base suitable for induction

cooking. Look for the induction symbol on the

packaging or on the bottom of the pan.

• You can check whether your cookware is suitable by carrying out

a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it

is attracted, the pan is suitable for induction.

• If you do not have a magnet:

1. Put some water in the pan you want to check.

2. Follow the steps under ‘To start cooking’.

3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.

• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or

copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.

Do not use cookware with jagged edges or a curved base.

Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is

the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the

graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at

its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than

expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre

your pan on the cooking zone.

Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the

glass.

Page 5: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

5

Using your Induction Hob

To start cooking

1. Touch the ON/OFF control.

After power on, the buzzer beeps once, all displays

show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction

hob has entered the state of standby mode.

2. Place a suitable pan on the cooking zone that

you wish to use.

• Make sure the bottom of the pan and the surface

Of the cooking zone are clean and dry.

3. Touching the heating zone selection control,

and a indicator next to the key will flash

4. Ajust heat setting by touching the the

slider control.

• If you don’t choose a heat setting within

1 minute, the Induction hob will

automatically switch off. You will need to

start again at step 1.

• You can modify the heat setting at any time

during cooking.

Page 6: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

6

If the display flashes alternately with the heat

setting

• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,

• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,

• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.

No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.

The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is

placed on it.

When you have finished cooking

1. Touching the heating zone selection

control that you wish to switch off

,

2. Turn the cooking zone off by touching the slider

to ”○”. Make sure the displayshows”0”

3. Turn the whole cooktop off by touching the

ON/OFF control.

4. Beware of hot surfaces

H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the

surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an

Page 7: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

7

energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate

that is still hot.

Using the Boost function

Actived the boost function

1. Touching the heating zone selection control

2. Touching the boost control ,the zone indicator show “b” and the power

reach Max.

Cancel the Boost function

1. Touching the heating zone selection control

that you wish to cancel the boost function

2. Touching the "Boost" control to cancel

the Boost function, then the cooking zone will

revert to its original setting.

Page 8: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

8

• The function can work in any cooking zone

• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.

• If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.

Locking the Controls

• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children

accidentally turning the cooking zones on).

• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are

disabled.

To lock the controls

Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo“

To unlock the controls

1. Make sure the Induction hob is turned on.

2. Touch and hold the keylock control for a while.

3. You can now start using your Induction hob.

When the hob is in the lock mode,all the controls are disable except the

ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF

control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next

operation

Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the

Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob

will stop operation automatically.

Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other

small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically

go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob

for a further 1 minute.

Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut

down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default

Page 9: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

9

working times for various power levels are shown in the below table: .

Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2

When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and

the hob automatically switch off after 2 minutes.

People with a heart pace maker should consult with their doctor before

using this unit.

Using the Timer

You can use the timer in two different ways:

• You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking

zone off when the set time is up.

• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.

• You can set the timer up to 99 minutes.

Using the Timer as a Minute Minder

If you are not selecting any cooking zone

1. Make sure the cooktop is turned on.

Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any

cooking zone.

Touch timer control , the “10” will show in the

timer display. and the “0” fiashes.

3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)

Page 10: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will

10

4. Touch timer control again, the “1” will flash.

5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95

minutes.

show the remaining time

7. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator

shows “- - “ when the setting time finished.

Setting the timer to turn one or more cooking zones

off

If the timer is set on one zone:

1. Touching the heating zone selection control

that you want to set the timer for.

2. Touch timer control , the “10” will show in the

timer display. and the “0” fiashes.

Page 11: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

11

3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)

4. Touch timer control again, the “1” will flash.

5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95

minutes.

5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will

show the remaining time

NOTE: The red dot next to power level indicator

will illuminate indicating that zone is selected.

6. When cooking timer expires, the corresponding

cooking zone will be switch off automatically.

Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.

If the timer is set on more than one zone:

1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal

dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.

timer. The dot of the corresponding zone flashes.

Page 12: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

12

(set to 15 minutes)

(set to 45 minutes)

2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.

Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will

flash.

• Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be

shown in the timer indicator.

Cancelled the timer 1. Touching the heating zone selection control

that you want to cancel the timer

2. Touching the timer control, the indicator flash

3. Touch the slider control to set the timer to ”00”, the timer is cancelled

Cooking Guidelines

Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly,

particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high

termperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a

serious fire risk.

Page 13: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

13

Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting.

• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.

• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.

• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has

heated through.

Simmering, cooking rice

• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just

rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious

soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the

food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling

point.

• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a

setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in

the time recommended.

Searing steak

To cook juicy flavoursome steaks:

1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.

2. Heat up a heavy-based frying pan.

3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the

hot pan and then lower the meat onto the hot pan.

4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend

on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary

from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it

is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.

5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax

and become tender before serving.

For stir-frying

1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.

2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If

cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.

3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.

4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.

5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking

zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.

6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.

7. Serve immediately.

Page 14: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

14

Heat Settings

The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several

factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment

with the induction hob to find the settings that best suit you.

Heat setting Suitability

1 - 2 • delicate warming for small amounts of food

• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly

• gentle simmering

• slow warming

3 - 4 • reheating

• rapid simmering

• cooking rice

5 - 6 • pancakes

7 - 8 • sautéing

• cooking pasta

9 • stir-frying

• searing

• bringing soup to the boil

• boiling water

Care and Cleaning

What? How? Important! Everyday soiling on

glass (fingerprints,

marks, stains left by

food or non-sugary

spillovers on the

glass)

1. Switch the power to the

cooktop off.

2. Apply a cooktop cleaner

while the glass is still warm

(but not hot!)

3. Rinse and wipe dry with a

clean cloth or paper towel.

4. Switch the power to the

cooktop back on.

• When the power to the cooktop is

switched off, there will be no ‘hot

surface’ indication but the cooking

zone may still be hot! Take extreme

care.

• Heavy-duty scourers, some nylon

scourers and harsh/abrasive

cleaning agents may scratch the

glass. Always read the label to

check if your cleaner or scourer is

suitable.

• Never leave cleaning residue on the

cooktop: the glass may become

stained.

Page 15: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

15

Boilovers, melts,

and

hot sugary spills on

the glass

Remove these immediately

with a fish slice, palette knife or

razor blade scraper suitable for

Induction glass cooktops, but

beware of hot cooking zone

surfaces:

1. Switch the power to the

cooktop off at the wall.

2. Hold the blade or utensil at a

30° angle and scrape the

soiling or spill to a cool area

of the cooktop.

3. Clean the soiling or spill up

with a dish cloth or paper

towel.

4. Follow steps 2 to 4 for

‘Everyday soiling on glass’

above.

• Remove stains left by melts and

sugary food or spillovers as soon

as possible. If left to cool on the

glass, they may be difficult to

remove or even permanently

damage the glass surface.

• Cut hazard: when the safety cover

is retracted, the blade in a scraper

is razor-sharp. Use with extreme

care and always store safely and

out of reach of children.

Spillovers on the

touch controls

1. Switch the power to the

cooktop off.

2. Soak up the spill

3. Wipe the touch control area

with a clean damp sponge or

cloth.

4. Wipe the area completely

dry

with a paper towel.

5. Switch the power to the

cooktop back on.

• The cooktop may beep and turn

itself off, and the touch controls

may not function while there is

liquid on them. Make sure you wipe

the touch control area dry before

turning the cooktop back on.

Hints and Tips

Problem Possible causes What to do

The induction hob

cannot be turned on. No power.

Make sure the induction hob is

connected to the power supply

and that it is switched on.

Check whether there is a power

outage in your home or area. If

you’ve checked everything and the

problem persists, call a qualified

technician. The touch controls are

unresponsive.

The controls are locked.

Unlock the controls. See section

‘Using your induction cooktop’ for

instructions.

Page 16: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

16

The touch controls are

difficult to operate.

There may be a slight film of

water over the controls or you

may be using the tip of your

finger when touching the

controls.

Make sure the touch control area is

dry and use the ball of your finger

when touching the controls.

The glass is being

scratched.

Rough-edged cookware.

Unsuitable, abrasive scourer or

cleaning products being used.

Use cookware with flat and smooth

bases. See ‘Choosing the right

cookware’.

See ‘Care and cleaning’.

Some pans make

crackling or clicking

noises.

This may be caused by the

construction of your cookware

(layers of different metals

vibrating differently).

This is normal for cookware and

does not indicate a fault.

The induction hob

makes a low

humming noise when

used on

a high heat setting.

This is caused by the

technology

of induction cooking.

This is normal, but the noise should

quieten down or disappear

completely when you decrease the

heat setting.

Fan noise coming

from the induction

hob.

A cooling fan built into your

induction hob has come on to

prevent the electronics from

overheating. It may continue to

run even after you’ve turned

the

induction hob off.

This is normal and needs no action.

Do not switch the power to the

induction hob off at the wall while

the fan is running.

Pans do not become

hot and appears in

the display.

The induction hob cannot

detect the pan because it is not

suitable for induction cooking.

The induction hob cannot

detect the pan because it is too

small for the cooking zone or

not properly centred on it.

Use cookware suitable for induction

cooking. See section ‘Choosing the

right cookware’.

Centre the pan and make sure that

its base matches the size of the

cooking zone.

The induction hob or a

cooking zone has

turned itself off

unexpectedly, a tone

sounds and an error

code is displayed

(typically alternating

with one or two digits

in the cooking timer

display).

Technical fault.

Please note down the error

letters and numbers, switch

the power to the induction hob

off at the wall, and contact a

qualified technician.

Failure Display and Inspection

If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state

automatically and display corresponding protective codes:

Page 17: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

17

Problem Possible causes What to do

F3-F8 Temperature sensor failure Please contact the supplier.

F9-FE Temperature sensor of the

IGBT failure.

Please contact the supplier.

E1/E2

Abnormal supply voltage Please inspect whether power

supply is normal.

