IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu,...

64
HZL-70 Series MANUEL D'INSTRUCTIONS Attention Avant de mettre la machine en marche, lire attentivement et assimiler les règles de securité de ce manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. FR 70FR

Transcript of IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu,...

Page 1: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

HZL-70 Series

MANUEL D'INSTRUCTIONS

Attention

Avant de mettre la machine en marche, lireattentivement et assimiler les règles de securitéde ce manuel.Conserver le manuel afin de pouvoir le consulterultérieurement.

FR

70FR

Page 2: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur
Page 3: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

“PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES”

L'emploi d'un appareil électrique exige d'observer les mesures de sécuritésuivantes:

1. Ne pas laisser la machine à points de chaînette et enveloppant sanssurveillance tant qu'elle est raccordée au réseau.

2. Après usage et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau.

1. Ne pas prendre la machine domestique pour un jouet. La plus grandeprudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ouquand elle se trouve à leur proximité. Cette machine à coudre peut êtreutilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnesayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou lemanque d'expérience et de connaissances seulement si elles ont étéformées et ont reçues les instructions concernant l'utilisation de la machinea coudre de manière sûre et comprendre les risques encourus. Les enfantsne doivent pas jouer avec la machine à coudre. Le nettoyage et l'entretienne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.

2. Utiliser la machine seulement dans le but d'accomplir les travaux décritsdans ce manuel d'instructions. N'employer que les accessoiresrecommandés par le fabricant.

3. Ne pas employer la machine, si les câbles ou les prises sont abîmés, si ellene fonctionne pas sans problèmes, si elle est tombée par terre ou dans l'eau,ou bien a été endommagée. Apporter votre machine pour réparation ouvérification auprès de l'agent le plus proche ou du spécialiste correspondant.

4. Durant l'emploi de la machine, ne pas boucher les fentes d'aération par desbouts de fil, de la poussière et des déchets de tissu.

5. Eloigner les doigts de toute pièce en mouvement. Une prudence touteparticulière s'impose à proximité des aiguilles.

6. Utiliser toujours la plaque à aiguille originale de la machine. Tout autreplaque peut provoquer la cassure de l'aiguille.

7. Ne pas utiliser d'aiguilles courbées.8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut

provoquer la cassure de l'aiguille.9. Mettre l'interrupteur de la machine en position ("O") lorsque vous

manipulez l'aiguille, ou l'enfilez. De même,lorsque vous changez le piedpresseur ou la canette.

“DANGER

“ATTENTION

____ Pour la protection contre tout choc électrique:”

____ Pour éviter des brûlures, un feu, un chocélectrique ou des blessures de personnes:”

3

Page 4: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

10. Débranchez toujours votre machine lorsque vous ôtez le capot, lorsquevous la nettoyez, ou pour tout autre manipulation mentionnée dans lemanuel d'instruction.

11. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.12. Ne pas employer la machine en plein air.13. Ne pas employer la machine dans un local où l'on utilise des produits avec

gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.14. Pour la mise hors service, placer le commutateur principal sur ("O") et

retirer la fiche du réseau.15. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le câble.16. En cas de non-utilisation, l'appareil doit, en principe, être séparé du réseau

en retirant la prise.17. Si le cordon spécial de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé

par votre agent autorisé le plus proche ou dans un centre de service.18. Cette machine est équipée d'une double isolation (sauf aux USA / au

CANADA). N'employer que des pieces de rechange originales. Se reporteraux indication pour la remise en état des produits à isolation double.

19. Si vous cousez lentement pendant une période prolongée, la machine vachauffer ou dégager une odeur inhabituelle. Dans ce cas, débrancher lafiche de la prise murale et patienter avant d'utiliser de nouveau la machine.Contacter le revendeur le plus proche si ce problème persiste.

20. Ne pas utiliser la machine si elle est mouillée ou si elle se trouve dans unenvironnement humide.

21. La machine à coudre est équipée d'une lampe DEL. Si celle-ci est cassée,elle doit être remplacée par le fabricant ou un agent de maintenance afind'éviter tout danger.

22. Ne rien poser sur la pédale de commande.23. La machine ne doit être utilisée qu'avec la pédale de commande de type

C-8001.24. Le niveau de pression acoustique dans des conditions d'utilisation normale

est de 75 dB(A).25. Conserver les instructions dans un endroit approprié, à proximité de la

machine, et les transmettre en cas de cession de la machine à un tiers.

”ENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION(Excepté USA / Canada)”Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise a la terren'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée.L'entretien d'un produit à double isolation qui exige de grands soins et des connaissances poussées surle système, doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employer que des pièces derechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de lamanière suivante: "Isolation double" ou "A double isolement".

Le symbole peut également caractériser un tel produit.

4

Page 5: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

“PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT LESPRESCRIPTIONS DE SECURITE”

Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité

Cette machine à coudre est destinée à une utilisation domestique uniquement.Consignes de sécuritéMerci d'avoir fait l'achat d'une machine à coudre JUKI.Avant l'utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine àcoudre en toute sécurité » du Manuel d'instructions, afin de comprendre parfaitement les fonctions etprocédures d'utilisation de la machine à coudre, ainsi que pour prolonger sa durée de service.Après avoir lu le Manuel d'instructions, veillez à le conserver, avec la garantie, de façon à pouvoir leconsulter en tout temps.

Les symboles et icônes compris dans le Manuel d'instructions ou apposés sur la machine à coudre ontpour but d'assurer l'utilisation sécuritaire de la machine à coudre et de protéger l'utilisateur et autrespersonnes contre les risques éventuels de blessure.Les symboles de mise en garde sont utilisés aux diverses fins décrites ci-dessous.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

La signification des icônes est telle que décrite ci-dessous.

Mise engarde contreun dangernon spécifié

Risque dechoc électrique

Risqued'incendie

Risque deblessureaux mains,etc.

Interdictionnon spécifiée

Démontage/modificationinterdit

Ne pasmettre lesdoigts sousl'aiguille

Ne pashuiler, etc

Comporte-ment géné-ralementrequis

Débrancherla fiched'alimentation

Indique un risque éventuel de décès ou de blessure grave encas d'ignorance de ce symbole et d'une mauvaise utilisation dela machine à coudre.

Indique une utilisation qui comporte un risque éventuel deblessure et/ou de dommages matériels en cas d'ignorance de cesymbole et d'une mauvaise utilisation de la machine à coudre.

5

Page 6: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Ne pas nettoyer la machine avec un solvent telqu'un diluant.

Ne pas mettre la machine à coudre sous lalumière solaire directe ou dans unemplacement humide.

Penser à utiliser la machine à coudre dansune plage de température de 5 ºC à 40 ºC.À température excessivement basse, lamachine risque de ne pas fonctionnernormalement.

Pour combiner l'aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplacement del'aiguille»Si l'aiguille ou le fil n'est bien adapté au tissu, comme dans le cas d'un tissu très lourd (p. ex. Du jean)cousu avec une aiguille mince (n° 11 ou supérieure), l'aiguille risquera de se casser et de causer uneblessure.

AVERTISSEMENT

Otras precauciones

Il faut savoir que l'état suivant peut avoir lieu du fait que la machine intègre des semi-conducteurs et descircuits électroniques.

* La température de fonctionnement de la machine à coudre est de 5 ºC à 40 ºC. Ne pas utiliser lamachine à coudre sous la lumière solaire directe, près de sources de flammes telles qu'un poêle ouune chandelle, ni dans un emplacement humide. Cela risquerait de faire monter la température al'intérieur de la machine à coudre ou de faire fondre la gaine du cordon d'alimentation, causant unincendie ou un choc électrique.

Veuillez noter qu'en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé,conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas dedoute, veuillez contacter votre distributeur agréé.

Si la machine à coudreest sale, mettre un peude détergent neutresur un linge doux, et lepasser soigneusementsur la machine à coudrepour enlever les taches.

6

Page 7: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

TABLE DES MATIÈRES

PRÉPARER LA COUTURE

NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE

Pièces principales de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Table rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Tableau des types de pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Comment raccorder la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Comment enrouler le fil sur la canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Comment insérer la canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Comment enfiler le fil supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Comment utiliser l'enfileur d'aiguilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Comment sortir en surface le fil de la canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglage de la pression du pied-de-biche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Comment changer l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Comment changer le pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Les deux positions du levier du pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Comment monter ou descendre les griffes d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Boutons de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27

Boutons de fonctionnement (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bouton de marche arrière (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bouton de fermeture automatique (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bouton de position haute/basse de l'aiguille (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SInterrupteur de réglage de limitation de vitesse (5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bouton de sélection de mode (6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bouton de réglage de la longueur du point (7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Bouton de réglage de la largeur du point (8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Boutons de sélection directe de patron (9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sélection d'aiguille/ tissu/ fil

Tableau des patrons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29

Tension du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Techniques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32

Comment coudre des coins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Bras libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Comment coudre des tissus lourds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Comment couper le fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Points droits et position de l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Points en zigzag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Point élastique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

7

Page 8: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

COUTURE CLASSIQUE

Points de surfilage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Comment utiliser le pied pour surfiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Comment utiliser le pied presseur adapté à tous les travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Ourlet aveugle / Point de lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Comment coudre des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Comment coudre des boutonnières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41

Comment coudre une boutonnière sur des tissus élastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Points pour boutonnières circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Point pour repriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44

Insertion d'une fermeture à glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46

Insertion d'une fermeture à glissière centrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Comment coudre une fermeture à glissière latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Couture d'ourlets étroits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Cordon simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Cordon triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Comment coudre des points de satin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Quilting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ourlet festonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Point de feston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Fronçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Point smock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Reprisage, broderie et monogrammes avec mouvement de couture libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54

Comment repriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Broderies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Monogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Point fagot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Points pour travaux de patchwork. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Aiguille double. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Pied presseur avec griffes d'entraînement intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Point feston

