Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor...

40
Impact Drill Taladro de percusión 手提衝擊電鑽 임팩트 드릴 Máy khoan động lc สวานกระแทก Bor listrik tekanan DV 13SS DV 13VSS DV 16SS DV 16VSS Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 蘧跡 瑐牸瑄 Hướng dn sdng คูมือการใชงาน Petunjuk pemakaian Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀 紻 瑐牸瑄訇 瘼痸 獩嗑 賞駏橖 跧褼埄 轟 螉敫橖 楢駏摦慥觬P Đọc kvà hiu rõ các hướng dn này trước khi sdng. โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน Bacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas.

Transcript of Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor...

Page 1: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Impact DrillTaladro de percusión手提衝擊電鑽임팩트 드릴Máy khoan động lựcสวานกระแทกBor listrik tekanan

DV 13SS • DV 13VSSDV 16SS • DV 16VSSHandling instructionsInstrucciones de manejo使用說明書

Hướng dẫn sử dụngคูมือการใชงานPetunjuk pemakaian

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.使用前務請詳加閱讀

Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng.โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงานBacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas.

000Book_DV13SS_Asia.indb 1000Book_DV13SS_Asia.indb 1 2019/01/11 11:15:552019/01/11 11:15:55

Page 2: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

2

1

2

3 4

45

6

3

6

54

7

9 0 8

!

77

44

33

@

#

$ %

^

8

1 2

3 4

5 6

7 8

000Book_DV13SS_Asia.indb 2000Book_DV13SS_Asia.indb 2 2019/01/11 11:15:552019/01/11 11:15:55

Page 3: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

3

9

English Español 中國語

1 Drill chuck Portabrocas 電鑽卡盤

2 Chuck wrench Llave 卡盤扳手

3 Tighten Apretar 擰緊

4 Loosen Afl ojar 鬆開

5 Sleeve Manguito 套管

6 Ring Anillo 環

7 Side handle Asa lateral 邊柄

8 Switch trigger Interruptor de gatillo 起動器開關

9 Rotational change lever Palanca de cambio giratoria 轉向切換桿

0 mark Marca 標記

! mark Marca 標記

@ Depth gauge Calibrador de profundidad 深度計

# Change lever Palanca de cambio 切換桿

$ Impact Impacto 衝擊

% Rotation Rotación 旋轉

^ Stopper Tope 止動器

Tiếng Việt ไทย Bahasa Indonesia1 Mâm cặp máy khoan ล็อกสวาน Cengkam bor2 Chìa vặn mâm cặp ประแจล็อก Pemutar cengkam3 Siết chặt ขันใหแนน Menguatkan4 Nới lỏng คลาย Melonggarkan5 Khớp nối trong ปลอก Lengan6 Vành đai ngoài วงแหวน Cincin7 Tay nắm phụ มือจับขาง Handel sisi8 Cần khởi động สวิทซไก Pemicu sakelar

9Cần chuyển đổi chế độ xoay คันเปลี่ยนการหมุน Tuas pengubah putar

0 Dấu เครื่องหมาย Penanda ! Dấu เครื่องหมาย Penanda @ Thước đo độ sâu บรรทัดวัด Pengukur kedalaman# Cần chuyển đổi คันเปลี่ยนจังหวะ Tuas pengganti$ Khoan động lực ตัวกระแทก Dampak% Khoan xoay ตัวหมุน Rotasi^ Nút hãm สต็อปเปอร Penyetop

000Book_DV13SS_Asia.indb 3000Book_DV13SS_Asia.indb 3 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 4: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

4

English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock.b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of these devices can reduce dust related hazards.4) Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off .

Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may aff ect the power tools’ operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations diff erent from intended could result in a hazardous situation.

5) Servicea) Have your power tool serviced by a qualifi ed

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

000Book_DV13SS_Asia.indb 4000Book_DV13SS_Asia.indb 4 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 5: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

5

English

PRECAUTIONKeep children and infi rm persons away.When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.

PRECAUTIONS ON USING IMPACT DRILL1. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.

Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

4. Before drilling into walls, ceilings or fl oors, ensure that there are no concealed power cables inside.

5. When boring concrete or similar hard materials in IMPACT mode, turn the rotational change lever to the R-mark. (Fig. 9)

SPECIFICATIONS

Model DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSSVoltage (by areas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Power input* 550 W 600 WReversible None Yes None YesNo load speed 2900/min 0–2900/min 2900/min 0–2900/minDrill chuck capacity 13 mm

CapacitySteel 13 mmConcrete 13 mm 16 mmWood 20 mm 25 mm

Full load impact rate 29000/minWeight (without cord) 1.4 kg 1.5 kg

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES

Model Drill chuck spec. Standard accessoriesDV13SS Keyed Chuck wrench ............... 1

DV13VSS

Keyed Chuck wrench ............... 1

KeylessCase .............................. 1Depth gauge .................. 1Side handle ................... 1

DV16SS KeyedChuck wrench ............... 1Depth gauge .................. 1Side handle ................... 1

DV16VSS

KeyedChuck wrench ............... 1Depth gauge .................. 1Side handle ................... 1

KeylessCase .............................. 1Depth gauge .................. 1Side handle ................... 1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)○ Impact Drill Bit (for concrete) 3.2 mm – 20 mm dia.Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS○ By combined actions of ROTATION and IMPACT: Boring holes in hard materials (concrete, marble,

granite, tiles, etc.)○ By ROTATIONAL action: Boring holes in metal, wood and plastic.

PRIOR TO OPERATION1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms

to the power requirements specifi ed on the product nameplate.

2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If

the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.

3. Extension cord When the work area is removed from the power source.

Use an extension cord of suffi cient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. Selecting the appropriate drill bit○ When boring concrete or stone Use the drill bits specifi ed in the Optional Accessories.○ When boring metal or plastic Use an ordinary metalworking drill bit.○ When boring wood Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 6.5 mm or smaller holes, use a

metalworking drill bit.5. Mounting and dismounting of the bit

For Drill chuck with chuck wrench (Fig. 1)

(1) Open the chuck jaws, and insert the bit into the chuck.(2) Place the chuck wrench in each of the three holes in

the chuck, and turn it in the clockwise direction (viewed from the front side). Tighten securely.

(3) To remove the bit, place the chuck wrench into one of the holes in the chuck and turn it in the counterclockwise direction.

000Book_DV13SS_Asia.indb 5000Book_DV13SS_Asia.indb 5 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 6: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

6

English

For keyless chuck (Fig. 2)

(1) Open the chuck jaws, and insert the bit into the chuck. To open the chuck jaws, hold the ring while turning the

sleeve in the counterclockwise direction (viewed from the front side).

(2) Firmly grasp the ring and turn the sleeve in the clockwise direction. Tighten securely.

(3) To remove the bit, fi rmly grasp the ring and turn the sleeve in the counterclockwise direction.

(4) When the sleeve does not become loose any further, fi x the side handle to retaining ring, hold side handle fi rmly, then turn the sleeve to loosen by hand. (Fig. 3)

6. Check the rotational direction (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS only)

The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by turning the rotational change lever to R-mark.

The rotational change lever is returned to the L-mark to turn the bit counterclockwise.

(The and marks are provided on the body.) CAUTION Always use the impact drill with clockwise rotation,

when using it as an impact drill.7. Fixing the side handle (Fig. 5) Attach the side handle to the mounting part. Rotate the side handle grip in a clockwise direction to

secure it. Set the side handle to a position that is suited to the

operation and then securely tighten the side handle grip. To attach a depth gauge on the side handle, insert the

gauge into the U-shaped groove on the side handle, adjust the position of the depth gauge in accordance with the desired depth of the hole, and fi rmly tighten the side handle grip. (Fig. 6)

8. IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 7) Shift the change lever between the right and left

positions to switch easily between IMPACT (rotation and impact) and ROTATION (rotation only), respectively.

To bore holes in hard materials such as concrete, stone and tiles, shift the change lever to the right-hand position (as indicated by the mark).

The drill bit operates by the combined actions of impact and rotation.

To bore holes in metal, wood and plastic, shift the change lever to the left-hand position (as indicated by the mark). The drill bit operates by rotational action only, as in the case of a conventional electric drill.

CAUTION ○ Do not use the Impact Drill in the IMPACT function if the

material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill effi ciency, but may also damage the drill tip.

○ Operating the Impact Drill with the change lever in mid-position may result in damage. When switching, make sure that you shift the change lever to the correct position.

HOW TO USE1. Switch operation (Fig. 8)○ When the trigger is depressed, the tool rotates. When

the trigger is released, the tool stops.○ Pulling the trigger and pushing the stopper, it keeps

the switched-on condition which is convenient for continuous running. When switching off , the stopper can be disconnected by pulling the trigger again.

<DV13VSS, DV16VSS only>○ The rotational speed of the drill can be controlled by

varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

2. When using as a Drill or an Impact Drill(1) Pressing force of the drill You cannot drill holes more quickly even if you press

the drill with a stronger force than necessary. It not only damages tip of drill bit and decreases the effi ciency of operation, but also shortens the life of the drill tip.

(2) In case of penetrating holes Drill bits can be broken when the material being drilled

is penetrated. It is important to decrease pressing force just before penetrating.

CAUTION In continuous operation, conduct no-load operation for

fi ve seconds after completing a drilling job.(3) When a thick drill bit is used Your arm is subjected to larger reaction force when a

thicker drill bit is used. Be careful not to be moved by the reaction force. For this, establish a foothold, hold the unit tightly with both hands perpendicularly to the material being drilled.

MAINTENANCE AND INSPECTION1. Inspecting the drill bits Since use of an abraded drill bits will cause motor

malfunctioning and degraded effi ciency, replace the drill bits with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock

protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HiKOKI AUTHORIZED SERVICE CENTER.

5. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: RemarksCAUTION Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power

Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATION HiKOKI Power Tools are constantly being improved

and modifi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

NOTEDue HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.

000Book_DV13SS_Asia.indb 6000Book_DV13SS_Asia.indb 6 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 7: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

7

Español

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIALea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).1) Seguridad del área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctricaa) Los enchufes de las herramientas eléctricas

tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con

herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas

de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personala) Esté atento, preste atención a lo que hace y

utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricasa) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice

la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

000Book_DV13SS_Asia.indb 7000Book_DV13SS_Asia.indb 7 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 8: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

8

Español

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisióna) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

PRECAUCIÓNMantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES AL USAR EL TALADRO DE IMPACTO1. Utilice protección de oídos con taladros de

impacto. La exposición al ruido puede causar daños auditivos.2. Utilice los mangos auxiliares proporcionados con

la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.3. Sostenga la herramienta eléctrica por las

superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.

Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

4. Antes de taladrar en paredes, techos o suolos asegurarse de que no haya empotrados dentro cables eléctricos.

5. Para taladrar hormigón u otros materiales rígidos similares en el modo de impacto (IMPACT), gire la palanca de cambio giratoria a la marca R. (Fig. 9)

ESPECIFICACIONES

Modelo DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSSVoltaje (por áreas)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Acometida* 550 W 600 WReversible Ninguno Sí Ninguno SíVelocidad de marcha en vacío 2900/min 0–2900/min 2900/min 0–2900/minCapacidad del portabrocas 13 mm

CapacidadAcero 13 mmHormigón 13 mm 16 mmMadera 20 mm 25 mm

Velocidad de percusión a plena carga 29000/minPeso (sin cable) 1,4 kg 1,5 kg

* Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.

000Book_DV13SS_Asia.indb 8000Book_DV13SS_Asia.indb 8 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 9: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

9

Español

ACCESORIOS ESTANDAR

Modelo Espec. para el portabrocas Accesorios estándar

DV13SS Con llave Llave .............................. 1

DV13VSS

Con llave Llave .............................. 1

Sin llaveCaja ............................... 1Calibrador de profundidad .. 1Asa lateral ..................... 1

DV16SS Con llaveLlave .............................. 1Calibrador de profundidad .. 1Asa lateral ..................... 1

DV16VSS

Con llaveLlave .............................. 1Calibrador de profundidad .. 1Asa lateral ..................... 1

Sin llaveCaja ............................... 1Calibrador de profundidad .. 1Asa lateral ..................... 1

Accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado)○ Broca para taladradora de impacto (para hormigón) 3,2 – 20 mm de diámetroAccesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIONES○ Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: Perforación de orifi cios en superfi cies duras (concreto,

mármol, granito, roca, etc.)○ Acción de ROTACION: Por acción de orifi cios en metal, madera y plástico.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA1. Alimentación Asegurarse de que la acometida de red que ha de ser

utilizada es conforme a las exigencias de corriente espacifi cadas en la placa de características del producto.

2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de acometida está

en posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado a la caja del enchufe mientras el conmutador de acometida está en posición ON (conectado) la herramienta eléctrica empezará a tradajar inmediatamente, provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de

acometida, usar un cable de prolongación de un grosor sufi ciente y potencia nominal. El cable de prolongación debe ser mantenido o más corto posible.

4. Seleccionar la broca de taladro apropiada○ Caso de perforar hormigón o piedra Usar las brocas de taladro especifi cadas en los

accesorios facultativos.○ Perforando metal o plástico Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos en

metal.○ Perfornado madera Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos

en madera. En cualquier caso, perforando orifi cios de 6,5 mm, o menos, usar una broca de taladro para trabajos en metal.

5. ontaje y desmontaje de las brocas

Para portabrocas con llave para el mismo (Fig. 1)

(1) Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas.

(2) Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orifi cios del portabrocas, y gírela en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado delantero). Apriete fi rmemente.

(3) Para sacar la broca, coloque la llave del portabrocas en uno de los orifi cios del portabrocas y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Para portabrocas sin llave (Fig. 2)

(1) Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas.

Para abrir las mordazas del portabrocas, sujete el anillo mientras gira el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el lado delantero).

(2) Sujete el anillo fi rmemente y gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj. Apriete fi rmemente.

(3) Para sacar la broca, sujete el anillo fi rmemente y gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj.

(4) Cuando el manguito no se afl oje más, fi je el asa lateral en el anillo de retención, sujete fi rmemente el asa, y después gire el manguito para afl ojarlo manualmente (Fig. 3)

6. Verifi que la dirección de rotación (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS sólo)

La broca gira en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado trasero) girando la palanca de cambio giratoria a la marca R.

Si empuja el lado L de la palanca de cambio giratoria, la broca girará en sentido contrario a las agujas del reloj.

(Las marcas y están provistas en el cuerpo).PRECAUCIÓN Usar siempre el taladro-destornillador de impacto con

rotación a derecha, cuando se lo emplea como taladro de impacto.

7. Montar el asidero lateral (Fig. 5) Instale el asidero lateral en la parte de montaje. Gire la empuñadura del asidero lateral hacia la derecha

para asegurarla. Coloque el asidero lateral en la posición adecuada

para la operación, y después apriete fi rmemente la empuñandura del mismo. Para aplicar el calibrador de profundidad en el asidero lateral, insertar el calibrador en el hueco en forma de U en el asidero lateral, ajustar la posición del calibrador de profundidad de acuerdo con la profundidad de orifi cio deseada y apretar fi rmemente la empuñadura del asidero lateral. (Fig. 6)

8. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 7) Mover la palanca de cambio entre las posiciones

derecha e izquierda para conmutar fácilmente entre IMPACTO (rotación e impacto) y ROTACION (sólo rotación) respectivamente.

Para perforar orifi cios en materiales duros como hormigón, piedra y baldosas, mover la palanca de cambio hasta la posición de la derecha (como indica la marca ). La broca de taladro funcionará combinando las acciones de impacto y de rotación.