Power on after the power

supply is normal.

E3/E4

Abnormal temperature Please inspect the pot.

E5/E6

Bad induction hob heat

radiation

Please restart after the

induction hob cools down.

The above are the judgment and inspection of common failures.

Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and

damages to the induction hob.

Technical Specification

Cooking Hob

Cooking Zones 3 Zones

Supply Voltage 220-240V~

Installed Electric Power 7200W

Product SizeD×W×H(mm) 590X520X55

Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490

Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to

improve our products we may change specifications and designs without prior

notice.

Installation

Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.

For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be

preserved around the hole.

Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select

heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the

heat radiation from the hotplate. As shown below:

CCV3SL60

Page 18: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

18

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)

590 520 56.5 52.5 560 490 50 mini

Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated

and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is

in good work state. As shown below

Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above

the hotplate should be at least 760mm.

A(mm) B(mm) C(mm) D E

760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm

Before you install the hob, make sure that • the work surface is square and level, and no structural members interfere with

space requirements

+4+1

+4+1

Page 19: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

19

• the work surface is made of a heat-resistant material

• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan

• the installation will comply with all clearance requirements and applicable

standards and regulations

• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power

supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to

comply with the local wiring rules and regulations.

The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap

contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local

wiring rules allow for this variation of the requirements)

• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob

installed

• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding

installation

• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for

the wall surfaces surrounding the hob.

When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers

• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the

hob

• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection

barrier is installed below the base of the hob

• the isolating switch is easily accessible by the customer

Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do

not apply force onto the controls protruding from the hob.

Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see

picture) after installation.

Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.

Page 20: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

20

Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.

We have professionals at your service. Please never conduct the operation by

yourself.

2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,

washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob

electronics

3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be

ensured to enhance its reliability.

4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand

heat.

5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to

heat.

Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified

person.

Before connecting the hob to the mains power supply, check that:

1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.

2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate

3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.

To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or

branching

devices, as they can cause overheating and fire.

The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its

temperature will not exceed 75˚C at any point.

Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without

alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.

The power supply should be connected in compliance with the relevant

standard,or a single-pole circuit breaker.the method of connection is shown

below.

• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out

Page 21: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

21

the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.

• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar

circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between

contacts.

• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made

and that it is compliant with safety regulations.

• The cable must not be bent or compressed.

• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians

only.

Safety Warnings

Your safety is important to us. Please read this information before using your

cooktop.

Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying

• out any work or maintenance on it.

• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.

• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

Cut Hazard

• Take care - panel edges are sharp.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance.

• No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.

• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance

as it

• could reduce your installation costs.

• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for

installation.

• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.

• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing

full disconnection from the power supply.

• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.

Operation and maintenance

Electrical Shock Hazard

Page 22: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

22

• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack,

switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact

a qualified technician.

• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

Health Hazard

• This appliance complies with electromagnetic safety standards.

• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps)

must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make

sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.

• Failure to follow this advice may result in death.

Hot Surface Hazard

• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.

• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction

glass until the surface is cool.

• Never leave metal objects (such as kitchen utensils) or empty pans on the cooktop as they can

become hot very quickly.

• Beware: magnetisable metal objects worn on the body may become hot in the vicinity of the

cooktop. Gold or silver jewellery will not be affected.

• Keep children away.

• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other

cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.

• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.

Cut Hazard

• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted.

Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

Important safety instructions

• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy

spillovers that may ignite.

• Never use your appliance as a work or storage surface.

• Never leave any objects or utensils on the appliance.

• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)

or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be

affected by its electromagnetic field.

• Never use your appliance for warming or heating the room.

• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual

(i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the

cooking zones when you remove the pans.

• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.

• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children

climbing on the cooktop could be seriously injured.

• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.

• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should

have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should

be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their

surroundings.

• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in

the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.

• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.

Page 23: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

23

• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.

• Do not stand on your cooktop.

• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this

can scratch the glass.

• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as

these can scratch the Induction glass.

• If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician.

• Do not operate your cooktop by means of an external timer or separate remote-control

system.

•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff

kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in

hotels, motels and other residential type environments ; -bed and breakfast type

environments.

DISPOSAL: Do not

dispose this product

as unsorted municipal

waste. Collection of

such waste separately

for special treatment is

necessary.

This appliance is labeled in compliance with European directive

2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will

help prevent any possible damage to the environment and to

human health, which might otherwise be caused if it were disposed

of in the wrong way.

The symbol on the product indicates that it may not be treated as

normal household waste. It should be taken to a collection point for

the recycling of electrical and electronic goods.

This appliance requires specialist waste disposal. For further

information regarding the treatment, recover and recycling of this

product please contact your local council, your household waste

disposal service, or the shop where you purchased it.

For more detailed information about treatment, recovery and

recycling of this product, please contact your local city office, your

household waste disposal service or the shop where you purchased

the product.

Page 24: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

Cocina de inducción

Manual de instrucciones / Manual de instalación

MODELO:

24

CCV3SL60

Page 25: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

Felicidades por la compra de su nueva cocina de inducción.

Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones y

de instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla

correctamente.

Para su instalación, lea la sección “Instalación”.

Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este

electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.

Descripción del producto

Vista superior

Panel de control

1. Zona 1200/1500 W máx.

2. Zona 2300/2600 W máx.

3. Zona 3000/4000 W máx.

4. Placa vitrocerámica

5. Panel de control

1. Selección de las zonas de calor

2. Temporizador

3. Control táctil de potencia y del

temporizador

4. Potencia máxima

5. Bloqueador de los controles

táctiles

6. Encendido / apagado

25

1

Page 26: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

26

Introducción a la cocina por inducción

La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y

económica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan

calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto generado en la

vitrocerámica. La vitrocerámica se calienta únicamente porque el recipiente

caliente la acaba calentando.

Antes de utilizar su nueva cocina de inducción

• Lea este manual prestando especial atención a la sección “Advertencias de

seguridad”.

• Retire cualquier film protector que pudiera haber todavía en la cocina de

inducción.

Uso de los controles táctiles

• Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.

• Utilice la yema de los dedos, no su punta.

• Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.

• Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos

por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una

fina capa de agua puede dificultar su uso.

Recipiente de hierro

Circuito magnético

Placa vitrocerámica

Bobina de inducción

Corrientes inducidas

Page 27: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

27

Escoger las ollas y sartenes correctas

• Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para la cocina de inducción.

Busque el símbolo de inducción en el envase o en la base del utensilio.

• Puede comprobar si sus ollas y sartenes son adecuadas haciendo la prueba del imán. Acerque

un imán a la base del utensilio; si lo atrae, es que es adecuado para inducción.

• Si no dispone de un imán:

1. Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.

2. Siga los pasos de la sección “Para empezar a cocinar”.

3. Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el utensilio es

adecuado.

• Las ollas y sartenes de acero inoxidable, aluminio y cobre sin una base magnética, o de vidrio,

madera, porcelana, cerámica y loza, no son adecuadas.

No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.

Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode

horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de

cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que

la zona de cocción seleccionada. Utilice una olla o sartén ligeramente más ancha

para aprovechar al máximo la energía generada. Si es de menor tamaño que la

zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la esperada. Las ollas y

sartenes de menos de 140 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica.

Coloque siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.

Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar

la vitrocerámica.

Page 28: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

28

Uso de la cocina de inducción

Para empezar a cocinar

1. Pulse el mando ON/OFF .

Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores

mostrarán “ – “ o “ – – “, indicando que la cocina se ha

encendido en modo de espera.

2. Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de

cocción que desee utilizar.

• Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la

superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.

3. Toque el mando de la zona que desee utilizar;

el indicador situado al lado parpadeará.

4. Ajuste el nivel de temperatura deslizando el dedo

por el control hasta el nivel deseado.

• Si no escoge ninguna temperatura en un minuto,

la cocina se apagará automáticamente y deberá

volver a empezar desde el punto 1.

• Puede modificar el nivel de temperatura en

cualquier momento durante la cocción.

Page 29: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

29

Si en el indicador parpadea el símbolo alternándose

con el indicador de temperatura, significa que:

• Ha colocado la olla o sartén en la zona equivocada, o

• La olla o sartén no es adecuada para la cocción por inducción, o

• La olla o sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de

cocción.

No se generará calor si no hay una olla o sartén adecuada en la zona de cocción.

Si no se ha colocado una olla o sartén adecuada en la zona de cocción, el

indicador se apagará automáticamente al cabo de 2 minutos.

Cuando haya terminado de cocinar

1. Toque el mando correspondiente a la zona que

desee apagar.

2. Apague la zona de cocción deslizando el control de

temperatura hasta ”○”. Asegúrese de que el

indicador muestre ”0”.

3. Apague completamente la vitrocerámica tocando

el mando de encendido/apagado (ON/OFF).

Page 30: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

30

4. Cuidado con las superficies calientes

La letra “H” en el indicador significa que esa zona de cocción todavía está

caliente; desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una

temperatura segura. Para ahorrar energía, puede utilizar la zona que todavía

esté caliente para calentar otras ollas o sartenes.

Uso de la función “potencia máxima”

Activar la función “potencia máxima”

1. Toque el mando de la zona de cocción deseada.

2. Toque el mando de la función “potencia máxima” ;

el indicador de la zona seleccionada indicará “b” y se calentará a la potencia

máxima.

Cancelar la función “potencia máxima”

1. Toque el mando de la zona para la que quiera cancelar

la función de potencia máxima.

Page 31: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

31

2. Toque el mando para cancelar la función de

potencia máxima; la zona de cocción volverá al nivel

de temperatura original.

• Esta función puede utilizarse para cualquier zona.

• La zona de cocción volverá al nivel de temperatura original al cabo de 5

minutos.

• Si el nivel de temperatura original era “0”, volverá a “9” al cabo de 5 minutos.

