Ilmu perkasihan manuskrip Melayu
Transcript of Ilmu perkasihan manuskrip Melayu
Ilmu perkasihan manuskrip Melayu
Teks sasteratermasukmanuskrip Melayumenyimpankhazanah ilmutinggi, tetapiratusan manuskripMelayu termasukdi luar negara,masih belumdilakukankajian mendalamsehingga tidakdapat dimanfaatkan masyarakathari ini. IkutipandanganPengerusiJawatankuasaPenasihatManuskrip MelayuPerpustakaanNegara Malaysia(PNM) yang jugapengkaji tekssastera klasikDr Harun Mat
Piah yang ditemubual wartawanSastera & Budaya,Siti Haliza Yusop.
Harun Mat Piah
beza dengan kajian manuskrip kerana pengkaji peilu berulangalikke perpustakaan setiap hari.Kebanyakan penerbit juga tidak
mempunyai keghairahan untukmenerbitkan transliterasi manuskrip kerana tidak ramai yang merabacanya sedangkan kandungan ilmu yang dibawa begitu besar. Bagaimanapun, berdasarkantransliterasi yang saya lakukan misalnya Kitab Tib Perubatan Melayudan Manuskrip MSS 2515, saya lihatmaklumat yang didedahkan kepada masyarakat mula mendapatperhatian. Masyarakat juga sebenarnya sedar akan nilai ilmu dalam naskhah ini tetapi disebabkantidak memahami tuJisanjawi lamayang digunakan, khazanahnya tidak dapat dinikrr(ati.
Soalan:Soalan:Kita kaya khazanah ilmu rialam manuskripMelayu tetapi mengapa masihterlalusedikittraiisUterWoleh pengtotfi supoya dapat dibaea dan diman&athan masyarakatJawapan: Kajian manuskrip tradisional mengambil masa lamadan saya sendiri memeiiukan sehingga tiga bulan untuk memahami manuskrip setebal 300 halaman, tetapi itu belum termasukmasa untuk mengkaji manuskriplain yang mempunyai hubungandengan kajian berkenaan. Keijamemahami teks dan melakukantransliterasi daripada jawi ke rumi pula hanya boleh dilakukanahli filologi sedangkan tidak ramai terdidik dalam disiplin itu,manakala jumlah pengkaji padamasa kini sangat sedikit, iaitu sekitar 10 orang yang masih akti£Setiap transliterasi memberi ca
baran tersendiri. Ada ketikanyamanuskrip yang disalin mempunyai teks konsisten dari awal sehingga akhir halaman, namun adaterlalu dahsyat kerana bukan sahaja tuiisan penyalin sendiri tidakmemungkmkannya untuk dibaca,bahkan usia manuskrip mencecahratusan tahun walaupun usahamemuliharanya sudah dilakukansama ada oleh perpustakaan ataumuziumTransliterasi manuskrip lama
perlu dilakukan dengan penuh wibawa, disiplin dan kesabaran tinggimalah saya sendiri pernah mengambil dua hingga tiga hari untukmenentukan huruf yang dieja dengan lam, nga, dal dan ya yangrupanya membawa maksud lenggundi, iaitu sejenis herba pahit danbanyak digunakan dalam rawatanperubatan. Masalah transliterasiadalah apabila kita tidak tahu mak11a sesuatu perkataan dan tidakdijumpai dalam kamus, kita perlumembaca kitab lain kerana ia tidakboleh diagak daripada segi kontekssaja.Malah pengkaji tidak boleh me
lakukan secara bersendirian tetapiperlu membabitkan keijasama dengan pihak lain, termasuk 'illustrator' untuk melukis rajah dengantuiisan Arab dan angka, pakar dalam ilmu dalam AlQuran dan hadis kerana kebanyakan manuskriptradisional mcngandungi doa dalam bahasa Arab tetapi tidak semestinya menggunakan ayat AlQuran. Jika kajian bahan lain boleh dilakukan di pejabat atau dihadapan komputer, ia sangat ber
tradisional ini masih belum dikajisecara ilmiah sepenuhnya tetapimeskipun dianggap tabu dalammasyarakat, ada banyak buku dipasaran yang menyentuh aspek itutetapi saya dapati tidak merujukkepada kepada manuskrip awal.Tuiisan berkenaan mendakwa iaturut mengandungi sunnah Rasulullah sedangkan apabila ditelitiada yang tidak memaparkan maklumat betul.Ilmu perkasihan yang terkan
(lung dalam Kitab Tib ini turutmerujuk dua kitab terdahulu, iaituBustan alSalatin oleh Sheikh Nuruddin alRaniri dan alTibb alNabawiyy (Ibnu alQayyim) yangmencatatkan amalan yang menjadi sunnah Rasulullah membabitkan hal itu.Disebabkan manfaat ilmu yang
wujud ratusan tahun dulu dalamtradisi ilmu warisan Melayu, sayakini dalam usaha mengumpul danmentransliterasi ilmu perkasihanyang terdapat dalam pelbagai sumber termasuk Kitab Tib, TajulMulukdan Mujarabat. Usaha ini sudahbermula sejak awal tahun ini dandijangka selesai pada 2018 dan diterbitkan oleh PNM. Naskhah iniapabila diterbitkan nanti bukansahaja memaparkan hukum sunat,harus, makruh dan haram yangdibenarkan Islam berkaitan aspekwati, bahkan menggabungkankhazanah ilmu masyarakat Melayu yang begitu berharga.