Para perforar orifi cios en metal, madera y plástico, mover la palanca de cambio hasta la posición de la izquierda (como indica la marca ). La broca de taladro funcionará sólo en sentido rotatorio, como un taladro eléctrico convencional.

000Book_DV13SS_Asia.indb 9000Book_DV13SS_Asia.indb 9 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 10: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

10

Español

PRECAUCIÓN ○ No usar el taladro impulsor en la función IMPACTO si

el material puede ser perforado en sólo rotación. Una acción de tal manera no sólo reduciría la efi ciencia de taladro, sino que dañaria también la punta del taladrador.

○ Si utiliza el taladro de percusión con la palanca de cambio en la posición central, podrían producirse daños. Al conmutar, asegúrese de que mueve la palanca de cambio a la posición correcta.

COMO SE USA1. Operación del interruptor (Fig. 8)○ La herramienta gira al presionar el interruptor de gatillo.

Al soltar el gatillo, la herramienta se detiene.○ Tire del gatillo y empuje el tope para mantener activada

la alimentación, lo cual es conveniente para un funcionamiento continuo. Cuando se lo desconecta, el tope puede quitarse tirando del gatillo otra vez.

<DV13VSS, DV16VSS sólo>○ La velocidad de rotación del taladro puede controlarse

variando la fuerza de apriete del interruptor de gatillo. Apretando ligeramente el interruptor de gatillo la

velocidad es lenta, pero aumenta mientras más se lo aprieta.

2. Uso como taladro común o taladro de impacto(1) Fuerza de presionar del taladro No se pueden perforar los orifi cios más rápidamente

por el hacho de presionar el taladro con más fuerza de la necesaria. Ello no sólo daña la punta de la brocas y disminuye la efi cacia de operación, sino que acorta la duración útil de la herramienta.

(2) En caso de los orifi cios de penetración Pueden romperse las brocas cuando se penetra el

material perforado. Es importante disminuir la fuerza de penetración justo antes de hacer la penetración.

PRECAUCIÓN Al hacer operación continua, no hay que aplicar carga

por unos cinco segundos, luego de completar la operación de taladrar.

(3) Cuando se usa una broca gruesa El brazo puede someterse a una fuerte reacción cuando

se emplean brocas gruesas. Tener cuidado entonces en no resultar afectado por tal fuerza de reacción. Para ello, establecer un apoyapie y sujetar la unidad fuertemente con ambas manos de modo perpendicular con respecto al material a perforar.

MANTENIMIENTO E INSPECCION1. Inspección de las brocas de barrena Debido a que el uso de brocas de barrena desgastadas

producen fallos de funcionamiento del motor y una disminución de la efi ciencia, cámbielas inmediatamente por otras nuevas o reafílelas cuando note abrasión en las mismas.

2. Inspeccionar la broca de taladro y el macho de roscar

Como el uso continuado de una broca o macho de roscar desgastados disminuye la efi ciencia operativa y causa un posible recalentamiento del motor, reemplazar o afi lar la broca o el macho sin demora si se nota un excesivo desgaste.

3. Mantenimiento d motor La unidad de devanado del motor es el verdadero

“corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspección de las escobillas Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas,

la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HiKOKI.

5. Lista de repuestos A: N°. ítem B: N°. código C: N°. usado D: ObservacionesPRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las

herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente

mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi cadas sin previo aviso.

NOTADebido al programa continuo de investigación y desarollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin preaviso.

000Book_DV13SS_Asia.indb 10000Book_DV13SS_Asia.indb 10 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 11: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

11

中國語

一般安全規則

警告閱讀所有安全警告說明未遵守警告與說明可能導致電擊、火災及/或其他嚴重傷害。

請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。1) 工作場所安全a) 保持工作場所清潔及明亮。 雜亂及昏暗區域易發生意外。b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液體、瓦斯或粉塵存在之處。

電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠離。

分神會讓你失去控制。

2) 電氣安全a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有接地之電動工具。

不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐灶及冰箱。

如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危險。

c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。 電動工具進水會增加電繫的危險。d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油氣、尖角或可動零件。

損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的延長線。

使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用以殘餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。

使用 RCD 可降低觸電危險。

3) 人員安全a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常識操作電動工具。

當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,勿操作電動工具。

操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷害。

b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。 配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人員傷害。

c) 防止意外啟動。在連接電源及/或電池組、拿起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關閉)的位置。

以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致意外發生。

d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙或扳手。

扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可能導致人員傷害。

e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平衡。

以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好的控制。

f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。 保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。 寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保其連接及正當使用。

使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害。

4) 電動工具之使用及注意事項a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為你所需。

正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得更好更安全。

b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動工具。

任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必須要修理。

c) 在做任何調整、更換配件或收存電動工具時,要將插頭與電源分開,且/或將電池從電動工具中取出。

此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危險。

d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的人操作電動工具。

在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作的任何其他情形。

電動工具如果損壞,在使用前要修好。許多意外皆肇因於不良的保養。

f) 保持切割工具銳利清潔。 適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,可減少卡住並容易控制。

000Book_DV13SS_Asia.indb 11000Book_DV13SS_Asia.indb 11 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 12: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

12

中國語

使用手提衝擊電鑽注意事項

1. 進行手提衝擊電鑽時,請戴上護耳套。 暴露於噪音中可能導致聽力受損。2. 請使用工具隨附的輔助手柄。 失控情況時,可能造成人身傷害。3. 進行切割配件可能接觸到暗線或工具纜線的操作時,請握著電動工具的絕緣手柄表面。

接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。

4. 在鑽入牆壁、天花板或地板前,請務必確認其中沒有埋設電纜。

5. 使用衝擊模式在混凝土或類似硬質材料上鑽孔時,請將轉向切換桿轉到R(右側)標記處。(圖 9)

g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使用特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所執行之工作。

使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致危害。

5) 維修a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的維修零件更換。

如此可確保電動工具的安全得以維持。

注意事項不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的地方。

規 格

型式 DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS

電壓(按地區)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)

輸入功率* 550 W 600 W

額定輸出功率 280 W 320 W

可逆轉 否 是 否 是

無負荷速度 2900/分 0—2900/分 2900/分 0—2900/分

無負荷速度 13 mm

能力

鋼鐵 13 mm

混凝土 13 mm 16 mm

木材 20 mm 25 mm

全加載衝擊速度 29000/分

重量(不含線纜) 1.4 kg 1.5 kg

* 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。

000Book_DV13SS_Asia.indb 12000Book_DV13SS_Asia.indb 12 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 13: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

13

中國語

標 準 附 件

型式 電鑽卡盤規格 標準附件

DV13SS 鎖上 卡盤扳手 ...................1

DV13VSS

鎖上 卡盤扳手 ...................1

未鎖上外殼 ..........................1深度計 .......................1邊柄 ..........................1

DV16SS 鎖上卡盤扳手 ...................1深度計 .......................1邊柄 ..........................1

DV16VSS

鎖上卡盤扳手 ...................1深度計 .......................1邊柄 ..........................1

未鎖上外殼 ..........................1深度計 .......................1邊柄 ..........................1

標準附件可能不預先通告而徑予更改。

選購附件(分開銷售)

○ 手提衝擊電鑽鑽頭(混凝土用) 直徑 3.2 mm — 20 mm選購附件可能不預先通告而俓予更改。

用 途

○ 並用 ROTATION(旋鑽)和 IMPACT(衝擊)功能時:

能在堅硬表面(混凝土、大理石、花崗岩、瓷磚等)上鑽孔。

○ 使用 ROTATION(旋鑽)功能時: 能在金屬、木材、塑料等材料上鑽孔。

作 業 之 前

1. 電源 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否相符。

2. 電源開關 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉動,從而招致嚴重事故。

3. 延伸電纜 若作業場所移到離開電源的地點,應使用容易足夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短些。

4. 選擇合適的鑽頭○ 混凝土或石材: 請使用選購附件中所指定的鑽頭。○ 在金屬或塑料上鑽孔時 使用普通的金工鑽頭。○ 在木材上鑽孔時 使用普通的木工鑽孔。 但是,當鑽小於 6.5 毫米的孔時,請使用金工鑽頭。

5. 鑽頭的裝配和拆卸

對於帶鍵夾盤 (圖 1)

(1) 打開夾盤鉗夾,並將鑽頭插入夾盤。(2) 將卡盤扳手分別放在夾盤的三個孔之上,並將其沿順時針方向旋轉(前視),使之固定。

(3) 要拆卸鑽頭時,將卡盤扳手放入夾盤上的一個孔中,並將其沿逆時針方向轉動。

對於無鍵夾盤 (圖 2)

(1) 鬆開卡盤爪將鑽頭插入卡盤內。 鬆開卡盤爪時,握住環並以逆時針方向(由前側看)旋轉套筒。

(2) 握緊環並以順時針方向旋轉套筒。鎖緊固定。(3) 拆卸鑽頭時,握緊環並以逆時針方向旋轉套筒。(4) 當套筒無法再進一步鬆開時,將邊柄固定於扣環上,握緊邊柄,然後用手轉鬆套筒。(圖3)

6. 檢查旋轉方向(圖 4)(僅適用於DV13VSS, DV16VSS)

將轉向切換桿扳到R(左側) 標記處,則鑽頭以順時針方向(由後側看)旋轉。將轉向切換桿扳到L(右側)標記處,則鑽頭以逆時針方向旋轉。(機身上有 和 標記)

注意 進行手提衝擊電鑽時,應以順時鐘旋轉的方式使用手提震動電鑽。

7. 邊柄的裝配(圖 5) 將邊柄插入連接處。 順時針方向旋轉以固定邊柄。 將邊柄安裝在適合操作的位置,然後將邊柄擰緊。

若要在邊柄上安裝深度計,將深度計插入邊柄上的 U 形槽內,並根據所需孔深調整深度計的位置,然後擰緊邊柄(圖 6)。

8. 由衝擊切換至旋轉(圖 7) 將切換桿移到左及右位置間,以輕易分別切換至衝擊(旋轉並衝擊)及旋轉(僅有旋轉)。

在硬質材料如混凝土、石頭及磁磚上鑽孔時,請將切換桿移到右手邊位置(如標記 所示)。

鑽頭在衝擊及旋轉組合動作下運作。

000Book_DV13SS_Asia.indb 13000Book_DV13SS_Asia.indb 13 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 14: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

14

中國語

在金屬、木材及塑膠上鑽孔時,請將切換桿移到

左手邊位置(如標記 所示)。鑽頭僅以旋轉動作運作,如傳統電鑽一般。

注意 ○ 若材料能以旋轉動作鑽孔,則請勿在衝擊功能中使用手提衝擊電鑽。此動作不僅降低鑽孔效率,更可能損壞鑽頭尖端。

○ 若切換桿位於中間位置下操作手提衝擊電鑽時將造成損壞。切換時,請確認您將切換桿移到正確的位置上。

使 用 方 法

1. 開關操作(圖 8)○ 按下起動器時,電鑽旋轉;鬆開起動器時,電鑽停止。

○ 拉起動器並推制動器,保持開關合上狀態,便於連續運轉。當開關斷開時,再次拉起動器便可釋放制動器。

<僅適用於DV13VSS,DV16VSS>○ 改變拉起動器開關的程度可以控制電鑽的轉速。輕拉起動器開關轉速較慢,進一步拉起動器開關則轉速變快。

2. 將本工具作為電鑽或手提衝擊電鑽使用時(1) 鑽頭的壓力 既使過度用力壓鑽頭,也不能加速鑽孔速度。同時,還會損壞鑽頭頂部,降低操作效率,鎖短電鑽的使用壽命。

(2) 進行鑽孔時 鑽入材料時,鑽頭可能會被損壞。因此,在鑽孔之前,請降低壓力。

注意 進行連續操作時,請在完成鑽孔操作後進行 5 秒鐘的無負荷操作。

(3) 使用粗鑽頭時 使用較粗的鑽頭時,您的手臂會受到較大的反作用力,請不要因反作用力而移動位置。因此,請站穩腳跟,並用兩手緊握工具,使其與鑽孔材料相垂直。

維護和檢查

1. 檢查鑽頭 繼續使用已磨損或損傷的鑽頭,不僅使工作效率大為降低,同時又會導致電動機過載。因此,鑽頭必須時常檢查,並根據情況需要換新件。

2. 檢查安裝螺釘 要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。

3. 電動機的維護 電動機繞線是電動工具的心臟部。應仔細檢查有無損傷,是否被油液或水沾濕。

4. 檢查碳刷 為了保證長期安全操作和防止觸電,必須僅由經授權的HiKOKI維修中心檢查和更換碳刷。

5. 維修部件目錄 A: 項目號碼 B: 代碼號碼 C: 所使用號碼 D: 備註

注意 HiKOKI電動工具的修理、維護和檢查必須由HiKOKI所認可的維修中心進行。當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具一起提交給HiKOKI所認可的維修中心會對您有所幫助。在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全規則和標准規定。

改進 HiKOKI電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技術進步。

因此,有些部件(如,代碼號碼和/或設計)可能未預先通知而進行改進。

註為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予更改。

000Book_DV13SS_Asia.indb 14000Book_DV13SS_Asia.indb 14 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 15: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

15

일반적인 안전 수칙

경고!

모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오.

차 후 참 조 할 수 있 도 록 모 든 경 고 사 항 과 지 침 을 보관하십시오.

1) 작업 공간 안전

a) 작업 공간을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게 유지하십시오.

b) 인화성 액체나 기체 또는 먼지 등으로 인해 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.

c) 어린이를 비롯하여 사용자 외에는 작업장소에 접근하지 못하도록 하십시오.

2) 전기 사용시 주의사항a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다. 플러그를 절대로 변형하지 마십시오. 접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지 마십

시오.

b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고 등 접지된 표면에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.

c) 전동 툴에 비를 맞히거나 젖은 상태로 두지 마십시오.

d) 코드를 조심해서 다루십시오. 전동 툴을 들거나 당기거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를 잡아당기면 안 됩니다.

열, 기름, 날카로운 물건, 움직이는 부품 등으로부터 코드를 보호하십시오.

e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에 적합한 연장선을 사용하십시오.

f) 눅눅한 곳에서 전동 툴을 작동해야 하는 경우 누전 차단기(RCD)로 보호된 전원 공급 장치를 사용하십시오.

3) 사용자 주의사항a) 전동 툴을 사용할 때는 작업에 정신을 집중하고, 상

식의 범위 내에서 사용하십시오. 약물을 복용하거나 알코올을 섭취한 상태 또는 피곤

한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.

b) 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호 장구를 착용해야 합니다.

c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원 및/또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나 운반하기 전에 스위치가 OFF 위치에 있는지 확인하십시오.

d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거해야 합니다.

e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 발판을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.

f) 알맞은 복장을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를 착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을 움직이는 부품으로부터 보호하십시오.

g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제공되는 경우, 그러한 장치가 잘 연결되어 있고 제대로 작동하는지 확인하십시오.

4) 전동 툴 사용 및 관리a) 전동 툴을 아무 곳에나 사용하지 마십시오. 용도에

알맞은 전동 툴을 사용하십시오.

b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지 않으면 사용하지 마십시오.

c) 전동 툴을 조정하거나 부속품을 바꾸거나 보관할 때는 반드시 전원에서 플러그를 빼야 합니다.

d) 사용하지 않는 전동 툴은 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 사용법을 잘 모르는 사람이 사용하지 못하도록 하십시오.

e) 전동 툴을 잘 관리하십시오. 움직이는 부품이 잘못 결합되어 있거나 꽉 끼어 움직이지 못하게 되어 있지 않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의 작동에 영향을 미칠 수 있는 기타 파손이 없는지 확인하십시오.

