IKIBANA Paralelo - Dossier

8
Avinguda del Paral·lel 148 I 08015 Barcelona [email protected] I www.ikibana.com +34 934 244 648 Japanese & Brazilian fusion RESTAURANT & DRINKS

Transcript of IKIBANA Paralelo - Dossier

Avinguda del Para l · le l 148 I 08015 [email protected] I www.ikibana.com

+34 934 244 648

J a p a n e s e & B r a z i l i a n f u s i o n

R E S TA U R A N T & D R I N K S

B I E N V E N I D OA I K I B A N A

W E L C O M ET O I K I B A N A

El restaurante se concibe como un paisaje sinuoso integrado por varias islas, donde las barras y cocinas se distribuyen

con la misma fluidez con que lo hacen los espacios para los comensales, en el interior de coloridos cuencos.

R E S TA U R A N T E

The restaurant is conceived as a winding landscape made up of several islands where the bars and kitchens are distributed

with the same fluidity as that achieved by the spaces for diners in coloured bowls.

R E S TA U R A N T

La tradición culinaria nipo-brasileña tiene fama mundial y una fuerte identidad propia. Dos culturas que han sabido

fusionar sabores, ingredientes y texturas creando una gastronomía muy especial.

C O N C E P T O

The Japanese-Brazilian culinary tradition is famous worldwide and has its own strong identity. Two cultures which have been able to combine tastes, ingredients and

textures, creating a very special gastronomy.

C O N C E P T

Un viaje gastronómico por las culturas brasileña y japonesa en el cual descubrirás diferentes sabores, texturas, aromas y técnicas culinarias originarias de cada país a través de una fusión que respeta la sobriedad, meticulosidad y técnica japonesa

con la explosión de sabores, colores y productos autóctonos brasileños.

C O C I N A

A gastronomic trip around the Brazilian and Japanese cultures allowing you to try out different flavours, textures, aromas and culinary techniques originating from each country

by way of a fusion which respects the Japanese sobriety, thoroughness and technique combined with the explosion of native Brazilian flavours, colours and products.

C U I S I N E

Sakiriña Love, Oriental Bite, Bloody Lee, O Paolista...son algunos de los cócteles que preparamos respetando la fusión

de las dos culturas, Brasil y japón están presentes en toda nuestra cuidada selección de cócteles.

C O C T E L E R Í A

Sakiriña Love, Oriental Bite, Bloody Lee, O Paolista... are some of the cocktails we prepared respecting the fusion of the two cultures, Brazil and Japan are present throughout this

fine selection of cocktails.

M I X O L O G Y

Reuniones de empresa, fiestas privadas, degustaciones gastronómicas, menús de grupo y menús personalizados. Cocina: Fusiona la calidad de

la cocina japonesa con la sensualidad de la cocina brasileña. Bodega: Más de sesenta referencias de vinos, cavas y champagnes. Barra especializada

en Sakes. Capacidad: Sentados 100. De pie 250.

E V E N T O S

Corporate meetins, private parties, gastronomic tastings, group menus and personalised menus. Cuisine: Fusion the quality of Japanese cuisine with the sensuality of Brazilian cuisine. Winery: Over sixty different wines, cavas and champagnes. Bar specializing in Sakes. Capacity:

Sitting 100. Standing 250.

E V E N T S

pendiente imagen Red de luxe

Reservations+34 934 244 648

Avinguda del Paral·lel 148 I 08015 [email protected] I www.ikibana.com

Horario · ScheduleEvery day 13 h - 01 h I Weekend 13 h - 3 h

Uninterrupted kitchen 13.00 to 1.00 h