Bloqueo de los mandos

• Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo

para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).

• Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados

excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)

Para bloquear los mandos

Toque el mando con el símbolo del candado . El indicador del temporizador

mostrará “Lo“.

Para desbloquear los mandos

1. Asegúrese de que la cocina esté encendida.

2. Toque y mantenga pulsado el mando durante unos segundos.

3. Los mandos se desbloquearán y podrá utilizar la cocina.

Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados

excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF) ; siempre puede apagar la

cocina con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero para realizar

cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.

Protección contra sobrecalentamiento Un sensor de temperatura controlará la temperatura del interior de la cocina de

inducción. Si se detecta una temperatura excesiva, la cocina dejará de funcionar

automáticamente.

Page 32: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

32

Detección de pequeños utensilios Cuando se ha dejado una olla o sartén no magnética o no adecuada (por ejemplo

de aluminio) o cualquier otro pequeño utensilio (por ejemplo un cuchillo, una

cuchara o un tenedor) encima de la cocina, ésta se podrá automáticamente en

modo de espera al cabo de 1 minuto. El ventilador continuará enfriando la

bobina de inducción durante otro minuto.

Autoapagado de seguridad El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la

cocina de inducción. Apaga automáticamente la cocina si se olvida de apagarla

durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran los tiempos de

funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:

Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tiempo de funcionamiento

predeterminado (horas)

8 8 8 4 4 4 2 2 2

Cuando se retira la olla o sartén, la bobina de inducción dejará de funcionar

inmediatamente y se apagará al cabo de 2 minutos.

Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico

antes de utilizar este aparato.

Uso del temporizador

Puede utilizar el temporizador de dos formas:

• Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará

automáticamente la zona de cocción cuando haya transcurrido el tiempo

especificado.

• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya

transcurrido el tiempo especificado.

Puede especificar un tiempo de hasta 99 minutos.

Uso del temporizador como alarma recordatoria

Sin seleccionar ninguna zona de cocción:

1. Asegúrese de que la cocina esté encendida.

Nota: Puede utilizar el temporizador como alarma recordatoria incluso sin

Page 33: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

33

haber seleccionado ninguna zona de cocción.

2. Toque el mando del temporizador. En el indicador

aparecerá un "10”, con el “0” parpadeando.

3. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 5)

4. Toque de nuevo el mando del temporizador.

Ahora parpadeará el "1".

5. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 9);

con este ejemplo habrá especificado un tiempo de 95 minutos.

6. Una vez especificado el tiempo, este empezará a contar inmediatamente. El

indicador mostrará el tiempo restante.

7. Cuando haya transcurrido el tiempo especificado, sonará

un pitido de alarma durante 30 segundos y el indicador

del temporizador mostrará “- - “.

Page 34: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

Uso del temporizador para apagar una o más zonas

de cocción

Uso del temporizador para una zona:

1. Toque el mando de la zona con la que desee utilizar

el temporizador.

2. Toque el mando del temporizador. En el indicador

aparecerá un "10”, con el “0” parpadeando.

3. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 5)

4. Toque de nuevo el mando del temporizador.

Ahora parpadeará el "1".

5. Especifique el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, el 9);

el tiempo que habrá especificado es de 95 minutos.

34

Page 35: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

35

6. Una vez especificado el tiempo, este empezará a contar inmediatamente. El

indicador mostrará el tiempo restante.

NOTA: Se iluminará un punto rojo al lado del

indicador de nivel de potencia para mostrar que se

ha seleccionado esa zona.

7. Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona

de cocción correspondiente se apagará automáticamente.

Las zonas de cocción que se hayan encendido previamente continuarán

funcionando.

Uso del temporizador para más de una zona:

1. Cuando establezca el temporizador para varias zonas simultáneamente, se

encenderán los puntos decimales correspondientes a esas zonas. El

indicador de los minutos mostrará los minutos del temporizador.

Parpadeará el punto de la zona seleccionada.

(puesto a 15 minutos)

(puesto a 45 minutos)

2. Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción

correspondiente se apagará. Entonces se mostrará la temporización de la otra

zona y parpadeará el punto correspondiente a dicha zona.

• Toque el mando de la zona de cocción; se mostrará la temporización

correspondiente en el indicador del temporizador.

Page 36: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

36

Cancelar el temporizador 1. Toque el mando de la zona para la que quiere

cancelar el temporizador.

2. Toque el mando del temporizador. El indicador

parpadeará.

3. Deslice el dedo por el control deslizante hasta llegar a cero ”00”; entonces el

temporizador estará cancelado.

Consejos para su cocina

Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán

rápidamente, sobre todo si utiliza la función de “máxima potencia”. A

temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden

inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.

Consejos de cocción • Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.

• Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y

ahorrará energía.

• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.

• Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida

adquiera una temperatura homogénea.

Hervir a fuego lento y cocer arroz

• La cocción “hirviendo” a fuego lento se produce por debajo del punto de

ebullición, a aproximadamente 85˚C, cuando las burbujas empiezan a subir

ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la

clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se

desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o

espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.

Page 37: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

37

• Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede

requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida

se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.

Dorar bistecs rápidamente

Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:

1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla.

2. Caliente una sartén de base gruesa.

3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de

aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.

4. Gire el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto

dependerá del grosor del bistec y del punto de cocción deseado. El tiempo

puede ir de 2 a 8 minutos para cada cara. Presione el bistec para comprobar

el grado de cocción: como más firme esté, más hecho estará.

5. Deje reposar el bistec en un plato caliente unos pocos minutos para que esté

bien tierno en el momento de servirlo.

Salteado en wok

1. Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén

grande.

2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería

realizarse rápidamente. Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez

sino en pequeñas cantidades.

3. Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de

aceite.

4. Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.

5. A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía

crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar

la carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.

6. Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura

homogénea.

7. Servir inmediatamente.

Niveles de temperatura

Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de

recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo

el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc.

Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de

temperatura más adecuados a sus preferencias.

Page 38: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

38

Nivel de

temperatura

Aplicaciones

1 - 2 • Calentar pequeñas cantidades de comida.

• Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran

quemarse rápidamente.

• Hervir a fuego lento.

• Calentar comida lentamente.

3 - 4 • Recalentar comida.

• Hervir.

• Cocer arroz.

5 - 6 • Preparar crepes.

7 - 8 • Salteados.

• Cocer pasta.

9 • Salteado en wok.

• Dorar carne rápidamente.

• Llevar sopas a ebullición.

• Hervir agua.

Cuidado y limpieza

¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad diaria en la

vitrocerámica

(huellas dactilares,

marcas, manchas de

comida o

salpicaduras que no

sean de productos

dulces fundidos).

1. Apague la cocina con el

mando de apagado (OFF).

2. Aplique un limpiador para

vitrocerámicas mientras

todavía esté ligeramente

caliente (¡no quemando!).

3. Aclarar y a continuación

secar con un trapo limpio o

papel de cocina.

4. Vuelva a encender la cocina

con el mando de encendido

(ON).

• Cuando la cocina esté apagada, el

indicador no mostrará el símbolo de

“superficie caliente”, ¡pero la zona

de cocción todavía podría estarlo!

Vaya con mucho cuidado.

• Los estropajos de metal, algunos de

nylon y los productos de limpieza

fuertes o abrasivos pueden rallar la

vitrocerámica. Lea siempre sus

etiquetas para ver si son

adecuados.

• Nunca deje restos de limpiador en la

vitrocerámica, ya que podría dejar

manchas en ella.

Page 39: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

39

Vertidos durante

ebullición, alimentos

y productos dulces

fundidos en la

vitrocerámica.

Retírelos inmediatamente con

una espátula o un rascador

adecuados para vitrocerámica,

pero teniendo cuidado con la

superficie caliente:

1. Apague y desenchufe la

cocina.

2. Coloque la espátula o

rascador en un ángulo de

30° y retire el vertido hacia

una zona fría de la superficie

de la vitrocerámica.

3. Recójalo con un trapo limpio

o papel de cocina.

4. Siga los pasos de 2 a 4 del

caso anterior (“Suciedad

diaria en la vitrocerámica”).

• Limpie las manchas de alimentos y

azúcares fundidos tan pronto como

pueda. Si se dejan enfriar en la

vitrocerámica, después pueden ser

muy difíciles de limpiar o incluso

pueden dañar permanentemente la

superficie de la vitrocerámica.

• Riesgo de cortes: tenga cuidado

cuando se retira la protección de un

rascador, ya que su cuchilla es

altamente cortante. Utilizarlo con

extrema prudencia y posteriormente

guardarlo de forma segura y fuera del

alcance de los niños.

Manchas y

salpicaduras en los

controles táctiles

1. Apague la cocina con el

mando de apagado (OFF).

2. Moje la mancha.

3. Limpie el área de los

controles táctiles con una

esponja o trapo limpio y

mojado.

4. Seque completamente el

área con papel de cocina.

5. Vuelva a encender la cocina

con el mando de encendido

(ON).

• Puede que la cocina emita un pitido,

se apague sola y que los controles

táctiles no funcionen mientras estén

mojados con líquido. Asegúrese de

secar bien el área de los controles

táctiles antes de volver a encender la

cocina.

Consejos y sugerencias

Problema Posibles causas Qué hacer

La cocina de inducción

no se enciende.

No llega corriente eléctrica.

Asegúrese de que la cocina esté

enchufada a la corriente y que esté

encendida.

Compruebe que no haya un apagón

en su casa o en su barrio.

Si lo ha comprobado todo y el

problema persiste, consulte a un

técnico cualificado.

Los controles táctiles

no responden.

Los controles están

bloqueados.

Desbloquee los controles. Consulte

las instrucciones del apartado “Uso

de la cocina de inducción”.

Page 40: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

40

Los controles táctiles

funcionan con

dificultad.