파손된 부분이 있는 경우, 사용하기 전에 수리하십시오.

f) 절삭 툴은 날카롭고 청결한 상태로 관리하십시오.

g) 설명서를 참조하여 전동 툴과 부속품, 툴 비트 등을 사용하십시오. 또한 작업 환경과 수행할 작업의 성격을 고려해서 알맞은 종류의 전동 툴을 선택하고, 적절한 방식으로 사용하십시오.

5) 서비스a) 자격을 갖춘 전문가에게 서비스를 받고, 항상 원래

부품과 동일한 것으로 교체해야 합니다.

000Book_DV13SS_Asia.indb 15000Book_DV13SS_Asia.indb 15 2019/01/11 11:15:562019/01/11 11:15:56

Page 16: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

16

3. 절단 액세서리가 매립 배선이나 전원선과 닿을 수 있는 장소에서 작업할 경우에 전동 툴은 절연된 손잡이 표면을 잡으십시오.

그림 9

주의사항어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.전동 툴을 사용하지 않을 때는 어린이나 노약자의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다.

임팩트 드릴 사용 시의 주의사항

임팩트 드릴을 사용할 때 귀마개를 착용하십시오.

공구와 함께 제공된 보조 핸들을 사용하십시오.

사양

기본 부속품

옵션 부속품(별도 판매)

용도

사용 전 주의사항

1. 전원

2. 전원 스위치

3. 연장선

4. 적합한 드릴 비트 선택○

000Book_DV13SS_Asia.indb 16000Book_DV13SS_Asia.indb 16 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 17: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

17

5. 비트의 장착과 제거

척 렌치를 장착한 드릴 척의 경우 (그림 1)

키 없는 척의 경우 (그림 2)

(그림 3)6. 회전 방향 점검(그림 4)(DV13VSS, DV16VSS만 해당)

주의

7. 사이드 핸들 고정(그림 5)

그림 68. IMPACT와 ROTATION 사이의 전환(그림 7)

주의○

사용법

1. 스위치 작동(그림 8)○

2. 드릴 또는 임팩트 드릴로 사용할 때

주의

관리 및 검사

1. 드릴 비트 검사

2. 부착 나사 검사

3. 모터 유지보수

4. 카본 브러시 검사

5. 서비스 부품 정보 주의

변경

참고

000Book_DV13SS_Asia.indb 17000Book_DV13SS_Asia.indb 17 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 18: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

18

Tiếng Việt

CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG CẢNH BÁO

Hãy đọc tất cả các cảnh báo an toàn và tất cả các hướng dẫn.Việc không tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn có thể dẫn đến bị điện giật, cháy và/hoặc bị thương nghiêm trọng.

Giữ lại tất cả các cảnh báo và hướng dẫn để tham khảo trong tương lai.Thuật ngữ "dụng cụ điện" có trong các cảnh báo đề cập đến dụng cụ điện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng cụ điện (không dây) vận hành bằng pin.1) Khu vực làm việc an toàn

a) Giữ khu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng. Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễ gây tai nạn.b) Không vận hành dụng dụ điện trong khu vực

dễ cháy nổ, chẳng hạn như nơi có chất lỏng dễ cháy, khí đốt hoặc bụi khói.

Các dụng dụ điện tạo tia lửa nên có thể làm bụi khói bén lửa.

c) Không để trẻ em và những người không phận sự đứng gần khi vận hành dụng dụ điện.

Sự phân tâm có thể khiến bạn mất kiểm soát.2) An toàn về điện

a) Phích cắm dụng cụ điện phải phù hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến phích cắm dưới mọi hình thức. Không được sử dụng phích tiếp hợp với dụng cụ điện nối đất (tiếp đất).

Phích cắm nguyên bản và ổ cắm điện đúng loại sẽ giảm nguy cơ bị điện giật.

b) Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất hoặc tiếp đất như đường ống, lò sưởi, bếp ga và tủ lạnh.

Có nhiều nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể bạn nối hoặc tiếp đất.

c) Không để các dụng cụ điện tiếp xúc với nước mưa hoặc ẩm ướt.

Nước thấm vào dụng cụ điện sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.

d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ nắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ điện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt, vật sắc cạnh hoặc bộ phận chuyển động.

Dây bị hư hỏng hoặc rối sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.

e) Khi vận hành dụng cụ điện ở ngoài trời, hãy sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời.

Sử dụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy cơ bị điện giật.

f) Nếu không thể tránh khỏi việc vận hành dụng cụ điện ở một nơi ẩm thấp, thì hãy sử dụng thiết bị dòng điện dư (RCD) được cung cấp để bảo vệ.

Việc sử dụng một RCD làm giảm nguy cơ bị điện giật.

3) An toàn cá nhâna) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm

và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận hành dụng dụ điện.Không được sử dụng dụng cụ điện khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của rượu, ma túy hoặc dược phẩm.

Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ điện có thể dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng.

b) Sử dụng thiết bị bảo vệ cá nhân. Luôn luôn đeo kính bảo vệ mắt.

Thiết bị bảo vệ như mặt nạ ngăn bụi, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ lao động, hoặc thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ làm giảm các thương tích cá nhân.

c) Ngăn chặn việc vô tình mở máy. Đảm bảo rằng công tắc đang ở vị trí tắt trước khi kết nối đến nguồn điện và/hoặc bộ nguồn pin, thu gom hoặc mang vác công cụ.

Việc mang vác các công cụ điện khi ngón tay của bạn đặt trên công tắc hoặc tiếp điện cho các công cụ điện khiến cho công tắc bật lên sẽ dẫn đến các tai nạn.

d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra trước khi bật dụng cụ điện.

Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ phận quay của dụng dụ điện có thể gây thương tích cá nhân.

e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và cân bằng.

Điều này giúp kiểm soát dụng cụ điện trong tình huống bất ngờ tốt hơn.

f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.

Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động.

g) Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi và các phụ tùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các thiết bị này được nối và sử dụng đúng cách.

Việc sử dụng các thiết bị này có thể làm giảm độc hại do bụi gây ra.

4) Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điệna) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử

dụng đúng loại dụng cụ điện phù hợp với công việc của bạn.

Dụng cụ điện đúng chủng loại sẽ hoàn thành công việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy được thiết kế.

b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không tắt hoặc bật được.

Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể điều khiển được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa.

c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi điều chỉnh, thay phụ tùng, hoặc cất dụng cụ điện.

Những biện pháp ngăn ngừa như vậy giúp giảm nguy cơ dụng cụ điện khởi động bất ngờ.

d) Cất giữ dụng cụ điện không sử dụng ngoài tầm tay trẻ em và không được cho người chưa quen sử dụng dụng cụ điện hoặc chưa đọc hướng dẫn sử dụng này vận hành dụng cụ điện.

Dụng cụ điện rất nguy hiểm khi ở trong tay người chưa được đào tạo cách sử dụng.

e) Bảo dưỡng dụng cụ điện. Kiểm tra đảm bảo các bộ phận chuyển động không bị xê dịch hoặc mắc kẹt, các bộ phận không bị rạn nứt và kiểm tra các điều kiện khác có thể ảnh hưởng đến quá trình vận hành máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa dụng cụ điện trước khi sử dụng.

Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện kém.f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng

cách sẽ ít khi bị kẹt và dễ điều khiển hơn.g) Sử dụng dụng cụ điện, phụ tùng và đầu cài v.v...

đúng theo những chỉ dẫn này và tập trung vào loại dụng cụ điện cụ thể, lưu ý đến điều kiện làm việc và công việc phải thực hiện.

Vận hành dụng cụ điện khác với mục đích thiết kế có thể dẫn đến các tình huống nguy hiểm.

000Book_DV13SS_Asia.indb 18000Book_DV13SS_Asia.indb 18 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 19: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Tiếng Việt

19

THÔNG SỐ KỸ THUẬT

Mẫu DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSSĐiện áp (theo khu vực)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Công suất* 550 W 600 WĐảo chiều Không có Có Không có CóTốc độ không tải 2.900/phút 0–2.900/phút 2.900/phút 0–2.900/phútCông suất mâm cặp máy khoan 13 mm

Công suấtThép 13 mmBê tông 13 mm 16 mmGỗ 20 mm 25 mm

Mức động lực tải tối đa 29.000/phútTrọng lượng (không tính dây) 1,4 kg 1,5 kg

* Lưu ý luôn kiểm tra nhãn mác trên sản phẩm vì thông số này có thể thay đổi theo khu vực.

5) Bảo dưỡnga) Đem dụng cụ điện của bạn đến thợ sửa chữa

chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉ sử dụng các phụ tùng đúng chủng loại để thay thế.

Điều này giúp đảm bảo duy trì tính năng an toàn của dụng cụ điện.

PHÒNG NGỪAGiữ trẻ em và những người không phận sự tránh xa dụng cụ.Khi không sử dụng, các dụng cụ điện phải được cất giữ tránh xa tầm tay trẻ em và người không phận sự.

PHÒNG NGỪA KHI SỬ DỤNG MÁY KHOAN ĐỘNG LỰC1. Đeo dụng cụ bảo vệ tai khi sử dụng máy khoan động

lực. Tác động của tiếng ồn có thể gây điếc tai.2. Sử dụng tay nắm phụ kèm theo máy. Mất kiểm soát máy có thể gây ra thương tích cá nhân.3. Cầm dụng cụ điện ở phần tay hãm cách điện, khi

thực hiện công việc mà phụ tùng cắt có thể sẽ tiếp xúc với dây điện ngầm hoặc dây của chính dụng cụ.

Phụ tùng cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thể làm cho các bộ phận kim loại hở của dụng cụ trở thành “có điện” và có thể làm cho người vận hành bị điện giật.

4. Trước khi khoan vào tường, trần hoặc sàn nhà, hãy đảm bảo rằng không có dây cáp điện chạy âm bên trong.

5. Khi khoan bê tông hoặc vật liệu cứng tương tự ở chế độ KHOAN ĐỘNG LỰC, gạt cần chuyển đổi chế độ xoay sang vị trí R. (Hình 9)

CÁC PHỤ TÙNG TIÊU CHUẨN

MẫuThông số kỹ thuật đầu cặp mũi khoan

Phụ kiện chuẩn

DV13SS Có chìa Chìa vặn mâm cặp ........ 1

DV13VSS

Có chìa Chìa vặn mâm cặp ........ 1

Không có chìaVỏ máy .......................... 1Thước đo độ sâu .......... 1Tay nắm phụ.................. 1

DV16SS Có chìaChìa vặn mâm cặp ........ 1Thước đo độ sâu .......... 1Tay nắm phụ.................. 1

DV16VSS

Có chìaChìa vặn mâm cặp ........ 1Thước đo độ sâu .......... 1Tay nắm phụ.................. 1

Không có chìaVỏ máy .......................... 1Thước đo độ sâu .......... 1Tay nắm phụ.................. 1

Phụ tùng tiêu chuẩn có thể thay đổi mà không báo trước.

CÁC PHỤ TÙNG TÙY CHỌN . . . . . . . . . bán riêng ○ Mũi Khoan Động Lực (để khoan bê tông) Đường kính 3,2 mm - 20 mm.Các phụ tùng tùy chọn có thể thay đổi mà không báo trước.

ỨNG DỤNG○ Bằng cách kết hợp KHOAN XOAY và KHOAN ĐỘNG

LỰC: Khoan lỗ trên các vật liệu cứng (bê tông, đá cẩm thạch,

đá granit, gạch, v.v...)○ Bằng cách KHOAN XOAY: Khoan lỗ trên kim loại, gỗ và nhựa.

TRƯỚC KHI VẬN HÀNH1. Nguồn điệne Đảm bảo rằng nguồn điện sử dụng phù hợp với yêu cầu

nguồn điện có trên nhãn mác sản phẩm.2. Công tắc điện Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ở vị trí OFF. Nếu nối

phích cắm với ổ cắm trong khi công tắc điện ở vị trí ON, dụng cụ điện sẽ bắt đầu hoạt động ngay lập tức và có thể gây tai nạn nghiêm trọng.

3. Dây nối dài Khi khu vực làm việc ở cách xa nguồn điện, sử dụng một

dây nối đủ dày và điện dung phù hợp. Kéo dây nối càng ngắn càng tốt.

4. Chọn mũi khoan thích hợp○ Khi khoan bê tông hoặc đá Sử dụng mũi khoan chuyên dụng trong phần Linh kiện

Tùy chọn.○ Khi khoan kim loại hoặc nhựa Sử dụng mũi khoan kim loại thông thường.

000Book_DV13SS_Asia.indb 19000Book_DV13SS_Asia.indb 19 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 20: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

20

Tiếng Việt

○ Khi khoan gỗ Sử dụng mũi khoan gỗ thông thường. Tuy nhiên, khi khoan lỗ 6,5 mm hoặc nhỏ hơn, sử dụng

mũi khoan kim loại.5. Lắp và tháo mũi khoan.

Đối với mâm cặp mũi khoan dùng chìa vặn (Hình 1)

(1) Mở vấu mâm cặp, và gắn mũi khoan vào mâm cặp.(2) Gắn chìa vặn mâm cặp lần lượt vào từng lỗ trong ba lỗ

trên mâm cặp và vặn theo chiều kim đồng hồ (nhìn từ phía trước). Siết chặt.

(3) Để tháo mũi khoan, gắn chìa vặn mâm cặp lần lượt vào từng lỗ trong ba lỗ trên mâm cặp và vặn ngược chiều kim đồng hồ.

Đối với mâm cặp không dùng chìa (Hình 2)

(1) Mở vấu mâm cặp, và gắn mũi khoan vào mâm cặp. Để mở vấu mâm cặp, giữ chặt vành đai ngoài đồng thời

vặn khớp nối trong ngược chiều kim đồng hồ (nhìn từ phía trước).

(2) Giữ chặt vành đai ngoài và vặn khớp nối trong theo chiều kim đồng hồ. Siết chặt.

(3) Để tháo mũi khoan, giữ chặt vành đai ngoài và vặn khớp nối trong ngược chiều kim đồng hồ.

(4) Khi khớp nối trong không nới lỏng được nữa, chỉnh tay nắm phụ theo vòng hãm, giữ chặt tay nắm phụ, sau đó vặn khớp nối trong bằng tay để nới lỏng. (Hình 3)

6. Kiểm tra hướng xoay (Hình 4) (riêng model DV13VSS, DV16VSS)

Mũi khoan xoay theo chiều kim đồng hồ (nhìn từ phía sau) khi đẩy cần chuyển đổi chế độ xoay sang vị trí R.

Gạt cần chuyển đổi chế độ xoay lại về vị trí L để mũi khoan xoay ngược chiều kim đồng hồ. (Dấu và được khắc trên thân máy).

CẢNH BÁO Luôn luôn điều chỉnh máy khoan động lực xoay theo

chiều kim đồng hồ khi sử dụng thiết bị như máy khoan động lực.

7. Điều chỉnh tay nắm phụ (Hình 5) Lắp tay nắm phụ vào phần lắp ghép. Xoay chuôi tay nắm phụ theo chiều kim đồng hồ để định

vị tay nắm. Chỉnh tay nắm phụ vào vị trí thích hợp để vận hành và

sau đó siết chặt chuôi tay nắm phụ. Để lắp thước đo độ sâu vào tay nắm phụ, gắn thước đo

vào rãnh chữ U trên tay nắm phụ, điều chỉnh vị trí của thước đo độ sâu theo độ sâu muốn khoan, và siết chặt chuôi tay nắm. (Hình 6)

8. Chuyển đổi từ KHOAN ĐỘNG LỰC sang KHOAN XOAY (Hình 7)

Dịch chuyển cần chuyển đổi giữa trái và phải để chuyển đổi thuận tiện tương ứng giữa KHOAN ĐỘNG LỰC (xoay và động lực) và KHOAN XOAY (chỉ xoay).