8

Page 9: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

ANNEXE

Fonctions d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Signaux sonores d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Replacer l'enrouleur de canette vers la gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

La machine à coudre rencontre des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60

Comment nettoyer l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Comment nettoyer la surface de la machine à coudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Comment nettoyer la navette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-62

9

Page 10: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

111

2

3

4

5

6

7

8

9

10

20

21

22

23

24

25 2627

28

29

30

31

12

13

14

15

16

17

18

19

1. Bouton de réglage de lalimite de vitesse

2. Bouton pour monter/baisser l'aiguille

3. Bouton de fermetureautomatique

4. Bouton de marche arrière

Bouton de marche/ arrêt

Coupe-fil

7. Levier pour boutonnières

8. Enfileur d'aiguillesautomatique

9. Platine couvre canette

10. Bras libre et boîted'accessoires

11. Indicateur de tension

12. Axe de l'enrouleur

13. Butoir pour l'enrouleur decanette

14. Écran numérique

15. Bouton de sélection demode

16. Boutons de réglage de lalongueur du point

17. Boutons de réglage de lalargeur du point

18. Boutons de sélection dutype de point direct

19. Platine du type de point

20. Orifice pour un secondgoujon de bobine

21. Volant

22. Interrupteur principal

23. Prise secteur

24. Connecteur de la pédale

25. Goujon horizontal de labobine

26. Guide du fil de la canette

27. Pression du pied-de-biche

28. Guide du fil supérieur

29. Poignée

30. Levier du pied presseur

31. Levier pourmonter/descendre lesgriffes d'entraînement

5.

6.

Pièces principales de lamachine

10

Page 11: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

17 18 19

24 2625

K

20 21

M P

22 23

1514 16

10 11 1312

5 8 96

AF

7

H

D EIT

1 2 3 4

Tenir la table rallongehorizontalement et pousser dans lesens de la fleche pour qu'elles'encliquette.

L'interieur de la table rallonge sertde coffret d'accessoires.

Table rallonge

Standard

Optional

1. Pied presseur pour tous travaux(T)

2. Pied presseur pour fermeturesà glissière (I)

3. Pied presseur pourboutonnières (D)

4. Pied presseur pour surfiler (E)5. Pied presseur pour ourlet

aveugle (F)6. Pied presseur pour satin (A)7. Pied presseur pour boutons (H)8. Canette (x3)9. Couvercle de la bobine (Grand)10. Couvercle de la bobine (Petit)11. Feutre du goujon pour bobine12. Second goujon pour bobine13. Tournevis (L-forme & Petit)14. Guide pour matelassés et

lisières15. Coupe fils et broderies16. Lot d'aiguilles (x3)17. Cordon d'alimentation18. Pédale de commande19. Boite rigide

20. Pied presseur pour ourlets (K)21. Pied presseur pour cordons (M)22. Pied presseur pour matelassés

(P)23. Pied presseur pour repriser ou

broder24. Pied presseur pour froncer25. Pied presseur avec des griffes

d'entraînement intégrées26. Double aiguille

Remarque:- Les accessoires sont rangés à

l'intérieur de la boîted'accessoires.

- Aucun accessoire en option n'estfourni avec cette machine. Ils sontcependant disponibles en tantqu'accessoires spéciaux auprèsde votre revendeur local.

- L'intérieur en polystyrène duboîtier solide ne sert que deprotection de transport et peutêtre jeté.

Accessories

11

Page 12: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Tableau des types de pied presseur

Remarque:- Remarque: la double aiguille est optionnelle. Elle n'est pas comprise dans les accessoires.- Si vous utilisez une aiguille générique, la largeur des points doit être fixée avec une valeur inférieure

à "5,0".

P

T

I

D

M

K

F

E

A

Pied pour surfiler (E)

Surfiler

RepriserBroder sanspatron définiBroder desmonogrammes

Pied presseur pourtous travaux (T)

Pied pour fermeturesà glissière (I)

Piedpresseur pourrepriser ou broder(Optionnel)

Pied pour boutons

Travaux de couturegénériques, couturede patchwork,couture décorative,nid d'abeille, joursde broderie, etc.

Coudre desfermetures àglissière

Pied presseur pourourlet aveugle (F)

Coudre des ourletsaveugles

Coudre le satin

Coudre desboutons

Pied presseur poursatin (A)

Pied presseurpour ourletsOptionnel

(K)( )

Ourlets étroits

Pied pour froncer(Optionnel)

Froncer

Pied presseurpour matelassés(P) (Optionnel)

Matelassés

Pied presseur pourcordons (M)(Optionnel)

Cordons

Pied avec desgriffes d'entraînement intégrées(Optionnel)

Ce pied permetd'éviterl'alimentationirrégulière destissus difficiles.

Pied pourboutonnières (D)

Coudre desboutonnières

D

USAGEPIED PRESSEUR PIED PRESSEUR USAGEAIGUILLE AIGUILLE

DH

12

Page 13: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

ON

OFF

Avant de raccorder la machine aucourant électrique, assurez-vous quela tension et la fréquence indiquéessur la machine correspondent à lasource électrique.Placez la machine sur une surfacestable.1. Branchez le câble électrique à la

machine en insérant la fiche àdeux trous dans la prise de lamachine.

2. Branchez l'autre fiche du câbleélectrique dans la prise de courant.Connectez la fiche de la pédale decommande si celle-ci est utilisée.

3. Mettez l'interrupteur principal enposition marche.

4. La lampe de couture s'allumelorsque l'interrupteur principal esten position marche.

5. Après l'arrêt, la dissipation ducourant résiduel dans les circuitsprendra un certain temps.L'éclairage ne s'éteindra pasimmédiatement après l'arrêt. Ils'agit d'un phénomène normalpour un appareil énergétiquementefficace.

Comment raccorder lamachine

Attention:Assurez-vous toujours que lamachine est déconnectée et quel'interrupteur principal est en positionarrêt ("O") lorsque la machine n'estpas utilisée et avant de monter ou dedémonter l'un de ses éléments.

Informations sur la fiche polariséeCet appareil dispose d'une fichepolarisée (une broche plus large quel'autre) permettant de réduire lesrisques d'électrocution. Cette fichene peut être branchée dans uneprise polarisée que dans un seulsens. Si la fiche ne rentre pas dansla prise, inversez la position desbroches. Si la fiche ne rentre toujourspas, contactez un électricien qualifiépour faire installer une prise adaptée.Ne modifiez jamais la fiche del'appareil.

PédaleLa machine à coudre étant éteinte,insérez la fiche de la pédale dans leconnecteur de la machine.Démarrez la machine et appuyezdoucement sur la pédale pourcommencer à coudre.Arrêtez d'appuyer sur la pédale pourque la machine arrête de coudre.Même si vous utilisez la pédale decommande, le bouton demarche/arrêt reste utilisable.

13

Page 14: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

1. Placez le fil et le support de labobine dans le goujon de labobine.Pour les bobines plus petites,placez le support de la bobineavec le côté plus petit dirigé versla bobine, ou utilisez le supportde bobine de taille réduite.

2. Engagez le brin dans le guide dufil.

3. Enroulez le fil dans le sensantihoraire autour des disques detension de l'enrouleur de canette.

4. Passez l'extrémité du fil dans l'undes trous intérieurs de la canettecomme indiqué sur l'illustration etinsérez la canette vide dans l'axe.

5. Poussez la canette vers la droite.Lorsque la broche du bobineurde canette est poussée vers ladroite, en "position de bobinagede canette", le symbole " "s'affiche sur l'écran LCD. Celui-cidisparaît une fois la broche dubobineur de canette pousséevers la gauche, en "position decouture".

6. Tenez fermement l'extrémité dufil dans la main.

7. Appuyez sur la pédale ou sur lebouton marche/arrêt pourcommencer à enrouler le fil sur lacanette.

8. Après avoir enroulé plusieurstours de fil sur la canette, arrêtezla machine et coupez le fil quidépasse du trou de la canette.Continuez ensuite à remplir lacanette jusqu'au bout.Une fois la bobine pleine, elletourne lentement. Relâchez lapédale ou arrêtez la machine.Poussez la broche du bobineurde la canette vers la gauche.

9. Coupez le fil et retirez la canette.

Comment enrouler le filsur la canette

Remarque:- Lorsque le bouton de l'enrouleur

de canette est déplacé vers ladroite, en position "enroulementde canette", la machine necoudra pas et le volant netournera pas. Pour commencer àcoudre, poussez l'enrouleur decanette vers la gauche jusqu'à laposition couture.

- Si le bobinage du fil sur la canetten'est pas homogène, vouspouvez régler la hauteur dudisque de tension du bobineur (3)pour améliorer le bobinage.

SP

14

Page 15: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A

C

A

B

B

Tenez fermement avec un doigtla partie supérieure de lacanette. Passez le fil sur lespoints indiqués par les flèchesdans le guide du fil de la platinede couture, du point (A) aupoint (B).

Tirez le fil en suivant les repèresindiqués par les flèches dans leguide du fil de la platine decouture, du point (B) au point (C).Pour couper l'excès de fil,passez-le sur la lame de coupedu point (C). Refermez lecouvercle du logement de lacanette.

Insérez la canette dans sonlogement avec le fil dans lesens antihoraire (flèche).

Comment insérer lacanette

Attention:Mettez l'interrupteur principalen position arrêt ("O") avantd'insérer ou de retirer la canette.

Lors de l'insertion ou duretrait de la canette, l'aiguilleet pied presseur doit êtreentièrement relevée.

Tirez sur le fil à travers la rainure(A).

15

Page 16: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

6

5

7

Comment enfiler le filsupérieur

1. Placer le fil et le porte-bobine sur l'axe de la bobine.Si la bobine est plus petite,placer le

avec le petit côtéfaisant face à la bobine.