Puede que estén mojados con

una fina capa de agua, o puede

que esté utilizando la punta de

los dedos para tocar los

controles.

Asegúrese de que el área de los

controles táctiles esté seca, y de

utilizar la yema de los dedos para

tocarlos.

Aparecen ralladuras

en la vitrocerámica.

Uso de ollas o sartenes con la

base irregular.

Uso de estropajos o productos

de limpieza inadecuados o

abrasivos.

Utilice ollas y sartenes con la base

totalmente plana y lisa. Consulte el

apartado “Escoger las ollas y

sartenes correctas”.

Consulte el apartado “Cuidado y

limpieza”.

Algunas ollas o

sartenes hacen ruido

como crujidos o

chasquidos.

Puede ser debido a la

fabricación de la olla o sartén

(capas de diferentes metales

que vibran de forma diferente).

Es normal en las ollas o sartenes y

no es señal de ningún defecto.

La cocina de inducción

emite un leve

zumbido cuando se

utiliza a alta potencia.

Ello es debido a la tecnología de

inducción.

Es normal, pero el ruido debería

disminuir o desaparecer

completamente cuando afloje la

temperatura de cocción.

La cocina de inducción

emite un ruido de

ventilador.

La cocina de inducción dispone

de un pequeño ventilador para

impedir que se sobrecaliente la

circuitería electrónica. Este

ventilador puede continuar

funcionando incluso cuando

haya apagado la cocina.

Es normal y no requiere ninguna

acción. No desenchufe la cocina de

la toma de corriente mientras el

ventilador esté funcionando.

Las ollas o sartenes

no se calientan y

aparece una

indicación en el

indicador.

La cocina de inducción no

puede detectarlas porque no

son adecuadas para inducción.

La cocina de inducción no

puede detectarlas porque son

demasiado pequeñas para la

zona de cocción o no están

correctamente centradas en la

zona.

Utilice ollas o sartenes adecuadas

para inducción. Consulte el apartado

“Escoger las ollas y sartenes

correctas”.

Centre la olla o sartén y asegúrese

de que su base encaje con el área de

cocción.

La cocina de inducción

o una zona de cocción

se ha apagado

inesperadamente,

suena un pitido

intermitente y

aparece un código de

error (normalmente

alternándose con uno

o dos dígitos en el

indicador del

temporizador).

Fallo técnico. Anote el código de error (números y

letras), desenchufe la cocina y

consulte a un técnico cualificado.

Page 41: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

41

Indicación y comprobación de errores

Si se produce alguna anomalía, la cocina de inducción entrará automáticamente

en modo de protección y mostrará el código correspondiente:

Problema Posibles causas Qué hacer

F3-F8 Fallo del sensor de

temperatura.

Póngase en contacto con el

proveedor.

F9-FE Fallo del sensor de

temperatura del IGBT.

Póngase en contacto con el

proveedor.

E1/E2

Voltaje de alimentación

eléctrica anormal.

Compruebe que la

alimentación eléctrica sea la

normal.

Vuelva a encender la cocina

cuando la alimentación

eléctrica vuelva a ser la

normal.

E3/E4

Temperatura anormal. Compruebe la olla o sartén.

E5/E6

Mala radiación de calor de la

cocina de inducción.

Vuelva a encender la cocina

después de que se haya

enfriado.

Las anteriores son posibles causas y procedimientos en caso de fallos comunes.

Para evitar causar daños en la cocina de inducción, no desmonte la unidad usted

mismo.

Especificaciones técnicas

Cocina de inducción

Zonas de cocción 3 zonas

Voltaje de alimentación 220-240 V~

Potencia eléctrica instalada 7200 W

Tamaño: largo × ancho × alto (mm) 590 x 520 x 55

Dimensiones de instalación A×B (mm) 560 x 490

El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que continuamente nos

esforzamos por mejorar nuestros productos, puede que las especificaciones y

diseños cambien sin previo aviso.

CCV3SL60

Page 42: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

42

Instalación

Selección del equipo de instalación Recorte la superficie de instalación según las medidas mostradas en el esquema.

Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5 cm alrededor del

agujero.

Asegúrese de que el grosor de la superficie de instalación sea de al menos

30mm.

Instale la cocina en una superficie de un material resistente al calor para evitar

deformaciones causadas por el calor emitido por la vitrocerámica.

Véase el siguiente esquema:

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)

590 520 56,5 52,5 560 490 50 mín.

Asegúrese de que, en cualquier circunstancia, la cocina de inducción esté bien

ventilada y la entrada y salida de aire no se vea obstruida. Asegúrese de que la

cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente esquema:

Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible

armario encima de ella deberá ser de al menos 760mm.

+4+1

+4+1

Page 43: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

43

A(mm) B(mm) C(mm) D E

760 50 mín. 20 mín. Entrada de aire Salida de aire 5mm

Antes de instalar la cocina: • Asegúrese de que la superficie de instalación sea cuadrada y regular y de que

no haya elementos estructurales que interfieran en los requisitos de espacio.

• Asegúrese de que la superficie de instalación esté hecha de un material

resistente al calor.

• Si la cocina se instala encima de un horno, el horno debe tener un ventilador

de refrigeración.

• La instalación debe cumplir con todos los requisitos legales y todas las normas

y leyes aplicables.

• En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado

que permita una desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado de

forma que cumpla con la legislación en materia de instalaciones eléctricas.

Este interruptor debe ser homologado y proporcionar una separación de 3 mm

de aire entre todos los polos (o en todos los conductores o fases si la

legislación de instalaciones eléctricas permite esta variación de los

requisitos).

• El interruptor de desconexión debe ser de fácil acceso para el usuario una vez

instalada la cocina.

• Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si

tiene alguna duda en cuanto a la instalación.

• Utilice un material resistente al calor y fácil de limpiar (como por ejemplo

azulejos de cerámica) para los acabados de las paredes alrededor de la cocina.

Después de la instalación de la cocina, asegúrese de

que: • No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de

armarios o de cajones.

• Exista un flujo de aire fresco suficiente hacia la base de la vitrocerámica para

su ventilación.

• Si la cocina está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de

Page 44: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

44

protección térmica debajo de la base de la cocina.

• El interruptor de desconexión sea de fácil acceso para el usuario.

Antes de instalar los soportes de fijación: La unidad debe colocarse en una superficie estable y lisa (puede utilizar el

embalaje). No aplique fuerza en los controles que sobresalgan de la cocina.

Ajuste de la posición de los soportes de fijación: Después de su instalación, fije la cocina en la superficie de instalación

atornillando los 2 soportes de fijación a la base de la cocina (véase el esquema).

Ajuste la posición de los soportes para que se adecuen al grosor de la superficie

en la que se ha instalado.

Precaución: 1. La cocina de inducción debe ser instalada por técnicos o personal cualificado.

Nuestra empresa dispone de profesionales a su servicio. Nunca realice la

instalación usted mismo.

2. No instalar la cocina directamente por encima de un lavaplatos, una nevera,

un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede

dañar la electrónica de la cocina.

3. La vitrocerámica deberá instalarse de forma que el calor sea aprovechado al

máximo para maximizar su rendimiento.

4. La pared y la zona de encima de la superficie de instalación deberán ser

resistentes al calor.

5. Para evitar cualquier daño, la capa de fijación y el adhesivo deben ser

resistentes al calor.

Conexión de la cocina a la alimentación eléctrica: Esta cocina debe ser conectada a la alimentación eléctrica únicamente por un instalador

cualificado.

Antes de conectar la cocina a la alimentación eléctrica, compruebe que:

1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia requerida por la

cocina.

2. El voltaje se corresponde con el valor indicado en la placa de características nominales

Page 45: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

45

de la cocina.

3. Todas las secciones del cableado de alimentación eléctrica pueden soportar la potencia

especificada en la placa de características nominales.

Para conectar la cocina a la alimentación eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni

ladrones, ya que pueden causar sobrecalentamiento y un posible incendio.

El cable de alimentación eléctrica no debe tocar ningún componente caliente y debe estar

instalado de forma que su temperatura no exceda los 75˚C en ningún punto.

Consulte con un electricista para determinar si su sistema de cableado doméstico es

adecuado o si es necesario realizar ninguna modificación. Cualquier modificación debe

ser realizada únicamente por un electricista cualificado.

La conexión de la alimentación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las

normas aplicables, o con un circuito interruptor de polo único. A continuación se

muestran los métodos de conexión:

• Si hay algún cable dañado o que deba sustituirse, ello deberá ser realizado por

el personal cualificado del servicio postventa con las herramientas adecuadas

para evitar cualquier accidente.

• Si la cocina se conecta directamente a la alimentación eléctrica, deberá

instalarse un interruptor omnipolar que proporcione una separación de 3 mm

de aire entre todos los contactos.

• El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica se ha realizado

correctamente y en cumplimiento de toda la normativa legal vigente.

• El cable no deberá estar torcido ni comprimido.

• El cable deberá comprobarse regularmente y, en caso necesario, deberá ser

reemplazado sólo por personal técnico autorizado.

Advertencias de seguridad

Su seguridad es de gran importancia para nosotros. Por favor, lea esta

información antes de utilizar la cocina.

Instalación

Page 46: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

46

Riesgo de electrocución • Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier

tarea de mantenimiento en él.

• Es esencial y obligatorio conectar la unidad a un sistema de cableado de tierra adecuado.

• Las modificaciones del sistema de cableado eléctrico doméstico deben ser realizadas sólo por

personal técnico cualificado.

• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse electrocución o la muerte.

Riesgo de cortes

• Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.

• Manipularlo con cuidado para evitar heridas o cortes.

Instrucciones importantes de seguridad • Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este electrodoméstico.

• Nunca coloque materiales o productos combustibles encima de la vitrocerámica.

• Proporcione este manual a la persona responsable de la instalación de la vitrocerámica, ya que

ello podría reducir los costes de instalación.