Để khoan lỗ trên vật liệu cứng như đá, bê tông và gạch, đẩy cần chuyển đổi sang bên phải (có dấu ).

Mũi khoan hoạt động bằng cách kết hợp khoan động lực và khoan xoay.

Để khoan lỗ trên kim loại, gỗ và nhựa, đẩy cần chuyển đổi sang bên trái (có dấu ). Mũi khoan chỉ xoay như máy khoan điện thông thường.

CẢNH BÁO○ Không sử dụng Máy Khoan Động Lực ở chức năng

KHOAN ĐỘNG LỰC nếu có thể khoan vật liệu bằng chế độ khoan xoay. Hành động này không những làm giảm hiệu quả khoan mà còn làm hư đầu khoan.

○ Vận hành Máy Khoan Động Lực khi cần chuyển đổi nằm ở vị trí giữa có thể làm hư hỏng máy. Khi đổi chế độ, hãy đảm bảo là bạn đã đẩy cần chuyển đổi đến đúng vị trí.

CÁCH SỬ DỤNG1. Điều chỉnh công tắc (Hình 8)○ Khi ấn cần khởi động, dụng cụ sẽ xoay. Khi nhả cần khởi động, dụng cụ ngừng.○ Kéo công tắc khởi động đồng thời đẩy nút hãm, thao tác

này giúp duy trì điều kiện vận hành thuận tiện khi máy hoạt động liên tục. Khi tắt máy, nhả nút hãm bằng cách kéo cần khởi động lần nữa.

<chỉ đối với model DV13VSS, DV16VSS>○ Tốc độ xoay của máy khoan có thể được kiểm soát bằng

cách thay đổi lực kéo công tắc khởi động. Khi kéo nhẹ công tắc khởi động thì tốc độ xoay thấp và

kéo công tắc khởi động mạnh hơn thì tốc độ xoay tăng lên.

2. Khi sử dụng như Máy Khoan hoặc Máy Khoan Động Lực

(1) Lực bấm máy khoan. Bạn không thể khoan lỗ nhanh hơn ngay cả khi bạn bấm

máy khoan mạnh hơn cần thiết. Điều này không chỉ gây hư đầu mũi khoan và làm giảm hiệu quả hoạt động, mà còn rút ngắn tuổi thọ của mũi khoan.

(2) Trong trường hợp khoan lỗ xuyên qua vật liệu Mũi khoan có thể bị gãy khi vật liệu bị khoan xuyên qua.

Điều quan trọng là giảm bớt lực bấm ngay trước khi khoan xuyên qua vật liệu.

CẢNH BÁO TKhi vận hành liên tục, tiến hành chạy không tải khoảng

5 giây sau khi hoàn thành mỗi công đoạn khoan.(3) Khi sử dụng mũi khoan dày Tay bạn sẽ chịu phản lực lớn hơn khi bạn dùng mũi

khoan dày hơn. Hãy cẩn thận tránh bị đẩy bật ra bởi phản lực. Trong trường hợp này, tìm một chỗ đứng vững, giữ máy chặt bằng cả hai tay sao cho máy vuông góc với vật liệu cần khoan.

BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA1. Kiểm tra các mũi khoan Vì sử dụng mũi khoan đã mòn sẽ gây trục trặc cho động

cơ và giảm năng suất, do đó hãy thay mới mũi khoan hoặc mài mũi khoan ngay khi nhận thấy mũi khoan bị mài mòn.

2. Kiểm tra các đinh ốc đã lắp Thường xuyên kiểm tra tất cả các đinh ốc đã lắp và

đảm bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳ đinh ốc nào bị nới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu không làm như vậy có thể gây nguy hiểm nghiêm trọng.

3. Bảo dưỡng động cơ Cuộn dây động cơ là "trái tim" của dụng cụ điện. Kiểm

tra và bảo dưỡng để đảm bảo cuộn dây không bị hư hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước.

4. Kiểm tra chổi than Để bảo vệ an toàn lâu dài và tránh sốc điện, việc kiểm tra

và thay mới chổi than CHỈ được thực hiện bởi TRUNG TÂM DỊCH VỤ ỦY QUYỀN HiKOKI.

5. Danh sách phụ tùng bảo dưỡng A: Số linh kiện B: Mã số C: Số đã sử dụng D: Ghi chúCẢNH BÁO Sửa chữa, biến cải và kiểm tra Dụng cụ điện HiKOKI

phải được thực hiện bởi một Trung tâm Dịch vụ Ủy quyền của HiKOKI.

Cung cấp Danh sách phụ tùng kèm theo dụng cụ cho Trung tâm dịch vụ ủy quyền HiKOKI là rất hữu ích khi yêu cầu sửa chữa hoặc bảo dưỡng.

Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụ điện, phải tuân theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định của từng quốc gia.

000Book_DV13SS_Asia.indb 20000Book_DV13SS_Asia.indb 20 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 21: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Tiếng Việt

21

SỬA ĐỔI Dụng cụ điện HiKOKI không ngừng được cải thiện và

sửa đổi để thích hợp với các tiến bộ kỹ thuật mới nhất. Theo đó, một số bộ phận (vd: mã số và/hoặc thiết kế) có

thể được thay đổi mà không cần thông báo trước.

CHÚ ÝDo chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của HiKOKI, các thông số kỹ thuật nêu trong tài liệu này có thể thay đổi mà không thông báo trước.

000Book_DV13SS_Asia.indb 21000Book_DV13SS_Asia.indb 21 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 22: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

22

ไทย

กฎความปลอดภัยโดยท่ัวไป

คําเตือนโปรดอานคําเตือนเพ่ือความปลอดภัยและคําแนะนําท้ังหมดการไมปฏิบัติตามคําเตือนและคําแนะนํา อาจทําใหเกิดไฟฟาช็อต เกิดไฟไหม และ/หรือการบาดเจ็บสาหัสได

บันทึกคําเตือนและคําแนะนําไวสําหรับใชอางอิงในอนาคตคําวา “เครื่องมือกล” ในคําเตือนนี้ หมายถึงเครื่องมือกลที่ใชงานกับปล๊ักไฟฟา (มีสายไฟ) หรือใชงานกับแบตเตอร่ี (ไรสาย)1) พื้นที่ทํางานอยางปลอดภัย

a) รักษาพ้ืนที่ทํางานใหสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ สิ่งที่เกะกะและความมืดทําใหเกิดอุบัติเหตุไดb) อยาใชเครื่องมือไฟฟาในบรรยากาศท่ีอาจระเบิด เชน มี

ของเหลวไวไฟ แกสหรือฝุน เครื่องมือไฟฟาอาจเกิดประกายไฟท่ีอาจทําใหฝุนและไอติดไฟ

ไดc) ใชงานเครื่องมือไฟฟาใหไกลจากเด็กและคนเฝาชม คนที่วอกแวกทําใหคุณขาดสมาธิในการทํางานได

2) ความปลอดภัยทางไฟฟาa) ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาตองเหมาะกับเตาเสียบ อยาดัดแปลงปลั๊ก อยาใชปลั๊กของตัวปรับแรงดันไฟฟากับเคร่ืองมือไฟฟาชนิดท่ีตอ

ลงดิน ปลั๊กกับเตาเสียบท่ีไมพอดีกันอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูดb) อยาใหตัวคุณสัมผัสกับพ้ืนผิวท่ีตอลงดิน เชนทอโลหะ

เครื่องทําความรอน เตาอบ ตูเย็น เปนตน อาจถูกไฟฟาดูดถารางกายของคุณตอวงจรลงดินc) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกกับนํ้าฝนหรือความเปยกช้ืน นํ้าท่ีเขาไปในเครื่องมือไฟฟาจะเพ่ิมความเส่ียงท่ีจะถูกไฟฟาดูดd) อยาใชสายไฟฟาในงานอื่น อยาใชสายเพ่ือห้ิว ดึงหรือ เสียบ

เครื่องมือไฟฟา ใหสายไฟอยูหางจากความรอน นํ้ามันขอบแหลมคมหรือช้ินสวนที่เคลื่อนไหว

สายท่ีชํารุดหรือตึงอาจทําใหคุณถูกไฟฟาดูดไดงายe) เม่ือใชงานเครื่องมือไฟฟานอกอาคาร ใชสายพวงชนิดท่ีใชกับนอกอาคารเม่ือใชสายท่ีเหมาะสมจะลด

ความเส่ียงท่ีจะถูกไฟฟาดูดf) ถาไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชงานเครื่องมือกลในสถานที่ท่ีมี

ความช้ืนได ใหใชอุปกรณปองกันไฟดูด (RCD) ในการปองกัน ใชอุปกรณปองกันไฟดูดเพื่อลดความเส่ียงการเกิดไฟฟาช็อต

3) ความปลอดภัยสวนบุคคลa) ระวังตัว ดูสิ่งที่คุณกําลังทํา ใชสามัญสํานึกเมื่อใชเครื่องมือ

ไฟฟา อยาใชเครื่องมือไฟฟาเม่ือคุณออนเพลียหรือกินยา สุรา หรือยาเสพติด

การขาดสติช่ัวขณะเม่ือใชเครื่องมือไฟฟาอาจทําใหคุณบาดเจ็บสาหัส

b) ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมแวนตาปองกันเสมอ อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน รองเทากันลื่น หมวกนิรภัย

หรืออุปกรณอุดหูท่ีเหมาะสม จะลดการบาดเจ็บของรางกายได

c) ปองกันเครื่องจักรทํางานโดยไมตั้งใจ อยาลืมใหสวิทชอยูในตําแหนงปด กอนเสียบไฟและ/หรือตอกับแบตเตอร่ี กอนการเก็บ หรือการเคลื่อนยายเคร่ืองมือ

เม่ือจับเคร่ืองมือไฟฟาเม่ือนิ้วอยูท่ีตัวสวิทซ หรือเม่ือเสียบปล๊ักขณะเปดสวิทซไวอาจทําใหเกิดอุบัติเหตุ

d) เอาสลักปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิทซไฟฟา สลักหรือประแจท่ีติดกับสวนหมุนของเครื่องมือไฟฟาอาจทําให

คุณบาดเจ็บไดe) อยาเอ้ือมตัว ยืนใหม่ันและสมดุลตลอดเวลา ทําใหควบคุมเครื่องมือไฟฟาไดดีข้ึนเมื่อมีเหตุท่ีไมคาดฝนf) แตงตัวใหรัดกุม อยาสวมเสื้อผาหลวมหรือใชเครื่องประดับ ให

ผม เสื้อผาและถุงมืออยูหางจากชิ้นสวนที่เคลื่อนท่ี เสื้อผาหลวม เครื่องประดับหรือผมยาวอาจถูกชิ้นสวนหมุนรั้ง

เขาไปg) ถาออกแบบเคร่ืองมือไฟฟาไวใหตอกับชุดดูดฝุนหรือเศษวัสดุ

ใหเช่ือมตอและใชงานอยางถูกตอง เม่ือใชกับชุดอุปกรณเหลานี้ จะลดอันตรายจากฝุน

4) การใชละบํารุงรักษาเคร่ืองมือไฟฟาa) อยาใชเครื่องมือไฟฟาโดยฝนกําลัง ใชเครื่องมือท่ีถูกตองกับ

งานของคุณ เครื่องมือไฟฟาท่ีถูกตองจะทํางานไดดีกวาและปลอดภัยกวา ใน

อัตราตามท่ีออกแบบไวแลวb) อยาใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิทซปดเปดไมได เครื่องมือไฟฟาท่ีควบคุมดวยสวิทซไมไดจะมีอันตรายและตอง

ซอมเสียc) ถอดปลั๊กจากแหลงไฟฟากอนปรับแตง เปล่ียนอะไหล หรือเก็บ

รักษา มาตรการปองกันเชนนี้จะลดความเสี่ยงของอุบัติเหตุท่ี

เครื่องมือไฟฟาจะเร่ิมทํางานโดยไมไดตั้งใจd) เก็บเคร่ืองมือไฟฟาใหหางจากเด็ก และอยายอมใหผูท่ีไม

เคยชินกับเคร่ืองมือไฟฟาหรือคําแนะนําเหลานี้ใหใชเครื่องมือไฟฟา

เครื่องมือไฟฟาเปนสิ่งที่มีอันตรายมากเม่ืออยูในมือของคนท่ีไมชํานาญ

e) บํารุงรักษาเคร่ืองมือไฟฟา ตรวจดูศูนยเคลื่อน สวนบิดงอ ชํารุดหรือสภาพอื่นๆ ท่ีมีผลตอการทํางานของเครื่องมือไฟฟา

หากชํารุด ใหซอมแซมเสียกอนใชงาน อุบัติเหตุจํานวนมากเกิดจากเครื่องมือไฟฟาท่ีบํารุงรักษา

ไมดีพอf) ใหเครื่องมือตัดมีความคมและสะอาด เครื่องมือตัดท่ีบํารุงรักษาอยางถูกตองและมีขอบคมจะไมคอย

บิดงอ และควบคุมไดงายกวาg) ใชเครื่องมือไฟฟา สวนประกอบและปลายเคร่ืองมือตัดตาม

คําแนะนําเหลานี้ และตามท่ีออกแบบไว โดยพิจารณาสภาพงานและสิ่งที่จะใชงาน

ถาใชเครื่องมือไฟฟากับงานท่ีไมไดออกแบบไวอาจเกิดความเสียหายได

5) การซอมบํารุงa) ใหชางซอมท่ีชํานาญเปนผูซอม และเปลี่ยนอะไหลท่ีเปนของแท ทําใหเครื่องมือไฟฟามีความปลอดภัย

000Book_DV13SS_Asia.indb 22000Book_DV13SS_Asia.indb 22 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 23: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

23

ไทย

คําเตือนเก็บใหพนมือเด็กและผูไมชํานาญหากไมไดใช ควรเก็บใหพนมือเด็กและผูไมชํานาญ

ขอควรระวังในการใชสวานเจาะกระแทก

1. สวมใสอุปกรณปองกันหูในขณะที่ใชสวานเจาะกระแทก การรับฟงเสียงดังเปนระยะเวลานานอาจทําใหคุณสูญเสียการไดยิน2. ใชมือจับเสริมท่ีใหมากับอุปกรณ การสูญเสียการควบคุมอุปกรณอาจกอใหเกิดการบาดเจ็บสวนบุคคลได

3. จับเคร่ืองมือไฟฟาท่ีจุดจับยึดหุมฉนวนเทานั้นในกรณท่ีใชงานขณะช้ินสวนตัดอาจสัมผัสกับสายไฟท่ีซอนอยูดานหลังหรือสายไฟของตัวเครื่องมือเอง

อุปกรณตัดท่ีสัมผัสกับ “กระแสไฟฟา” อาจทําใหช้ินสวนโลหะเปลือยของเคร่ืองมือไฟฟา “มีกระแสไฟ” และทําใหผูใชงานถูกไฟฟาช็อตได

4. กอนการเจาะผนัง เพดาน หรือพ้ืน โปรดตรวจสอบใหแนใจวาไมมีสายไฟฟาฝงอยูภายใน

5. เม่ือเจาะคอนกรีตหรือวัสดุอ่ืนที่มีความแข็งแบบเดียวกันในโหมดIMPACT (กระแทก) ใหปรับคานเปล่ียนการหมุนไปท่ีเครื่องหมาย R (รูปท่ี 9)

รายละเอียดจําเพาะ

รุน DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS

แรงดันไฟฟา (ตามทองท่ีใชงาน)* (110 โวลท, 220 โวลท, 230 โวลท, 240 โวลท)

กําลังไฟฟา* 550 วัตต 600 วัตต

ท่ียอนกลับดานได ไมมี ใช ไมมี ใช

ความเร็วอิสระ 2900/นาที 0–2900/นาที 2900/นาที 0–2900/นาที

ขนาดตัวล็อกสวาน 13 มม.