3. Passez le fil par le guide dufil pour qu'il passe à traversle ressort de pré tension,comme indiqué surl'illustration.

4. Enfilez le fil sur le module detension en le passant entreles disques argentés.

5. Ensuite, tirez le fil vers lebas et autour du support duressort de vérification.

6. Dans la partie supérieure dece mouvement, passez le filde la droite vers la gauche àtravers l'œil rainuré du leviertire-fil et ensuite de nouveauvers le bas.

7. Passez le fil derrière leguide du fil plat et horizontal.Passez le fil par la boucle enfil de fer.Enfilez le fil dans l'aiguille del'avant vers l'arrière et tirezsur le fil jusqu'à ce qu'ilressorte d'environ 10centimètres.Utilisez l'enfileur d'aiguillespour enfiler l'aiguille (voir lapage suivante).

couvercle de labobine

:Remarque

Il est important d'enfiler le filcorrectement, sinon, desdifférents problèmes peuventsurvenir pendant la couture.

Commencez par releverl'aiguille en position haute,ainsi que le pied presseur, afinde libérer les disques detension.

16

Page 17: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Baissez lentement le levier del'enfileur d'aiguilles, puis passezle fil dans le guide du fil commeillustré et ensuite vers la droite.

L'enfileur d'aiguilles passeautomatiquement en positionenfilage et le goujon du crochetpasse à travers le chat del'aiguille.

Sortez le fil vers l'avant del'aiguille.

Tenez le fil sans tirer et libérezlentement le levier. La navettetournera et passera le fil àtravers le chat de l'aiguille, enformant une boucle.

Tirez sur le fil à travers le chatde l'aiguille.

Comment utiliserl'enfileur d'aiguillesLevez l'aiguille autant quepossible et baissez le piedpresseur.

Attention:Mettez l'interrupteur principal enposition arrêt ("O").

17

Page 18: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

1. Tenez le fil supérieur de lamain gauche. Tournez levolant vers vous (dans lesens antihoraire) d'abord endescendant, puis enmontant l'aiguille.

2. Tirez fermement sur le filsupérieur pour le sortir de labobine inférieure à traversl'orifice de la platined'aiguille. Le fil de la bobineapparaîtra en formant uneboucle.

3. Tirez les deux fils versl'arrière du pied presseur.

Comment sortir ensurface le fil de lacanette

18

Page 19: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

La pression standard du pied-de-biche est réglée sur " 2 ".

La pression du pied-de-bichede la machine a été préréglée,nul besoin de la changer saufen cas de couture sur un tissuparticulier (tissu fi n ou épais).

Si vous devez ajuster lapression du pied-de-biche,tournez le bouton de réglage dupied-de-biche comme illustré.

Pour coudre un tissu très fi n,relâchez la pression entournant le bouton dans le senscontraire des aiguilles d’unemontre. Le bouton va remonteret la pression va baisser. Sivous continuez à tourner lebouton, vous pouvez le retirerentièrement. À ce moment-là, ilvous suffi t de tourner le boutondans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’il seremette en place, réglez ànouveau la pression.

Pour les tissus épais,augmentez la pression entournant le bouton dans le sensdes aiguilles d’une montre,celui-ci se déplace alors vers lebas et la pression augmente.Quand le bouton ne tourne plus,c’est qu’il a atteint le fond.Cessez alors de le tourner.

Réglage de la pressiondu pied-de-biche

19

Page 20: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A

B

Comment changerl'aiguille

Attention:Mettez l'interrupteur principalen position arrêt ("O") avant deprocéder à l'une des actionssuivantes.

Changez l'aiguillerégulièrement, notamment sielle présente des signesd'usure ou si elle cause desproblèmes. Insérez l'aiguillecomme indiqué sur lesillustrations.

Desserrez la vis de fixationde l'aiguille et resserrez-lade nouveau après avoirinséré l'aiguille neuve. Laface plane de l'axe doit êtredirigée vers l'arrière.Insérez l'aiguille vers le hautautant que possible.

Les aiguilles doivent être enparfaite condition.Des problèmes peuvent seprésenter avec:

Aiguilles courbées- Aiguilles émoussées- Pointes endommagées

A.

B.

-

20

Page 21: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

e

b

a

d

c

fb

e

g

Attention:Mettez l'interrupteur en positionarrêt ("O") avant de procéder àl'une des actions suivantes.

Relevez le pied presseur.Appuyez sur le levier noir (e) etle pied presseur se détachera.

Baissez le support du piedpresseur (b) jusqu'à ce quel'ouverture (c) soit situéedirectement au-dessus dugoujon (d).Appuyez sur le levier noir (e).Baissez le support du piedpresseur (b) et le pied presseur(f) sera automatiquement fixé.

Levez la barre du piedpresseur (a). Retirez et montezle support de pied presseur (b)comme illustré.

Faites passer le guide pourmatelassés et lisières (g) dansla fente, comme sur l'illustration.Ajustez selon les besoins pourles ourlets, les plis etc.

Comment retirer le piedpresseur (1)

Comment fixer le piedpresseur (2)

Retrait et montage dusupport de pied presseur (3)

Installation du guide pourmatelassés et lisières (4)

Comment changer lepied presseur

21

Page 22: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

a

b

bbaa

Le levier du pied presseurmonte et descend le piedpresseur.

Lorsque vous devez coudredifférentes couches de tissu oudes tissus épais, le piedpresseur peut monter dans uneseconde position pour insérerfacilement le tissu à coudre.

Les deux positions dulevier du pied presseur

Comment monter oudescendre les griffesd'entraînementLa table de couture n'étant pasmontée sur la machine, il estpossible de voir le levier deréglage des griffesd'entraînement, situé à l'arrièrede la base de la machine àcoudre.

Faites glisser le levier enposition " " (b) pourdescendre les griffesd'entraînement, par exemplepour coudre des boutons. Sivous souhaitez continuer àcoudre normalement, faitesglisser le levier en position" " (a) pour remonter lesgriffes d'entraînement.

Les griffes d'entraînement nemonteront pas si vous netournez pas manuellement levolant, même si le levier estdéplacé vers la droite. Faitesun tour complet pour monterles griffes d'entraînement.

22

Page 23: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

16 (100)

11-14 (80-90) Tissus en coton de poids moyen, satin, toile,tissus épais, tissus de laine légers.

Toile en coton de poids moyen, laine, toilesplus lourdes, tissu-éponge, jean.

Tissus en toile lourds, laine, tauds d'extérieuret tissus matelassés, toile en jean, tissus pourtapisserie (de poids léger à moyen).

Laines lourdes, tissus pour manteau, tissuspour tapisserie, certains cuirs et vinyles.

14 (90)

18 (110)

9-11 (70-80) Tissus fins et légers en coton, voile, serge,soie, mousseline, qiana, interlock, tissus encoton, tricot, jerseys, crêpes, polyester, tissuspour chemises et blouses.

Fil épais, fil pour tapis.

TAILLE DEL'AIGUILLE TISSUS FIL

Fil léger en coton, nylon, polyester oupolyester mélangé de coton.

La plupart des fils disponibles dans lecommerce sont d'une grosseurmoyenne et adaptés à ces tissus etces tailles d'aiguille. Pour obtenir demeilleurs résultats, utilisez des fils depolyester avec les matériauxsynthétiques et des fils de coton avecles tissus en fibre naturelle. Utiliseztoujours le même type de fil pourl'endroit et l'envers de la couture.

Sélection d'aiguille/ tissu/ fil

Guide de sélection d'aiguille, de tissu et de fil

Remarque:- Généralement, les fils et les aiguilles fines sont utilisés pour coudre des tissus fins et les fils plus

gros pour les tissus plus denses.- Faites toujours un essai avec le fil et l'aiguille sur une chute du tissu sélectionné.- Utilisez le même fil pour l'aiguille et la canette.- Renforcez les tissus fins ou extensibles.

23

Page 24: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

1

2

3

4

5

67

8

9

Boutons de la machine

Boutons de fonctionnement (1)

Bouton de marche/arrêtLa machine commence àcoudre lorsque vous appuyezsur le bouton de marche/arrêtet s'arrête lorsque vousappuyez dessus de nouveau.La machine avance lentementlorsque vous commencez àcoudre.

La vitesse de couture peut êtrecontrôlée avec le bouton deréglage de la limite de vitesse.

De cette façon, il est possiblede coudre avec la machinesans utiliser la pédale.

La couleur du bouton indiquel'état de la machine.

prête à l'utilisation et/oucouture en cours.

pas prête à l'utilisation.(Pied presseur non abaissé. Filemmêlé.)

machine en état debobinage de canette.

Vert :

Rouge :

Orange :

1. Bouton de marche/arrêt

2. Bouton de marche arrière

3.

4. Bouton de positionhaute/basse de l'aiguille

5. SInterrupteur de réglage delimitation de vitesse

6. Bouton de sélection demode

7. Bouton de réglage de lalongueur du point

8. Bouton de réglage de lalargeur du point

9. Boutons de sélection directede patron

Bouton Blocageautomatique/ Arrêt

24

Page 25: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Bouton de positionhaute/basse de l'aiguilleLe bouton de positionhaute/basse de l'aiguille vouspermet de choisir si l'aiguilles'arrête en position supérieureou sur l'étoffe, lorsque vousarrêtez de coudre.Pendant la couture, appuyezsur le bouton pour arrêter lamachine et arrêter l'aiguilledans la position opposée.

(4)

Bouton de fermetureautomatique (3)Lorsque les patrons 01-15 sontsélectionnés et que vous appuyezsur le bouton de fermetureautomatique, la machine coudimmédiatement 3 points defermeture et s'arrêteautomatiquement.Lorsque les patrons 23-80 sontsélectionnés et que vous appuyezsur le bouton de fermetureautomatique, la machine coudimmédiatement 3 points defermeture à la fin du patron actuelet s'arrête automatiquement.Cette fonction est désactivée sivous appuyez de nouveau sur lebouton ou si vous sélectionnez unautre patron.