• Para evitar cualquier peligro, este electrodoméstico debe ser instalado de acuerdo con estas

instrucciones de instalación.

• Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico debidamente

cualificado.

• Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito que incorpore un interruptor que

permita la desconexión total de la alimentación eléctrica principal.

• El hecho de no instalar este electrodoméstico correctamente invalidaría cualquier garantía o

derecho de reclamación.

Funcionamiento y mantenimiento

Riesgo de electrocución • No cocine con la vitrocerámica si su superficie está rota o resquebrajada. En ese caso,

desenchúfela inmediatamente de la alimentación eléctrica (mediante el enchufe de pared) y

póngase en contacto con un técnico cualificado.

• Desenchufe la cocina del enchufe de pared antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de

mantenimiento.

• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse electrocución o la muerte.

Riesgos para la salud

• Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad electromagnética.

• No obstante, las personas que lleven marcapasos o cualquier otro implante eléctrico (como por

ejemplo una bomba de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del

implante antes de utilizar esta cocina para asegurarse de que dichos implantes no se verán

afectados por el campo magnético.

• Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la muerte.

Riesgo por superficies calientes

• Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este electrodoméstico se volverán lo

suficientemente calientes como para producir quemaduras.

• Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento que no sean utensilios adecuados para

cocinar entren en contacto con la superficie de la vitrocerámica hasta que su superficie se haya

enfriado.

Page 47: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

47

• Nunca deje objetos de metal (como utensilios de cocina) u ollas o sartenes vacías encima de

la vitrocerámica, ya que podrían calentarse muy rápidamente.

• Atención: los objetos metálicos magnetizables que pueda llevar encima podrían calentarse si

están cerca de la vitrocerámica. Las joyas de oro o plata no se verán afectadas.

• Mantener a los niños alejados de este aparato.

• Los mangos de los cazos podrían estar demasiado calientes al tacto. Comprobar que los

mangos de los cazos no queden por encima de superficies de cocción encendidas. Mantener los

mangos de los cazos fuera del alcance de los niños.

• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse quemaduras o escaldaduras.

Riesgo de cortes

• Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente

cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera

del alcance de los niños.

• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse heridas o cortes.

Instrucciones importantes de seguridad

• Nunca deje la cocina vitrocerámica desatendida mientras esté siendo utilizada. Los vertidos

durante la ebullición pueden provocar humo y vertidos grasientos que podrían inflamarse.

• Nunca utilice la cocina vitrocerámica como superficie de trabajo o de almacenamiento.

• Nunca deje objetos o utensilios encima de la vitrocerámica.

• Nunca coloque o deje objetos magnetizables (como tarjetas de crédito o tarjetas de memoria)

o dispositivos electrónicos (como ordenadores o reproductores mp3) cerca de la vitrocerámica,

ya que podrían verse afectados por su campo magnético.

• Nunca utilice la cocina vitrocerámica para calentar la habitación.

• Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la cocina vitrocerámica tal como se

describe en este manual (es decir, con los mandos táctiles). No confíe únicamente en la función

de detección de ollas para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas de ellas.

• No permita que los niños jueguen con la cocina o se sienten o se suban encima de ella.

• No almacene elementos que sean de interés para los niños en los armarios situados encima de

la cocina. Si los niños se subieran a la cocina podrían sufrir accidentes graves.

• No deje a los niños solos o desatendidos en el área en que se encuentre la cocina en uso.

• Los niños o las personas con alguna discapacidad que limite su capacidad para utilizar la cocina

deberían estar acompañados por una persona responsable y competente para que les enseñe a

utilizarla. Esta persona debería asegurarse de que pueden utilizar la cocina sin peligro para ellos

mismos ni para el entorno.

• No repare ni sustituya ningún componente de la cocina a no ser que lo recomiende

específicamente el manual. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un

técnico cualificado.

• No utilice un limpiador de vapor para limpiar la vitrocerámica.

• No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la vitrocerámica.

• Nunca se ponga de pie encima de la vitrocerámica.

• No utilice ollas o sartenes con la base irregular ni arrastre ollas o sartenes por encima de la

superficie de la vitrocerámica, ya que podría rallarla.

• No utilice estropajos ni ningún producto de limpieza abrasivo para limpiar la superficie de la

vitrocerámica, ya que podrían rallarla.

• Si el cable de alimentación eléctrica resulta dañado, éste debe ser sustituido únicamente por

parte de un técnico cualificado.

• No haga funcionar la cocina con un temporizador externo o cualquier otro sistema de control

remoto.

• Esta cocina ha sido pensada para ser utilizada en el hogar y en aplicaciones similares, como

por ejemplo en áreas de empleados de tiendas, oficinas u otro entorno de trabajo; en casas

rurales; por parte de clientes en hoteles, moteles u otro tipo de entornos residenciales, y en

Page 48: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

48

alojamientos tipo “bed and breakfast”.

ELIMINACIÓN: No

deposite este producto

en un contenedor de

residuos genéricos.

Este producto debe

recogerse de forma

separada para un

tratamiento especial.

Este electrodoméstico ha sido etiquetado de acuerdo con la

Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar

correctamente este aparato, ayudará a prevenir cualquier posible

daño en el medio ambiente y en la salud humana, daños que sí

podrían producirse si se elimina de forma incorrecta.

Este símbolo en el producto indica que no puede ser considerado

como un residuo doméstico normal. Deberá llevarse a un punto de

recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este aparato requiere una eliminación por parte de un servicio

especializado. Para más información sobre su procesamiento,

recuperación y reciclaje, rogamos póngase en contacto con las

autoridades locales, con el servicio local de recogida de residuos o

con la tienda en la que fue adquirido.

Page 49: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

Placa de Indução

Manual de Instruções / Manual de Instalação

MODELO:

49

CCV3SL60

Page 50: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

50

Parabéns pela compra da sua nova Placa de Indução.

Recomendamos que você gaste algum tempo a ler este Manual de Instruções/

Instalação, a fim de compreender como o instalar e operar corretamente.

Para a instalação, por favor, leia a seção de instalação.

Leia todas as instruções de segurança antes de usar e guarde este Manual de

Instruções/ Instalação para referência futura.

Visão Geral do Produto

Vista Superior

1. máx. 1200/1500 W zona

2. máx. 2300/2600 W zona

3. máx. 3000/4000 W zona

4. Placa de vidro

5. Painel de controlo

Painel de Controlo

1. Controlos de seleção da zona

de aquecimento

2. Controlo do temporizador

3. Controlo táctil deslizável da

Potência / Temporizador

4. Controlo de aumento de

potência

Controlo de 5 direcções

1

Page 51: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

51

Uma palavra sobre Cozinha de Indução

A cozinha de indução é uma tecnologia de cozedura segura, avançada, eficiente

e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas geradoras de calor

diretamente na panela, e não indiretamente através de aquecimento da

superfície de vidro. O vidro fica quente só porque a panela, eventualmente, o

aquece.

panela de ferro

circuito magnético

placa de cerâmica

vitrificada

bobina de indução

correntes induzidas

Page 52: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

52

Antes de usar a sua Nova Placa de Indução

• Leia este guia, tomando especial atenção à seção "Avisos de Segurança".

• Remova qualquer película protetora que ainda possa estar na sua placa de

indução.

Usando os Touch Controls

• Os controlos respondem ao toque, assim você não precisa de aplicar nenhuma

pressão.

• Use a bola do seu dedo, não a ponta.

• Você ouvirá um sinal sonoro cada vez que um toque for registado.

• Certifique-se que os controlos estão sempre limpos, secos e que não há

nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou um pano) a cobri-los. Mesmo

uma fina película de água pode tornar os controlos difíceis de operar.

Escolher as Panelas adequadas

• Utilize apenas panelas com uma base adequada para a cozedura de Indução. Procure o símbolo indução na embalagem ou no fundo da panela.

• Você pode verificar se o acessório é adequado através da realização de

um teste com um ímã. Mover um íman em direção à base da panela. Se ele for atraído, a panela é adequada para a indução.

• Se você não tem um ímã:

1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.

2. Siga os passos em "Para começar a cozinhar".

3. Se não piscar no visor e a água estiver a aquecer, a panela é adequada.

• Panelas feitas a partir dos seguintes materiais não são adequadas: puro aço inoxidável,

alumínio ou cobre sem uma base magnética, madeira, vidro, cerâmica, porcelana e louça.

Não use panelas com bordas irregulares ou uma base curva.

Page 53: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

53

Certifique-se de que a base da sua panela é lisa, fica encostada ao vidro, e é do

mesmo tamanho que a zona de cozinhar. Use panelas cujo diâmetro seja maior

que o gráfico da zona selecionada. Usar um tacho utilizará uma energia

ligeiramente maior na sua máxima eficácia. Se utilizar uma menor a eficácia do

tacho poderia ser inferior à esperada. Um tacho inferior a 140 mm pode não ser

detetado pela placa. Coloque a sua panela sempre no centro da zona de

cozinhar.

Levante sempre as panelas da placa de indução - não as deslize, ou elas podem

riscar o vidro.

Usar a sua Placa de Indução

Para começar a cozinhar

1. Toque no controlo LIGAR/DESLIGAR.

Depois de ligado, a campainha soa uma vez, todos os

monitores

mostram “ – “ ou “ – – “, indicando que a placa

de indução entrou no estado de modo de espera.

Page 54: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

54

2. Coloque um recipiente adequado na zona de cozinhar

que deseja usar.

• Verifique se o fundo da panela e a superfície

da zona de cozinhar estão limpas e secas.

3. Toque no controlo de seleção da zona de

aquecimento,

e um indicador ao lado da tecla piscará

4. Ajuste a configuração do calor tocando no

controlo deslizante.

• Se você não escolher uma definição de calor dentro

de 1 minuto, a placa de indução

desligar-se-á automaticamente. Você vai precisar de começar novamente no passo 1.