ขีดความสามารถ

เหล็ก 13 มม.

คอนกรีต 13 มม. 16 มม.

ไม 20 มม. 25 มม.

อัตรากระแทกเต็มกําลัง 29000/นาที

นํ้าหนัก (ไมรวมสายไฟฟา) 1.4 กก. 1.5 กก.

* โปรดตรวจดูปายท่ีตัวเลื่อยไฟฟา เพราะแตกตางไปตามทองท่ีใชงาน

อุปกรณมาตรฐาน

รุนคุณลักษณะของเครื่องจับดอกสวาน

อุปกรณมาตรฐาน

DV13SS ใสสลัก ประแจล็อก ............................ 1

DV13VSS

ใสสลัก ประแจล็อก ............................ 1

ไมมีสลักกลอง .................................... 1กานวัดความลึก ..................... 1มือจับขาง .............................. 1

DV16SS ใสสลักประแจล็อก ............................ 1กานวัดความลึก ..................... 1มือจับขาง .............................. 1

DV16VSS

ใสสลักประแจล็อก ............................ 1กานวัดความลึก ..................... 1มือจับขาง .............................. 1

ไมมีสลักกลอง .................................... 1กานวัดความลึก ..................... 1มือจับขาง .............................. 1

อาจเปล่ียนแปลงอุปกรณมาตรฐานไดโดยไมตองแจงลวงหนา

อุปกรณประกอบ (แยกจําหนายตางหาก)

○ หัวสวานกระแทก (สําหรับคอนกรีต) ขนาดเสนผานศูนยกลาง 3.2-20 มม.อาจเปล่ียนแปลงอุปกรณประกอบไดโดยไมแจงลวงหนา

การใชงาน

○ โดยการผสมผสานการกระทําแบบการหมุนและการกระแทก: การเจาะรูในวัสดุท่ีมีความแข็ง (คอนกรีต หินออน หินกรานิต แผนกระเบ้ือง และอื่นๆ)

○ เม่ือใช “แรงหมุน”: เจาะรูในโลหะ ไมและพลาสติก

คําแนะนํากอนการใชงาน

1. แหลงไฟฟา ตรวจดูใหแหลงไฟฟาท่ีจะใชตรงกับราละเอียดจําเพาะบนแผนปาย

ของเลื่อยไฟฟา2. สวิทซไฟฟา ตรวจดูใหสวิทซไฟฟาอยูในตําแหนง OFF ถาเสียบปล๊ักเขากับ

เตาเสียบเม่ือสวิทซอยูในตําแหนง ON เครื่องใชไฟฟาจะทํางานทันที และทําใหเกิดอุบัติเหตุท่ีรายแรงได

000Book_DV13SS_Asia.indb 23000Book_DV13SS_Asia.indb 23 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 24: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

24

ไทย

3. สายไฟฟาพวง เม่ือพ้ืนที่ทํางานอยูหางจากแหลงจายไฟ ใหใชสายพวงที่โตและ

มีความจุไฟฟามากพอ ควรพยายามใหสายพวงสั้นที่สุดเทาท่ีจะทําได4. การเลือกดอกสวานท่ีเหมาะสม○ เม่ือเจาะคอนกรีตหรือหิน ใชหัวสวานท่ีระบุไวในอุปกรณเสริม○ เม่ือเจาะโลหะหรือพลาสติก ใชดอกสวานเจาะโลหะท่ัวไป○ เม่ือเจาะไม ใชดอกสวานเจาะไมท่ัวไป อยางไรก็ตาม ถาเจาะรูขนาดไมเกิน 6.5 มม. ใหใชสวานเจาะโลหะ

แทน5. การติดและการถอดดอกสวาน

สําหรับขันสวานท่ีมีประแจล็อก (รูปท่ี 1)

(1) เปดกานล็อก และสอดดอกสวานเขาในล็อก(2) ใสประแจล็อกเขาในรู 1 ใน 3 รูของล็อก ขันตามเข็มนาฬกา (เม่ือดู

จากดานหนา) ขันใหแนน(3) ถอดดอกสวาน โดยสอดประแจล็อกเขาในรู 1 ใน 3 รูของล็อก หมุน

ทวนเข็มนาฬกา

สําหรับล็อกแบบไมมีกุญแจขัน (รูปท่ี 2)

(1) เปดกานล็อก และสอดดอกสวานเขาในล็อก วิธีเปดกานล็อก จับแหวนใหแนนแลวหมุนปลอกทวนเข็มนาฬกา

(มองจากดานหนา)(2) จับแหวนใหแนนแลวหมุนปลอกตามเข็มนาฬกาใหแนนหนา(3) วิธีถอดหัวสวาน จับแหวนใหแนนแลวหมุนปลอกทวนเข็มนาฬกา(4) เม่ือตัวจับดอกสวานไมไดหลวมข้ึนอีก ใหยึดมือจับขางเพ่ือยึด

วงแหวนไว จับมือจับขางใหแนน แลวคลายตัวจับดอกสวานดวยมือ (รูปท่ี 3)

6. ตรวจสอบทิศทางการหมุน (รูปท่ี 4) (สําหรับ DV13VSS, DV16VSS เทานั้น)

หัวสวานจะหมุนตามเข็มนาฬกา (โดยมองจากดานหลัง) โดยการหมุนคานเปลี่ยนการหมุนไปท่ีเครื่องหมาย R

ใหหมุนคานเปลี่ยนการหมุนไปท่ีเครื่องหมาย L เพ่ือหมุนหัวสวาน ทวนเข็มนาฬกา

(เครื่องหมาย และ จะปรากฏอยูบนตัวเครื่อง) ขอควรระวัง ใชสวานกระแทกแบบหมุนตามเข็มนาฬกาเสมอในการทํางานแบบ

เจาะกระแทก7. การยึดมือจับขาง (รูปท่ี 5) ติดตั้งมือจับขางบนสวนนูน หมุนมือจับของมือจับขางตามเข็มนาฬกาใหแนน ตั้งมือจับขางใหอยูในตําแหนงที่เหมาะสมกับการทํางานแลวขันมือจับ

ของมือจับขางใหแนน เม่ือตองการติดตั้งเครื่องวัดความลึกบนมือจับขาง ใสเครื่องวัดเขาไป

ในรองตัวยูบนมือจับขาง ปรับตําแหนงของเครื่องวัดความลึกใหเขากับความลึกของรูท่ีตองการ แลวขันมือจับของมือจับขางใหแนน (รูปท่ี 6)

8. การเปลี่ยนการทํางานจากการกระแทกเปนหมุน (รูปท่ี 7) สับเปล่ียนคานเปลี่ยนระหวางตําแหนงทางขวาและซายเพ่ือเปล่ียน

การทํางานระหวาง IMPACT (หมุนและกระแทก) และ ROTATION (หมุนเทานั้น) ตามลําดับ

เม่ือตองการเจาะรูในวัสดุท่ีมีความแข็งเชนคอนกรีต หิน และแผนกระเบ้ือง สับเปล่ียนคานเปลี่ยนไปทางขวามือ (ตามท่ีไดแสดงโดยเครื่องหมาย )

หัวสวานจะทํางานโดยการผสมผสานระหวางการกระแทกและการหมุน เม่ือตองการเจาะรูในโลหะ ไม และพลาสติก สับเปล่ียนคานเปลี่ยนไป

ทางซายมือ (ตามท่ีไดแสดงโดยเครื่องหมาย ) หัวสวานจะทํางานโดยการหมุนเพียงอยางเดียว ดังเชนการทํางานของสวานไฟฟาแบบเกา

ขอควรระวัง ○ หามมิใหใชสวานกระแทกในการทํางานแบบ IMPACT ถาสามารถเจาะ

วัสดุไดโดยการหมุนเพียงอยางเดียว มิฉะน้ันไมเพียงแตการเจาะจะดอยประสิทธิภาพลงเทานั้น แตอาจทําใหปลายสวานเสียหายดวย

○ การใชสวานกระแทกในขณะท่ีคานเปลี่ยนอยูในตําแหนงตรงกลางจะทําใหอุปกรณเสียหาย เม่ือตองการสับเปล่ียนการทํางาน โปรดแนใจวาคุณไดตั้งคานเปลี่ยนในตําแหนงที่ถูกตอง

วิธีการใช

1. การใชสวิทซ (รูปท่ี 8)○ เม่ือกดสวิทซไก สวานจะหมุนเมื่อปลอยมือจากสวิทซสวานจะหยุด○ เม่ือดึงสวิทซไกและกดสต็อปเปอร ทําใหสวานอยูในจังหวะเปด

สวิทซ และสะดวกตอการทํางานอยางตอเน่ือง เม่ือปดสวิทซ อาจปลดสต็อปเปอรไดโดยกดสวิทซไกอีกครั้ง

<สําหรับ DV13VSS, DV16VSS เทานั้น>○ อาจควบคุมความเร็วหมุนของไขควงสวานไดอยางตอเน่ือง

โดยเปลี่ยนระยะท่ีดึงสวิทซไก ความเร็วตํ่าเม่ือดึงสวิทซไกออกมาเล็กนอย และความเร็วเพ่ิมข้ึนเมื่อดึงสวิทซออกมามากข้ึน

2. เม่ือใชสวานแบบเจาะกระแทก(1) ใชแรงกดสวาน คุณจะไมสามารถเจาะรูไดเร็วข้ึนถึงแมวาจะกดสวานแรงเกิน

ความจําเปน ซ่ึงนอกจากจะทําใหปลายของหัวสวานเสียหายและลดประสิทธิภาพการทํางานแลว ยังลดอายุการใชงานของปลายสวานอีกดวย

(2) ในการเจาะรู หัวสวานอาจแตกเมื่อวัสดุท่ีตองการเจาะรูถูกเจาะเขา โปรดอยาลืม

ลดแรงกดลงกอนท่ีวัสดุจะถูกเจาะเขาขอควรระวัง ในการทํางานอยางตอเน่ือง ปลอยใหอุปกรณหมุนเปลาประมาณ

หาวินาทีหลังการเจาะทุกครั้ง(3) เม่ือใชหัวสวานท่ีหนา แขนของคุณจะไดรับแรงปฏิกิริยาท่ีมากข้ึนเมื่อใชหัวสวานท่ีหนาข้ึน

โปรดระวังอยาเคลื่อนท่ีตามแรงปฏิกิริยา ใหยืนอยางมั่นคงจับอุปกรณใหแนนดวยสองมือใหตั้งฉากกับวัสดุท่ีตองการเจาะ

000Book_DV13SS_Asia.indb 24000Book_DV13SS_Asia.indb 24 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 25: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

25

ไทย

การบํารุงรักษาและการตรวจสอบ

1. การตรวจสอบหัวสวาน เนื่องจากการใชดอกสวานท่ีสึกหรอจะทําใหมอเตอรทํางานผิดปกติ

และลดประสิทธิภาพงาน ใหเปล่ียนดอกสวานเสียใหม หรือนําไปลับโดยไมชักชา เม่ือเห็นวาสึกไปแลว

2. การตรวจสอบสกรูยึด ใหตรวจสอบสกรูยึดเสมอ และใหขันไวอยางถูกตอง ถาสกรูหลวม ให

ขันเสียใหมโดยทันที มิฉะน้ันอาจเกิดอันตรายมาก3. การบํารุงรักษามอเตอร การขดลวดของมอเตอรเปนหัวใจสําคัญของเคร่ืองมือไฟฟา ใหใช

ความระมัดระวังเพื่อไมใหขดลวดของมอเตอรชํารุดและ/หรือ เปยกนํ้าหรือนํ้ามัน

4. การตรวจสอบแปรงถาน เพ่ือความปลอดภัยและปองกันไฟฟาดูดไดอยางตอเน่ือง “เฉพาะ”

ศูนยซอมท่ี HiKOKI รับรองเทานั้นจะตรวจสอบและเปลี่ยนแปรงถานของเครื่องมือไฟฟานี้

5. รายการอะไหลซอม A: หมายเลขอะไหล B: หมายเลขรหัส C: จํานวนที่ใช D: หมายเหตขอควรระวัง ศูนยบริการท่ีไดรับอนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเปนผูซอม ดัดแปลง

และตรวจสอบเครื่องมือไฟฟาของ HiKOKI รายการอะไหลซอมนี้จะเปนประโยชนเม่ือสงใหศูนยบริการท่ีไดรับ

อนุญาตของ HiKOKI เทานั้นเพื่อแจงซอมหรือบํารุงรักษา ตองปฏิบัติตามระเบียบและมาตรฐานความปลอดภัยของแตละ

ประเทศในการใชงานและบํารุงรักษาเคร่ืองมือไฟฟาการแกไข มีการปรับปรุงและแกไขเคร่ืองมือไฟฟาของ HiKOKI เสมอ เพ่ือให

สอดคลองกับความกาวหนาลาสุดทางเทคโนโลยี ดังนั้น จึงอาจเปล่ียนแปลงชิ้นสวนบางอยาง (คือ หมายเลขรหัสและ/

หรือรุน) ไดโดยไมตองแจงลวงหนา

หมายเหตุเนื่องจาก HiKOKI มีแผนงานวิจัยและพัฒนาอยางตอเน่ือง รายละเอียดจําเพาะน้ีจึงอาจเปล่ียนแปลงไดโดยไมตองแจงลวงหนา

000Book_DV13SS_Asia.indb 25000Book_DV13SS_Asia.indb 25 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 26: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Bahasa Indonesia

26

PERINGATAN UMUM KESELAMATAN PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK

PERINGATANBacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk.Tidak mematuhi peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius.Simpan semua peringatan dan petunjuk untuk rujukan di masa yang akan datang.Istilah “perkakas listrik” dalam peringatan merujuk pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan daya listrik (dengan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan daya baterai (tanpa kabel).1) Keselamatan area kerja

a) Jaga area kerja tetap bersih dan berpencahayaan cukup.

Area yang berantakan dan gelap dapat mengundang terjadinya kecelakaan.

b) Jangan gunakan perkakas listrik di lingkungan yang mudah meledak, seperti di tempat yang memiliki cairan yang mudah terbakar, gas, atau debu.

Perkakas listrik dapat menimbulkan percikan api yang dapat menyalakan kepulan gas.

c) Jauhkan anak-anak dan orang yang ada di sekitar saat mengoperasikan perkakas listrik.

Gangguan dapat menyebabkan Anda kehilangan kendali.

2) Keselamatan listrika) Colokan perkakas listrik harus cocok dengan

stopkontaknya. Jangan sekali-kali mengubah colokan. Jangan gunakan colokan adaptor dengan

perkakas listrik yang dibumikan (diardekan). Colokan yang tidak dimodifi kasi dan stopkontak yang

cocok dapat mengurangi risiko sengatan listrik.b) Hindari tubuh agar tidak bersentuhan dengan

permukaan yang dibumikan atau diardekan seperti pipa, radiator, kompor dan kulkas.

Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda menyentuh bumi atau arde.

c) Hindari agar perkakas listrik tidak terkena hujan atau terkena air.