Bouton de marche arrière (2)Lorsque les patrons 01-15 ou23-80 sont sélectionnés, lamachine coud en marchearrière ou un point de renfort àfaible vitesse si le bouton demarche arrière est enfoncé. Lamachine coud en avant lorsquevous cessez d'appuyer sur lebouton.

SInterrupteur de réglage delimitation de vitesse (5)Le bouton de réglage de lalimite de vitesse peut contrôlerla vitesse de couture. Pouraugmenter la vitesse, déplacezle bouton vers la droite; pourdiminuer la vitesse, déplacez lebouton vers la gauche.

25

Page 26: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Mode de patron pour tousles usages et décoratif:

Mode largeur de point

Mode longueur de point

Il existe 80 patrons àsélectionner entre 01 et 80.La sélection du points'effectue à l'aide desboutons de réglage delargeur et de longueur depoint.

Réglez la largeur du point àl'aide des boutons de réglagede la largeur du point.

Réglez la longueur du point àl'aide des boutons de réglagede la longueur du point.

Bouton de sélection de mode (6)La diode LED s'allume avec lemodèle " " lorsque la machineest mise en marche. La diodesuivra la séquence du mode depatron, largeur du point etlongueur du point.

Bouton de réglage de lalongueur du point (7)Lorsque vous sélectionnez unpoint, la machine définitautomatiquement la longueurrecommandée du pointcorrespondant.

Si la longueur du point par défautdoit être ajustée après avoirsélectionné le patron, appuyez surle bouton du mode " " pourpasser en position longueur dupoint.

Pour raccourcir la longueur dupoint, appuyez sur le bouton " ".Pour un point plus long, appuyezsur le bouton " ". La plage deréglage de la longueur du point est"0,0 - 4,5". La longueur de certainspoints est limitée.Lorsque le réglage est en positionautomatique, l'écran numériqueclignote 3 fois.

Lorsque le mode est réglé sur lasection patron, appuyez sur lesboutons de réglage de lalongueur du point " " ou " "pour modifier les dizaines de 0 à8.

26

Page 27: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Bouton de réglage de lalargeur du point (8)Lorsque vous sélectionnez unpoint, la machine définitautomatiquement la largeur depoint recommandée.

Si la largeur de point prédéfiniedoit être réglée une fois le motifsélectionné, appuyez sur lebouton de mode " " pourd¨ placer sur la position delargeur du point.

Pour un point plus étroit,appuyez sur le bouton " ".Pour un point plus large,appuyez sur le bouton " ". Laplage de réglage de la largeurdu point est "0,0- 7,0". Lalargeur de certains points estlimitée.Lorsque le réglage est enposition automatique, l'écrannumérique clignote 3 fois.

Boutons de sélection directede patron (9)

Vous pouvez fréquemmentaccéder aux patrons avec lesboutons de sélection directe depatron.Vous pouvez appuyer sur lebouton pour sélectionner lespatrons de couture normaledans n'importe quel mode.

Lorsque le mode est réglé sur lasection patron, appuyez sur lesboutons de réglage de la largeurdu point " " ou " " pourmodifier les dizaines de 0 à 9.Si les numéros sélectionnésdépassent les options desélection possibles, les numérosà l'écran clignotent et un signalsonore retentit. La machine nese met pas en marche.

27

Page 28: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Tableau des patrons

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

3.5

0.0

0.0

1.0

3.5

5.0

5.0

5.0

5.0

5.0

3.5

3.5

5.0

7.0

5.0

5.0

5.0

7.0

5.0

6.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

5.0

4.0

6.0

6.0

5.0

3.5

3.5

0.0~7.0

0.0~7.0

0.0~7.0

1.0~6.0

0.0~7.0

0.0~7.0

2.0~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

3.0~5.5

5.5~7.0

3.0~5.5

3.0~7.0

7.0 ,6.0 ,5.0

3.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

3.0~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5

2.5

2.5

2.5

2.5

2.0

1.0

2.5

2.5

2.5

2.0

1.0

2.5

2.5

2.5

0.5

0.5

0.5

0.5

1.0

--

2.0

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

0.5

2.5

1.0

1.0

1.0

2.0

2.5

2.5

0.0~4.5

0.0~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

0.3~4.5

0.3~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

0.5~4.5

0.5~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

1.0~2.0

--

1.0~2.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

0.3~1.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~4.5

1.5~3.0

1.5~3.0

T

T

T

T

T

T

T

T

E

T

F

F

T

A

A

D

D

D

D

D

A

D

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

T

T

T

Points de croix

Points de satin

Points pourtous travaux

Points pourboutonnières

Pointspourboutonnièrescirculaires

Points pour repriser

Points pourmatelassés

FonctionsPiedpresseurAuto Manuelle Auto Manuelle Fermeture autoMarche arrière

Largeur (mm) Longueur (mm)Patron de point

28

Page 29: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

3.5

4.0

7.0

5.0

6.0

5.0

5.0

7.0

5.5

5.0

7.0

7.0

5.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

5.0

5.0

5.0

5.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

5.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

4.0

5.0

5.0

5.0

5.5

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

3.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

3.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

3.0~7.0

3.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

3.5~7.0

4.0~7.0

2.5~7.0

2.5~7.0

3.0~7.0

2.5~7.0

2.5

2.0

1.5

2.0

1.5

1.5

2.5

2.0

1.5

3.0

2.0

2.5

2.5

1.5

2.5

1.5

2.0

1.0

1.5

1.0

2.0

2.0

3.0

3.0

3.0

2.0

2.0

1.0

2.0

1.5

2.5

2.5

2.5

2.0

2.0

2.5

2.0

2.0

2.0

2.0

1.5~3.0

1.0~4.5

1.0~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

1.0~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~4.5

1.0~3.0

1.0~3.0

2.0~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

2.0~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

1.5~3.0

1.5~3.0

1.5~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

1.5~3.0

2.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.0~3.0

1.5~3.0

T

T

T

T

T

A

A

T

A

A

T

T

T

A

T

T

T

A

T

T

T

A

A

A

A

A

A

A

A

A

T

A

T

T

T

A

T

T

T

T

Points pourmatelassés

Pointsdécoratifs

La partie colorée du tableau précédent montre un échantillon de chaque patron.

FonctionsPiedpresseurAuto Manuelle Auto Manuelle Fermeture autoMarche arrière

Largeur (mm) Longueur (mm)Patron de point

29

Page 30: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Envers

Droite

Filsupérieur

Fil de la canette

Tension du fil- Réglage de base de la tension

du fil : "4".

- Pour augmenter la tension,tournez la roue sur le numérosupérieur suivant. Pourréduire la tension, tournez laroue sur le numéro inférieursuivant.

- La sélection du niveau detension adapté est importantepour bien coudre.

- Pour tous les travaux decouture décorative, vousobtiendrez toujours un pointplus joli et le tissu se fronceramoins lorsque le fil supérieurreste visible sur la partieinférieure du tissu.

Tension normale du fil pour lacouture au point droit.

La tension du fil est trop lâchepour la couture au point droit.Tournez la roue sur le numérosupérieur.

Tension normale du fil pour lacouture en zigzag et décorative.

La tensión es muy alta paracostura recta. Gire el dial hacianúmeros inferiores.

30

Page 31: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

1

23

4

5

Comment coudre des coins1. Arrêtez la machine à coudre

lorsque vous arrivez au coin.2. Baissez l'aiguille sur le tissu

manuellement ou enappuyant une fois sur lebouton monter/descendrel'aiguille.

3. Relevez le pied presseur.4. Utilisez l'aiguille comme axe

de rotation et faites tournerle tissu.

5. Rabaissez le pied presseuret continuez la couture.

Marche arrièreLe point en marche arrière estutilisé pour fixer les fils au débutet à la fin de la couture.Appuyez sur le bouton demarche arrière et cousez 4 à 5points.La machine coud vers l'avantlorsque vous cessez d'appuyersur le bouton.

Techniques utiles

Bras libreCoudre avec le bras libre estcommode pour certains travauxde couture sur des piècestubulaires, comme les ourletsde pantalons et les manchettes.

31

Page 32: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Comment coudre des tissuslourdsLe bouton rouge situé du côtégauche du pied presseurbloque le pied presseur dansune position horizontale, si vousappuyez dessus avant dedescendre le pied presseur.Cela garantit une alimentationuniforme au début de la coutureet vous aide lorsque vous vouscousez plusieurs couches detissu, comme pour les ourletsdes pantalons en jean.Lorsque vous arrivez à unendroit où l'épaisseur de lapièce à coudre augmente,baissez l'aiguille et relevez lepied presseur. Appuyez lapointe du pied presseur etappuyez sur le bouton noir, puisle pied presseur descend et lamachine continue à coudre.

Le bouton noir estautomatiquement relâché aprèsla couture de quelques points.

Vous pouvez également mettreune autre pièce de tissu de lamême épaisseur à la fin de lacouture. Ou tenez le piedpresseur le temps de déplacerle tissu à la main et cousez endirection du côté doublé.

Comment couper le filRelevez le pied presseur.Retirez le tissu, tirez sur les filsvers la gauche du couvercle etcoupez en utilisant le coupe-fil.

Les fils sont coupés à la bonnelongueur pour commencer lacouture suivante.

Carton outissu épais

32

Page 33: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

0.5 1.0 2.0 3.0 4.5

0.0 2.0 3.5 5.0 7.0

01 02 03 04 05

0.0 1.0 3.0 5.0 7.0

0.5 1.0 2.0 3.0 4.5

A

06 07 08 08

T

T

Comment changer la positionde l'aiguille

Comment changer la longueurdu point

Ce réglage s'appliqueuniquement aux patrons 01-05.La position par défaut est "3,5",position centrée. Lorsqu'onappuie sur le bouton de réglagede la largeur de point "–", laposition de l'aiguille se déplacevers la gauche. Lorsqu'on appuiesur le bouton de réglage de lalargeur de point "+", la position del'aiguille se déplace vers la droite.