• Você pode alterar a configuração de calor a qualquer momento enquanto estiver a cozinhar.

Se o visor piscar alternadamente com a

configuração de calor

• você não colocou uma panela na zona de cozinhar ou, • a panela que você está a usar não é adequada para a indução ou,

• a panela é muito pequena ou não está devidamente centrada na zona de

cozinhar.

Só ocorre aquecimento se houver uma panela adequada na zona de cozinhar.

O ecrã desliga automaticamente após 2 minutos, se não tiver colocado sobre

ele uma panela adequada.

Page 55: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

55

Quando terminar de cozinhar

1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,

que você deseja desligar

,

2. Desligue a zona de cozinhar, tocando no controlo deslizante para ”○”. Certifique-se que o ecrã mostra ”0”

3. Desligue toda a placa, tocando no

controlo LIGAR/DESLIGAR.

4. Tenha cuidado com superfícies quentes

H vai mostrar qual a zona de cozinhar que está quente ao toque. Ele irá

desaparecer quando a superfície tiver arrefecido para uma temperatura

segura. Também pode ser usado como uma função de poupança de energia,

se pretender aquecer panelas adicionais, utilize a placa de aquecimento que ainda está quente.

Usar a função Turbo

Ativar a função turbo

Page 56: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

56

1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,

2. Tocando no controlo do turbo , o indicador de zona mostra "b" e a

potência atinge o máximo.

Cancelar a função Turbo

1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,

que você deseja cancelar a função turbo

2. Toque no controlo "Turbo" para cancelar

a função Turbo, então a zona de cozinhar

voltará à sua configuração original.

• A função pode trabalhar em qualquer zona de cozinhar

• A zona de cozinhar volta à sua configuração original depois de 5 minutos.

• Se a definição de calor original for igual a 0, ele regressará a 9 após 5 minutos.

Bloquear os Controlos

• Você pode bloquear os controlos para evitar o uso não intencional (por

exemplo, crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozinhar).

Page 57: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

57

• Quando os controlos estão bloqueados, todos os controlos, exceto o controlo

ON/OFF são desativados.

Para bloquear os controlos

Toque no controlo de bloqueio. O indicador do temporizador irá mostrar

"Lo"

Para desbloquear os controlos

1. Certifique-se que a Placa de indução está ligada.

2. Toque e mantenha o controlo de bloqueio por um tempo.

3. Já pode começar a usar a sua Placa de Indução.

Quando a placa está no modo de bloqueio, todos os controlos são desativados à

exceção

de ON/OFF , você pode sempre desligar a placa de indução no botão ON/OFF numa emergência, mas deve desbloquear a placa primeiro na próxima

operação

Proteção contra Sobreaquecimento Um sensor de temperatura equipado pode monitorizar a temperatura no interior

da placa de indução. Quando uma temperatura excessiva é monitorizada, a

placa de indução deixa de funcionar automaticamente.

Deteção de Artigos Pequenos Quando uma panela de tamanho inadequado ou não magnética (por exemplo,

alumínio), ou algum outro item pequeno (por exemplo, faca, garfo, chave) for

deixado sobre a placa, a placa irá automaticamente para modo de espera em 1

minuto. O ventilador irá manter a placa de indução a cozinhar por mais 1

minuto.

Proteção de Encerramento Automático Auto shut down é uma função de proteção de segurança para a sua placa de

indução. Desliga-se automaticamente se você se esquecer de desligar o seu

cozinhado. As horas de trabalho padrão para vários níveis de potência estão

indicados no quadro a seguir: .

Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tempo de trabalho padrão

(horas) 8 8 8 4 4 4 2 2 2

Quando a panela é retirada, a placa de indução pode parar imediatamente de

aquecer e a placa desliga-se automaticamente após 2 minutos.

Page 58: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

58

Pessoas com um pacemaker cardíaco devem consultar o seu médico

antes de usar este aparelho.

Utilizar o Temporizador

Você pode utilizar o temporizador de duas maneiras diferentes:

• Você pode usá-lo como um alarme minuto. Neste caso, não desliga nenhuma

zona de cozinhar quando o tempo definido terminar. • Você pode configurá-lo para ligar uma ou mais zonas de cozinhar após o tempo

definido terminar.

• Você pode definir o temporizador até 99 minutos.

Utilizar o Temporizador como Alarme Minuto

Se não selecionar nenhuma zona de cozinhar

1. Certifique-se que a placa está ligada.

Nota : você pode usar o alarme minuto, mesmo se você não estiver a

selecionar nenhuma zona de cozinhar.

Toque no temporizador de controlo, o "10" será exibido no

visor do temporizador. E o “0” pisca.

3. Programe o tempo tocando no controlo deslizante. (Por exemplo, 5)

4. Toque novamente no controlo do temporizador, o "1" piscará.

Page 59: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

5. definir o tempo tocando no controlo deslizante (ex.9), agora o cronómetro

definido é de 95 minutos.

5. Quando o tempo estiver definido, a contagem regressiva começa

imediatamente. O ecrã mostrará o tempo restante

6. A campainha soará por 30 segundos e o indicador do temporizador mostra “- - “ quando o tempo de configuração terminar.

Configurar o temporizador para desligar uma ou mais

zonas de cozinhar

Se o temporizador estiver programado para uma zona:

1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,

para o qual pretende definir o temporizador.

2. Toque no temporizador de controlo, o "10" será exibido no visor do temporizador. E o “0” pisca.

3. Programe o tempo tocando no controlo deslizante. (Por exemplo, 5)

59

Page 60: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

60

4. Toque novamente no controlo do temporizador,

o "1" piscará.

5. definir o tempo tocando no controlo deslizante (ex.9), agora o cronómetro

definido é de 95 minutos.

5. Quando o tempo estiver definido, a contagem regressiva começa

imediatamente. O ecrã mostrará o tempo restante

NOTA: O ponto vermelho próximo ao indicador do

nível de potência acende, indicando que a zona está selecionada.

6. Quando o tempo de cozinhar expirar, a zona de cozinhar

correspondente desliga-se automaticamente.

As outras zonas de cozedura vão continuar a operar se estiverem ligadas

previamente.

Se o temporizador estiver programado para mais do que uma

zona:

1.

Quando você definir o tempo para várias zonas de cozinhar em simultâneo,

os pontos decimais das zonas de cozinhar relevantes estão ligados. O

mostrador dos minutos mostra o temporizador dos minutos. O ponto da

zona correspondente pisca.

Page 61: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

61

(Definido para 15 minutos)

(Definido para 45 minutos)

2. Depois do temporizador expirar, a zona correspondente desliga-se. Então

mostrará o novo temporizador de minutos e o ponto da zona

correspondente piscará.

• Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento, e o temporizador

correspondente será mostrado no indicador do temporizador.

Cancelar o temporizador 1. Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento,

que pretende cancelar o temporizador

2. Tocando no controlo de temporizador, o indicador pisca

3. Toque no controlo deslizante para definir o temporizador para "00", o

temporizador é cancelado

Orientações para Cozinhar

Tome cuidado ao fritar pois o óleo e a gordura aquecem muito

rapidamente, especialmente se estiver a usando o Turbo. A

temperaturas extremamente altas o óleo e a gordura vão inflamar-se

espontaneamente e isso representa um risco grave de incêndio.

Page 62: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

62

Dicas para Cozinhar • Quando os alimentos começarem a ferver, reduza a temperatura.

• Usando uma tampa irá reduzir o tempo de cozinhar e economizará energia

mantendo o calor.

• Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de

cozedura.

• Comece a cozinhar com uma temperatura alta e reduza quando a comida tiver

aquecido.

Ferver, cozinhar arroz

• A fervedura ocorre abaixo do ponto de ebulição, a cerca de 85 ˚ C, quando as

bolhas estão apenas ocasionalmente a subir para a superfície do líquido de

cozinhado. É a chave para deliciosas sopas e ensopados porque os sabores se

desenvolvem sem cozinhar a comida demasiado. Você também deve cozinhar

molhos à base de ovos e engrossá-los com farinha abaixo do ponto de

ebulição. • Algumas tarefas, incluindo cozinhar arroz pelo método de absorção, pode

exigir um ajuste maior do que o nível mais baixo para garantir que o alimento

é corretamente cozinhado no tempo recomendado.

Saltear bifes

Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:

1. Mantenha a carne à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos

antes de cozinhar.

2. Aqueça uma frigideira com uma base pesada.

3. Pincele ambos os lados do bife com óleo. Regue uma pequena quantidade de

óleo na frigideira quente e depois coloque a carne na frigideira quente.

4. Vire a cerne uma vez enquanto estiver a cozinhar. O tempo de cozinhar

exato vai depender da espessura do bife e como o quer cozinhado. Os

tempos podem variar entre cerca de 2 - 8 minutos de cada lado. Pressione

o bife para avaliar como está cozinhado - quanto mais firme estiver mais

'bem passado' está. 5. Deixe o bife a descansar num prato quente por alguns minutos para permitir

que relaxe e fique macio antes de servir.

Para fritar

1. Escolha um wok plano compatível com indução ou uma frigideira grande.

2. Tenha todos os ingredientes e equipamento preparados. Fritar deve ser

rápido. Se cozinhar em grandes quantidades, cozinhe os alimentos em

várias quantidades mais pequenas. 3. Pré-aqueça a frigideira brevemente e adicione duas colheres de sopa de

Page 63: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

63

óleo.

4. Cozinhe qualquer carne primeiro, reserve e mantenha quente.

5. Frite os vegetais. Quando eles estiverem quentes, mas ainda crocantes,

baixe o lume, volte a colocar a carne na frigideira e adicione o molho.