Air yang masuk ke perkakas listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.

d) Dilarang menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepaskan colokan perkakas listrik.

Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam atau bagian yang bergerak.

Kabel yang rusak atau terbelit dapat berisiko meningkatkan terjadinya sengatan listrik.

e) Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, pakai kabel ekstensi yang cocok untuk digunakan di luar ruangan.

Penggunaan kabel ekstensi yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan dapat mengurangi resiko terjadinya sengatan listrik.

f) Jika mengoperasikan perkakas listrik di lingkungan yang lembap tidak dapat dihindari, gunakan pasokan listrik yang terlindungi oleh perangkat arus residual (RCD).

Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik.

3) Keselamatan pribadia) Tetap waspada, lihat yang Anda kerjakan dan

pakai akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik.

Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda capai atau berada di bawah pengaruh obat, alkohol, atau pengobatan.

Kehilangan konsentrasi sesaat ketika mengoperasikan perkakas listrik dapat mengakibatkan cedera pribadi.

b) Penggunaan peralatan pelindung pribadi. Pakai selalu pelindung mata.

Peralatan pribadi seperti masker debu, sepatu keselamatan anti licin, topi proyek, atau pelindung pendengaran yang dipakai untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi cedera pribadi.

c) Cegah penyalaan yang tidak diinginkan. Pastikan sakelar berada di posisi mati sebelum menyambungkan ke sumber dan/atau paket baterai, mengangkat atau membawa perkakas.

Membawa perkakas listrik dengan jari pada sakelar atau menyalakan perkakas listrik daya yang sakelarnya masih aktif dapat mengundang kecelakaan.

d) Lepaskan kunci pas atau kunci Inggris sebelum menyalakan perkakas listrik.

Kunci pas atau kunci Inggris yang terpasang pada bagian perkakas listrik yang berputar dapat menimbulkan cedera pribadi.

e) Jangan menjangkau berlebihan saat menggunakan perkakas. Jaga selalu agar kaki dan keseimbangan tetap terjaga saat bekerja.

Ini akan membuat Anda mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.

f) Berpakaianlah sebagaimana mestinya. Jangan memakai baju yang longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan dari bagian yang berputar.

Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut di bagian yang bergerak.

g) Jika diberikan perangkat untuk saluran pengambilan dan pengumpulan debu, pastikan bahwa alat itu dihubungkan dan digunakan dengan benar.

Penggunaan perangkat ini dapat mengurangi risiko terkait debu.

4) Penggunaan dan perawatan perkakas listrika) Jangan paksa perkakas listrik. Gunakan

perkakas listrik untuk penggunaan Anda. Perkakas listrik yang benar untuk melakukan

pekerjaan akan membuat pekerjaan lebih aman dan sesuai desainnya.

b) Jangan gunakan perkakas listrik jika sakelar tidak menyalakan atau mematikan perkakas listrik.

Perkakas listrik yang tidak bisa dikendalikan dengan sakelar berbahaya dan harus diperbaiki.

c) Lepaskan colokan dari sumber listrik sebelum melakukan penyesuaian, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik.

Tindakan pencegahan untuk keselamatan tersebut mengurangi risiko menyalanya perkakas listrik secara tidak sengaja.

d) Simpan perkakas listrik yang tidak digunakan agar tidak terjangkau anak-anak dan jangan izinkan orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik atau petunjuk ini untuk mengoperasikannya.

Perkakas listrik adalah alat yang berbahaya di tangan orang yang tidak terlatih menggunakannya.

000Book_DV13SS_Asia.indb 26000Book_DV13SS_Asia.indb 26 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 27: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Bahasa Indonesia

27

e) Rawat perkakas listrik. Periksa ketidaksejajaran atau ikatan pada bagian-bagian yang bergerak, komponen yang rusak, serta kondisi lain mana pun yang mungkin memengaruhi pengoperasian perkakas listrik.

Jika rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan.

Kecelakaan banyak terjadi karena perkakas listrik jarang dirawat dengan baik.

f) Asah dan bersihkan perkakas listrik. Perkakas listrik dengan tepi potong yang tajam

jarang macet dan lebih mudah dikontrol jika dirawat dengan baik.

g) Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan potongan alatnya dll., sesuai dengan petunjuk ini dan dengan cara yang dimaksudkan untuk perkakas listrik yang diinginkan dengan memperhatikan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan.

Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan yang berbeda dengan maksud pengoperasiannya dapat menimbulkan risiko bahaya.

5) Servisa) Minta agar perkakas listrik Anda diservis

oleh orang yang memenuhi syarat dengan menggunakan suku cadang pengganti yang identik.

Perkakas listrik yang dirawat dengan baik akan memastikan keselamatan penggunaan perkakas listrik.

TINDAKAN PENCEGAHAN Jauhkan anak-anak dan orang yang tidak terkait. Saat tidak dipakai, perkakas listrik harus disimpan di luar jangkauan anak-anak dan orang-orang yang tidak terkait.

TINDAKAN PENCEGAHAN SAAT MENGGUNAKAN BOR LISTRIK TEKANAN1. Gunakan pelindung telinga saat menggunakan bor

tekan. Paparan pada suara bising dapat mengakibatkan

hilangnya pendengaran.2. Gunakan handel tambahan yang diberikan bersama

perkakas. Kehilangan kendali dapat menyebabkan cedera pribadi.3. Pegang bor listrik pada permukaan genggam

berinsulasi ketika melaksanakan pengoperasian di mana aksesori pemotongannya dapat bersentuhan dengan kabel tersembunyi atau kabelnya sendiri.

Aksesori pemotongan yang bersentuhan kabel "hidup" dapat membuat bagian logam perkakas listrik yang tersingkap menjadi "hidup" dan operator tersengat listrik.

4. Sebelum mengebor dinding, plafon, atau lantai, pastikan bahwa tidak ada kabel listrik yang tertanam di dalamnya.

5. Saat mengebor beton atau bahan keras yang serupa dalam mode IMPACT, putar tuas pengganti putar ke tanda R. (Gbr. 9)

SPESIFIKASI

Model DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSSVoltase (menurut wilayah)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Daya input * 550 W 600 WDapat dibalik Tidak ada Ya Tidak ada YaKecepatan tanpa beban 2900 /mnt 0 – 2900 /mnt 2900 /mnt 0 – 2900 /mntKapasitas cengkam bor 13 mm

KapasitasBaja 13 mmBeton 13 mm 16 mmKayu 20 mm 25 mm

Nilai dampak muatan penuh 29000 /mntBerat (tanpa kabel) 1,4 kg 1,5 kg

* Pastikan untuk memeriksa pelat nama pada produk karena dapat berubah bergantung wilayahnya.

000Book_DV13SS_Asia.indb 27000Book_DV13SS_Asia.indb 27 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 28: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Bahasa Indonesia

28

AKSESORI STANDAR

Model Spesifi kasi cengkam bor Aksesori standar

DV13SS Dengan kunci Pemutar cengkam .......... 1

DV13VSS

Dengan kunci Pemutar cengkam .......... 1

Tanpa kunciCasing ........................... 1Pengukur kedalaman ..... 1Handel sisi ..................... 1

DV16SS Dengan kunciPemutar cengkam .......... 1Pengukur kedalaman ..... 1Handel sisi ..................... 1

DV16VSS

Dengan kunciPemutar cengkam .......... 1Pengukur kedalaman ..... 1Handel sisi ..................... 1

Tanpa kunciCasing ........................... 1Pengukur kedalaman ..... 1Handel sisi ..................... 1

Aksesori standar dapat berubah tanpa pemberitahuan.

AKSESORI TAMBAHAN (dijual terpisah)○ Mata Bor Tekan (untuk beton) Diameter 3,2 mm – 20 mm.Aksesori tambahan dapat berubah tanpa pemberitahuan.

PENGGUNAAN○ Kombinasi ROTASI dan TEKANAN: Lubang bor dalam bahan keras (beton, marmer, granit,

ubin, dll.)○ Denagn tindakan PUTAR: Mengebor lubang dalam logam, kayu, dan plastik.

SEBELUM PENGGUNAAN1. Sumber listrik Pastikan bahwa sumber listrik yang akan digunakan

mematuhi persyaratan daya yang ditetapkan pada pelat nama produk.

2. Sakelar daya Pastikan bahwa sakelar daya berada dalam posisi MATI. Jika colokan dihubungkan ke stopkontak saat tombol

sakelar dalam posisi HIDUP, perkakas listrik akan segera menyala dan bisa mengakibatkan cedera serius.

3. Kabel ekstensi Ketika area kerja jauh dari sumber listrik. Gunakan kabel ekstensi dengan ketebalan yang cukup

dan kapasitas yang sesuai. Kabel ekstensi harus dibuat sependek mungkin.

4. Memilih mata bor yang tepat○ Ketika mengebor beton atau batu: Pakai mata bor yang telah ditetapkan dalam Aksesori

Tambahan.○ Saat mengebor logam atau plastik: Pakai mata bor untuk pengerjaan logam seperti biasa.○ Ketika mengebor kayu: Pakai mata bor untuk pekerjaan kayu seperti biasa.

Namun saat mengebor lubang 6,5 mm atau lebih kecil, pakai mata bor untuk pekerjaan logam.

5. Memasang dan melepas mata bor

Untuk cengkam bor dengan pemutar cengkam (Gbr. 1)

(1) Buka rahang cengkam, dan masukkan mata bor ke dalam cengkam.

(2) Tempatkan pemutar cengkam ke dalam setiap tiga lubang pada cengkam, dan putar searah putaran jarum jam (dilihat dari sisi depan). Eratkan dengan kuat.

(3) Untuk melepaskan mata bor, tempatkan pemutar cengkam ke dalam salah satu lubang pada cengkam dan putar berlawanan arah putaran jarum jam.

Untuk cengkam tanpa kunci (Gbr. 2)

(1) Buka rahang cengkam, dan masukkan mata bor ke dalam cengkam.

Untuk membuka rahang cengkam, pegang cincin sembari memutar lengan ke arah berlawanan putaran jarum jam (dilihat dari sisi depan).

(2) Pegang cincin dengan kuat dan putar lengan searah putaran jarum jam. Eratkan dengan kuat.

(3) Untuk melepaskan cengkaman, pegang cincin dengan kuat dan putar lengan searah berlawanan dengan putaran jarum jam.

(4) Ketika lengan tidak lagi dapat dilonggarkan, kuatkan handel sisi ke cincin penahan, pegang handel sisi dengan kuat, lalu putar lengan untuk dilonggarkan dengan tangan. (Gbr. 3)

6. Cek arah putaran (Gb. 4) (hanya DV13VSS, DV16VSS)

Mata bor berputar searah putaran jarum jam (dilihat dari sisi belakang) dengan MEMUTAR tuas pengganti putar ke penanda R.

Tuas pengganti putar dikembalikan ke penanda L untuk memutar mata bor ke arah yang berlawanan dengan putaran jarum jam.

(Penanda dan diberikan pada bodi.)PERHATIAN Gunakan selalu bor tekan dengan putaran searah

putaran jarum jam, ketika digunakan sebagai bor tekan.7. Menguatkan handel sisi (Gbr. 5) Pasang handel sisi ke bagian pemasangan. Putar pegangan handel sisi searah putaran jarum jam

untuk menguatkannya. Tetapkan handel sisi ke posisi yang cocok dengan

pengoperasian lalu kuatkan pegangan handel sisi. Untuk memasang pengukur kedalaman pada handel

sisi, masukkan pengukur ke dalam ulir berbentuk U pada handel sisi, sesuaikan posisi pengukur kedalaman sesuai dengan kedalaman lubang yang diinginkan, eratkan dengan kuat pegangan handel sisi. (Gbr. 6)

8. PENGGANTIAN TEKAN ke PUTAR (Gbr. 7) Pindahkan tuas pengganti dari posisi kanan dan kiri

untuk beralih dengan mudah di antara IMPACT (putar dan tekanan) dan ROTATION (hanya putar).

Untuk mengebor dalam bahan yang keras seperti beton, batu, dan ubin, pindahkan tuas pengganti ke posisi sisi kanan (seperti yang ditunjukkan oleh penanda ).

Mata bor bekerja dengan paduan aksi tekanan dan putaran.

Untuk mengebor dalam logam, kayu, dan plastik, pindahkan tuas pengganti ke posisi sisi kiri (seperti yang ditunjukkan oleh penanda ). Mata bor bekerja dengan aksi putaran saja, seperti bor listrik konvensional.

PERHATIAN○ Jangan gunakan Bor Tekan dalam fungsi IMPACT jika

bahan dapat dibor dengan putaran saja. Tindakan tersebut tidak hanya akan mengurangi efi siensi bor namun juga akan merusak ujung bor.

000Book_DV13SS_Asia.indb 28000Book_DV13SS_Asia.indb 28 2019/01/11 11:15:572019/01/11 11:15:57

Page 29: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Bahasa Indonesia

29

○ Mengoperasikan Bor Tekan dengan tuas pengganti pada posisi tengah dapat mengakibatkan kerusakan. Saat mengganti, pastikan bahwa Anda memindahkan tuas pengganti ke posisi yang benar.

CARA PENGGUNAAN1. Mengoperasikan sakelar (Gbr. 8)○ Ketika pemicu ditekan, perkakas akan berputar. Ketika

pemicu dilepaskan, perkakas berhenti.○ Menarik pemicu dan mendorong penyetop akan

membuat kondisi sakelar tetap hidup dan ini tidak nyaman jika terus berjalan. Ketika sakelar dimatikan, penyetop dapat diputuskan dengan menarik pemicu sekali lagi.

<hanya DV13VSS, DV16VSS>○ Kecepatan putar dari bor dapat dikendalikan dengan

memvariasikan jumlah sakelar pemicu ditarik. Kecepatan lambat ketika sakelar pemicu ditarik sedikit dan meningkat saat sakelar pemicu ditarik lebih lanjut.

2. Ketika digunakan sebagai Bor atau Bor Tekan(1) Kekuatan tekan bor Anda tidak bisa mengebor lebih cepat meski Anda

menekan bor dengan kekuatan yang lebih besar daripada yang dibutuhkan. Hal itu tidak hanya merusak ujung mata bor dan mengurangi efi siensi operasi, namun juga memperpendek umur ujung bor.

(2) Jika menembus lubang Mata bor bisa patah jika bahan yang sedang dibor

tertembus. Anda harus mengurangi kekuatan tekanan tepat sebelum bahan ditembus.

PERHATIAN Saat mengoperasikan tanpa henti, lakukan

pengoperasian tanpa muatan selama lima detik setelah menyelesaikan pekerjaan mengebor.

(3) Ketika mata bor tebal digunakan Lengan Anda akan terkena gaya reaksi yang lebih besar

ketika mata bor yang lebih besar digunakan. Berhati-hatilah agar tidak bergoyang karena gaya reaksi ini. Agar tidak goyang, pijakkan kaki dengan kuat, tahan unit dengan erat memakai kedua tangan secara tegak lurus dengan bahan yang sedang dibor.

PEMELIHARAAN DAN PEMERIKSAAN1. Memeriksa mata bor Karena menggunakan mata bor yang tumpul akan

menyebabkan motor tidak berfungsi dan menurunkan efi siensi, gantilah mata bor dengan yang baru atau segera tajamkan kembali tanpa menunda ketika sudah tampak tergerus.

2. Memeriksa sekrup pemasang Periksa secara rutin sekrup pemasang dan pastikan

sekrup terpasang erat. Jika ada sekrup yang longgar, segera eratkan kembali. Tidak dapat melakukan hal ini dapat mengakibatkan risiko bahaya yang serius.