S:Kitab Tib bukan sahqja mengenai ilmu perubatan malahmeliputi ilmu ramalan mengenai astrologi dan astronomi.Namim mengapa antara cabang ilmu perubatan, iaituseksologl atau ilmu perkasihan tidak diketengahkan?I: Persoalan mengenai babul jimak atau kita panggil ilmu perkasihan ini memang terdapat dalam Kitab Tib tetapi tidak terkumpul dalam satu manuskripsebaliknya bercampur aduk.Berbanding tanggapan ramai, il
mu perkasihan sebenarnya tidakhanya mengandungi bab berkaitan wati atau jimak seperti perlakuan dan posisi tetapi lebih menyeluruh mencakupi petua danpantanglarang pemakanan, awetmuda, penyaMt sakit tuan sertapuan, cara menggoda suami danisteri, ubat, rawatan, riadah sertabacaan doa.Ilmu perkasihan yang juga kha
zanah ilmu dalam naskhah Melayu
dah tidak begitu banyak sejak 10tahun kebelakangan ini. Ini berbeza ketika saya mengajar sebelum ini yan^ saya sendiri membawa pelajar meneliti manuskriplama sehinggalah ia boleh ditransliterasi ke rumi. Usaha ini sebenarnya tidak boleh dikeijakanpengkaji secara bersendirian sebaiknya perlu didukung oleh semua pihak.Bagaimanapun, saya melihat
perkembangan positif misalnyamelalui keijasama saya dan rakan, Dr Abdul Ghani Hussain dengan Institut Penyelidikan Perhutanan Malaysia (FRIM) bagi mengenai pasti tumbuhan yangdigunakan untuk perubatan di Semenanjung Malaysia seperti dirujuk manuskrip daripada Muzium Terengganu. Ini kaedahyang sangat baik dalam memelihara penemuan daripada khazanah ilmu yang terdapat dalamteks tradisional, apatah lagj ia kajian serius mengenai kitab perubatan berbanding kajian awalsebelum ini yang hanya membabitkan kajian sosiologi. Ia dinilaisecara saintifik dan saya sendirimelihat bagaimana kagumnyasaintis dengan penemuan ilmuperubatan masyarakat tradisionalMelayu 400 tahun lalu.Selain itu, kami J u^a kini me
rencanakan penubuhan PersatuanFilologi Malaysia hasil daripada resolusi Seminar Antarabangsa Manuskrip Melayu 2014 Persatuan iniakan mengumpulkan saijana bidang filologi dan pengkaji manuskrip bagi membolehkan lebih banyak kajian mengenai manuskriplama ini dilakukan. Ia diharap dapat memperbanyakkan pengkajian dan penelitian manuskrip sertaditerbitkan untuk disebarkan kepada masyarakat
S:Apakah saranan Dr bagi memastlkan gagasan Ilmu dalammamialnHp trmMnlnnal tnt Hdakberkubur?I: Jumlah pengkaji dalam bidangfilologi masih sangat sedikit malah institusi yang mengadakankursus berkaitaii pembacaan tekssastera tradisional dan klasik su
Headline Ilmu perkasihan manuskrip MelayuMediaTitle Berita HarianDate 03 Oct 2016 Color Full ColorSection Nasional Circulation 125,514Page No 30 Readership 947,000Language Malay ArticleSize 778 cm²Journalist N/A AdValue RM 26,818Frequency Daily PR Value RM 80,455