6. Misture os ingredientes com cuidado para se certificar que estão quentes.

7. Sirva imediatamente.

Configurações de Calor

As definições abaixo são apenas diretrizes. A configuração exata dependerá de

vários fatores, incluindo da sua panela e da quantidade que está a cozinhar. Faça

experiências com a placa de indução para encontrar as configurações que

melhor se adequam às suas necessidades.

Definição de

calor

Adequação

1 - 2 • aquecimento delicado para pequenas quantidades de

comida

• derreter chocolate, manteiga e comida que queima

rapidamente

• ferver suavemente

• aquecimento lento

3 - 4 • reaquecimento

• ferver rapidamente

• cozinhar arroz

5 - 6 • panquecas

7 - 8 • refogar

• cozinhar massa

9 • fritar

• tostar

• ferver sopa

• água a ferver

Cuidados e Limpeza

O quê? Como? Importante!

Page 64: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

64

Sujidade diária em

vidro (impressões

digitais, marcas,

manchas deixadas

por comida ou

salpicos não

açucarados no

vidro)

1. Desligar a placa.

2. Aplicar um limpador de

fogão, enquanto o vidro

ainda está morno (mas não

quente!)

3. Enxaguar e secar com um

pano limpo ou toalha de

papel.

4. Ligar de novo a placa.

• Quando a alimentação do fogão

estiver desligada, não haverá

nenhuma indicação de superfície

'quente', mas a zona de cozinhar

ainda pode estar quente! Tome

muito cuidado. • Esfregões pesados, alguns

esfregões de nylon e agentes de

limpeza ásperos/ abrasivos podem

arranhar o vidro. Leia sempre o

rótulo para verificar se o seu

produto de limpeza ou polidor é

adequado. • Nunca deixe resíduos de limpeza

sobre o fogão: o vidro pode ficar

manchado. Líquido a ferver,

fundente, e

derramamentos de

açúcar quente sobre

o vidro

Remova-os imediatamente

com uma espátula ou lâmina

adequados para placas de vidro

de indução, mas cuidado com

as superfícies quentes da zona

de cozinhar:

1. Desligar a placa na tomada.

2. Segurar a lâmina ou utensílio

num ângulo de 30 ° e raspar

a sujidade ou o

derramamento numa área

mais fria da placa.

3. Limpe a sujidade ou derrame

com um pano ou toalha de

papel.

4. Siga os passos 2 a 4 acima

para "Sujidade diária no

vidro".

• Remova as manchas deixadas por

restos derretidos e

alimentos açucarados ou salpicos

assim que

possível. Se for deixado a arrefecer

no vidro, podem ser difíceis de

remover ou mesmo danificar

permanentemente a superfície de

vidro.

• Perigo de corte: quando a tampa de

segurança está retraída, a lâmina de um

raspador

está afiada. Use com extremo cuidado e guarde sempre de forma

segura e

fora do alcance de crianças. Salpicos sobre os

controlos de toque 1. Desligar a placa.

2. Absorva o derrame

3. Limpe a área de controlo de

toque com uma esponja

limpa ou pano húmido.

4. Limpe a área com uma

toalha de papel

até estar completamente

seca.

5. Ligar de novo a placa.

• A placa pode apitar e desligar-se

, e os controlos de toque

podem não funcionar enquanto

houver

líquido neles. Certifique-se que

limpa a área de controlo de toque

antes de ligar o fogão novamente.

Page 65: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

65

Dicas e Sugestões

Problema Causas possíveis O que fazer

A placa de indução

não liga. Não há energia.

Certifique-se que a placa de indução

está ligada à fonte de alimentação

e que está ativada.

Verifique se existe uma falha de

energia na sua casa ou região. Se

verificou tudo e o problema persiste,

contacte um técnico qualificado. Os controlos touch

não respondem.

Os controlos estão bloqueados.

Desbloqueie os controlos. Consulte a

secção

"Utilizando a sua placa de indução"

para obter instruções.

Os controlos touch são

difíceis de operar.

Pode existir uma ligeira película

de água sobre os controlos ou

pode estar a utilizar a ponta do

seu dedo quando toca nos

controlos.

Certifique-se que a zona dos

controlos touch está seca e utilize a

bola do seu dedo quando tocar nos

controlos.

O vidro está a ficar

riscado.

Utensílios de cozinha com

arestas aguçadas.

Utilização de raspador

inadequado, abrasivo ou

produtos de limpeza

inadequados.

Utilize utensílios de cozinha com

bases planas e lisas. Consulte

"Selecionando os utensílios de

cozinha adequados".

Consulte "Cuidados e limpeza".

Algumas panelas

fazem ruídos e

estalidos.

Isto pode ser causado pela

construção dos seus utensílios

de cozinha

(camadas de metais diferentes

vibrando de forma diferente).

Isto é normal nos utensílios de

cozinha e não é indicador de uma

avaria.

A placa de indução faz

um zumbido baixo

quando é utilizada

numa configuração de

calor elevado.

Isto é causado pela tecnologia

de cozinha por indução.

Isto é normal, mas o ruído deve

reduzir-se ou desaparecer

completamente quando diminui a

definição de calor.

Ruído de ventoinha

originário na placa de

indução.

Uma ventoinha de

arrefecimento na sua placa de

indução foi ativada para

prevenir que os componentes

eletrónicos sobreaqueçam. Pode

continuar a funcionar mesmo

depois de ter desligado a placa

de indução.

Isto é normal e não necessita de

qualquer ação da sua parte. Não

desligue a alimentação da sua placa

de indução na parede enquanto a

ventoinha estiver a funcionar.

Page 66: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

66

As panelas não

aquecem e surge no

ecrã.

A placa de indução não

consegue detetar a panela

porque não é adequada para

cozinha por indução.

A placa de indução não

consegue detetar a panela

porque é demasiado pequena

para a zona de cozedura ou não

está centrada adequadamente

na mesma.

Utilize utensílios de cozinha

adequados para cozinha por indução.

Consulte a secção "Selecionando os

utensílios de cozinha adequados".

Centre a panela e certifique-se que a

sua base se adequa ao tamanho da

zona de cozedura.

A placa de indução ou

uma das zonas de

cozedura desligou-se

inesperadamente, é

emitido um tom e é

apresentado um

código de erro

(normalmente

alternando com um ou

dois dígitos no ecrã do

temporizador de

cozedura).

Falha técnica.

Anote as letras e números do erro,

desligue a alimentação à placa de

indução na parede e contacte um

técnico qualificado.

Page 67: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

67

Apresentação de Falhas e Inspeção

Caso surja uma avaria, a placa de indução entra em modo de proteção

automaticamente, e apresenta os códigos de erro correspondentes:

Problema Causas possíveis O que fazer

F3-F8 Falha no sensor de temperatura Contacte o fornecedor.

F9-FE Falha no sensor de temperatura

do IGBT.

Contacte o fornecedor.

E1/E2

Tensão de alimentação anormal Verifique se a alimentação de

energia está normal.

Volte a ligar assim que a

alimentação de energia está

normal.

E3/E4

Temperatura anormal Verifique a panela.

E5/E6

Má radiação de calor da placa de

indução

Reinicie assim que a placa de

indução arrefecer.

Os exemplos acima constituem a avaliação e inspeção de falhas comuns.

Não desmonte a unidade sozinho para evitar quaisquer perigos e danos

provocados pela placa de indução.

Especificações Técnicas

Placa de Cozinha

Zonas de Cozedura 3 Zonas

Tensão de Alimentação 220-240V~

Energia Elétrica Instalada 7200W

Tamanho do Produto D×W×H(mm) 590X520X55

Dimensões para instalação integrada

A×B (mm)

560X490

Os Pesos e Dimensões são aproximadas. Devido ao facto de estarmos

empenhados no melhoramento constante dos nossos produtos podemos alterar

as especificações e design sem aviso prévio.

CCV3SL60

Page 68: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

68

Instalação

Seleção do equipamento de instalação Corte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos apresentados no

desenho.

Para os fins da instalação e utilização, deve ser preservado um mínimo de 5 cm

de espaço ao redor do orifício.

Certifique-se que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm.

Selecione um material de superfície de trabalho resistente ao calor para evitar

deformações maiores causadas pela radiação de calor da placa. Como indicado

abaixo:

C(mm

)

L(mm) A(mm) P(mm) A(mm) B(mm) X(mm)

590 520 56,5 52,5 560 490 50 mini

Sob qualquer circunstância certifique-se que a Placa de cozinha por indução está

bem ventilada e a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se que

a placa de indução está em bom estado de funcionamento. Como indicado

abaixo

Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário acima da placa

deve ser de pelo menos 760mm.

+4+1

+4+1

Page 69: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

69

A(mm) B(mm) C(mm) D E

760 50 mini 20 mini Entrada

de ar

Saída de ar

5mm

Antes de instalar a placa, certifique-se que • a superfície de trabalho está em esquadria e nivelada e não existem membros

estruturais que interfiram com os requisitos de espaço

• a superfície de trabalho é fabricada de um material resistente ao calor

• caso a placa seja instalada por cima de um forno, o forno tem uma ventoinha

de refrigeração integrada

• a instalação irá cumprir com os requisitos de espaço livre e normas e

regulamentos aplicáveis

• existe um interruptor de isolamento adequado que proporcione a desativação

total da fonte de alimentação de rede integrado na cablagem permanente,

instalado e posicionado de forma a satisfazer as normas e regulamentos locais

de cablagem elétrica.

O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e fornecer uma folga de

ar de 3 mm de separação entre todos os polos (ou em todos os condutores

[fases] ativos caso as normas de cablagem locais permitam esta variação nos

requisitos)

• o interruptor de isolamento será facilmente acessível pelo cliente com a placa

instalada

• consulte as autoridades de construção locais ou estatutos caso tenha dúvidas

sobre a instalação

• utiliza acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como azulejos

de cerâmica) em todas as superfícies de parede ao redor da placa.