Pour raccourcir la longueur dupoint, appuyez sur le bouton deréglage de la longueur de point"–". Pour un point plus long,appuyez sur le bouton de réglagede la longueur de point "+" .En règle générale, plus le tissu, lefil et l'aiguille sont épais, plus longdoit être le point.

Comment régler la largeur dupoint

Comment régler la longueur dupoint

La largeur maximale du pointpour la couture en zigzag est de"7,0". Néanmoins, il est possiblede réduire sa largeur danscertains patrons. La plage delargeur est, en fonction dudéplacement du levier de réglagede la largeur de point, de "0,0 -7,0".

La densité des points en zigzagaugmente en fonction du réglagede la longueur du point ets'approche de "0,3".Les points en zigzag les pluspropres sont obtenus avec laplage de valeurs "1,0-2,5".Les points en zigzag très fermés(pratiquement joints) sontappelés des points de satin.

Points droits et positionde l'aiguille

Points en zigzag

33

Page 34: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

08

A

03 04 08 08

T

03 04

Point élastique droit

Point droit

Utilisez ce point avec les tissustricotés, le tricot ou les tissusextensibles. Ce point permet àla couture de s'étendre sansrompre le fil.

Ce point est particulièrementutile pour les tissus plissés ettricotés. Il est parfaitementadapté pour coudre des tissusrésistants comme la toile dejean.

Il peut être également utilisécomme point superficieldécoratif.

Point élastique

Le point élastique droit estutilisé pour ajouter un triplerenfort aux coutures élastiqueset aux coutures soumises àune utilisation intensive.

Le point en zigzag triple estadapté aux tissus forts commele cuir d'équipement, lapopeline, la toile, etc.

34

Page 35: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

2.5~4.5 2.0~3.0

07 10

E 5.0~7.0 2.0~3.0

06 09

T

La réalisation de points desurfilage le long des bords dutissu évite que celui-ci nes'effiloche.

Remplacez le pied presseurnormal par le pied presseurpour surfiler (E).

Cousez le tissu par le bord, enle plaçant contre le guide dupied presseur pour surfiler.

Comment utiliser le pied poursurfiler

Points de surfilage

Comment utiliser le piedpresseur adapté à tous lestravaux

Remplacez le pied presseur parle pied presseur pour toustravaux (T).Cousez le surfilage le long dubord du tissu, de manière à ceque l'aiguille tombe sur le borddu tissu du côté droit.

Attention:Le pied pour surfiler doit êtreuniquement utilisé avec lespatrons 06 et 09 et la largeur dupoint doit être supérieure à "5,0".Dans le cas contraire, l'aiguillepourrait endommager le piedpresseur et se rompre.

35

Page 36: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

5mm 5mm

a

b

F2.5~4.0 1.0~2.0

11 12

Terminez les bas de jupes et depantalons par un point invisible.Ce point permet de coudresans couture visible à l'endroit

Ourlet aveugle/ Point delingerie

Placez le tissu sous le piedpresseur. Tournezmanuellement le volant versl'avant jusqu'à ce que l'aiguilleoscille totalement vers lagauche. Vous devez perforer lepli du tissu juste au bord. Dansle cas contraire, réglez lalargeur du point de manièreappropriée.

Réglez le guide (b) en tournantle bouton (a) de manière à ceque le guide repose juste sur lepli.

Cousez lentement en guidantsoigneusement le tissu le longdu bord du guide.

Retournez le tissu.

Doublez le tissu avec l'enversdans la partie supérieure,comme indiqué sur l'illustration.

:la couture des ourlets aveuglesréclame une certaine pratique.Faites toujours des essaisavant de commencer.

Remarque

11

12

Ourlet aveugle/ Point delingerie pour tissus solidesOurlet aveugle pour tissusélastiques

Pointssurfilés

Envers Envers

36

Page 37: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

2.5~4.5

06

a

b

bbaa

2.5~4.5

H

Remplacez le pied presseurnormal par le pied presseurpour boutons.

Déplacez le contrôled'alimentation sur la position lesurfilage " " pour baisserles griffes.

Placez le tissu sous le piedpresseur. Placez le bouton dansla position souhaitée et baissezle pied presseur.

Comment coudre desboutons

Sélectionnez le point en zigzag.Réglez la largeur du point entre"2,5 et 4,5" conformément à ladistance entre les deux trous dubouton.

Tournez le volant pour vérifierque l'aiguille passe correctementpar les trous droite et gauche dubouton.

Pour les boutons à 4 trous,cousez d'abord les deux trousavant, puis tournez le tissu versl'arrière et cousez ensuite lesdeux trous arrière.

Avant de coudre, appuyez surle bouton de fermetureautomatique pour renforcerautomatiquement les points audébut et à la fin du travail decouture.

Si une tige est requise (par ex.pour la couture sur un manteauou une veste), placez uneaiguille à repriser sur le boutonet cousez.Tirez l'extrémité du fil supérieurvers l'envers du tissu, puisnouez-le avec le fil de lacanette.

37

Page 38: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

3.0~7.0 0.3~1.0

3.0~5.5 0.3~1.0

5.5~7.0 0.3~1.0

3.0~7.0 1.0~2.0

16

17 19

18

20

D

La couture de boutonnièrescorrespondant à la taille desboutons est possible.Pour les tissus extensibles oufins, il est recommandé d'utiliserun stabilisateur pour unemeilleure finition desboutonnières.

Comment coudre desboutonnières

Marquez la position desboutonnières sur le tissu.La longueur maximale de laboutonnière est de 3 cm (13/16pouces). (Additionnez lediamètre et l'épaisseur dubouton.)

A

Remarque:

vant de coudre uneboutonnière, faites un essai surun coupon de tissu du mêmetype.

Fixez le pied presseur pourboutons, tirez le support pourboutons et placez le boutondans l'orifice.La taille de la boutonnière estdéterminée par le bouton insérédans l'orifice du pied presseur.Le fil doit passer à travers le troudu pied presseur pourboutonnières et se placerensuite sous le pied presseur.

16

17

18

19

20

Pour les tissus fins àmoyens

Pour les boutonnièreshorizontales des blouses oudes chemises en étoffe fineà moyenne

Pour les costumes ou lesmanteaux

Pour les tissus fins àmoyens

Pour les jeans ou les tissusélastiques à trame épaisse

38

Page 39: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Tout en tenant légèrementl'extrémité du fil supérieur,commencez à coudre.

:

Alimentez le tissu manuellementet doucement.

Avant d'arrêter, la machine coudautomatiquement un point derenfort après avoir cousu laboutonnière.

Remarque

Point dedépart

Sélectionnez le point pour lesboutonnières.Réglez la largeur et la longueurdu point en fonction descaractéristiques du bouton.Placez le tissu sous le piedpresseur, avec l'extrémité avantde la boutonnière alignée sur laligne centrale du pied presseurpour boutonnières.

Tirez le levier des boutonnièresjusqu'au point le plus bas etplacez-le derrière le support dupied presseur pourboutonnières.

39

Page 40: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

19

16

17

18

20

Relevez le pied presseur etcoupez le fil. Pour reprendre lamême boutonnière du début,relevez le pied presseur pourrevenir à la position de départ.

Les boutonnières se cousent dela partie avant à la partie arrièredu pied presseur, commentindiqué sur l'illustration.

Attention:Après avoir cousu lesboutonnières, relevez le levierde boutonnière jusqu'à saposition d'origine pour procéderau reste de la couture.

Découpez le centre de laboutonnière en faisant attentionde ne pas couper les points desdeux côtés. Utilisez une épinglecomme butoir à la fin de laforme de la boutonnière, pourne pas continuer à découper.

40

Page 41: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Pour la couture deboutonnières sur des tissusélastiques, engagez un gros filou un cordon sous le piedpresseur pour boutonnières.

Tenez le pied presseur pourboutonnières et engagez legros fil dans la partie arrière dupied presseur.Passez les deux extrémités dugros fil dans la partie avant dupied presseur et insérez-lesdans les rainures, puisattachez-les temporairement àcet endroit. Baissez le piedpresseur et commencez lacouture. Fixez la largeur dupoint de manière à ce qu'ellecoïncide avec le diamètre dugros fil.

Après avoir terminé la couture,tirez doucement sur le gros filpour retendre les zonesrelâchées, puis coupez le fil enexcès.

Remarque:

Il est recommandé d'utiliser unetriplure pour l'envers du tissu.

Comment coudre uneboutonnière sur des tissusélastiques

41

Page 42: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A B C

A 5.0 6.0 7.0

21

Points pour boutonnièrescirculaires

Les points d'Sillet sont utiliséspour la réalisation de trous deceinture et les applicationssimilaires.

Appuyez sur les boutons deréglage de la largeur de point"–" ou "+" pour sélectionner lataille de la boutonnièrecirculaire.

Taille de la boutonnièrecirculaire.

A. Grande: 7,0 mm (1/4 pouce).

B. Moyenne: 6,0 mm (15/64pouce).

C.Petite: 5,0 mm (3/16 pouce).

Baissez l'aiguille jusqu'au tissuau début de la zone à coudre,puis baissez le levier du piedpresseur.

Après avoir terminé la couture,la machine coudautomatiquement quelquespoints de renfort avant des'arrêter.

Faites un trou au milieu enutilisant un poinçon pourboutonnières circulaires.

Remarque:

Si vous utilisez un fil fin, le pointproduit peut être rudimentaire.Dans ce cas, cousez laboutonnière circulaire deux fois,l'une au-dessus de l'autre.

Sélectionnez le patron 21 pourcoudre des boutonnièrescirculaires. Installez le piedpresseur pour satin (A).

42

Page 43: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

3.5~7.0 1.0~2.0

22

D

Stop

Start

a

b

Le reprisage d'un petit trou oud'une déchirure avant qu'ellene s'élargisse peut sauver unvêtement. Choisissez un fil fin,d'une couleur aussi proche quepossible de celle du vêtement.