3. Pemeliharaan motor Kumparan unit motor adalah “jantung” perkakas listrik.

Berhati-hatilah untuk memastikan kumparan tidak rusak dan/atau basah karena oli atau air.

4. Memeriksa sikat karbon Demi keselamatan dan perlindungan dari sengatan

listrik, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon pada alat ini HANYA boleh dilakukan oleh Pusat Service HiKOKI.

5. Daftar komponen servis A: No. Barang. B: No. Kode. C: No. Digunakan D: Keterangan

PERHATIAN Perbaikan, modifi kasi, dan pemeriksaan Perkakas

Listrik HiKOKI harus dilakukan oleh Pusat Servis Resmi HiKOKI.

Daftar Komponen ini akan membantu jika diserahkan bersama perkakas ke Pusat Servis Resmi HiKOKI ketika meminta perbaikan atau pemeliharaan lainnya.

Saat mengoperasikan dan memelihara perkakas listrik, peraturan dan standar keselamatan yang ditetapkan di setiap negara harus dipatuhi.

MODIFIKASI Perkakas Listrik HiKOKI disempurnakan dan dimodifi kasi

secara terus menerus untuk mengikuti perkembangan teknologi terbaru.

Oleh karena itu, sebagian komponen (mis, nomor kode dan/atau desain) dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.

CATATANKarena program penelitian dan pengembangan HiKOKI yang terus menerus, spesifi kasi di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya.

000Book_DV13SS_Asia.indb 29000Book_DV13SS_Asia.indb 29 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 30: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

30 ۳

تركيب المثقب وفكه 5 (الشكل 1)لظرف الحفر بمفتاح الظرف

افتح فكوك الظرف وأدخل المثقب في الظرف. (1)ضع مفتاح الظرف في كل من الفتحات الثالث في الظرف وأدره في (2)

اتجاه عقارب الساعة (من الجانب األمامي). اربطه بإحكام.إلزالة المثقب، ضع مفتاح الظرف داخل إحدى فتحات الظرف وأدره (3)

في عكس اتجاه عقارب الساعة. (الشكل 2)للظرف بدون مفتاح

افتح فكوك الظرف وأدخل المثقب في الظرف. (1)لفتح فكوك الظرف، أمسك الحلقة عند إدارة الجلبة في عكس اتجاه

عقارب الساعة (من الجانب األمامي).وأخيًرا، قم بإمساك الحلقة بثبات وأدر الجلبة في اتجاه عقارب (2)

الساعة. اربطها بإحكام.إلزالة المثقب، قم بإمساك الحلقة بثبات وأدر الجلبة في عكس اتجاه (3)

عقارب الساعة.عندما يتوقف فك الجلبة، قم بتثبيت المقبض الجانبي بالحلقة المثبتة (4)وأمسك المقبض الجانبي بثبات ثم أدر الجلبة لفكها باليد. (الشكل 3)

تحقق من اتجاه الدوران (شكل 4) (DV13VSS، DV16VSS فقط) 6قم بإدارة المثقب في اتجاه عقارب الساعة (من الجانب الخلفي)

.R بإرجاع ذراع تغيير الدوران إلى عالمة اليمينقم بإرجاع ذراع تغيير الدوران إلى عالمة اليسار L إلدارة المثقب في

عكس اتجاه عقارب الساعة.(عالمات اليمين واليسار موجودة على هيكل األداة.)

تنبيهاستخدم المثقب الدفعي دوًما في اتجاه دوران عقارب الساعة عند

استخدامه كمثقب دفعي.تثبيت المقبض الجانبي (الشكل 5) 7

قم بتركيب المقبض الجانبي بالجزء المثبت. قم بتدوير مسكة المقبض الجانبي في اتجاه عقارب الساعة لتثبيته

بإحكام.قم بتثبيت المقبض الجانبي في وضع مناسب للتشغيل مع إحكام تثبيت

المسكة.لتركيب جهاز قياس العمق على المقبض الجانبي، قم بإدخال جهاز

القياس داخل مجرى على شكل حرف U على المقبض الجانبي واضبط موضع جهاز قياس العمق حسب العمق المطلوب للفتحة

واربط مسكة المقبض الجانبي بإحكام. (الشكل 6)التغيير من الوضعIMPACT (الدفع) إلى ROTATION (الدوران) 8

(الشكل 7)قم بنقل ذراع التغيير بين موضعي اليمين واليسار للتبديل بسهولة بين الوضع IMPACT (الدوران والدفع) وROTATION (الدوران فقط)

على التوالي.لعمل فتحات في المواد الصلبة مثل األسمنت والحجر والبالط، قم بنقل

.( ذراع التغيير إلى موضع اليد اليمنى (كما هو مشار إليه بالعالمة يتم تشغيل مثقب الحفر عن طريق اإلجراءات المجمعة للدفع

والدوران.لعمل فتحات في المعدن والخشب والبالستيك، قم بنقل ذراع التغيير ). يتم تشغيل إلى موضع اليد اليسرى (كما هو مشار إليه بالعالمة

مثقب الحفر عن طريق إجراء الدوران فقط كما في حالة المثقب الكهربائي التقليدي.

تنبيهال تستخدم المثقب الدفعي في وظيفة IMPACT (الدفع) إذا كان يمكن ○

ثقب المادة بالدوران فقط. مثل هذا اإلجراء لن يقوم فقط بخفض كفاءة المثقب ولكن يمكنه أيًضا أن يتلف طرف المثقب.

قد يؤدي تشغيل المثقب الدفعي بوضع ذراع التشغيل في المنتصف ○إلى تلف المثقب. عند التبديل، تأكد من نقل ذراع التغيير إلى الوضع

الصحيح.

كيفية االستخدامتشغيل المفتاح (الشكل 8) 1

عند ضغط المقداح، تدور األداة. عند تحرير المقداح، تتوقف األداة. ○

عند سحب المقداح والضغط على مفتاح اإليقاف، فهذا يعمل على ○اإلبقاء على حالة التشغيل ويعد ذلك مناسًبا لعملية التشغيل المستمر. عند إيقاف التشغيل، يمكن فصل مفتاح اإليقاف بسحب المقداح مرة

أخرى.<DV16VSS ،DV13VSS فقط>

يمكن التحكم في سرعة دوران المثقب بتغيير معدل سحب مفتاح ○المقداح.

تكون السرعة منخفضة عند الضغط برفق على مفتاح المقداح وتزيد مع استمرار سحب مفتاح المقداح.

عند استخدامه كمثقب أو مثقب دفعي 2قوة ضغط المثقب (1)

ال تستطيع الثقب لعمل فتحات بشكل أسرع حتى إذا قمت بالضغط بقوة أكبر من الالزم. فال يؤدي ذلك إلى تلف طرف مثقب الحفر

وتقليل كفاءة التشغيل فقط بل يؤدي أيًضا إلى تقصير عمر المثقب. في حالة الفتحات المخترقة (2)

يمكن أن تنكسر مثاقب الحفر عندما تكون المادة التي يتم ثقبها مخترقة. من المهم تقليل قوة الضغط قبل االختراق مباشرة.

تنبيهفي التشغيل المستمر، يتم إجراء تشغيل بدون حمل لمدة خمس ثواٍن

بعد أداء مهمة الثقب.عند استخدام مثقب حفر سميك (3)

يتعرض ذراعك إلى قوة رد فعل أكبر عند استخدام مثقب حفر أكبر ُسمًكا. كن حذًرا حتى ال تتحرك بواسطة قوة رد الفعل. ولهذا، ضع

موطئ قدم، وأمسك الوحدة بإحكام بيديك االثنتين بشكل عمودي على المادة التي يتم الثقب فيها.

الصيانة والفحصفحص مثاقب الحفر 1

نظًرا إلى أن مثاقب الحفر المتآكلة تؤدي إلى تلف المحرك والتقليل من الكفاءة، استبدل مثاقب الحفر أو قم بشحذها فور مالحظتك ألي

تآكل.فحص مسامير التثبيت 2

قم بالفحص الدوري لكافة مسامير التثبيت والتأكد من إحكام ربطها بشكل صحيح. في حالة فك أية مسامير، قم بإحكام ربطها على الفور.

فقد يعرض الفشل في القيام بذلك إلى مخاطر.صيانة المحرك 3

ملف وحدة المحرك هو "الجزء األوسط" من أداة الطاقة. تاكد باستمرار من عدم تلف الملف و/أو بلله بواسطة الزيت أو الماء.

فحص الفرشاة الكربونية 4لسالمتك والوقاية من الصدمات الكهربائية، ال يجب فحص أو استبدال

الفرشاة الكربونية باألداة إال من قبل مركز خدمة HiKOKI معتمد.قائمة أجزاء الخدمة 5

رقم العنصر. أ: رقم الرمز. ب:

الرقم المستخدم ج: العالمات د:

تنبيه HiKOKI يجب تنفيذ أعمال اإلصالح، والتعديل، والفحص ألدوات

من قبل مركز الخدمة المعتمد. HiKOKI قائمة األجزاء هذه مفيدة عند تقديمها مع األداة لمركز خدمة

معتمد عند طلب اإلصالح أو غيرها من أعمال الصيانة.في حالة تشغيل العدد الكهربائية أو صيانتها، يجب اتباع تعليمات

األمان والمعايير الخاصة بكل دولة.التعديالت

يتم تحسين أدوات HiKOKI باستمرار وتعديلها تبًعا ألحدث التقنيات المتقدمة.

ولذلك، قد يتم تغيير بعض األجزاء (مثل أرقام الرموز و/أو التصميم) دون إعالم مسبق.

مالحظةتبًعا لبرنامج HiKOKI للبحث والتطوير المستمر، تتغير المواصفات

المذكورة هنا دون إعالم مسبق.

000Book_DV13SS_Asia.indb 30000Book_DV13SS_Asia.indb 30 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 31: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

31۲

االحتياطات يرجى وضع العدة الكهربائية بعيداً عن متناول األطفال وكبار السن.

في حالة عدم االستخدام يجب الحفاظ على العدة الكهربائية بعيدة عن متناول األطفال وكبار السن.

االحتياطات الالزمة عند استخدام المثقب الدفعيارتدي أدوات حماية األذن عند استخدام المثقاب. 1

فقد يسبب التعرض للضوضاء فقدان السمع. استخدم المقبض (المقابض) اإلضافي إذا كان مزوًدا باألداة. 2

فإن فقدان التحكم قد يتسبب في اإلصابة الشخصية.

المواصفات

DV13SSDV13VSSDV16SSDV16VSSالطراز

(110 فولت، 220 فولت، 230 فولت، 240 فولت) الجهد الكهربي (حسب المناطق)*600 وات550 واتإدخال الطاقة*

نعمبالنعمبالعكسي0 – 2900/دقيقة2900/دقيقة0 – 2900/دقيقة2900/دقيقةالسرعة بدون حمل

13 ممسعة ظرف المثقب

السعة13 ممالصلب

16 مم13 مماألسمنت

25 مم20 ممالخشب

29000/دقيقةمعدل الدفع بحمل كامل

1.5 كجم1.4 كجمالوزن (بدون السلك)

تأكد من فحص لوحة االسم الموجودة على المنتج حيث أنها ُعرضة للتغيير حسب المنطقة. *

ملحقات قياسية

الملحقات القياسيةمواصفات ظرف الحفرالطرازDV13SSمفتاح الظرف................. 1ذو مفاتيح

DV13VSS

مفتاح الظرف................. 1ذو مفاتيح

بدون مفاتيح1 .......................... العلبة1 ............ جهاز قياس العمق1 ................. مقبض جانبي

DV16SSذو مفاتيحمفتاح الظرف................. 11 ............ جهاز قياس العمق1 ................. مقبض جانبي

DV16VSS

ذو مفاتيحمفتاح الظرف................. 11 ............ جهاز قياس العمق1 ................. مقبض جانبي

بدون مفاتيح1 .......................... العلبة1 ............ جهاز قياس العمق1 ................. مقبض جانبي

يمكن تغيير المحلقات القياسية دون إخطار.

ملحقات اختيارية (ُتباع منفصلة)مثقب حفر دفعي (لألسمنت) ○

نصف القطر 3.2 مم – 20 مم يمكن تغيير المحلقات االختيارية دون إخطار.

تطبيقاتبجمع إجراءات ROTATION (الدوران) وIMPACT (الدفع): ○

الثقب لعمل فتحات في المواد الصلبة (األسمنت، الرخام، الجرانيت، البالط، وما إلى ذلك)

بواسطة إجراء ROTATION (الدوران): ○الثقب لعمل فتحات في المعادن والخشب والبالستيك.

قبل التشغيلمصدر الطاقة 1

تأكد من أن مصدر الطاقة الذي سيتم استخدامه مطابق لمتطلبات الطاقة المحددة على لوحة االسم الموجودة على المنتج.

مفتاح الطاقة 2تأكد من أن مفتاح الطاقة على الوضع إيقاف. في حالة توصيل القابس

بالمقبس وكان مفتاح الطاقة على الوضع تشغيل، فسيتم تشغيل أداة الطاقة على الفور، مما قد يؤدي إلى وقوع حادث خطير.

سلك التوصيل اإلضافي 3عند إزالة منطقة العمل من مصدر الطاقة، استخدم سلك توصيل إضافي ذو سمك كاٍف وسعة مقننة. يجب أن يظل سلك التوصيل

اإلضافي قصيًرا بقدر المستطاع.تحديد مثقب الحفر المناسب 4

عند الثقب في األسمنت أو الحجر ○استخدم مثقب الحفر المحددة في الملحقات االختيارية.

عند الثقب في المعادن أو البالستيك ○استخدم مثقب حفر أشغال معدنية عادي.

عند الثقب في الخشب ○استخدم مثقب حفر أشغال خشبية عادي.

وعند الثقب لعمل فتحات 6.5 مم أو أصغر، استخدم مثقب حفر أشغال معدنية.

أمسك العدة الكهربائية بأسطح المقبض المعزولة عند أداء عملية 3قد تصل فيها ملحقات التقطيع بأسالك مخفية أو بالسلك الخاص بها. ملحقات التقطيع المتصلة بسلك "مباشر" قد تتعرض لألجزاء المعدنية

للعدة الكهربائية "المباشرة" وقد تصيب العملية بصدمة كهربائية.قبل الثقب في الجدران أو األسقف أو األرضيات, تأكد من عدم وجود كابالت 4

طاقة مثّبتة بداخلها. IMPACT عند الحفر في األسمنت أو المواد الصلبة المشابهة باستخدام وضع 5

(الدفع)، قم بتحويل ذراع تغيير الدوران إلى عالمة اليمين. (الشكل 9)

000Book_DV13SS_Asia.indb 31000Book_DV13SS_Asia.indb 31 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 32: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

32 ۱

التحذيرات العامة الخاصة بسالمة العدة الكهربائية تحذير

قم بقراءة كافة تحذيرات السالمة وكافة التعليمات. قد يتسبب الفشل في اتباع التحذيرات والتعليمات المسردة أدناه في صدمة

كهربائية أو حريق، و/أو إصابة.

احفظ كافة التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها مستقبالً.يشير مصطلح "العدة الكهربائية" في التحذيرات إلى العدة الكهربائية

(السلكية) التي تعمل موصالت التشغيل الرئيسية الخاصة بك أو العدة الكهربائية (الالسلكية) التي تعمل بالبطارية.

سالمة منطقة العمل (1حافظ على نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك. أ)

فالفوضى في مكان العمل ومجاالت العمل الغير مضاءة تتسبب في وقوع حوادث.