Quando tiver instalado a placa, certifique-se que • o cabo da fonte de alimentação não é acessível através das portas ou gavetas

do armário

• Existe um fluxo de ar fresco adequado a partir do exterior dos armários para a

base da placa

• caso a placa seja instalada sobre um espaço de gaveta ou armário, é instalada

uma barreira de proteção térmica abaixo da base da placa

• o interruptor de isolamento é facilmente acessível pelo cliente

Antes de localizar os suportes de fixação

Page 70: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

70

A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e plana (utilize a

embalagem). Não aplique pesos sobre os controlos que sobressaem da placa.

Ajuste da posição dos suportes Fixe a placa à superfície de trabalho utilizando 2 suportes no fundo da placa (ver

imagem) após a instalação.

Ajuste a posição dos suportes para se adequarem às várias espessuras da

superfície de trabalho.

Cuidados 1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal qualificado ou técnicos.

Possuímos pessoal profissional ao seu dispor. Nunca realize a operação

sozinho.

2. A placa não deverá ser instalada diretamente acima de uma máquina de lavar

louça, congelador, máquina de lavar roupa ou secador de roupa, já que a

humidade poderia danificar os componentes eletrónicos da placa.

3. A placa de indução deverá ser instalada de forma a assegurar uma melhor

radiação de calor melhorando a sua fiabilidade.

4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície da mesa

devem poder suportar o calor.

5. Para evitar quaisquer danos, a camada de sanduíche e adesivo deve ser

resistente ao calor.

Ligação da placa à fonte de alimentação de rede Esta placa deve ser ligada à fonte de alimentação de rede apenas por uma pessoa

qualificada adequada.

Antes de ligar a placa à fonte de alimentação de rede verifique se:

1. o sistema de cablagem doméstico é adequado para o consumo de corrente da placa.

2. a tensão corresponde ao valor fornecido na placa de classificação

3. os diâmetros dos cabos da fonte de alimentação podem suportar a carga especificada

na placa de classificação.

Para ligar a placa à fonte de alimentação de rede não utilize dispositivos adaptadores,

redutores ou ramais já que estes podem causar sobreaquecimentos e incêndios.

O cabo da fonte de alimentação não deve tocar nenhum componente quente e deve estar

posicionado de forma a que a sua temperatura não exceda os 75º em nenhum ponto.

Verifique com um eletricista se o seu sistema de cablagem doméstico é adequado sem

Page 71: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

71

alterações. Qualquer alteração apenas deve ser realizada por um eletricista qualificado.

A fonte de alimentação deve ser ligada em conformidade com a norma relevante,

ou a um disjuntor de polo único. O método de ligação é apresentado abaixo.

• Caso o cabo esteja danificado ou deva ser substituído, a operação deve ser

realizada pelo agente de pós-venda com ferramentas específicas de forma a

evitar acidentes.

• Caso o aparelho esteja a ser ligado diretamente à rede, deve ser instalado um

disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3mm entre os contactos.

• O instalador deve assegurar que foi realizada a ligação elétrica correta e que a

mesma está em conformidade com as normas de segurança.

• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.

• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por técnicos

autorizados.

Avisos de Segurança

A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação antes de utilizar a

sua placa.

Instalação Perigo de Choque Elétrico • Desligue o aparelho da fonte de alimentação de rede antes de realizar

• qualquer trabalho ou manutenção no mesmo.

• A ligação a um bom sistema de terra é essencial e obrigatório.

• As alterações ao sistema de cablagem doméstico só devem ser realizadas por um técnico

qualificado.

• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar um choque elétrico ou morte.

Perigo de Corte

• Tenha cuidado - as arestas do painel são afiadas.

• Caso não tenha o cuidado devido isso pode provocar ferimentos ou cortes.

Page 72: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

72

Instruções de segurança importantes • Leia estas instruções com cuidado antes de instalar ou utilizar este aparelho.

• Não devem ser colocados materiais ou produtos combustíveis sobre este aparelho em

qualquer situação.

• Disponibilize esta informação à pessoa responsável pela instalação do aparelho já que isso

pode reduzir os seus custos de instalação.

• De forma a evitar riscos, este aparelho deve ser instalado de acordo com estas instruções para

instalação.

• Este aparelho deve ser instalado e ligado a terra adequadamente apenas por uma pessoa

qualificada adequada.

• Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um interruptor de isolamento que

forneça a desativação total da fonte de alimentação.

• Caso não instale o aparelho corretamente isso poderá invalidar qualquer garantia ou

reclamação de responsabilidade.

Funcionamento e manutenção

Perigo de Choque Elétrico • Não cozinhe sobre uma placa partida ou estalada. Caso a superfície de cozedura parta ou

estale, desligue o aparelho imediatamente na fonte de alimentação (interruptor de parede) e

contacte um técnico qualificado.

• Desligue a placa na parede antes de limpar ou de realizar manutenção.

• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar um choque elétrico ou morte.

Perigos para a Saúde

• Este aparelho cumpre as normas de segurança eletromagnéticas.

• No entanto, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como

bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou fabricante do implante antes de utilizar

este aparelho para se certificarem que os seus implantes não serão afetados pelo campo

eletromagnético.

• Caso não siga estes conselhos isso pode resultar em morte.

Perigo de Superfície Quente

• Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho tornam-se quentes o suficiente para

causar queimaduras.

• Não deixe o seu corpo, roupa ou qualquer outro item que não um utensílio de cozinha

adequado entrar em contacto com o vidro de indução até que a superfície tenha arrefecido.

• Nunca deixe objetos em metal (tais como utensílios de cozinha) ou panelas vazias sobre a

placa já que estes podem ficar quentes muito rapidamente.

• Cuidado: objetos de metal magnetizáveis utilizados sobre o corpo podem ficar quentes quando

utilizados na vizinhança da placa. As joias de ouro ou prata não serão afetadas.

• Mantenha as crianças afastadas.

• As peças de caçarolas podem ficar quentes ao toque. Verifique se as pegas das caçarolas não

ficam posicionadas sobre as zonas de cozedura em que estão colocadas. Mantenha as pegas

afastadas das crianças.

• Caso não siga estes conselhos isso pode provocar queimaduras e escaldaduras.

Perigo de Corte

• A lâmina afiada de um raspador de placas fica exposta quando é retraída a cobertura de

segurança.

Page 73: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

73

Utilize com extremo cuidado e guarde o sempre em segurança e afastado do alcance de

crianças.

• Caso não tenha o cuidado devido isso pode provocar ferimentos ou cortes.

Instruções de segurança importantes

• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está a ser utilizado. Os derrames por fervedura

causam fumos e derrames

de gordura que podem incendiar.

• Nunca utilize o seu aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.

• Nunca deixe quaisquer objetos ou utensílios sobre o aparelho.

• Não coloque ou deixe qualquer objeto magnetizável (ex: cartões de crédito, cartões de

memória)

ou dispositivos eletrónicos (ex: computadores, Reprodutores de MP3) perto do aparelho, já

que estes podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético.

• Nunca utilize o seu aparelho para aquecer o espaço.

• Depois da utilização, desligue sempre as zonas de cozedura e a placa como descrito neste

manual (i.e. utilizando os controlos touch). Não confie na funcionalidade de deteção de panela

para desligar as zonas de cozedura quando remove as panelas.

• Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou se sentem ou subam para cima da

mesma.

• Não armazene itens de interesse para crianças em armários acima deste aparelho. Crianças

que subam para cima da placa podem se ferir seriamente.

• Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área onde o aparelho está a ser utilizado.

• Crianças ou pessoas portadoras de deficiência que limite a sua capacidade de utilizar o

aparelho devem ser acompanhadas por uma pessoa competente e responsável que as instrua na

sua utilização. O instrutor deve assegurar-se que estes conseguem usar o aparelho sem perigo

para eles próprios e para a área circundante.

• Não repare ou substitua qualquer componente do aparelho a não ser que lhe seja

especificamente recomendado no manual. Todas as outras operações de manutenção devem ser

realizadas por um técnico qualificado.

• Não utilize um aparelho de vapor para limpar a sua placa.

• Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua placa.

• Não se ponha em pé em cima da sua placa.

• Não utilize panelas com arestas aguçadas ou arraste panelas ao longo da superfície de vidro de

indução já que isto pode arranhar o vidro.

• Não utilize raspadores ou quaisquer outros agentes de limpeza abrasivos para limpar a sua

placa, já que estes podem arranhar o vidro de indução.

• Caso o cabo da fonte de alimentação esteja danificado, este deve ser substituído por um

técnico qualificado.

• Não opere a sua placa por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto

individual.

• Este aparelho foi previsto para utilização doméstica e em aplicações similares tais como:

-zonas cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; -quintas;

-por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; -ambientes tipo

residencial.

Page 74: Induction Hob IT7221B2 - Electrodomésticos Corberó · Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking ... When the pot is removed, the induction hob can

74

ELIMINAÇÃO: Não

elimine este produto

como resíduo

municipal

não-diferenciado. A

recolha de tais

resíduos

separadamente

para tratamento

especial é

necessária.

Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva

Europeia 2002/96/CE para Resíduos de Equipamento Elétrico e

Eletrónico (WEEE). Ao se assegurar que este aparelho é eliminado de

forma correta, irá ajudar a prevenir danos no ambiente e à saúde

humana, que de outra forma seriam causados caso o mesmo fosse

eliminado da forma errada.

O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como

resíduo doméstico indiferenciado. Deve ser transportado para um

ponto de recolha para reciclagem de artigos elétricos e eletrónicos.

Este aparelho requer eliminação de resíduos especializada. Para

obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e

reciclagem deste produto contacte a sua câmara municipal local, o

seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde

comprou o artigo.

Para obter informações detalhadas sobre o tratamento, recuperação

e reciclagem deste produto, contacte o gabinete da sua câmara

municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos

ou a loja onde comprou o produto.