Tirez le support pour boutonsjusqu'à l'arrière.Placez la platine guide pourboutons sur le pied presseurpour boutonnières à lalongueur souhaitée.

Faufilez le tissu supérieur avecle tissu inférieur. Sélectionnezla position de l'aiguille. Baissezle pied presseur au centre de ladéchirure.

Point pour repriser

La taille d'un cycle de coutureest variable.

Cependant, la longueurmaximale du point est de 2,6cm (1 pouce) et la largeurmaximale est de 7,0 mm (9/32pouce).

a. La longueur de la couture.

b. La largeur de la couture.

Sélectionnez le patron 22 pourobtenir le point pour repriser.Remplacez le pied presseurnormal par le pied presseurpour boutonnières.

43

Page 44: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

22

2mm

Passez le fil supérieur dans letrou du pied presseur.

Tirez vers le bas le levier pourboutonnières. Le levier pourboutonnières est situé derrièrele support du pied presseurpour boutonnières.

Tenez doucement l'extrémité dufil supérieur avec la maingauche et commencez àcoudre.

Si la zone à coudre est tropgrande, nous vousrecommandons de la coudreplusieurs fois (ou en croix) pourobtenir de meilleurs résultats.

Les points pour repriser secousent de la partie avant à lapartie arrière du pied presseur,comment indiqué surl'illustration.

Placez le tissu de manière à ceque l'aiguille soit à 2 mm (1/16pouce) en avant de la zone àrepriser, puis baissez le piedpresseur.

Attention:Après avoir cousu les points dereprisage, relevez le levier deboutonnière jusqu'à sa positiond'origine pour procéder au restede la couture.

Remarque:

lorsque le pied presseurdescend, ne poussez pas sur lapartie avant du pied presseurcar, dans le cas contraire, lereprisage ne serait pas cousuavec la taille correcte.

44

Page 45: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

I 3.5 1.5~3.0

01

Insertion d'une fermetureà glissière

Attention:Le pied pour fermetures à glissièredoit être utilisé uniquement pour lacouture de points droits avecl'aiguille au centre. Il est possibleque l'aiguille touche le piedpresseur et se casse lors de lacouture d'autres motifs.

Ce pied peut être réglé pourcoudre de part et d'autre de lafermeture à glissière. La borduredu pied guide la fermeture pourassurer son alignement.

Insertion d'une fermeture àglissière centrée

- Placez les endroits du tissuensemble. Cousez un ourlet basà 2 cm entre le bord droit et laposition d'arrêt du bas de lafermeture à glissière. Réalisezquelques points à rebours pourbloquer. Augmentez la longueurde point au maximum, réglez latension en dessous de 2 etréalisez un faufilage sur lalongueur de tissu restante.

- Pressez le rabat en positionouverte.

Placez la fermeture à glissièreface en bas sur le rabat, avecles dents contre la ligne decouture. Faufilez la bande de lafermeture à glissière.

- Montez le pied pour fermeturesà glissière. Montez la partiedroite du crochet du piedpresseur sur le support lorsquevous cousez le côté gauche dela fermeture à glissière.

- Montez la partie gauche ducrochet du pied presseur sur lesupport lorsque vous cousez lecôté droit de la fermeture àglissière.

- Réalisation de points autour dela fermeture à glissière.

- Retirez le faufilage et le presseur.

Remarque:

Lorsque vous cousez, assurez-vous que l'aiguille ne touche pasla fermeture à glissière, afin de nepas la tordre ou la casser.

5mm

2cm

Points àrebours

Envers

Point defaufilage

Points àrebours

Point defaufilage

45

Page 46: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

5mm

2cm

Points àrebours

Envers

Point defaufilage

Comment coudre une fermetureà glissière latérale

- Tournez le tissu et mettez-lesur la face externe, cousez lelong de l'extrémité inférieure etdu côté droit de la fermeture àglissière.

- Arrêtez-vous à quelques 5 cm(2 pouces) de la partiesupérieure de la fermeture àglissière. Retirez le faufil etouvrez la fermeture à glissière.Cousez le reste de la couture.

- Placez les endroits du tissuensemble. Cousez un ourletbas à 2 cm entre le bord droitet la position d'arrêt du bas dela fermeture à glissière.Réalisez quelques points àrebours pour bloquer.Augmentez la longueur depoint au maximum, réglez latension en dessous de 2 etréalisez un faufilage sur lalongueur de tissu restante.

- Pliez vers la gauche la margede la couture.Tournez la marge droite de lacouture pour former un pli de3 mm (1/8 pouce).

- Placez le pied presseur pourfermetures à glissière. Tenezle côté droit du goujon du piedpresseur contre le supportlorsque vous cousez le côtégauche de la fermeture àglissière. Tenez le côté gauchedu goujon du pied presseurcontre le support lorsque vouscousez le côté droit de lafermeture à glissière.

- Cousez le côté gauche de lafermeture à glissière de basen haut.

46

Page 47: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

K 3.5 1.5~3.0

01

Pliez le bord du tissu àquelques 3 mm (1/8 pouce),puis continuez à le plier au-dessus de 3 mm (1/8 pouce) à5 cm (2 pouces) du bord dutissu.

Insérez l'aiguille sur le pli entournant le volant jusqu'à vouset baissez le pied presseur.Cousez plusieurs points etremontez le pied presseur.

Insérez le pli du tissu dansl'ouverture en spirale du piedpresseur pour ourlets. Déplacezle tissu vers l'avant et l'arrièrejusqu'à ce que le pli acquièreune forme enroulée.

Baissez le pied presseur etcommencez à coudrelentement en vous guidant surle bord sans couture du tissudevant le pied presseur pourourlets vers l'enrouleur du piedpresseur.

Couture d'ourlets étroitsLe pied d'ourlage roulé estutilisé pour coudre les ourletsroulés étroits que l'on trouvegénéralement en bas deschemises, en bord de nappe etle long des froufrous.

* Le pied presseur pour ourletsest un accessoire optionnel. Iln'est pas fourni avec lamachine.

47

Page 48: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

M

06

M

1507

Cordon simpleMarquez le motif sur le tissu.Insérez la lanière de cordon dansla gorge centrale du pied pourcordons depuis l'ouverture situéedu côté droit.Placez les lanières de cordon sousles gorges du pied pour cordons ettirez les lanières d'environ 5 cm(2 pouces) derrière le pied.Les gorges situées sous le piedmaintiendront en place la longueurde lanière de cordon tandis queles points seront réalisés au-dessus de cette dernière.Sélectionnez le point et réglez salargeur de façon à ce que lespoints viennent juste recouvrir lalanière de cordon.Abaissez le pied et cousezlentement, en guidant la lanière decordon sur le motif.

Utilisé pour embellir de 1 à3 cordons ou fils décoratifs.Cousez par-dessus une lanière decordon pour créer un élégant motifenroulé sur une veste ou un gilet,ou cousez par-dessus troislanières de cordon pour unebordure. Du coton perlé, de lalaine à tricoter, du fil à broder, du filà dentelle, de la laine fine ou de lalaine fantaisie peuvent être utiliséspour le cordon.

Cordon tripleMarquez le motif sur le tissu.Insérez trois lanières de cordondans les gorges du pied depuisl'ouverture située du côté droit.Placez les lanières de cordon sousles gorges du pied pour cordons ettirez les lanières d'environ 5 cm(2 pouces) derrière le pied.Les gorges situées sous le piedmaintiendront en place la longueurde lanière de cordon tandis queles points seront réalisés au-dessus de cette dernière.Sélectionnez le point et réglez salargeur de façon à ce que lespoints viennent juste recouvrir lalanière de cordon.Abaissez le pied et cousezlentement, en guidant les lanièresde cordon sur le motif.

Cordon

* Le pied pour cordons est unaccessoire en option. Il n'est paslivré avec cette machine.

48

Page 49: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

3.5~7.0 0.5~1.0

3.5 1.0~3.0

A

06 23

30 33

24 25 26 27 28

29 31 32

01

P

Comment coudre despoints de satin

Utilisez le pied presseur poursatin et points décoratifs. Cepied presseur présente desfentes dans la partie inférieurequi permettent de coudrefacilement sur l'épaisseur de laforme des points grâce à despoints en zigzag rapprochés,ainsi qu'une alimentationuniforme du tissu.

Pour adapter le patron poursatin et points décoratifs, il estpossible de régler la longueur etla largeur du patron en appuyantsur les boutons de réglage de lalongueur et de la largeur dupoint. Faites des essais avecdes coupons de tissu jusqu'àobtenir la longueur et la largeursouhaitées.

Il est recommandé d'utiliser unetriplure pour l'envers du tissu,lors de la couture des tissus trèsfins.

Remarque:

Quilting

Cousez la première rangée etdéplacez le tissu pour coudre lesrangées successives, avec leguide se déplaçant sur la rangéede points précédente.

Le"Quilting" est utilisé pourplacer de la ouate entre lesparties inférieure et supérieuredu tissu.La couche supérieure de tissuest généralement formée deplusieurs pièces de formegéométrique qui ont été cousuesensemble.

* Le pied presseur pourmatelassés est un accessoireoptionnel. Il n'est pas fourniavec la machine.

Insérez le guide pourlisières/matelassés sur le piedpresseur comme indiqué surl'illustration et définissezl'espace souhaité.

49

Page 50: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A

55 25

56

T

T

Point feston

Point de feston

Cousez le long du bord du tissuen vous assurant de ne pascoudre directement sur le borddu tissu.

Pour obtenir de meilleursrésultats, pulvérisez del'amidon et repassez à chaudavant de coudre.

Coupez les chutes le long descoutures.

Faites attention de ne pascouper les points.

*

*

Le motif répétitif en forme devague qui ressemble à descoquillages est appelé "pointfeston". Il est utilisé sur lesencolures de chemisiers et pourla décoration des bordures devêtements.

Ourlet festonnéPliez le tissu en assemblant lesendroits. Cousez le long de labordure pliée, comme illustré.