ال تقم بتشغيل العدد الكهربائية في أجواء انفجارية أي في وجود ب) سوائل أو غازات قابلة لالشتعال أو غبار.

تحدث العدد الكهربائية شرارة تعمل على إشعال غبار األدخنة.حافظ على أن تكون العدد الكهربائية بعيدة عن متناول األطفال ت)

أو المحيطين بك.أي شكل من أشكال التشتيت من الممكن أن تؤدي إلى فقدك

السيطرة. الوقاية من الصدمات الكهربية (2

يجب توصيل القابس بمنفذ الكهرباء، يحظر تعديل القابس باي أ) طريقة.

ال تستخدم أي قابس مهايئ مع العدد الكهربائية األرضية. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها والمقابس المالئمة من خطر

حدوث الصدمات الكهربائية .تجنب التالمس الجسدي مع األسطح األرضية مثل األنابيب ب)

والمبادالت الحرارية والثالجات والمواقد. في حالة مالمسة جسمك ألي من تلك األسطح األرضية هناك

خطورة لتعرضك لصدمة كهربية. ال تعرض العدد الكهربائية للمطر أو الرطوبة. ت)

يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلى داخل العدة الكهربائية.

ال تسيء استعمال الكابل (السلك)، ال تستعمله مطلقاً لحمل أو ث) شد أو دفع العدة الكهربائية أو لسحب القابس من المقبس.

وحافظ عليه بعيداً عن مصادر الحرارة أو الزيت أو الحواف الحادة أو أجزاء الجهاز المتحركة.

تزيد الكابالت (األسالك) التالفة أو المتشابكة من خطر الصدمات الكهربية.

في حالة تشغيل العدة الكهربائية بالخارج، ينصح باستخدام سلك ج) (كابل) يتناسب مع االستعمال الخارجي.

قم باستخدام سلك مناسب مع االستعمال الخارجي للتقليل من خطورة التعرض لصدمة كهربية.

عندما يكون تشغيل العدة الكهربائية في مكان رطب أمر ال مفر ح) .(RCD) منه، فاستخدم المزود المحمي للتيار الكهربي المتبقي

يعمل استخدام RCD على تقليل مخاطر اإلصابة بصدمات كهربية.

السالمة الشخصية (3كن يقًظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة أ)

الكهربائية بتعقل. ال تستخدم العدة الكهربائية في حالة شعورك بالتعب أو إذا كنت تحت تأثير مواد مخدرة أو أدوية أو مواد

كحولية. عدم اإلنتباه للحظة واحدة عند إستخدام العدة الكهربائية قد يؤدي

إلى إصابة خطيرة.استخدم أدوات األمان. قم دائًما بارتداء القناع الواقي للعين. ب) ستعمل أدوات الحماية مثل القناع الواقي من الغبار أو أحذية

األمان المضادة لالنزالق أو قبعة صلبة أو أجهزة حماية السمع والتي يتم استخدامها في ظروف معينة على تقليل احتماالت

التعرض إلصابات شخصية.

منع التشغيل غير المقصود. تأكد من أن المفتاح في الوضع ت) إيقاف التشغيل قبل التوصيل بمصدر الطاقة و/أو حزمة

البطارية، وااللتقاط أو حمل األداة. يؤدي حمل العدد الكهربائية مع وجود إصبعك في المفتاح أو

تشغيل العدد الكهربائية التي يكون فيها المفتاح في وضع التشغيل إلى احتمال وقوع حوادث.

انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية. ث) وجود مفتاح ربط أو مفتاح ضبط على يسار الجزء المتحرك من

العدة الكهربائية يؤدي إلى حدوث إصابة شخصية. ال تقترب من العدة الكهربائية، اترك مسافة مناسبة بينك وبين ج)

العدة الكهربائية وحافظ على توازنك في جميع األوقات. سيسمح لك ذلك من السيطرة على الجهاز بشكل أفضل في

المواقف غير المتوقعة.قم بارتداء مالبس مناسبة، ال ترتدي مالبس فضفاضة أو بها ح)

أطراف سائبة أو حلي، وحافظ دائماً على إبعاد شعرك والمالبس التي ترتديها والقفاز بعيداً عن األجزاء المتحركة من العدة

الكهربائية. قد تتاشبك المالبس الفضفاضة أو التي بها أطراف أو الحلي

أوالشعر الطويل باألجزاء المتحركة للمثقاب. إن جاز تركيب جهاز شفط وتجميع الغبار. فتأكد من متصلة ويتم خ)

استخدامها بشكل سليم. من الممكن أن يؤدي استخدام هذه األجهزة إلى تقليل المخاطر

المتعلقة بالغبار. 4) طريقة استخدام العدة الكهربائية والعناية بها:

ال تفرط في استخدام العدة الكهربائية، واستخدم العدة الكهربائية أ) المناسبة للعمل الذي تقوم به.

عند استخدامك العدة الكهربائية المخصصة لذلك فإن هذا يساعدك على الحصول على نتيجة أفضل وأكثر أمناً تبعاً للمهمة التي تم

تصميم المثقاب لها. في حالة تعطل مفتاح التشغيل عن العمل ال تستخدم العدة ب)

الكهربائية. أي عدة كهربائية ال يمكن التحكم في مفتاح التشغيل الخاص بها

فإنها تشكل خطراً عند استخدامها ويجب إصالح هذا المفتاح.قم بفصل القابس عن مصدر الطاقة قبل إجراء أي تعديالت أو ت)

تغيير الملحقات أو تخزين أدوات الطاقة. تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة الكهربائية بشكل غير

مقصود.قم بتخزين العدد الكهربائية الغير مستخدمة بعيدأً عن متناول ث)

األطفال وال تسمح ألي شخص ليس لديه فكرة عن تشغيل المثقاب باالقتراب من هذه األدوات أو تشغيلها.

أدوات التشغيل تمثل خطورة في أيدي األشخاص الغير مدربين عليها.

تأكد من سالمة العدد الكهربائية، قم بفحصها جيداً من ناحية ج) مدى ترابط األجزاء المتحركة أو وجود أي كسر في أي جزء

من أجزائها بما يؤثر على تشغيلها. في حالة حدوث تلف بأدوات التشغيل يجب إصالحها قبل

االستخدام. عدم صيانة أدوات التشغيل أو القيام بعملية الصيانة بشكل غير

صحيح يؤدي إلى حدوث الكثير من الحوادث. يرجى الحفاظ على أدوات التقطيع حادة ونظيفة ح)

يرجى الحفاظ على أدوات التقطيع حادة الحواف بحيث يسهل التحكم فيها.

استخدم أداة الطاقة، والملحقات وأقالم القطع إلخ، بما يتوافق خ) مع هذه التعليمات وبالطريقة المخصصة لنوع أداة الطاقة

المحدد، مع الوضع في االعتبار ظروف العمل والعمل المطلوب القيام به.

قد يؤدي استخدم أداة الطاقة لألغراض غير المخصصة لها إلى وجود موقف خطير.

5) الخدمة اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل المتخصصين وفقط أ)

بإستعمال قطع الغيار األصلية فقط .يؤمن ذلك المحافظة على أمان الجهاز.

000Book_DV13SS_Asia.indb 32000Book_DV13SS_Asia.indb 32 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 33: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

33

DV13

SSA

BC

D 1

995-

344

1M

6 ×

25 2

987-

576

1 3

––––

––1

13VL

RC

-D 4

948-

001

1 5

971-

654

1 6

322-

513

1 7

322-

514

1 8

330-

682

1 9

600-

2VV

1 60

02VV

CM

PS2L

10

939-

544

1 11

322-

657

2 D

4 ×

60 12

33

0-68

1 1

13 33

0-68

3 1

14 95

9-15

0 1

D6.

35 15

301-

815

1 D

4 ×

45 16

330-

680

2 D

4 17

33

0-67

7 1

18 33

0-67

8 1

19

330-

679

4 M

3 20

330-

676

1 21

33

0-67

5 1

22

322-

510

1 23

60

8-D

DM

1 60

8DD

C2P

S2L

24

330-

674 1

1

25-1

36

0-86

4C

1 11

0V 25

-2 36

0-86

4U

1 12

0V “2

3, 2

4, 2

9” 25

-3 36

0-86

4E1

220V

-230

V 25

-4

360-

864F

1

240V

26

330-

673

1 27

991-

031

2 D

4 ×

45 28

-1

340-

745C

1 11

0V 28

-2

340-

745D

1

120V

28-3

340-

745E

1

220V

-230

V 28

-4

340-

745F

1

240V

29 60

8-VV

M

1 60

8VVC

2PS2

L 30

330-

721

1 31

30

1-65

3 3

D4

× 20

32 33

0-71

9 1

33 33

0-72

0 1

34

––––

––1

35 93

0-48

3 2

36

999-

041

2 37

981-

373

2 38

93

7-63

1 1

AB

CD

39 98

4-75

0 2

D4

× 16

40

330-

727

1 43

95

9-14

0 2

44

938-

051

1 D1

0.1

45––

––––

1 46

992-

635

1 47

99

4-27

3 1

48

330-

723

1 49

33

0-72

2 1

000Book_DV13SS_Asia.indb 33000Book_DV13SS_Asia.indb 33 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 34: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

34

DV13

VSS A

BC

D 1

995-

344

1 M

6 ×

25 2

987-

576

1 3-

1––

––––

1 13

VLR

C-D

3-2

322-

625

1 13

VLR

J-N

4 94

8-00

1 1

5 97

1-65

4 1

6 32

2-51

3 1

7 32

2-51

4 1

8 33

0-68

2 1

9 60

0-2V

V 1

6002

VVC

MPS

2L 10

93

9-54

4 1

11 32

2-65

7 2

D4

× 60

12

330-

681

1 13

33

0-68

3 1

14

959-

150

1 D

6.35

15 30

1-81

5 1

D4

× 45

16

330-

680

2 D

4 17

33

0-67

7 1

18 33

0-67

8 1

19

330-

679

4 M

3 20

33

0-67

6 1

21

330-

675

1 22

322-

510

1 23

608-

DD

M

1 60

8DD

C2P

S2L

24 33

0-67

4 1

25-1

360-

864C

1

110V

25-2

36

0-86

4U

1 12

0V “2

3, 2

4, 2

9” 25

-3 36

0-86

4E

1 22

0V-2

30V

25-4

36

0-86

4F

1 24

0V 26

330-

673

1 27

991-

031

2 D

4 ×

45 28

-1 34

0-74

3C

1 11

0V 28

-2

340-

743D

1

120V

28-3

34

0-74

3E 1

220V

-230

V 28

-4

340-

743F

1

240V

29

608-

VVM

1

608V

VC2P

S2L

30

330-

715 1

1

31

301-

653

3 D

4 ×

20 32

330-

719

1 33

33

0-71

4 1

34

––––

––1

35 93

0-48

3 2

36 99

9-04

1 2

3798

1-37

32

AB

CD

38 93

7-63

1 1

39

984-

750

2 D

4 ×

16 40

-1

330-

716

1 40

-2 33

0-68

4 1

“GBR

(110

V)”

43

938-

051

1 D1

0.1

44––

––––

1 45

992-

635

1 46

994-

273

1 47

33

0-68

6 1

48

330-

685

1 50

1 30

3-65

9 1

502

303-

709

1 50

3 33

0-70

2 1

000Book_DV13SS_Asia.indb 34000Book_DV13SS_Asia.indb 34 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 35: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

35

DV16

SSA

BC

D1

995-

344

1M

6 ×

252

987-

576

13

––––

––1

13VL

RC

-D4

948-

001

15

971-

654

16

322-

513

17

322-

514

18

330-

682

19

600-

2VV

160

02VV

CM

PS2L

1093

9-54

41

1132

2-65

72

D4

× 60

1233

0-72

61

1333

0-68

31

1495

9-15

01

D6.

3515

301-

815

1D

4 ×

4516

330-

680

2D

417

330-

677

118

330-

678

119

330-

679

4M

320

330-

676

121

330-

675

122

322-

510

123

608-

DD

M1

608D

DC

2PS2

L24

330-

674

125

-136

0-86

3C1

110V

25-2

360-

863U

112

0V “2

3, 2

4, 2

9”25

-336

0-86

3E1

220V

-230

V25

-436

0-86

3F1

240V

2633

0-67

31

2795

0-51

52

D4

× 50

28-1

340-

744C

111

0V28

-234

0-74

4D1

120V

28-3

340-

744E

122

0V-2

30V

28-4

340-

744F

124

0V29

608-

VVM

160

8VVC

2PS2

L30

330-

721

131

301-

653

3D

4 ×

2032

330-

719

133

330-

720

134

––––

––1

3593

0-48

32

3699

9-04

12

3798

1-37

32

3893

7-63

11

AB

CD

3998

4-75

02

D4

× 16

4033

0-72

71

4395

9-14

02

4493

8-05

11

D10.

145

––––

––1

4699

2-63

51

4799

4-27

31

4833

0-72

31

4933

0-72

21

501

303-

659

150

230

3-70

91

000Book_DV13SS_Asia.indb 35000Book_DV13SS_Asia.indb 35 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 36: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

36

DV16

VSS A

BC

D1

995-

344

1M

6 ×

252

987-

576

13-

1––

––––

113

VLR

C-D

3-2

322-

625

113

VLR

J-N

494

8-00

11

597

1-65

41

632

2-51

31

732

2-51

41

833

0-68

21

960

0-2V

V1

6002

VVC

MPS

2L10

939-

544

111

322-

657

2D

4 ×

6012

330-

726

113

330-

683

114

959-

150

1D

6.35

1530

1-81

51

D4

× 45

1633

0-68

02

D4

1733

0-67

71

1833

0-67

81

1933

0-67

94

M3

2033

0-67

61

2133

0-67

51

2232

2-51

01

2360

8-D

DM

160

8DD

C2P

S2L

2433

0-67

41

25-1

360-

863C

111

0V25

-236

0-86

3U1

120V

“23,

24,

29”

25-3

360-

863E

122

0V-2

30V

25-4

360-

863F

124

0V26

330-

673

127

950-

515

2D

4 ×

5028

-134

0-74

2C1

110V

28-2

340-

742D

112

0V28

-334

0-74

2E1

220V

-230

V28

-434

0-74

2F1

240V

2960

8-VV

M1

608V

VC2P

S2L

3033

0-71

51

3130

1-65

33

D4

× 20

3233

0-71

91

3333

0-71

41

34––

––––

135

930-

483

236

999-

041

237

981-

373

2

AB

CD

3893

7-63

11

3998

4-75

02

D4

× 16

40-1

330-

716

140

-233

0-68

41

“GBR

(110

V)”

4393

8-05

11

D10.

144

––––

––1

4599

2-63

51

4699

4-27

31

4733

0-68

61

4833

0-68

51

5013

03-6

591

502

303-

709

150

333

0-70

21

000Book_DV13SS_Asia.indb 36000Book_DV13SS_Asia.indb 36 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 37: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

37

000Book_DV13SS_Asia.indb 37000Book_DV13SS_Asia.indb 37 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 38: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

38

000Book_DV13SS_Asia.indb 38000Book_DV13SS_Asia.indb 38 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 39: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

39

000Book_DV13SS_Asia.indb 39000Book_DV13SS_Asia.indb 39 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58

Page 40: Impact Drill Taladro de percusión Máy khoan động lực สว าน ... · 2020-05-11 · Bor listrik tekanan DV 13SS ... risk of electric shock. b) Avoid body contact with

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan

903Code No. C99174437 FPrinted in China

000Book_DV13SS_Asia.indb 40000Book_DV13SS_Asia.indb 40 2019/01/11 11:15:582019/01/11 11:15:58