Découpez le tissu le long de lacouture, en laissant un rabat de3 mm (1/8 de pouce) pour lacouture. Entaillez le rabat.

Retournez le tissu et poussez lacouture incurvée vers la surface,puis pressez-la.

Envers

50

Page 51: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

3.5 4.5

01

Fronçage

Étoffe froncéeRemplacez le pied presseur normalpar le pied presseur pour froncer,en baissant le réglage de tensionen dessous de 2.Placez le tissu à froncer sous lepied presseur et vers la droite.Cousez une rangée de points enmaintenant le bord du tissu sanscouture aligné sur le bord droit dupied presseur.Adapté aux tissus légers à moyens.Sur un tissu léger, comme de labatiste ou de la dentelle, vousobtiendrez plus de fronces.

Pour froncer et coudre des tissusen même tempsObservez le pied presseur pourfroncer jusqu'à trouver la rainuresituée dans la partie inférieure.En utilisant la rainure, vous pouvezfroncer la couche supérieure dutissu tout en cousant la couchesupérieure lisse, comme parexemple la ceinture del'empiècement d'un vêtement.

* Le pied presseur pour froncer estun accessoire optionnel. Il n'estpas fourni avec la machine.

-

- C

Remarque:lorsque vous utilisez la machinepour faire des essais de réglageafin d'obtenir les effets souhaités,travaillez avec des coupons de 10pouces de tissu, de bande oud'élastique. De cette façon, il seraplus facile de déterminer lesréglages et les valeurs à utiliserpour votre travail. Faites toujoursdes essais avec le même tissu etle même fil que vous allez utiliserpour le travail final.

ousez à vitesse lente oumoyenne pour mieux contrôler letissu.

- Remplacez le pied presseurnormal par le pied presseur pourfroncer.

- Placez le tissu à froncer dans lapartie droite du pied presseur,avec la droite du tissu tournéevers le haut.

- Placez la couche supérieure dutissu dans la partie droite de larainure.

- Guidez les deux couches commeindiqué sur l'illu

Le pied de fronçage est utilisé pourfroncer des tissus. Il est idéal pourles vêtements et la décorationd'intérieur, et fonctionne mieux surdes tissus fins ou d'épaisseurmoyenne.

51

Page 52: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A

14 15

Fil de lacanette

Faufilage

Utilisez le pied presseur(multifonction) pour toustravaux pour coudre des faufilsdroits à 1 cm (3/8 pouces) dedistance, le long de la zone oùvous souhaitez réaliser lafronce avec coutureornementale.

Attachez les fils dans unsommet.

Tirez les brins de fil etrépartissez les fronces demanière uniforme. Fixez les filsà l'autre extrémité.

Réduisez la tension sinécessaire et cousez les pointsdu patron décoratif entre lescoutures droites.

Tirez sur les faufils.

Point smockLe point décoratif créé encousant ou en brodant par-dessus des fronces est appelé"point smock".

Il est utilisé pour décorerl'avant des chemisiers ou lesmanches. Le point smockajoute de la texture et del'élasticité au tissu.

52

Page 53: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

06

3.5~5.0

01

a

b

bbaa

a

b

c

Remplacez le pied presseurnormal par le pied presseurpour froncer sur la tige desupport du pied presseur.

Le levier (a) doit être derrière lavis de fixation de l'aiguille (b).Poussez le pied presseur pourrepriser avec force par l'arrièreavec l'index et serrez la vis (c).

Déplacez le contrôled'alimentation inférieur sur laposition " " pour baisser lesgriffes.

Cousez d'abord autour desbordures du trou (pour éviterqu'il ne s'effiloche davantage).En travaillant de gauche àdroite, cousez sur le trou dansun mouvement constant etcontinu.

Tournez la pièce d'un quart detour et cousez sur les premierspoints en déplaçant la piècelentement sur le trou pourséparer les fils et éviter deformer de grands vides entreeux.

Comment repriser

* pied presseur pourrepriser ou broderLe

et broderest un accessoire optionnel. Iln'est pas fourni avec lamachine.

Reprisage, broderie etmonogrammes avecmouvement de couturelibre

le reprisage libre est obtenusans utiliser le systèmed'alimentation interne de lamachine à coudre. Lemouvement du tissu estcontrôlé par l'opérateur. Il estnécessaire de coordonner lavitesse de couture avec lemouvement du tissu.

Remarque:

53

Page 54: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

BroderiesSélectionnez le patron du pointen zigzag et réglez la largeurdu point souhaitée.Cousez les bordures du patronen déplaçant le châssis debroderie. Assurez-vous demaintenir une vitesse constante.

Remplissez la broderie entravaillant de l'extérieur versl'intérieur. Maintenez les pointsles plus rapprochés possibles.

Vous obtiendrez des points pluslongs en déplaçant le châssisplus rapidement et des pointsplus courts en déplaçant lechâssis plus lentement.

Lorsque vous terminez chaquepartie, assurez-la avec despoints de renfort en appuyantsur le bouton de fermetureautomatique.

MonogrammesSélectionnez le patron dupoint en zigzag et réglez lalargeur du point souhaitée.Cousez à vitesse constante,en déplaçant lentement lechâssis le long des lettres.

Lorsque vous terminez chaquelettre, assurez-la avec despoints de renfort en appuyantsur le bouton de fermetureautomatique.

* Le châssis à broderie n'estpas fourni avec la machine.

54

Page 55: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

A

13

13 14 15 34

T

T

Papier fin

Faufil

- Placez deux pièces de tissu,droite sur droite, et cousez-les avec un point droit.

- Ouvrez les lisières de lacouture et repassez-les à plat.

- Placez le centre du piedpresseur sur la ligne de lacouture de jonction despièces et cousez sur lacouture.

Points pour travaux depatchwork

Point fagot

- Séparez les bords pliés dutissu avec un espace de 4mm (1/8 pouce) et faufilez-lesdans une pièce de papier finou de papier fixateur solubledans l'eau.

- Alignez le centre du piedpresseur sur le centre desdeux pièces de tissu etcommencez à coudre.

- Après avoir terminé la couture,retirez le papier.

Les points réalisés en traversd'une couture ouverte sontappelés "points fagot". Ils sontutilisés sur les chemisiers et lesvêtements d'enfant. Ces pointssont plus décoratifs si l'onutilise un fil épais.

55

Page 56: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

2.0~5.0T

Insérez l'aiguille double.

Suivez les instructions pour enfilerune aiguille simple en utilisant labroche de bobine horizontale.Enfilez l'aiguille de gauche.Placez la deuxième broche debobine (disponible dans lesaccessoires) dans le trou de lapartie supérieure de la machine.Enfilez le fil dans les points restants,en vous assurant d'ignorer le guidede fil situé au-dessus de l'aiguille etde passer le fil dans l'aiguille droite.

Aiguille double

Enfilez chaque aiguille séparément.

Remarque:

Assurez-vous que les deux filsutilisés pour enfiler l'aiguilledouble sont du même poids. Il estpossible d'utiliser une ou deuxcouleurs.

* L'aiguille double estoptionnelle. Elle n'est pascomprise dans lesaccessoires.

Attention:lors de l'utilisation de l'aiguilledouble, utilisez le pied presseur(multifonction) pour tous travaux,indépendamment du type de piedde couture que vous allez utiliser.Utilisez les montages à aiguilledouble uniquement avec unedistance d'aiguille maximale de 2mm.

Remarque:Lors d'une couture avec aiguilledouble, procédez avec lenteur etassurez-vous de maintenir unevitesse faible pour garantir laqualité des points.

Avant de coudre, réglez la largeurdu point. Tournez le volant pourvérifier que l'aiguille passenormalement et qu'elle ne heurtepas la platine d'aiguille.

Sélectionnez un patron de point etcommencez à coudre.Hormis les Motifs 16-22, lesautres motifs peuvent être utilisés.

56

Page 57: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Montez le levier du pied presseur pour monter la tige du piedpresseur.

Retirez le support du pied presseur en dévissant (dans le sensantihoraire) la vis qui fixe la tige du pied presseur.

Installez le pied presseur avec griffes d'entraînement intégréessur la machine comme suit:- Le bras (a) doit être emboîté au-dessus de la vis et de la

bague de l'aiguille (b).- Faites glisser la tête de fixation en plastique (c) de gauche à

droite, de manière à l'ajuster sur la tige du pied presseur.- Baissez la tige du pied presseur.- Remplacez et serrez (dans le sens horaire) la vis de fixation

de la tige du pied presseur.- Assurez-vous que la vis de l'aiguille et la vis de fixation de la

tige du pied presseur sont fermement serrées.

Sortez le fil de la canette jusqu'en haut et placez le fil de lacanette et le fil de l'aiguille derrière le pied presseur avec griffesd'entraînement intégrées.

c

a

b

D'abord, faites toujours des essais de couture sans le pied presseur avec griffes d'entraînementintégrées, que vous devez utiliser uniquement en cas de nécessité.Il vous permettra de guider le tissu plus facilement et il vous procurera une meilleure vision de la coutureavec le pied presseur normal de votre machine.Votre machine à coudre offre une excellente qualité de point pour une grande variété de tissus, desétoffes délicates jusqu'à la toile de jean à plusieurs couches.Le pied presseur avec griffes d'entraînement intégrées égalise l'alimentation des couches supérieure etinférieure du tissu et facilite le travail pour coudre des matelas, des lanières et des bandes. Ce piedpermet également d'éviter l'alimentation irrégulière des tissus difficiles.

* Le pied presseur avec griffes d'entraînement intégrées est un accessoireoptionnel. Il n'est pas fourni avec la machine.

01

Pied presseur avec griffes d'entraînement intégrées

57

Page 58: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Fonctionsd'avertissement

- Lorsque la machine fonctionnecorrectement: 1 bip

- Lorsque la machine nefonctionne pas correctement:3 bips courts

- Lorsque la machine à coudrerencontre un problème et qu'ellene peut pas coudre: 3 bips courts

Signaux sonores d'avertissement

Cela signifie que le fil est de traversou bloqué et qu'il est impossible debouger l'axe du volant.

Consultez le guide de dépannagedes pages 61 et 62 pour trouver unesolution.

Après avoir résolu le problème, lamachine à coudre continuera àcoudre.

:

Si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème, contactez votredistributeur local.

Remarque

Attention:Pendant la couture, si le fil engorgela navette en empêchant l'aiguille debouger et si vous continuez àappuyer sur la pédale, l'interrupteurprincipal arrêtera complètement lamachine. Afin de réinitialiser lamachine à coudre, il faudra mettrel'interrupteur principal en positionarrêt et de nouveau en positionmarche.

Replacer l'enrouleur de canettevers la gaucheSi vous appuyez sur un bouton dela machine lorsque la canette estpleine ou que l'enrouleur de canetteest en position droite, la machineémettra 3 bips d'avertissement.Replacez l'enrouleur de canette enposition gauche.

La machine à coudre rencontredes problèmesCe message animé signifie que lefil est de travers ou bloqué et qu'ilest impossible de bouger l'axe duvolant. Consultez le guide dedépannage des pagespour trouver une solution. Aprèsavoir résolu le problème, lamachine à coudre continuera àcoudre.

61 et 62

58

Page 59: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Maintenance

Comment nettoyer l'écran

Comment nettoyer la surfacede la machine à coudre

Si le panneau frontal est sale,nettoyez-le doucement avec unchiffon doux et sec.

N'utilisez pas de solvantsorganiques, ni de détergents.

Si la surface de la machine àcoudre est sale, humidifiezlégèrement un chiffon avec undétergent doux, essorez-lefortement et passez-le sur lasurface. Après avoir passé unchiffon humide, séchez lasurface de la machine avec unchiffon secretary.

Attention:Débranchez le câbled'alimentation de la prise secteuravant de nettoyer l'écran et lasurface de la machine à coudre.Dans le cas contraire, unedécharge électrique pourraitproduire de graves blessures.

Attention:Cette machine est équipée d'unelampe 100mW LED. Si vousavez besoin d'une lampe derechange, contactez ledistributeur agréé le plus proche.

59

Page 60: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

Nettoyez le logement de lacanette avec une brosse.

Retirez l'aiguille, le pied presseuret le support du pied presseur.Retirez le couvercle de lacanette et la canette.Retirez la vis qui fixe la platined'aiguille, puis retirez la platined'aiguille.

Nettoyez la griffe d'entraînementet le compartiment de canette àl'aide d'une brosse.Nettoyez-les également à l'aided'un tissu sec et doux.

Retirez le capot de canette et lacanette.

Comment nettoyer la navetteSi des peluches et desmorceaux de fil se sontaccumulés dans la navette, lefonctionnement de la machinepeut en être affecté. Vérifiezrégulièrement et nettoyez lemécanisme de couture le caséchéant.

Débranchez la machine de laprise secteur avant de procéderà une quelconque tâche demaintenance.

Attention:

60

Page 61: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

16

30

23

20

16

20

15

15

20

20

23

21

16

20

20

23

28

20

28

30

16

15

23

30

23

26

30

Avant de contacter le service technique, vérifiez les indications suivantes. Si le problème persiste,contactez le distributeur agréé le plus proche.

Guide de dépannage

Problème Cause Solution Référence

Le filsupérieur secasse

Le fil inférieurse casse

Des pointssautent

L'aiguille secasse

Pointsrelâchés

La couturefronce ouplisse

1. Le fil n'est pas correctement enfilé sur lamachine.

2. La tension du fil est trop forte.

3. Le fil est trop gros pour l'aiguille.

4. L'aiguille n'est pas insérée correctement.

5. Le fil est enroulé autour de la brochedu support de bobine.

6. L'aiguille est endommagée.

1. La boîte de la canette n'est pas inséréecorrectement.

2. La boîte de la canette n'est pas enfiléecorrectement.

1. L'aiguille n'est pas insérée correctement.

2. L'aiguille est endommagée.

3. L'aiguille utilisée est d'une tailleinadaptée.

4. Le pied presseur n'est pas installécorrectement.

5. Le fil n'est pas correctement enfilé sur lamachine.

1. L'aiguille est endommagée.

2. L'aiguille n'est pas insérée correctement.

3. L'aiguille est d'une taille incorrecte pourle tissu utilisé.

4. Le pied presseur installé n'est pasapproprié.

5. La vis de la bague de l'aiguille estdesserrée.

6. Le pied presseur utilisé n'est pas adaptéau type de point souhaité.

7. La tension du fil supérieur est trop forte.

1. Le fil n'est pas correctement enfilé surla machine.

2. La boîte de la canette n'est pas enfiléecorrectement.

3. La combinaison aiguille/tissu/fil n'estpas appropriée.

4. La tension du fil n'est pas appropriée.

1. L'aiguille est trop grosse pour le tissu.

2. La longueur du point n'est pas bien réglée.

3. La tension du fil est trop forte.

1. Recommencez l'enfilage sur la machine.

2. Réduisez la tension (un nombre inférieur).

3. Sélectionnez une aiguille plus grande.

4. Retirez et replacez l'aiguille (la faceplane vers l'arrière).

5. Retirez la bobine et enroulez le fil sur labobine.

6. Remplacez-la par une aiguille neuve.

1. Retirez-la et replacez la boîte de lacanette, puis tirez sur le fil. Le fil doitsortir facilement.

2. Vérifiez la canette et la boîte de lacanette.

1. Retirez et replacez l'aiguille (la faceplane vers l'arrière).

2. Remplacez-la par une aiguille neuve.

3. Sélectionnez l'aiguille appropriée pour lefil utilisé.

4. Vérifiez-le et placez-le correctement.

5. Recommencez l'enfilage sur la machine.

1. Insérez une aiguille neuve.

2. Insérez l'aiguille correctement (la faceplane vers l'arrière).

3. Sélectionnez l'aiguille appropriée pour lefil et le tissu utilisé.

4. Sélectionnez un pied presseur adapté.

5. Utilisez un tournevis pour bien serrer lavis.

6. Installez un pied presseur approprié pourle type de point souhaité.

7. Relâchez la tension du fil supérieur.

1. Vérifiez l'enfilage.

2. Enfilez la boîte de la canette commeindiqué.

3. La taille de l'aiguille doit être adaptée autissu et au fil.

4. Corrigez la tension du fil.

1. Sélectionnez une aiguille plus fine.

2. Réglez la longueur du point.

3. Relâchez la tension du fil.

61

Page 62: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

30

16

23

26

-

28

30

60

60

20

-

60

23

15

-

13

13

22

14

5. Si vous cousez un tissu fin.5. Cousez avec un matériau stabilisateur

sous le tissu.

4. Ramenez la broche du bobineur decanette dans la position gauche.

2. Branchez le câble d'alimentation sur uneprise secteur.

2. La machine n'est pas sous tension.

Problème Cause Solution Référence

1. La tension du fil de l'aiguille est trop forte.

2. Le fil de l'aiguille n'est pas enfilécorrectement.

3. L'aiguille est trop grosse pour le tissuutilisé.

4. La longueur du point est excessive pourle tissu.

1. Vous n'utilisez pas le pied presseurapproprié.

2. La tension du fil de l'aiguille est trop forte.

1. Le fil est bloqué dans la navette.

2. Les griffes d'entraînement sontengorgées par des peluches.

1. Fil de mauvaise qualité.

2. La boîte de la canette n'est pas enfiléecorrectement.

3. Le tissu a été tiré.

1. La machine n'est pas en marche.

3. Le levier du pied presseur est remonté.

1. Relâchez la tension du fil.

2. Recommencez l'enfilage sur la machine.

3. Sélectionnez l'aiguille appropriée pour lefil et le tissu utilisé.

4. Réduisez le point.

1. Sélectionnez un pied presseur adapté.

2. Relâchez la tension du fil.

Retirez le fil supérieur et la boîte de lacanette, ensuite tournez le volant vers l'avantet vers l'arrière, puis retirez les chutes de fil.

1. Sélectionnez un fil de meilleure qualité.

2. Retirez la boîte de la canette et le fil, puisreplacez l'ensemble correctement.

3. Ne tirez pas sur le tissu pendant lacouture, laissez la machine l'entraînerelle-même.

1. Mettez la machine en marche.

3. Baissez le levier du pied presseur.

4. La broche du bobineur de canette setrouve dans la position droite.

Fronce decouture

Les patronssontdéformés

La machineestengorgée

La machinefait beaucoupde bruit

Pointsinégaux,alimentationinégale

La machine àcoudre nefonctionnepas

1. Nettoyez la navette et les griffesd'entraînement comme indiqué.

2. Remplacez-la par une aiguille neuve.

3. C'est normal.

Retirez le fil supérieur et la boîte de lacanette, ensuite tournez le volant versl'avant et vers l'arrière, puis retirez leschutes de fil.

2. L'aiguille est endommagée.

3. Un léger bruit de secousses provient dumoteur interne.

4. Le fil est bloqué dans la navette.

5. Les griffes d'entraînement sontengorgées par la saleté.

1. De la saleté ou de la graisse s'estaccumulée dans la navette ou dans latige de l'aiguille.

62

Page 63: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur
Page 64: IM HZL-70 Series(H20J)(FR)(15 - Espace Couture · 8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de l'aiguille. 9. Mettre l'interrupteur

2-11-1, Tsurumaki,

Tama-shi, Tokyo 206-8551, JAPAN

PHONE : (81)42-357-2341

FAX : (81)42-357-2379

Copyright © 2015 JUKI CORPORATION.All rights reserved throughout the world.Reservados todos los derechos en todo el mundo.Tous les droits sont réservés à travers le monde.Tutti i diritti riservati in ogni paese del mondo.

001115021H2JXXXX(FR)